All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Want.To.End.This.Love.Game.S01E03.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,920
.يبدو أنّه آخر يوم في الإعدادية
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,490
حفل التخرّج 56
مدرسة نيشي شينجو الإعدادية
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,800
.لم يكن فيها شيء مثير للاهتمام حقًا
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,240
.لا أشعر بأيّ شيء
5
00:00:14,240 --> 00:00:17,830
.زورينا يومًا ما يا ميكو-سينباي
6
00:00:17,830 --> 00:00:19,150
.نعم، نعم
7
00:00:19,150 --> 00:00:21,630
.يبدو أنّ الأمر مُختلف بالنسبة لها
8
00:00:22,030 --> 00:00:25,320
.إنّها تواصل التقدّم في حياتها من دوني
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,960
أراهن أنّها أصبحت الفتاة
.الأكثر شعبية في المدرسة بالفعل
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,140
.لستُ متأكدًا رغم ذلك
11
00:00:30,140 --> 00:00:34,740
كم شخصًا ينجذب إليها يا ترى؟
12
00:00:34,740 --> 00:00:37,390
.لنوقّع جميعًا على ألبوماتنا للتخرج
13
00:00:35,180 --> 00:00:37,390
"التخرج"
14
00:00:40,540 --> 00:00:42,190
.حان وقت العودة للبيت
15
00:00:42,930 --> 00:00:47,780
لِم قد يخربش أحد في شيء
ثمين مثل ألبوم التخرج على أيّ حال؟
16
00:00:47,780 --> 00:00:50,070
.من الأفضل أن يبقى نظيفًا
17
00:00:52,370 --> 00:00:53,760
!يوكيا
18
00:01:00,260 --> 00:01:01,520
ماذا حدث؟
19
00:01:01,520 --> 00:01:03,880
!ما معنى قولك "ماذا حدث"؟
20
00:01:04,400 --> 00:01:10,030
هذه آخر مرّة نسلك هذا الطّريق
.ونحن نرتدي هذا الزي المدرسي
21
00:01:10,540 --> 00:01:14,510
.أردتُ أن أمضي آخر عودة للبيت معك
22
00:01:16,340 --> 00:01:17,800
هل أثّر هذا فيك؟
23
00:01:18,560 --> 00:01:20,590
.أرني ألبوم تخرّجك
24
00:01:21,190 --> 00:01:22,290
!هاتِه فقط
25
00:01:22,290 --> 00:01:23,480
!لحظة
26
00:01:25,290 --> 00:01:26,780
!ماذا تفعلين؟
27
00:01:27,360 --> 00:01:28,530
.خذ
28
00:01:33,160 --> 00:01:36,200
.كُن أكثر صراحة-
.اطرق الباب قبل دخول غرفة واكانا-
رتب شعرك المجعد قبل المدرسة-
29
00:01:36,200 --> 00:01:37,700
لا تعزل نفسك في الثانوية. كوّن صداقات
30
00:01:37,700 --> 00:01:39,200
انظر في أعين النّاس عندما تتحدث إليهم
31
00:01:39,200 --> 00:01:41,140
!إنّها تسخر منّي بشدة
32
00:01:41,140 --> 00:01:42,360
.طوبى لك
33
00:01:42,360 --> 00:01:45,460
لا بدَّ أنّك شعرت بالوحدة
.إذ لم يكتب أحد في ألبومك
34
00:01:46,050 --> 00:01:47,740
.لم أطلب هذا أبدًا
35
00:01:47,740 --> 00:01:51,740
أردتُ أن أنهي المدرسة بصفحة
.بيضاء نقية كالثلج
36
00:01:51,740 --> 00:01:52,910
.حسنًا، حسنًا
37
00:01:52,910 --> 00:01:55,680
...لم يكن عليكِ أن تلحقي بي فقط من أجل
38
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
.مهلًا، بالطبع
39
00:02:00,490 --> 00:02:03,190
.لحقت بي فقط من أجل هذا
40
00:02:03,740 --> 00:02:07,860
كيف يمكنها أن تكتب بهذه
السّرعة في وقت قصير؟
41
00:02:08,570 --> 00:02:10,620
.إنّها محقة أيضًا
42
00:02:10,620 --> 00:02:12,870
.يا لي من خاسر
43
00:02:13,240 --> 00:02:16,970
...إنّها بجانبي هكذا دائمًا
44
00:02:21,240 --> 00:02:24,610
.لا يسعني أن أظلّ هكذا إلى الأبد
45
00:02:25,090 --> 00:02:27,350
اسمع، أتريد زيارة محل العم؟
46
00:02:27,350 --> 00:02:29,720
