All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.With.The.Second.Prettiest.Girl.In.My.Class.S01E04.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:04,860
ممثلو مهرجان المدرسة
:البنون
:البنات
2
00:00:01,870 --> 00:00:05,690
!أشفق على البنات حقًا
.يا لسوء الحظ
3
00:00:04,860 --> 00:00:05,690
ممثلو مهرجان المدرسة
البنون: مايهارا ماكي
:البنات
4
00:00:05,690 --> 00:00:08,200
.من تفوز ستضطر إلى مجالسة مايهارا
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,280
.لا... لا أريد
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,540
!مرحى! لم تقع عليّ
7
00:00:14,740 --> 00:00:17,060
!رائع، لم تقع عليّ
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,670
!رائع! نجوت
9
00:00:27,550 --> 00:00:31,590
أخبروني، هل تكرهون مايهارا-كن؟
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,110
لماذا تتصرفون هكذا؟
11
00:00:34,110 --> 00:00:38,560
لماذا تنبذونه وتمقتونه إلى هذا الحد؟
12
00:00:38,560 --> 00:00:41,050
.لم يفعل شيئًا خاطئًا
13
00:00:41,050 --> 00:00:43,070
أخبروني، لماذا؟
14
00:00:44,350 --> 00:00:47,700
سينسي، هل يمكنني أن أتطوع لهذا المنصب؟
15
00:00:47,700 --> 00:00:48,320
ماذا؟
16
00:00:48,750 --> 00:00:52,020
.أود أن أعمل مع مايهارا-كن
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,410
...هذا
18
00:00:53,410 --> 00:00:56,880
.أنا أيضًا أفضل اختيار شخص يريد القيام بذلك فعلًا
19
00:00:57,370 --> 00:01:00,040
ألا تمانع هذا يا مايهارا-كن؟
20
00:01:00,040 --> 00:01:03,110
.ما دامت أمامي-سان تقول ذلك، فلا اعتراض لدي
21
00:01:03,110 --> 00:01:04,380
...سينسي
22
00:01:04,710 --> 00:01:06,750
.أصبت
23
00:01:09,130 --> 00:01:09,990
ماذا؟
24
00:02:42,190 --> 00:02:44,310
...لكن يا أساناغي-سان
25
00:02:44,310 --> 00:02:48,770
.من يسحب الورقة الصائبة يتولى المهمة
هكذا تسير الأمور، صحيح؟
26
00:02:48,770 --> 00:02:52,020
.أنا متفرغة على أيّ حال، لذا سأفعلها
27
00:02:52,020 --> 00:02:54,280
...لكنني قلت أنّي سأفعلها
28
00:02:54,540 --> 00:02:55,400
.مؤلم
29
00:02:55,650 --> 00:02:58,710
.اهدئي قليلًا يا يو
30
00:02:58,710 --> 00:03:02,960
.أفهم أن طريقة معاملتهم لمايهارا-كن أغضبتك
31
00:03:04,120 --> 00:03:06,370
.لكنك بالغت قليلًا
32
00:03:06,370 --> 00:03:07,830
.انظري حولك
33
00:03:09,540 --> 00:03:12,670
...آ-آسفة يا أومي. أنا
34
00:03:12,670 --> 00:03:16,260
.هيّا. لستُ أنا من ينبغي أن تعتذري لها، بل الجميع
35
00:03:17,260 --> 00:03:21,250
.آسفة لأنّي قلت كل هذا أيّها الجميع
36
00:03:22,310 --> 00:03:25,310
مايهارا-كن، آسفة لأنني
.وضعتك في موقف محرج أيضًا
37
00:03:25,630 --> 00:03:28,270
.لا، لم يزعجني الأمر إطلاقًا
38
00:03:29,730 --> 00:03:31,780
،على أي حال، وبناءً على نتائج القرعة
39
00:03:31,780 --> 00:03:36,530
سيكون ممثلا صفنا في المهرجان
.هما مايهارا ماكي وأنا، أساناغي أومي
40
00:03:36,870 --> 00:03:39,440
