All language subtitles for 1 1 Man.on.Fire.S01E04.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,089 --> 00:01:39,590 Status? Rendezvous point secure. 2 00:01:40,370 --> 00:01:41,370 No sign of him. 3 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 Give him a minute. 4 00:01:50,710 --> 00:01:51,710 No visual. 5 00:01:53,390 --> 00:01:54,770 No response to signals. 6 00:01:55,930 --> 00:01:56,930 Please advise. 7 00:01:57,490 --> 00:01:58,510 Stay or go, sir. 8 00:02:00,490 --> 00:02:01,490 Follow the plug. 9 00:02:03,390 --> 00:02:04,389 Abort mission. 10 00:02:04,390 --> 00:02:05,390 Shit. 11 00:02:06,860 --> 00:02:09,259 All right, Gracie, where the hell are you? 12 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Let's go. 13 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Mateo. 14 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 The bank's room. 15 00:03:28,010 --> 00:03:29,010 You don't want nothing? 16 00:03:34,110 --> 00:03:35,170 Stop right there. 17 00:03:35,650 --> 00:03:37,030 Stop right there. 18 00:03:39,090 --> 00:03:40,870 Bye. Bye. 19 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 Close the door. 20 00:04:05,750 --> 00:04:06,950 Let's see if she's here. 21 00:04:08,290 --> 00:04:09,290 Go. 22 00:04:37,480 --> 00:04:38,580 What's the signal? 23 00:04:39,760 --> 00:04:40,699 I don't know. 24 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 We'll take it. 25 00:05:23,800 --> 00:05:25,460 Oh, my 26 00:05:25,460 --> 00:05:41,300 God. 27 00:06:45,130 --> 00:06:46,690 Let me just be very clear. 28 00:06:50,170 --> 00:06:51,670 You're not going to survive this. 29 00:06:54,170 --> 00:06:55,610 And that's already decided. 30 00:06:57,830 --> 00:07:04,310 The only question is whether your family lives and what will be left of them 31 00:07:04,310 --> 00:07:05,450 if they do. 32 00:07:08,830 --> 00:07:14,210 If you lie to me, if you fail to answer my questions, 33 00:07:15,219 --> 00:07:18,780 I will make sure everybody in this room is ready for the rest of their lives. 34 00:07:20,220 --> 00:07:21,360 Nod your head if you understand. 35 00:07:27,020 --> 00:07:28,240 Go from the beginning. 36 00:07:31,300 --> 00:07:33,620 I want every detail about the bombing. 37 00:07:34,160 --> 00:07:38,980 I want to know who ordered it, who participated, and every step of how they 38 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 about it. 39 00:07:45,930 --> 00:07:47,370 And start with your real name. 40 00:07:57,090 --> 00:07:58,930 My name is Gabriel. 41 00:08:00,510 --> 00:08:04,130 Okay, Gabriel. Now I want you to remember that you're already dead. 42 00:08:04,950 --> 00:08:06,610 And you got nothing to lose. 43 00:08:07,950 --> 00:08:10,550 Except for pieces of your loved ones. 44 00:08:14,860 --> 00:08:19,920 Was contacted by Manuel Ferraz, the leader of the FRP. He's in prison, but 45 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 says they're escalating things. 46 00:08:22,620 --> 00:08:24,520 Ferraz is escalating things from prison? 47 00:08:26,120 --> 00:08:27,900 Being in prison didn't slow him down. 48 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 If anything, it has made him much more aggressive. 49 00:09:03,180 --> 00:09:05,080 Someone had to check on our guest. 50 00:09:06,420 --> 00:09:08,380 Beto said he would help us. 51 00:09:09,160 --> 00:09:10,620 What's wrong with her? She's lost. 52 00:09:11,480 --> 00:09:15,680 The book went after her, but you can count to ten. I'll take care of this, no 53 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 problem. 54 00:09:17,000 --> 00:09:18,440 It's my family down there. 55 00:09:18,720 --> 00:09:20,100 Be careful with this shit, asshole. 56 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 Who's worried about the family now? 57 00:09:23,580 --> 00:09:24,580 Asshole. 58 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 oh my god 59 00:10:19,630 --> 00:10:20,629 Stop it! Stop it! 60 00:10:20,630 --> 00:10:24,090 You know we were in the wrong place, right? Let her go, we have a second 61 00:10:24,410 --> 00:10:25,650 We can make a change. 