.قد يعزمنا على كعكة بمناسبة التخرّج
47
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
.نعم
48
00:02:32,050 --> 00:02:36,090
!سأعوّض ما فاتني عندما أدخلُ الثانوية
49
00:02:42,110 --> 00:02:43,610
!رأيتُك محمرّ الوجه
50
00:02:43,610 --> 00:02:44,860
!لا بل أنت
51
00:03:05,580 --> 00:03:07,790
الحلقة 3: إغواء صديق الطفولة
52
00:03:05,790 --> 00:03:10,670
إذًا، تحدثت مع ناتشان أنّ علينا
.الذهاب لأكل غداء شهي
53
00:03:10,670 --> 00:03:13,430
هل تعرف أيّ محلات جيّدة يا يوكيا؟
54
00:03:15,060 --> 00:03:16,650
مطعم فوجيا أودون ممتاز، صحيح؟
55
00:03:16,650 --> 00:03:18,710
.وأيضًا عجة الأرز الخاصة بالعم
56
00:03:19,970 --> 00:03:21,970
...هذه خيارات لذيذة ولكن
57
00:03:21,970 --> 00:03:24,690
.ذهبتُ إلى محل العم مرّات كثيرة
58
00:03:24,690 --> 00:03:25,760
.سئمت
59
00:03:25,760 --> 00:03:28,150
.أريد الذهاب إلى مكان جديد وظريف
60
00:03:38,850 --> 00:03:41,370
.آسفة، عليّ الذهاب
61
00:03:41,370 --> 00:03:42,850
.حـ-حسنًا
62
00:03:43,720 --> 00:03:44,820
ما الخطب؟
63
00:03:44,820 --> 00:03:47,380
.صوتك يوحي بالحزن
64
00:03:47,380 --> 00:03:48,640
.حمقاء
65
00:03:50,400 --> 00:03:51,450
.إلى اللقاء
66
00:03:51,450 --> 00:03:54,310
ما زال الوقتُ مبكرًا قليلًا
لكن تُصبح على خير
67
00:03:57,250 --> 00:04:00,430
تملكُ ميكو الكثير من الأصدقاء
.سواء عبر الإنترنيت أو في الواقع
68
00:04:00,850 --> 00:04:05,340
.لا بدّ أنّها وعدت باتصال أو ما شابه
69
00:04:04,180 --> 00:04:06,060
غرفة ميكو - غير متصل: 4#
ميكو - ريجي - يوكيا - ناتسكي
70
00:04:05,650 --> 00:04:08,580
لم أكُن أعلم أنّ هناك
.نكهة فطيرة التفاح
71
00:04:08,580 --> 00:04:09,770
هل تريدين نصفه؟
72
00:04:09,770 --> 00:04:10,810
.مرحى
73
00:04:10,810 --> 00:04:14,020
"كوي-كيون"
74
00:04:14,020 --> 00:04:15,970
.أتمنى لو بقينا هكذا إلى الأبد
75
00:04:15,970 --> 00:04:19,610
الحديث معك يجعل قلبي
.يخفق يا تاكاناشي-كن
76
00:04:23,990 --> 00:04:25,810
،ربّما، لو كنتُ مثل هذا الشخص
77
00:04:25,810 --> 00:04:29,810
لخرجتُ بنتيجة أفضل
.من محادثتنا السابقة
78
00:04:30,290 --> 00:04:35,500
.لا ضمان أنّها ستظل معي للأبد
79
00:04:35,900 --> 00:04:42,270
محال معرفة كيف ستتغير
.مشاعرها مستقبلًا
80
00:04:44,030 --> 00:04:45,720
هذا هو وضعك إذًا؟
81
00:04:45,720 --> 00:04:49,390
هانابا هيناكو - سنة ثالثة في الجامعة
تعمل في مقهى كانادي
82
00:04:45,720 --> 00:04:48,330
.أنت تعيش شبابك يا يوكي
83
00:04:48,330 --> 00:04:49,390
.أنت
84
00:04:49,390 --> 00:04:51,490
أين عزيزتي ميكو؟
85
00:04:51,490 --> 00:04:54,530
.غادرت. قالت أنّ لديها أمرًا لتفعله
86
00:04:53,060 --> 00:04:55,230
شينونومي ماسارو - عم ميكو
صاحب مقهى كانادي
87
00:04:56,470 --> 00:04:58,010
.انتهى أمري
88
00:04:58,010 --> 00:04:59,980
.لم أعد أريد العمل
89
00:04:59,980 --> 00:05:02,460
.حان وقت الإغلاق يا هيناكو-كن
90
00:05:02,460 --> 00:05:05,240
.أريد ساعات عملي لذا لن أفعل
91
00:05:05,590 --> 00:05:10,290
ما الذي يمكن أن يفعله رجل
ليُسعدكِ يا هيناكو-سان؟
92
00:05:10,290 --> 00:05:11,600
.المال
93
00:05:12,060 --> 00:05:15,000
أهذا جواب معقول على سؤالي؟
94
00:05:15,000 --> 00:05:19,580
حقائب فاخرة، مستحضرات تجميل
.فاخرة، قلائد فاخرة
95
00:05:19,580 --> 00:05:22,780
أكثر ما يعجبني هو
.أن ينفق رجل المال عليّ
96
00:05:20,050 --> 00:05:22,430