.نتطلع إلى دعمكم أيّها الجميع
41
00:03:39,990 --> 00:03:43,450
غرفة المرئيات والصوتيات
42
00:03:40,490 --> 00:03:43,450
.أنت مذهلة حقًا يا أساناغي
43
00:03:43,450 --> 00:03:47,260
.أليس كذلك؟ يمكنك مدحي أكثر
44
00:03:47,920 --> 00:03:50,260
.بدأتِ تغترين بنفسك
45
00:03:50,260 --> 00:03:53,630
.لكن أظن أن عليّ الاعتراف بفضلك هذه المرة
46
00:03:54,340 --> 00:03:58,560
.يو هي المذهلة فعلًا
47
00:03:59,460 --> 00:04:04,450
.واجهتهم مباشرة من دون أن تهتم بإفساد الأجواء
48
00:04:04,450 --> 00:04:08,280
.غضبت من أجل شخص آخر بشكل خالص
49
00:04:08,770 --> 00:04:14,530
لا بد أنّه راودك شعور مريح
حين صرخت في وجه الصف، صحيح؟
50
00:04:16,060 --> 00:04:16,990
،أما أنا
51
00:04:17,470 --> 00:04:20,320
،فأضع الأجواء الإيجابية فوق كل شيء
52
00:04:20,320 --> 00:04:21,980
.لذلك لا أستطيع فعل شيء مثله
53
00:04:23,420 --> 00:04:25,660
هل الجميع هنا؟
54
00:04:28,450 --> 00:04:30,820
.أنا سيكي، رئيس مجلس الطلاب
55
00:04:30,820 --> 00:04:32,260
.لنبدأ مباشرة
56
00:04:32,260 --> 00:04:35,960
هذا أول اجتماع للجنة التنفيذية
.لمهرجان المدرسة لهذا العام
57
00:04:36,270 --> 00:04:39,490
لماذا بدا صوت أساناغي حزينًا قليلًا؟
58
00:04:39,490 --> 00:04:43,330
.تحولت الحصة إلى فوضى بسببي
59
00:04:43,800 --> 00:04:46,760
!سأبذل جهدي
60
00:04:48,550 --> 00:04:49,560
!أومي
61
00:04:49,560 --> 00:04:52,100
.أخبرناك أن تسبقينا بالعودة
62
00:04:52,100 --> 00:04:54,320
...لا، لكن
63
00:04:54,600 --> 00:04:57,540
.شكرًا على اليوم. شكرًا
64
00:04:57,860 --> 00:05:00,240
هل انتظرتِني فقط لتقولي ذلك؟
65
00:05:00,240 --> 00:05:01,030
.نعم
66
00:05:01,030 --> 00:05:04,030
...لو لم توقفيـني، لكنتُ
67
00:05:04,320 --> 00:05:06,610
.قلتُ أشياء أقسى بكثير
68
00:05:06,610 --> 00:05:08,040
.توقعت هذا
69
00:05:09,330 --> 00:05:11,160
.شكرًا لك أيضًا
70
00:05:11,520 --> 00:05:12,620
ماذا؟
71
00:05:12,930 --> 00:05:14,340
لماذا؟
72
00:05:14,410 --> 00:05:15,500
أصبت
73
00:05:18,350 --> 00:05:21,880
لا أحد يحبذ الشجار الداخلي ونحن
.يفترض أن نعمل فريقًا واحد
74
00:05:21,880 --> 00:05:24,040
صحيح، صحيح، أليس كذلك؟
75
00:05:26,280 --> 00:05:29,020
.كنتِ أشبه بالفارس يا أومي
76
00:05:33,650 --> 00:05:36,400
.لم تقولي لي هذا منذ وقت طويل
77
00:05:37,610 --> 00:05:40,070
الزينة
78
00:05:38,350 --> 00:05:40,070
.وهكذا صار الأمر
79
00:05:40,070 --> 00:05:42,900
.كُلّف صفنا بالزينة
80
00:05:42,900 --> 00:05:44,820
ماذا؟
81
00:05:44,820 --> 00:05:45,900
.مهلكم
82
00:05:45,900 --> 00:05:49,280
كفّوا عن التذمر لمجرد أننا
.لم نستطع إقامة مقهى خادمات
83
00:05:49,710 --> 00:05:53,600
،إن كنتم قادرين على المبادرة وطرح أفكار للزينة
84
00:05:53,600 --> 00:05:56,880
.فقد لا يكون التنكر في يوم المهرجان مستبعدًا تمامًا
85
00:05:59,930 --> 00:06:01,380
.أقصد يو ونينا
86
00:06:01,380 --> 00:06:02,670