62 00:10:26,130 --> 00:10:27,990 We're after a girl who's not from here. 63 00:10:28,510 --> 00:10:29,570 Change the fuck, Duda. 64 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Get him! 65 00:10:50,260 --> 00:10:51,260 Let's go my brother, let's go! 66 00:12:24,380 --> 00:12:25,780 Enter, very slowly. 67 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 Enter! 68 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 Go, go, go. 69 00:12:42,900 --> 00:12:43,900 Lower the gun! 70 00:12:44,620 --> 00:12:46,180 Lower, lower the gun! 71 00:12:50,180 --> 00:12:53,420 If anyone tries anything funny, go to hell! 72 00:13:14,130 --> 00:13:15,910 Tell him to back out of the room. 73 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Which one? 74 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 Top right. 75 00:14:34,860 --> 00:14:37,660 We're getting uploads to a secure server from an unknown sender. 76 00:14:37,880 --> 00:14:40,540 It's actually an outdated repository that we don't use anymore. 77 00:14:40,760 --> 00:14:41,539 All right, stop. 78 00:14:41,540 --> 00:14:43,960 What am I looking at? It's a hodgepodge of stuff. 79 00:14:44,180 --> 00:14:48,440 Documents and receipts related to rental vans, chemical purchases, call logs 80 00:14:48,440 --> 00:14:51,140 from someone's phone, and these. 81 00:14:51,980 --> 00:14:53,900 Blueprints covered in handwritten notes. 82 00:14:54,400 --> 00:14:57,900 Lab is double -checking, but preliminary guesses, these are from the building 83 00:14:57,900 --> 00:14:59,360 that got bombed in Rio. 84 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 Jesus. 85 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 This is crazy. 86 00:15:05,610 --> 00:15:08,350 I want everything that comes in brought directly to me until I've reviewed and 87 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 cleared it. You understand? 88 00:15:10,190 --> 00:15:12,410 All right, we'll figure out what to share with the Brazilians later. 89 00:15:13,410 --> 00:15:14,410 Good work. 90 00:15:18,530 --> 00:15:24,030 So Faraz orders the bombing from prison, and you activate the people in your 91 00:15:24,030 --> 00:15:25,770 cell of the FRP. 92 00:15:29,590 --> 00:15:32,790 And that's these calls to Federico Lopez. 93 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 What does he do? 94 00:15:41,300 --> 00:15:43,540 Federico was responsible for building the bombs. 95 00:15:48,420 --> 00:15:49,720 Where does Tiago come in? 96 00:15:52,320 --> 00:15:54,500 After the bombing, Ferraz said I was a witness. 97 00:15:55,920 --> 00:16:00,040 I only hired Tiago and his gang to get rid of her and you. 98 00:16:02,180 --> 00:16:03,720 So they weren't part of the bombing? 99 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 No. 100 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 Who else was with you the night of the attack? 101 00:16:12,120 --> 00:16:14,340 Frederico and I were the only ones. Two vans. 102 00:16:16,440 --> 00:16:17,820 Hundreds of pounds of chemicals. 103 00:16:19,380 --> 00:16:23,980 Weeks of building, planning, surveillance, all done by two people? 104 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 I don't think so. 105 00:16:31,500 --> 00:16:33,640 I want the names. 106 00:16:34,510 --> 00:16:39,230 of every single person who participated in that building's destruction in any 107 00:16:39,230 --> 00:16:40,410 way. You understand? 108 00:16:43,230 --> 00:16:45,730 Frederico was the only one who was known to me. 109 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 What you doing? 110 00:16:51,310 --> 00:16:53,190 I'm only going to do this one time, Gabriel. 111 00:16:54,370 --> 00:16:58,370 And it's only so you know what kind of pain your son is going to go through if 112 00:16:58,370 --> 00:16:59,370 you lie to me again. 113 00:17:16,250 --> 00:17:18,470 I want all the names. 114 00:17:18,910 --> 00:17:23,650 If you hesitate, your son is next. If you lie or I find out you forgot 115 00:17:23,869 --> 00:17:29,810 I will hunt them down and make them pay all over again. I want all the names. 116 00:17:40,750 --> 00:17:43,230 Sandro Ruiz, they were in the other van. 117 00:17:45,350 --> 00:17:48,290 Neto Vargas and Rafael Pinheiro. 