"تنتهي العلاقة حين ينتهي المال"
97
00:05:23,890 --> 00:05:25,230
.هذا واقعي جدًا
98
00:05:25,230 --> 00:05:27,000
.رأي بارد
99
00:05:27,000 --> 00:05:28,890
بارد إذًا؟
100
00:05:28,890 --> 00:05:31,000
.أنت يافع يا يوكي
101
00:05:31,780 --> 00:05:37,970
تعلم أنَّ الاستمتاع بالأشياء
.الفاخرة يتطلب تكاليف كثيرة
102
00:05:37,970 --> 00:05:38,860
تكاليف؟
103
00:05:39,170 --> 00:05:41,380
غالبًا، ستحصلُ على شيء جيّد
104
00:05:41,380 --> 00:05:44,470
إن اشتريت عبر الإنترنت
.بناءً على تقييمات عالية
105
00:05:44,470 --> 00:05:48,290
لكن إن أردتَ ما يحظى
،بأكبر تقدير
106
00:05:48,290 --> 00:05:51,830
.فالأمر لا يتعلق بسعر المنتجات الفاخرة فقط
107
00:05:51,830 --> 00:05:55,830
،الوقت الذي تقضيه في الاختيار
...البحث، الذهاب إلى المتجر
108
00:05:55,830 --> 00:05:57,920
.هناك مختلف أنواع التكاليف
109
00:05:58,450 --> 00:06:00,730
ألا تفكّر كثيرًا
110
00:06:00,730 --> 00:06:02,590
عندما تشتري شيئًا
أفضل من المعتاد؟
111
00:06:03,840 --> 00:06:06,730
.فكّرت كثيرًا عندما اشتريتُ حاسوبي
112
00:06:06,730 --> 00:06:08,810
.فلم أرد أن أخطئ
113
00:06:08,810 --> 00:06:11,230
.بالضبط. هذا ما أعنيه
114
00:06:11,230 --> 00:06:14,400
السؤال هو، هل تستطيع بذل
نفس الجهد للشخص المميز لديك؟
115
00:06:15,560 --> 00:06:18,150
،كلّما أنفقتَ وقتًا ومالًا أكثر
116
00:06:18,150 --> 00:06:23,990
.ظهر أكثر أنّك تبذل جهدًا لإسعادها
117
00:06:23,990 --> 00:06:25,880
.معظم النّاس يلاحظون ذلك
118
00:06:25,880 --> 00:06:30,900
أظنُّ أنَّ أفضل طريقة لإسعاد شخص
.هي دفع تلك التكاليف
119
00:06:30,900 --> 00:06:34,810
.لديكِ نظرة عميقة بخصوص هذا بشكل غير متوقع
120
00:06:35,490 --> 00:06:37,080
هل وقعت في حبّي؟
121
00:06:37,080 --> 00:06:39,730
مرحبًا بك للمحاولة مجددًا
.حين يسعك كسب مالك بنفسك
122
00:06:39,730 --> 00:06:43,410
لا، لن أنفق شيئًا عليك بكل تأكيد
123
00:06:43,410 --> 00:06:46,090
.لكن، شكرًا لك
124
00:06:49,460 --> 00:06:51,230
تكاليف إذًا؟
125
00:06:51,230 --> 00:06:54,180
...أنفقتُ الكثير على بدايتي في الثانوية
126
00:06:54,590 --> 00:06:55,680
.حسنًا
127
00:07:01,860 --> 00:07:04,070
أمّي
مكالمة واردة
128
00:07:04,070 --> 00:07:05,240
أمّي؟
129
00:07:05,240 --> 00:07:07,500
.نعم، أنا أحضّره الآن
130
00:07:08,990 --> 00:07:10,480
حقًا؟
131
00:07:11,020 --> 00:07:12,540
.لا بأس
132
00:07:12,540 --> 00:07:14,250
.سأضعه في الثلاجة
133
00:07:14,250 --> 00:07:16,240
.احرصي على أكله عند عودتكِ
134
00:07:16,240 --> 00:07:18,310
.نعم، بالتوفيق
135
00:07:22,710 --> 00:07:24,920
يوكيا
مكالمة واردة
136
00:07:26,970 --> 00:07:28,290
ماذا؟
137
00:07:28,290 --> 00:07:29,580
ما الأمر؟
138
00:07:29,580 --> 00:07:31,420
...في الواقع
139
00:07:31,420 --> 00:07:32,600
كنت أفكّر فقط
140
00:07:32,600 --> 00:07:37,400
أنّكِ اخترتِ مكانًا عشوائيًا
.لغدائك مع ناتشان في الغالب
141
00:07:37,860 --> 00:07:41,860
.فكرتُ في تفقد "ميشي لوغ" قبل أن أذهب
142
00:07:41,860 --> 00:07:44,820
...هؤلاء هم الهواة
143
00:07:44,820 --> 00:07:46,650
"حين تقولين "مكانًا ظريفًا
144
00:07:46,650 --> 00:07:48,910
تقصدين مكانًا يصلح
لصور الإنستاغرام، صحيح؟
145
00:07:48,910 --> 00:07:52,920
كلمة "جذّاب الصورة" أصلًا خارج البلد
.تُستخدَم لوصف الأشخاص فقط
146
00:07:52,920 --> 00:07:54,860