!ماذا؟
87
00:06:02,670 --> 00:06:05,970
لماذا نيناتشي وأنا فقط؟ وماذا عنك؟
88
00:06:05,970 --> 00:06:07,850
.أنا المنتجة هذه المرة
89
00:06:07,850 --> 00:06:13,440
من الضروري أن نستغلّكما لنضمن
.المركز الأول في ترتيب الشعبية
90
00:06:13,860 --> 00:06:15,360
أليس كذلك يا مايهارا-كن؟
91
00:06:15,910 --> 00:06:17,660
.لا تسأليني
92
00:06:17,660 --> 00:06:21,150
إذًا، هل لدى أحدكم أي أفكار للزينة؟
93
00:06:27,920 --> 00:06:29,280
...المعذرة
94
00:06:29,280 --> 00:06:31,100
.لديّ فكرة
95
00:06:31,510 --> 00:06:34,240
.تفضل يا مايهارا-كن
96
00:06:38,820 --> 00:06:40,840
فن فسيفساء باستخدام العلب إذًا؟
97
00:06:40,840 --> 00:06:44,300
الزينة
فن فسيفساء بالعلب الفارغة
98
00:06:41,100 --> 00:06:44,300
.أحسنت يا مايهارا. فكرت في الأمر جيدًا فعلًا
99
00:06:44,590 --> 00:06:46,500
.تـ-تعبت
100
00:06:46,500 --> 00:06:49,180
.يا إلهي. لم يكن هذا إلا النقاش الأول
101
00:06:49,180 --> 00:06:52,270
.كم أنا مسرور لأنّك شريكتي
102
00:06:52,950 --> 00:06:58,730
،لو كانت أمامي-سان أو شخصًا آخر
.لتوترت جدًا وتوقفت في منتصف الطريق
103
00:06:59,030 --> 00:07:03,690
...أليس كذلك؟ يجدر بك أن تشكر حظي السعيد
104
00:07:03,690 --> 00:07:06,280
...هذا ما كنت أود قوله
105
00:07:07,010 --> 00:07:08,660
.تفضل، هدية
106
00:07:09,870 --> 00:07:12,740
.هذه الورقة التي سحبتها ذلك اليوم
107
00:07:14,580 --> 00:07:18,630
.آسفة. لم أصب في الحقيقة
108
00:07:18,630 --> 00:07:22,370
ماذا؟ خطرت لك تلك الفكرة وسط تلك الفوضى؟
109
00:07:22,870 --> 00:07:24,760
.أنت مذهلة حقًا
110
00:07:24,760 --> 00:07:28,940
.ألن توبخني؟ لقد غششت
111
00:07:28,940 --> 00:07:33,180
.لو أنك سلبتِ الناس شيئًا كانوا يريدونه، ربما
112
00:07:34,220 --> 00:07:36,190
الصائبة
113
00:07:35,320 --> 00:07:36,190
...لذا
114
00:07:36,710 --> 00:07:39,850
.أنا سعيد لأنكِ حصلتِ على الورقة الصائبة
115
00:07:39,850 --> 00:07:41,110
.فهمت
116
00:07:42,980 --> 00:07:44,860
.شكرًا يا مايهارا
117
00:07:51,720 --> 00:07:54,240
!هنا وزيرة فرز الألوان أمامي
118
00:07:54,240 --> 00:07:57,960
!الحمراء هناك! والصفراء هنا
119
00:07:58,700 --> 00:08:01,880
.لست راضية بهذا
120
00:08:02,180 --> 00:08:04,860
.انتهى بي الأمر إلى مجرد تقليد الأصل
121
00:08:04,860 --> 00:08:06,340
.هذا مذهل بما فيه الكفاية
122
00:08:06,340 --> 00:08:12,510
،إذًا نلوّن هذه، ونحوّلها إلى نمط بكسلي
.ونحدد نظام الألوان
123
00:08:12,510 --> 00:08:15,660
بعد ذلك، سنثقب عددًا هائلًا
.من العلب ونوصلها
124
00:08:15,660 --> 00:08:17,430
!أومي
125
00:08:17,430 --> 00:08:19,480
ما الأمر يا وزيرة فرز الألوان؟
126
00:08:19,480 --> 00:08:21,160
!تقرير! تقرير
127
00:08:21,160 --> 00:08:24,190
،لدينا الكثير من العلب المتسخة
!وفيها أشياء مثل أعقاب السجائر
128
00:08:24,190 --> 00:08:27,650
.لنضعها جانبًا ونغسلها لاحقًا
129
00:08:27,650 --> 00:08:30,730