118 00:17:48,770 --> 00:17:51,910 Vargas, Frederico and myself were in the first van. 119 00:17:56,270 --> 00:17:57,270 You got them all? 120 00:17:58,910 --> 00:18:01,450 Take heart, Gabriel. You got a lot riding on this. 121 00:18:01,690 --> 00:18:04,990 Guerra, Guerra, Flavio Guerra. He helped Frederico to make the bombs. 122 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 I think you forgot someone. 123 00:18:12,840 --> 00:18:14,280 No, that's everyone. I swear. 124 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 That's everyone. 125 00:18:18,020 --> 00:18:19,840 What about the guy on the motorcycle? 126 00:18:20,040 --> 00:18:21,260 I did not know him. I swear. 127 00:18:22,280 --> 00:18:27,300 Sarah sent him to monitor us. But I never met him. And I never learned a 128 00:18:27,300 --> 00:18:28,340 promise. I swear. 129 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 What are you doing? 130 00:18:30,720 --> 00:18:31,820 I don't know him. 131 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 He was the guy. 132 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 Coward! 133 00:18:36,380 --> 00:18:38,420 I'm going to make you die! I'm going to kill you! 134 00:18:39,560 --> 00:18:44,700 Stop this at any time. He saw his face. That's why you have to kill him. Give me 135 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 a name. 136 00:18:45,920 --> 00:18:47,500 Who is the guy on the motorcycle? 137 00:18:47,820 --> 00:18:48,820 I don't know. 138 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 I swear he wants to run this guy. 139 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 What are you doing? 140 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 What are you doing to my son? 141 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 Stop. 142 00:19:12,160 --> 00:19:14,460 Tell me the name. I don't know. 143 00:19:15,160 --> 00:19:16,860 I don't know. 144 00:19:20,300 --> 00:19:21,360 Who are you protecting? 145 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 No one. 146 00:19:23,240 --> 00:19:24,280 Tell me his name. 147 00:19:39,280 --> 00:19:40,760 I'm sorry about your son. 148 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 About the name. 149 00:19:51,350 --> 00:19:53,110 I don't know his name. 150 00:19:53,650 --> 00:19:54,650 I swear. 151 00:19:56,230 --> 00:19:57,390 Only Ferraz knows. 152 00:19:57,790 --> 00:20:00,390 And he doesn't tell anyone anything. 153 00:20:00,670 --> 00:20:01,850 They don't need to know. 154 00:20:02,970 --> 00:20:06,870 I don't even know who I'm supposed to take over after you went home. After we 155 00:20:06,870 --> 00:20:08,570 went home? What do you mean, after we went home? 156 00:20:09,210 --> 00:20:11,830 He said they only had until you returned to America. 157 00:20:12,540 --> 00:20:16,120 And after that, it would be someone else's job. Someone else's job to do 158 00:20:16,180 --> 00:20:17,920 To find her no matter where she went. 159 00:20:20,060 --> 00:20:21,640 I was given an address. 160 00:20:23,620 --> 00:20:27,300 After the mistakes at the military base, I said I could not be trusted with it. 161 00:20:28,180 --> 00:20:30,060 My only chance was before she left. 162 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 After that, it would fall to others. 163 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 Who? 164 00:20:37,700 --> 00:20:41,500 The different parts of our group don't know one another specifically. 165 00:20:42,350 --> 00:20:46,010 So that no matter what, I'm not able to answer that question. 166 00:20:47,770 --> 00:20:50,810 All I know is that the address came in an email. 167 00:21:19,500 --> 00:21:21,200 You tell your men to back out of the room. 168 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Creasy? 169 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 Creasy, are you there? 170 00:21:25,660 --> 00:21:26,940 Oh. Creasy, can you hear me? 171 00:21:27,160 --> 00:21:33,780 There's a man, and he has me, and he has a gun, and... Creasy, are you there? 