ما يعني أنّ الأمر لا يتعلق
بما تأكلينه فقط
147
00:07:54,860 --> 00:07:56,750
بل التفاعل بين من يأكلون والطعام
148
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
.هو ما يعطي جمالية الصورة
149
00:07:58,750 --> 00:08:01,230
أرجو ألّا تتكلّمي عن "جاذبية التصوير" باستخفاف
150
00:08:01,230 --> 00:08:03,550
.دون فهم معناها
151
00:08:03,550 --> 00:08:05,120
ما قصدك؟
152
00:08:06,600 --> 00:08:07,920
.سأريك كيف يتم الأمر
153
00:08:07,920 --> 00:08:09,410
.الأحد، 9 صباحًا، عند المحطّة
154
00:08:09,410 --> 00:08:10,210
.إلى اللقاء
155
00:08:11,350 --> 00:08:13,410
ها؟ ماذا؟
156
00:08:13,410 --> 00:08:14,260
ماذا؟
157
00:08:14,880 --> 00:08:17,730
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
158
00:08:17,730 --> 00:08:20,480
!ماذا؟
159
00:08:22,340 --> 00:08:24,630
.لا مجال للتراجع الآن
160
00:08:28,320 --> 00:08:31,320
متنزه نيشيماي الترفيهي
!مكان معروف للمواعيد
161
00:08:28,320 --> 00:08:31,320
...الملاهي، الأحواض المائية
162
00:08:31,320 --> 00:08:35,790
زرتها كلّها مع ميكو
.إمّا مع العائلة أو في الرحلات المدرسية
163
00:08:35,790 --> 00:08:37,700
أفضل 10 وجهات للمواعدة"
"من المعروفة إلى السرية
164
00:08:35,790 --> 00:08:41,000
إنّها تذهب بالفعل إلى أماكن راقية
.لا أعرفها حتّى دائمًا
165
00:08:43,210 --> 00:08:46,190
سأدفع "التكلفة" التي تحدثت
عنها هيناكو-سان
166
00:08:46,190 --> 00:08:49,760
!وأجعله موعدًا لن تنساه ميكو أبدًا
167
00:08:53,260 --> 00:08:56,470
...كنّا نلعب لعبة الحبّ بشكلٍ جريء مؤخرًا
168
00:08:56,470 --> 00:08:59,600
لا بدَّ أنّ هذا موعد، صحيح؟
169
00:08:59,600 --> 00:09:02,400
!جعل الأمر واضحًا
170
00:09:03,860 --> 00:09:07,710
.لا أتذكر آخر مرّة خرجتُ فيها مع يوكيا
171
00:09:08,190 --> 00:09:11,330
.كنّا نذهب كثيرًا إلى ساحة الطّعام
172
00:09:11,330 --> 00:09:14,030
.يوكيا بخيل لذا يكتفي أحيانًا بالماء
173
00:09:14,030 --> 00:09:18,060
ولم يكُن يرغب أبدًا في
.لعب آلات المخلب في صالة الألعاب
174
00:09:18,450 --> 00:09:19,750
...لكن
175
00:09:20,500 --> 00:09:21,450
.خذي
176
00:09:21,450 --> 00:09:25,340
!أريد أن أفوز بدمى كبيرة وما إلى ذلك رفقته
177
00:09:25,340 --> 00:09:29,550
!وأشياء أخرى! أشياء أخرى
178
00:09:30,490 --> 00:09:31,390
...لا
179
00:09:32,040 --> 00:09:33,990
.لا ينبغي أن أتحمّس كثيرًا
180
00:09:33,990 --> 00:09:35,640
.ما زال اليوم الأربعاء
181
00:09:37,060 --> 00:09:42,610
دعوتي للخروج في موعد
.أشبه بسيره طوعًا نحو فخّي
182
00:09:42,610 --> 00:09:47,120
!سأستعد جيدًا ليوم الأحد وأباغته
183
00:09:56,000 --> 00:09:58,620
.نحن نسكن مقابل بعضنا البعض
184
00:09:58,620 --> 00:10:01,010
لِم نلتقي في المحطّة؟
185
00:10:15,000 --> 00:10:16,090
!يوكيا
186
00:10:20,160 --> 00:10:21,770
هل تأخرتُ عليك؟
187
00:10:21,770 --> 00:10:22,980
.أتيتَ مبكرًا
188
00:10:21,770 --> 00:10:24,100
"تذاكر"
189
00:10:25,300 --> 00:10:26,510
...لا
190
00:10:27,400 --> 00:10:29,550
.وصلتُ للتو
191
00:10:30,980 --> 00:10:32,920
حـ-حقًا؟
192
00:10:32,920 --> 00:10:35,910
ما قصّة هذا الصوت الجسور الآن؟
193
00:10:41,280 --> 00:10:44,780
هل ستذهبين بلباس كهذا؟
194
00:10:48,650 --> 00:10:50,570
ماذا قال لي للتو؟
195
00:10:51,960 --> 00:10:56,300
قضيتُ ثلاثة أيّام وليال أفكّر
!في هذا، وثلاث ساعات أستعد اليوم