.علينا أيضًا غسل علب المشروبات السكرية
130
00:08:31,360 --> 00:08:32,820
.إنّها مانغا
131
00:08:33,170 --> 00:08:37,240
هل يمكنني تجربة رسم هذا؟
132
00:08:42,590 --> 00:08:43,630
!انتهيت
133
00:08:43,980 --> 00:08:48,240
.ما رأيكما؟ رسمت وضعية من ابتكاري
134
00:08:48,630 --> 00:08:52,890
أمامـي-سان... هل أنتِ رسامة محترفة سرًا؟
135
00:08:52,890 --> 00:08:58,350
إطلاقًا! لكنني سعيدة لأنني
.رسمت شيئًا أعجبني. مضى وقت طويل
136
00:08:58,920 --> 00:09:00,160
أساناغي-سان؟
137
00:09:00,590 --> 00:09:04,750
.إ-إذا كانت بهذه المهارة، فلندع الرسم لـ يو
138
00:09:05,870 --> 00:09:09,330
هل أنتِ متأكدة؟ لكن من سيتولى فرز الألوان؟
139
00:09:09,330 --> 00:09:11,280
.يمكن أن تتولى نينا ذلك
140
00:09:11,280 --> 00:09:13,240
!حسنًا، مفهوم
141
00:09:13,640 --> 00:09:16,750
!أومي، ماكي-كن! أتطلع لهذا
142
00:09:16,750 --> 00:09:17,450
.أجل
143
00:09:47,050 --> 00:09:48,650
!مذهل، هذا رائع
144
00:09:49,130 --> 00:09:51,280
.يو رسمتها
145
00:09:51,280 --> 00:09:52,530
حقًا؟
146
00:09:52,530 --> 00:09:54,740
.تستطيع فعل كلّ شيء حقًا
147
00:09:55,110 --> 00:09:56,520
.عدا الدراسة
148
00:10:00,350 --> 00:10:04,420
.شكرًا لما فعلتِه في الحصة تلك المرة يا أساناغي-تشان
149
00:10:05,650 --> 00:10:10,140
.كنا قاسين جدًا مع مايهارا-كن وانجرفنا قليلًا
150
00:10:10,140 --> 00:10:12,650
.طبيعي أن تغضب يو-تشان
151
00:10:12,650 --> 00:10:15,640
...لو لم توقفي الأمر حينها، لكنّا
152
00:10:17,150 --> 00:10:21,850
مايهارا يبذل قصارى جهده، فساعدوه، حسنًا؟
153
00:10:21,850 --> 00:10:23,240
.نعم
154
00:10:23,240 --> 00:10:24,400
.إلى اللقاء
155
00:10:30,860 --> 00:10:32,110
عمل رائع يا أساناغي
156
00:10:32,110 --> 00:10:33,610
امدحوني أكثر
157
00:10:33,610 --> 00:10:35,110
أحسنتِ
158
00:10:35,110 --> 00:10:37,820
لا تشعري بالضغط للحضور يوم الجمعة
.يمكنكِ العودة للمنزل وترتاحي
159
00:10:47,800 --> 00:10:50,380
.مضى وقت طويل على هذا
160
00:11:06,190 --> 00:11:07,770
...يا إلهي
161
00:11:08,860 --> 00:11:10,650
كابينة كاراوكي
162
00:11:13,940 --> 00:11:16,040
ماذا؟ ما الأمر؟
163
00:11:16,040 --> 00:11:18,870
آسف، أأنت خارجة؟
164
00:11:18,870 --> 00:11:23,490
شعرت فقط أنه ليس من
.الصواب إجراء التعديلات بمفردي
165
00:11:23,490 --> 00:11:25,280
حسنًا، وإذًا؟
166
00:11:25,970 --> 00:11:30,160
...وإذًا... إن أردتِ
167
00:11:30,160 --> 00:11:31,020
ماذا؟
168
00:11:33,340 --> 00:11:39,850
هل تودين المجيء لتناول شيء
ونلعب قليلًا بينما نراجع التصميم؟
169
00:11:39,850 --> 00:11:41,480
أو شيء من هذا القبيل؟
170
00:11:41,480 --> 00:11:45,900
.فهمت. تشعر بالوحدة بدوني إذًا
171
00:11:45,900 --> 00:11:47,920
.لا، لم أعني هذا
172
00:11:47,920 --> 00:11:51,250
.لا تكذب عليّ. أرى ما في داخلك بوضوح
173
00:11:51,250 --> 00:11:53,440
.هيا، قلها بصراحة
174
00:11:53,860 --> 00:11:59,160