172 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Oh. 173 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 What have you done? 174 00:21:38,560 --> 00:21:39,780 What have you done? 175 00:21:41,140 --> 00:21:44,120 What have you done? My associates found the girl. 176 00:21:44,620 --> 00:21:48,380 Perhaps it's time to start discussing releasing myself and my family. 177 00:21:48,720 --> 00:21:51,460 Unless, of course, you want him to execute the girl. 178 00:22:16,970 --> 00:22:18,570 Oliver said that the guy wants to make a change. 179 00:22:19,450 --> 00:22:21,550 He's saying that Chris kidnapped his boss and his family. 180 00:22:22,250 --> 00:22:23,270 But did he talk to Chris? 181 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 What did he say? 182 00:22:24,990 --> 00:22:26,290 They talked, but he didn't answer. 183 00:22:26,630 --> 00:22:27,630 What do you mean, Beto? 184 00:22:28,010 --> 00:22:29,030 Let me talk to him. 185 00:22:29,570 --> 00:22:31,430 He wasn't going to leave this girl here like that. 186 00:22:31,650 --> 00:22:35,070 He can't, Melo. The only thing this gringo did was leave this girl in 187 00:22:35,390 --> 00:22:37,850 Beto. And Beto still put his brother in this mess. 188 00:22:38,410 --> 00:22:42,070 The brother is yours. 189 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 You decide. 190 00:22:43,830 --> 00:22:45,010 Let me talk to him, Beto. 191 00:23:14,490 --> 00:23:15,490 Mateus! Mateus! 192 00:23:16,010 --> 00:23:17,010 Can you hear me, son? 193 00:23:18,320 --> 00:23:19,580 You can move, Matheus. 194 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 Come, son. 195 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Try to move. 196 00:23:24,100 --> 00:23:25,100 Try to get out of there. 197 00:23:26,180 --> 00:23:27,180 Come. 198 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 Good. 199 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 Good, son. 200 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 Come, Matheus. 201 00:23:32,220 --> 00:23:33,220 That's it. 202 00:23:34,100 --> 00:23:35,100 Good, son. 203 00:24:05,000 --> 00:24:06,400 Green. The green button. 204 00:24:12,140 --> 00:24:13,520 Press the green button, God. 205 00:24:13,940 --> 00:24:14,960 The green button. 206 00:24:15,900 --> 00:24:16,900 Go. 207 00:24:23,140 --> 00:24:29,980 Are you sure 208 00:24:29,980 --> 00:24:30,980 about this, man? 209 00:24:31,760 --> 00:24:33,580 Beto is the book's brother. He wants to wait. 210 00:24:34,050 --> 00:24:35,250 Beto is shitting his brother. 211 00:24:36,350 --> 00:24:37,390 He only cares about money. 212 00:24:39,610 --> 00:24:42,790 If he cared about the book, he wouldn't have put his brother in such a mess. 213 00:24:47,150 --> 00:24:48,150 Look, pay attention. 214 00:24:50,770 --> 00:24:52,050 I'm looking for a direct shot. 215 00:24:52,970 --> 00:24:55,730 But if the girl stays in front, you'll have to give one more to make sure he 216 00:24:55,730 --> 00:24:56,970 falls, got it? No, I don't have one, my brother. 217 00:24:57,730 --> 00:25:00,490 Fuck, Vico, you know I can't shoot like you, right? That's why the difficult 218 00:25:00,490 --> 00:25:01,490 shot is mine. 219 00:25:02,090 --> 00:25:03,530 He's gonna be standing there, scared as fuck, scared. 220 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 Just let go of his finger. 221 00:25:19,370 --> 00:25:20,370 Fucking old age! 222 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Fuck! 223 00:25:39,760 --> 00:25:40,739 Release the exit. 224 00:25:40,740 --> 00:25:41,740 Press the button. 225 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 You can go. 226 00:25:44,360 --> 00:25:45,720 Press, Matheus. Press. 227 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 Go, son. Press. 228 00:25:47,660 --> 00:25:48,660 Press. 229 00:25:50,040 --> 00:25:52,520 Press, Matheus. Press and go. Don't worry about us. 230 00:25:52,820 --> 00:25:53,820 Go, son. 231 00:25:54,120 --> 00:25:55,440 Press and go, Matheus. 232 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 Come here! 233 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Come here! 234 00:26:48,110 --> 00:26:49,110 Are you ready? 235 00:26:49,590 --> 00:26:50,950 Can't you hit him alone? 