196
00:10:56,300 --> 00:10:58,670
هل قال للتو "بلباس كهذا"؟
197
00:10:59,260 --> 00:11:00,970
.رافقيني للحظة
198
00:11:00,970 --> 00:11:03,520
!ماذا؟ مهلًا يا يوكيا
199
00:11:01,260 --> 00:11:05,810
"هرولة - بسرعة فائقة"
200
00:11:03,520 --> 00:11:04,600
.إنّه سريع جدًا
201
00:11:09,560 --> 00:11:10,820
...عفوًا
202
00:11:10,820 --> 00:11:12,910
.لديّ حجز باسم أساغي
203
00:11:12,910 --> 00:11:15,570
.نعم، كنّا بانتظارك
204
00:11:15,570 --> 00:11:17,530
هذه الآنسة، صحيح؟
205
00:11:17,530 --> 00:11:18,830
.تفضّلي من هنا
206
00:11:24,660 --> 00:11:26,670
"ليوم سندريلا مميز"
207
00:11:24,660 --> 00:11:26,670
.أتت متأنقة
208
00:11:27,060 --> 00:11:30,050
أكان من الصواب أن
أجعلها تغيّر ملابسها؟
209
00:11:30,050 --> 00:11:33,810
لا، خططتُ لهذا الموعد
!وفق مانغا شوجو
210
00:11:33,810 --> 00:11:35,340
!سأحققه
211
00:11:35,730 --> 00:11:38,130
يمكنك أن تفسد الأمور بشدة
إن لم تتبع التعليمات
212
00:11:38,130 --> 00:11:39,410
.عند بناء حاسوب أيضًا
213
00:11:39,410 --> 00:11:43,880
ثق بهيناكو-سان وبمانغا
!الشوجو المليئة بأحلام الفتيات
214
00:11:39,550 --> 00:11:44,310
"مال - استثمارات"
215
00:11:45,470 --> 00:11:48,650
لِم يجعلني أغيّر
ملابسي منذ البداية؟
216
00:11:48,650 --> 00:11:52,540
هل لباسي سيء لتلك الدرجة؟
217
00:11:52,540 --> 00:11:54,450
أنتما في موعد إذًا؟
218
00:11:54,450 --> 00:11:57,360
.حسبتُ أنّكما تحضران زفافًا
219
00:11:57,360 --> 00:12:00,450
.عفوًا، لم أسمع شيئًا عن هذا
220
00:12:00,450 --> 00:12:03,530
لا بدّ أنّ هذه مشكلة إذًا؟
221
00:12:03,530 --> 00:12:04,760
ماذا تودين أن تفعلي؟
222
00:12:04,760 --> 00:12:06,740
هل ترغبين في مناقشة الأمر معه؟
223
00:12:06,740 --> 00:12:08,370
...عفوًا
224
00:12:08,370 --> 00:12:11,290
.أظنّ أنّه أراد مفاجأتك
225
00:12:11,650 --> 00:12:14,800
.أنا من أجاب على مكالمته للحجز
226
00:12:14,800 --> 00:12:16,700
.بدا متوترًا جدًا
227
00:12:16,700 --> 00:12:20,580
حاول جاهدًا أن يصف لي
.الفستان الذي اختاره لكِ
228
00:12:22,400 --> 00:12:26,330
اختار يوكيا هذا الفستان لي؟
229
00:12:26,810 --> 00:12:30,750
هل هذا ما يعجبه؟
230
00:12:30,750 --> 00:12:34,450
هل اختارهُ لأنّه ظنّ
أنّه سيبدو جميلًا عليّ؟
231
00:12:35,590 --> 00:12:38,900
.سأرتديه
232
00:12:53,960 --> 00:12:58,340
هذا نوع اللباس الذي أردتني
أن أرتديه إذًا يا يوكيا؟
233
00:12:58,340 --> 00:12:59,990
إذًا؟ أأنت سعيد؟
234
00:12:58,970 --> 00:13:06,890
"هكذا إذًا"
235
00:12:59,990 --> 00:13:02,410
هل أنت فرح لدرجة عجزك عن الكلام؟
236
00:13:02,770 --> 00:13:06,420
يبرعون حقًا في صنع ملابس
.تبدو جميلة على أيّ شخص
237
00:13:07,100 --> 00:13:08,730
...اسمع
238
00:13:08,730 --> 00:13:10,200
.حسنًا، لنذهب
239
00:13:10,850 --> 00:13:12,460
.شكرًا
240
00:13:12,460 --> 00:13:13,490
!مهلًا
241
00:13:12,690 --> 00:13:16,270
"!تمهل"
242
00:13:13,490 --> 00:13:15,060
!تمهّل
243
00:13:14,110 --> 00:13:16,270
"هرولة"
244
00:13:19,290 --> 00:13:23,260
.المقبلات: سلمون نصف مطهو مع صلصة
245
00:13:29,720 --> 00:13:31,260
أهما تلميذا ثانوية؟
246
00:13:31,260 --> 00:13:34,810
هـ-هل أنت متأكد من هذا يا يوكيا؟
247
00:13:34,810 --> 00:13:36,740
.يبدو هذا المكان مُكلّفًا
248
00:13:37,650 --> 00:13:39,870
هل فهمتِ الآن؟
249