أنا، مايهارا ماكي، أفتقد
!أساناغي أومي إلى درجة أنّي قد أموت
175
00:11:59,160 --> 00:12:03,240
!لست كذلك! حسنًا، سأنجز هذا وحدي
176
00:12:03,540 --> 00:12:04,280
!إلى اللقاء
177
00:12:04,280 --> 00:12:05,670
.انتظر
178
00:12:06,930 --> 00:12:09,470
أيمكنني القدوم؟
179
00:12:10,460 --> 00:12:13,460
.اشتقت لك أيضًا قليلًا
180
00:12:15,050 --> 00:12:17,340
أومي؟ أحدث أمر ما؟
181
00:12:17,340 --> 00:12:20,140
.آسفة، طرأ شيء في المنزل
182
00:12:20,550 --> 00:12:21,970
.سأسبقك بالعودة
183
00:12:22,310 --> 00:12:24,420
.حـ-حسنًا
184
00:12:28,610 --> 00:12:29,560
.أهلًا
185
00:12:29,560 --> 00:12:31,760
.أهلًا. مرحبًا بك
186
00:12:32,890 --> 00:12:34,320
.اسمع يا مايهارا
187
00:12:34,740 --> 00:12:35,780
ماذا؟
188
00:12:36,150 --> 00:12:38,530
.أردت مناداتك فحسب
189
00:12:38,530 --> 00:12:39,990
ما هذا؟
190
00:12:42,700 --> 00:12:45,360
.أحرزت تقدمًا كبيرًا
191
00:12:45,840 --> 00:12:48,290
.آسف حقًا لاستدعائك فجأة
192
00:12:55,460 --> 00:12:57,430
هل يمكنني أن أستلقي قليلًا؟
193
00:12:57,430 --> 00:13:00,400
.نعم. يمكنكِ حتى أن تأخذي قيلولة إن أردتِ
194
00:13:01,150 --> 00:13:03,890
تريدني أن أنام؟ هنا؟
195
00:13:04,230 --> 00:13:07,500
.يبدو أن أحدهم صار جريئًا.
196
00:13:07,500 --> 00:13:09,310
!نمتِ هنا بشكل طبيعي في ذلك اليوم
197
00:13:09,750 --> 00:13:10,830
.حسنًا، لا بأس
198
00:13:10,830 --> 00:13:16,270
أعطتني ماسـاكي-سان الإذن أن ألقنك
.درسًا إن حاولت فعل شيء مريب
199
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
...يا إلهي. أمي
200
00:13:27,050 --> 00:13:28,430
.أخبرني يا مايهارا
201
00:13:28,990 --> 00:13:29,960
ماذا؟
202
00:13:34,560 --> 00:13:37,210
...أنا، أظن
203
00:13:39,310 --> 00:13:40,180
!ماذا؟
204
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
أمامي-سان؟
205
00:13:45,840 --> 00:13:49,560
مساء الخير يا ماكي-كن. آسفة
.على قدومي في هذا الوقت
206
00:13:50,480 --> 00:13:52,660
.أومي؟ أعلم أنّك هنا
207
00:13:58,440 --> 00:14:00,130
.ادخلي في الوقت الراهن
208
00:14:01,470 --> 00:14:04,650
.لا بأس. سأغادر بسرعة
209
00:14:05,120 --> 00:14:08,330
.لا أريد أن أفسد وقتكما معًا
210
00:14:08,330 --> 00:14:11,100
...يو. لم أكن أنوي
211
00:14:11,100 --> 00:14:12,040
.أمامي-سان
212
00:14:12,040 --> 00:14:14,660
متى اكتشفتِ أمرنا؟
213
00:14:15,000 --> 00:14:21,970
،كانت تختلق الكثير من الأعذار مؤخرًا
.وبدت مرتاحة هنا بشكل غريب
214
00:14:22,260 --> 00:14:27,470
أومي، لماذا لم تخبريني أنكِ
تمضين الوقت مع ماكي-كن؟
215
00:14:27,470 --> 00:14:29,180
...هذا
216
00:14:29,180 --> 00:14:30,930
.آسف، أنا المخطئ
217
00:14:31,400 --> 00:14:34,260
.طلبت منها أن تبقي الأمر سرًا
218
00:14:34,260 --> 00:14:35,400
.أومي
219
00:14:35,710 --> 00:14:37,860
أهذا صحيح؟
220
00:14:38,350 --> 00:14:43,270
لماذا لا تقولين شيئًا؟ ألا تثقين بي؟