236 00:26:51,730 --> 00:26:52,730 Let's see now. 237 00:26:56,530 --> 00:26:57,530 I'm crazy as fuck! 238 00:26:59,090 --> 00:27:00,390 I'm going to kill both of them, fuck! 239 00:27:03,310 --> 00:27:04,890 I'm going to kill everyone, fuck! 240 00:27:06,910 --> 00:27:08,030 You're so beautiful, man. 241 00:27:26,860 --> 00:27:27,499 What did he say? 242 00:27:27,500 --> 00:27:29,420 He said they are shooting at him. 243 00:27:31,020 --> 00:27:33,080 He's going to kill one of the holocaust dishes. 244 00:27:35,340 --> 00:27:40,780 You calm your man down and you tell him what you already know. 245 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 What's that? 246 00:27:43,500 --> 00:27:45,020 There's only one way out of this. 247 00:27:50,440 --> 00:27:53,160 The vehicle was responsible for building the bombs. 248 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 I see. 249 00:27:56,240 --> 00:28:00,500 basically just a recorded confession from the guy who oversaw the attack, 250 00:28:00,500 --> 00:28:03,180 with corroborating evidence he's been dribbling in for hours. 251 00:28:04,160 --> 00:28:08,160 I mean, more or less, just exposed the entire FRP cell that executed the 252 00:28:08,160 --> 00:28:09,740 in, what was that, three days. 253 00:28:11,240 --> 00:28:14,580 And the Brazilians don't have any of this? No, not yet. 254 00:28:15,320 --> 00:28:18,180 He's on his own and used an old secure pipeline to transfer it all straight 255 00:28:18,180 --> 00:28:19,180 here. 256 00:28:20,440 --> 00:28:22,820 You want to remind me why this guy no longer works for us? 257 00:28:25,200 --> 00:28:29,060 The last time we sent him into the field, his whole unit was neutralized. 258 00:28:29,060 --> 00:28:32,460 put on leave for psychological evaluation, likely PTSD. 259 00:28:33,040 --> 00:28:36,040 So, however he's doing this, it's by the skin of his teeth. 260 00:28:38,460 --> 00:28:39,560 Get me Professor Suarez. 261 00:28:41,140 --> 00:28:43,820 My guess is the Brazilians aren't going to care how he's doing it. 262 00:28:45,420 --> 00:28:46,600 As long as they get the credit. 263 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 What the hell is going on, Creasy? Are you okay? 264 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 I'm fine. 265 00:28:57,500 --> 00:29:01,740 Where's Poe? She's okay, but she's being held with Livre. We need to work out an 266 00:29:01,740 --> 00:29:03,040 exchange. Okay? 267 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 Creasy, are you able to do this or not? 268 00:29:06,520 --> 00:29:07,520 Where and when? 269 00:29:22,469 --> 00:29:25,670 That's the only way I care more about the kids than the money. 270 00:29:30,130 --> 00:29:31,130 You disobeyed me. 271 00:29:31,710 --> 00:29:34,830 You shot at the book, damn it. I'm a rascal, it won't do anything. 272 00:29:35,030 --> 00:29:37,370 You're a fucking tyrant. So don't take it. It won't do? 273 00:29:37,670 --> 00:29:38,670 You're my best shooter. 274 00:29:39,890 --> 00:29:40,890 This is your chance. 275 00:29:41,210 --> 00:29:42,650 Let's go, guys, damn it. 276 00:29:45,070 --> 00:29:46,070 Let's go, guys. 277 00:29:47,950 --> 00:29:49,350 Let's go, let's go, let's go. 278 00:30:27,139 --> 00:30:28,139 Let's go. 279 00:31:24,780 --> 00:31:25,800 Oh, you okay? 280 00:31:31,240 --> 00:31:32,700 Tell your man he can stop right there. 281 00:32:16,570 --> 00:32:17,730 Know that you didn't know that. 282 00:32:21,590 --> 00:32:22,590 Today is for you. 283 00:32:31,830 --> 00:32:32,830 Well, let's go. 284 00:32:34,990 --> 00:32:35,990 Keep on walking. 285 00:33:18,390 --> 00:33:22,410 I told you not to leave me. 286 00:34:01,450 --> 00:34:02,450 I'm sorry, okay? 287 00:34:11,670 --> 00:34:13,989 Call your 288 00:34:13,989 --> 00:34:20,030 daughter right now and get her out of the house. 289 00:34:20,389 --> 00:34:22,210 What? Give her a safe place to meet so we can pick her up. 290 00:34:22,530 --> 00:34:26,190 Why? They found you through your business card. If they can find you, 291 00:34:26,190 --> 00:34:27,188 find her. 292 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Let's go. Let's go. 293 00:34:36,170 --> 00:34:41,110 Today I come to inform everyone that thanks to the tireless efforts of the 294 00:34:41,110 --> 00:34:46,110 Brazilian authorities, those responsible for the terrible attack in Rio de 295 00:34:46,110 --> 00:34:49,610 Janeiro were not only identified but also neutralized. 