00:13:39,870 --> 00:13:44,170
موضوع الصورة المناسبة للنشر
ينبغي أن يكون الشخص
250
00:13:44,170 --> 00:13:46,900
.الذي يليق به المكان والطعام
251
00:13:47,220 --> 00:13:50,990
.أنتِ متألقة الآن
252
00:13:50,990 --> 00:13:54,250
!مهلًا، مهلًا، مهلًا، نحن بارزان جدًا هنا
253
00:13:54,250 --> 00:13:55,790
!لا نليق بهذا المكان
254
00:13:57,630 --> 00:14:00,690
من يهتم برأي الآخرين؟
255
00:14:00,690 --> 00:14:02,620
.دعكِ من ذلك
256
00:14:03,590 --> 00:14:05,660
.لا تنظري إلّا إليّ
257
00:14:07,410 --> 00:14:08,440
.طبعًا
258
00:14:08,440 --> 00:14:09,540
ما قصدك؟
259
00:14:11,220 --> 00:14:14,050
!الجميع هنا كبار
260
00:14:14,050 --> 00:14:16,080
!أنا متوترة جدًا لوجودي هنا
261
00:14:16,420 --> 00:14:19,050
!انسَ اللعبة
262
00:14:24,520 --> 00:14:26,240
.إنّه لذيذ
263
00:14:26,240 --> 00:14:28,260
.لم أتذوق شيئًا كهذا من قبل
264
00:14:29,250 --> 00:14:31,020
حـ-حقًا؟
265
00:14:32,240 --> 00:14:34,640
،لم يصب تمامًا
266
00:14:34,640 --> 00:14:39,480
لكنّني أرى أنّه يحاول
.جاهدًا أن يثير إعجابي
267
00:14:40,290 --> 00:14:41,700
.إنّه يبذل قصارى جهده
268
00:14:43,710 --> 00:14:48,200
يبدو أنّك ذهنك متشتت حتّى
.أنّك تعجزين عن الكلام
269
00:14:48,200 --> 00:14:51,680
تعرفين ما الغرض من
هذا الموعد، صحيح؟
270
00:14:52,380 --> 00:14:55,230
!بدأنا للتو
271
00:14:56,790 --> 00:15:01,960
!ما-ماذا سيفعل بعد هذا؟
272
00:15:05,260 --> 00:15:07,760
.هذا أفضل قرار اتخذه اليوم
273
00:15:08,910 --> 00:15:10,250
!أعجبني
274
00:15:10,250 --> 00:15:13,160
!أنا في أرض العجائب مع يوكيا
275
00:15:13,680 --> 00:15:14,820
ماذا ينبغي أن نركب أولًا؟
276
00:15:14,820 --> 00:15:16,580
.لا أستطيع أن أقرّر
277
00:15:17,670 --> 00:15:20,110
ماذا؟ يوكيا؟
278
00:15:25,150 --> 00:15:27,570
.شـ-شكرًا
279
00:15:28,780 --> 00:15:31,520
هل شعرتِ بالقلق وحدك؟
280
00:15:32,220 --> 00:15:35,400
!كنتُ قلقة أنّك ربّما ضعت
281
00:15:42,590 --> 00:15:45,800
كان الصف طويلًا جدًا
.لكن التّجربة كانت ممتعة
282
00:15:45,800 --> 00:15:49,050
"هذه تكلفة أخرى"
283
00:15:45,800 --> 00:15:49,050
انتهت الجولة بسرعة
.وانتظرنا 120 دقيقة كاملة
284
00:15:49,050 --> 00:15:52,400
.لكن ساقاي بدأتا تتعبان
285
00:15:52,940 --> 00:15:56,830
هل تسمح أن أستند على كتفك يا يوكيا؟
286
00:15:57,980 --> 00:16:00,270
!مهلًا، ماذا؟
287
00:16:00,270 --> 00:16:02,400
...لا، عفوًا
288
00:16:02,400 --> 00:16:05,920
.فكّرت أن أحملكِ إن تعبتِ
289
00:16:06,710 --> 00:16:08,410
.أعني، هكذا
290
00:16:08,410 --> 00:16:12,340
أم أنّك خجولة جدًا لتقبلي عرضي؟
291
00:16:12,340 --> 00:16:14,490
!كفّ عن هذا بيديك يا منحرف
292
00:16:14,490 --> 00:16:17,500
!لِم سأسمح لك أن تحملني هنا؟
293
00:16:19,780 --> 00:16:21,120
...إنّه
294
00:16:22,170 --> 00:16:24,490
.يواصل التصرف بغرابة
295
00:16:24,490 --> 00:16:27,520
.وأشعر أنّه يضغط عليّ قليلًا
296
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
.ميكو
297
00:16:28,520 --> 00:16:31,380
!سأردّ عليه المرة القادمة
298
00:16:31,380 --> 00:16:33,540
!ميكو! ميكو
299
00:16:35,110 --> 00:16:39,160
ألا تشعرين بشيء؟
300
00:16:39,160 --> 00:16:40,900
!ها نحن ذا
301
00:16:47,740 --> 00:16:48,840
!لا أعرف
302
00:16:49,240 --> 00:16:52,050
انظري إلى ملامحي
.تتألق في مشهد الليل
303
00:16:52,050 --> 00:16:53,000
ألا أبدو رائعًا؟
304
00:16:53,000 --> 00:16:54,280
!جديًا؟
305
00:16:54,280 --> 00:16:57,010
هل تسألني إن أثّرتَ في قلبي؟
306
00:16:57,010 --> 00:16:58,330
!كيف لي أن أعرف
307
00:17:02,900 --> 00:17:06,170
لكن حقًا، ما قصّة هذا؟
308
00:17:15,650 --> 00:17:16,780
.هيّا
309
00:17:16,780 --> 00:17:18,410
.هذا يفلح
310
00:17:18,950 --> 00:17:19,830
...اسمع
311
00:17:21,540 --> 00:17:23,730
أما زال لديك المزيد من الألاعيب؟
312
00:17:28,110 --> 00:17:29,520
...طيّب
313
00:17:29,520 --> 00:17:33,330
هل يمكنكِ إغماض عينيك؟
314
00:17:35,060 --> 00:17:35,850
!انتظر
315
00:17:35,850 --> 00:17:37,570
لحظة، هل سنفعلُ هذا حقًا؟
316
00:17:37,570 --> 00:17:39,750
.أغمضي عينيك فقط
317
00:18:00,140 --> 00:18:01,330
...الليلة فقط
318
00:18:03,270 --> 00:18:05,230
.أنتِ أميرتي وحدي
319
00:18:07,860 --> 00:18:09,160
!مهلًا، مهلًا، مهلًا
320
00:18:09,160 --> 00:18:10,460
!هذا محرج جدًا
321
00:18:10,460 --> 00:18:13,970
ماذا؟ ألديك مشاعر
تجاهي الآن إذًا؟
322
00:18:13,970 --> 00:18:15,160
!لا
323
00:18:15,160 --> 00:18:16,450
!ليست تلك المشاعر
324
00:18:16,450 --> 00:18:18,230
.اهدئي
325
00:18:18,230 --> 00:18:19,590
.لا أحد هنا
326
00:18:19,590 --> 00:18:21,220
.اقبليه وافرحي
327
00:18:24,840 --> 00:18:26,540
...لعلمك يا يوكيا
328
00:18:26,540 --> 00:18:28,680
.أنت غريب جدًا اليوم
329
00:18:29,210 --> 00:18:31,240
...أعني، نعم
330
00:18:31,240 --> 00:18:33,320
.شعرتُ أنّني غريب فعلًا
331
00:18:33,320 --> 00:18:34,440
.شعرتَ إذًا
332
00:18:34,440 --> 00:18:35,140
...لكن
333
00:18:35,680 --> 00:18:37,630
ترك ذلك أثرًا فيك، صحيح؟
334
00:18:39,560 --> 00:18:44,020
.أشك أنّك ستنسين موعدًا جنونيًا كهذا
335
00:18:44,530 --> 00:18:50,230
لن تجدي رجلًا آخر يهديك
.تاجًا أمام قلعة
336
00:18:55,540 --> 00:18:56,820
...لن
337
00:19:00,060 --> 00:19:05,000
لن أسمح لأيّ أحد
.بأخذ مرّتكِ الأولى
338
00:19:11,500 --> 00:19:12,960
يوكيا؟
339
00:19:17,250 --> 00:19:18,790
!يوكيا
340
00:19:18,790 --> 00:19:22,630
هذا مبالغ فيه
.حتّى لو لم يرانا أحد
341
00:19:24,020 --> 00:19:25,260
يوكيا؟
342
00:19:25,970 --> 00:19:28,090
هل أنت بخير يا يوكيا؟
343
00:19:28,090 --> 00:19:29,340
!يوكيا؟
344
00:19:35,550 --> 00:19:38,710
ألستِ محرجة من فعل هذا؟
345
00:19:38,710 --> 00:19:40,250
.لا يحق لك قول هذا
346
00:19:40,620 --> 00:19:43,310
هل أنت بخير حقًا؟
347
00:19:44,120 --> 00:19:46,190
هل نذهب إلى العيادة؟
348
00:19:46,190 --> 00:19:47,510
.أنا بخير
349
00:19:47,510 --> 00:19:49,260
.أعاني من قلّة النوم فقط
350
00:19:49,260 --> 00:19:50,880
.أحتاج أن أرتاح قليلًا فقط
351
00:19:50,880 --> 00:19:52,330
قلّة نوم؟
352
00:19:53,030 --> 00:19:54,310
،على ذكر الأمر
353
00:19:54,310 --> 00:19:57,850
رأيتُ أنوار غرفتك شغالة
.حتّى وقت متأخر البارحة وقبلها
354
00:19:57,850 --> 00:20:00,300
كنتَ تلعب مجددًا، صحيح؟
355
00:20:00,300 --> 00:20:04,560
"!ترك انطباع جيّد في موعدك"
356
00:20:00,300 --> 00:20:04,560
"ما يجب الانتباه له بشأن ملابسك"
357
00:20:00,300 --> 00:20:01,510
.أظنّ ذلك
358
00:20:01,510 --> 00:20:03,420
.كما ظننت
359
00:20:03,420 --> 00:20:06,890
.لا ينبغي أن تسهر كثيرًا قبل الخروج
360
00:20:06,890 --> 00:20:09,410