296 00:34:50,250 --> 00:34:55,030 The speed at which this operation was conducted is the proof of the ability of 297 00:34:55,030 --> 00:34:58,090 the commitment of the national forces. 298 00:35:09,140 --> 00:35:13,740 In a stunning series of raids, the Brazilian authorities have identified 299 00:35:13,740 --> 00:35:18,160 parties who apparently planned and executed the bombing attack on a Rio 300 00:35:18,160 --> 00:35:23,100 tower earlier this week, resulting in hundreds of civilian casualties and 301 00:35:23,100 --> 00:35:25,460 millions of dollars in damaged and lost property. 302 00:35:27,310 --> 00:35:32,090 Gabriel Estevez, a wealthy supporter and longtime friend of imprisoned FRP 303 00:35:32,090 --> 00:35:36,590 leader Emmanuel Faraz, has been identified as the leader of the 304 00:35:37,210 --> 00:35:41,150 Information obtained at his residence reportedly led authorities to conduct 305 00:35:41,150 --> 00:35:45,650 raids on several other locations where other suspected participants were 306 00:35:45,650 --> 00:35:47,710 and either captured or killed. 307 00:35:49,770 --> 00:35:53,850 We're told that while Estevez's wife and son were ultimately captured driving 308 00:35:53,850 --> 00:35:58,770 north of the city, Gabriel Estevez was located in his home, dead of a self 309 00:35:58,770 --> 00:35:59,950 -inflicted gunshot wound. 310 00:36:05,070 --> 00:36:08,030 Plenty of people patting themselves on the back over Creasy's work. 311 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 You heard from him? 312 00:36:12,230 --> 00:36:14,270 No. Well, what's he waiting for? 313 00:36:16,090 --> 00:36:20,650 Look, if Creasy believed this was all over, Poe would be on her way back home. 314 00:36:22,710 --> 00:36:23,810 I'm going down there. 315 00:36:25,279 --> 00:36:30,000 Whoa, whoa, hold on a second. Henry, we sent him a team he didn't show. Yeah. 316 00:36:30,140 --> 00:36:32,680 The hell do you think you're gonna do? Look, I served with these guys, all 317 00:36:32,680 --> 00:36:33,720 right? I ran ops with them. 318 00:36:34,140 --> 00:36:37,740 And now I've seen Creasy turned into a shadow of himself and Rayburn's family 319 00:36:37,740 --> 00:36:38,780 reduced to a lone survivor? 320 00:36:40,180 --> 00:36:41,560 I know Creasy's playbook. 321 00:36:43,300 --> 00:36:46,320 I know how he works. I know how he moves. I know how he goes to ground. 322 00:36:46,920 --> 00:36:49,000 I can find him, and I can help. 323 00:36:50,320 --> 00:36:52,980 What I can't do is live with what happens if I don't. 324 00:37:15,509 --> 00:37:21,730 We really think Faraz is going to go after them? 325 00:37:22,430 --> 00:37:23,950 We thought it could lead to you, yes. 326 00:37:25,490 --> 00:37:30,250 Why? We already have the people that committed the bombings and Faraz is 327 00:37:30,250 --> 00:37:33,250 in prison, so why do you care? 328 00:37:35,470 --> 00:37:39,310 The governor provides there's only one person who can identify the man on the 329 00:37:39,310 --> 00:37:40,310 mother's side. 330 00:37:41,710 --> 00:37:43,030 Me? Yeah. 331 00:37:43,610 --> 00:37:45,670 So you're still not safe. None of us are. 332 00:38:07,690 --> 00:38:08,690 What now? 333 00:38:23,350 --> 00:38:23,950 Is 334 00:38:23,950 --> 00:38:30,810 this a 335 00:38:30,810 --> 00:38:31,810 secure line? 336 00:38:32,870 --> 00:38:34,950 I know. I'm dealing with it. 337 00:38:36,520 --> 00:38:38,940 No, I mean I'm getting on a plane to come down there. 338 00:38:39,980 --> 00:38:41,720 I'm sick and tired of this bullshit. 339 00:38:41,960 --> 00:38:44,160 Chrissy's gonna keep running circles around whoever you send. 340 00:38:46,440 --> 00:38:48,960 No, I will take him in the garage myself. 341 00:39:14,920 --> 00:39:16,320 Yes! 342 00:39:19,320 --> 00:39:20,320 Yes! 343 00:39:28,040 --> 00:39:29,580 Thank you. 344 00:39:39,320 --> 00:39:40,740 Thank you. 345 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 We'll see you next time. 23937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.