.ثم فعلتَ أشياء لستَ معتادًا عليها اليوم
361
00:20:09,410 --> 00:20:11,300
.لا عجب أنّك مرهق
362
00:20:11,300 --> 00:20:15,710
ترفض عادة الانتظار في
.صف بمدينة الملاهي
363
00:20:15,710 --> 00:20:19,800
ومحال أن تهدر المال على
.غداء فاخر أو تاج
364
00:20:20,660 --> 00:20:24,790
.لم يكن عليك أن تجهد نفسك كثيرًا
365
00:20:47,550 --> 00:20:50,060
.لكن لا بدّ لي
366
00:21:01,030 --> 00:21:03,310
...يـ-يوكيا
367
00:21:11,440 --> 00:21:12,450
إذًا؟
368
00:21:12,450 --> 00:21:13,800
هل أبهرتك؟
369
00:21:18,610 --> 00:21:20,080
.لا تقلق
370
00:21:20,080 --> 00:21:23,090
.استمتعتُ كثيرًا اليوم
371
00:21:25,480 --> 00:21:29,270
.نعم، لم تكن لديّ أيّ فرصة
372
00:21:29,590 --> 00:21:32,300
.إنّها تتصرف بطفولية طيلة الوقت
373
00:21:32,300 --> 00:21:35,390
.لكنّها تُظهر جانبها البالغ بعدها
374
00:21:35,390 --> 00:21:39,600
.حاولتُ جاهدًا أن أتغلب عليها
375
00:21:40,030 --> 00:21:43,110
.لم يكن عليك أن تجهد نفسك كثيرًا
376
00:21:43,110 --> 00:21:44,760
.لا تقلق
377
00:21:46,890 --> 00:21:48,480
.أنا بعيد جدًا عن مستواها
378
00:21:51,990 --> 00:21:54,760
.سأذهب لشراء مشروب
379
00:22:02,240 --> 00:22:04,210
!أفزعني ذلك
380
00:22:04,210 --> 00:22:07,530
.لم أتوقع ذلك الهجوم المفاجئ
381
00:22:07,530 --> 00:22:11,650
.بدا وكأنّه يحمل همًّا
382
00:22:11,980 --> 00:22:15,160
لن أسمح لأيّ أحد
.بأخذ مرّتكِ الأولى
383
00:22:15,160 --> 00:22:18,110
ماذا قصد بذلك؟
384
00:22:27,910 --> 00:22:29,490
".لا، وصلتُ للتو"
385
00:22:29,490 --> 00:22:30,870
"ما-ماذا؟"
386
00:22:30,870 --> 00:22:33,510
"هل ستذهبين بلباس كهذا؟"
387
00:22:33,510 --> 00:22:34,750
".رافقيني للحظة"
388
00:22:35,110 --> 00:22:38,210
!هـ-هذا هو السبب
389
00:22:38,210 --> 00:22:40,710
!لهذا كان يوكيا يتصرف بغرابة
390
00:22:40,710 --> 00:22:43,300
.هذه مليئة بالملاحظات اللاصقة أيضًا
391
00:22:43,300 --> 00:22:45,340
.كان يقرأ بجنون
392
00:22:45,890 --> 00:22:47,680
.أعاني من قلّة النوم فقط
393
00:22:47,680 --> 00:22:50,060
.يا له من أحمق
394
00:22:50,450 --> 00:22:52,300
.بالغ كثيرًا
395
00:22:52,300 --> 00:22:53,940
.خرج عن طبيعته
396
00:22:54,240 --> 00:22:58,140
.لا بدّ أنّه كان محرجًا جدًا أيضًا
397
00:22:59,380 --> 00:23:03,270
أهُو يائس لهذه الدرجة لينتصر عليّ؟
398
00:23:03,650 --> 00:23:09,090
ما سبب إصراره على الفوز؟
399
00:23:15,210 --> 00:23:17,710
".لم... أعد أستطيع تمالك نفسي"
400
00:23:19,500 --> 00:23:21,130
.ماذا؟ مهلًا
401
00:23:21,130 --> 00:23:22,380
...أهذه
402
00:23:22,700 --> 00:23:23,740
قبلة؟
403
00:23:24,130 --> 00:23:25,300
قبلة؟
404
00:23:27,030 --> 00:23:29,720
!قبلة؟
405
00:23:27,720 --> 00:23:30,050
"يتبع"
406
00:23:30,050 --> 00:23:45,070
"سيفعل صديق طفولتي أيّ شيء"
407
00:23:30,630 --> 00:23:32,900
!في المقهى من سياتل مع صديقة طفولتي
408
00:23:32,900 --> 00:23:34,280
!في المكتبة مع صديقة طفولتي
409
00:23:34,280 --> 00:23:36,100
!أمام غرفة الحارس مع صديقة طفولتي
410
00:23:36,100 --> 00:23:37,810
!وأيضًا عند الدرج العمومي
411
00:23:37,810 --> 00:23:38,560
...لحظة
412
00:23:38,560 --> 00:23:40,500
!عجبًا يا أخي
!لديك كلّ ما تتمناه
413
00:23:40,500 --> 00:23:42,320
"الحلقة القادمة "سيفعل صديق طفولتي أيّ شيء
414
00:23:42,320 --> 00:23:43,460
!ترقّبوها
34176