221
00:14:43,270 --> 00:14:46,420
أم هل أنا الوحيدة التي ترى أننا صديقتان مقرّبتان؟
222
00:14:46,420 --> 00:14:48,580
ألا ترينني كذلك؟
223
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
!كلا
224
00:14:49,580 --> 00:14:51,040
لماذا إذًا؟
225
00:14:51,040 --> 00:14:52,450
...هذا
226
00:14:52,830 --> 00:14:54,500
!أومي
227
00:14:56,260 --> 00:14:58,710
!أنا سعيدة جدًا لأننا في الصف نفسه مجددًا
228
00:14:58,710 --> 00:15:01,940
.إنها جميلة جدًا، كأنها عارضة أزياء
229
00:15:01,940 --> 00:15:04,720
.يمكنك التفاخر بكونك صديقة لشخص مثلها
230
00:15:05,060 --> 00:15:07,890
صحيح، هل أنتما متفرغتان نهاية الأسبوع القادم؟
231
00:15:08,880 --> 00:15:11,880
.آسفة. لديّ خطط
232
00:15:12,590 --> 00:15:13,430
.أنا أيضًا
233
00:15:13,430 --> 00:15:15,330
.آسفة يا أومي-تشان
234
00:15:15,700 --> 00:15:17,270
.لا بأس
235
00:15:18,780 --> 00:15:21,280
!هنا يا يو-تشان
236
00:15:23,110 --> 00:15:26,330
آسفة! هل انتظرتما كثيرًا؟
237
00:15:26,330 --> 00:15:28,030
.تأخرتِ
238
00:15:30,580 --> 00:15:32,540
.هذا الشيء الوحيد الذي لا أستطيع إخبارك به
239
00:15:32,830 --> 00:15:34,080
.لا أريد
240
00:15:34,490 --> 00:15:37,620
.مايهارا، آسفة على توريطك بهذا
241
00:15:39,270 --> 00:15:41,670
.سأغادر لهذا اليوم
242
00:15:41,670 --> 00:15:43,620
!انتظري يا أومي! سآتي معك
243
00:15:43,620 --> 00:15:45,320
.دعيني أذهب لوحدي
244
00:15:47,020 --> 00:15:50,180
.آسفة يا يو. أنا فظيعة
245
00:15:53,890 --> 00:15:55,810
ما العمل يا ماكي-كن؟
246
00:15:56,310 --> 00:15:58,310
.لم أر أومي هكذا من قبل
247
00:16:01,060 --> 00:16:04,520
أساناغي
248
00:16:01,060 --> 00:16:03,070
أمامي-سان غادرت
مرحبًا؟
249
00:16:03,070 --> 00:16:04,530
مرحبًا؟
أساناغي؟
250
00:16:04,530 --> 00:16:06,810
.قرأتها، لكن لم ترد
251
00:16:06,810 --> 00:16:09,110
لن تتغيب عن المدرسة، أليس كذلك؟
252
00:16:09,990 --> 00:16:11,140
.صباح الخير
253
00:16:11,910 --> 00:16:13,650
.صباح الخير يا ماكي-كن
254
00:16:13,650 --> 00:16:17,120
.صباح الخير يا أمامي-سان، وأساناغي-سان أيضًا
255
00:16:17,120 --> 00:16:18,750
.أهلًا
256
00:16:19,790 --> 00:16:21,480
.تبدو مثل المعتاد
257
00:16:23,550 --> 00:16:25,840
اليوم
ماكي-كن، آسفة على هذا
258
00:16:24,340 --> 00:16:25,840
أمامي-سان؟
259
00:16:29,260 --> 00:16:35,760
بخصوص أومي... هل تحدثت معها منذ ذلك الحين؟
260
00:16:35,760 --> 00:16:39,140
لا، لم أفعل. ماذا عنك؟
261
00:16:39,140 --> 00:16:41,190
.أنا أيضًا في الحقيقة
262
00:16:41,190 --> 00:16:44,110
.شعرتُ بالحرج من التواصل معها
263
00:16:44,540 --> 00:16:49,060
لكنها جاءت لتأخذني صباح
،يوم الدوام وكأن شيئًا لم يحدث
264
00:16:49,060 --> 00:16:52,910
.فظننت أنك ربما أصلحت الأمور معها
265
00:16:52,910 --> 00:16:55,040
أقالت شيئًا؟
266
00:16:55,040 --> 00:16:58,300
"قالت: "آسفة على يوم الجمعة. انسِ الأمر
267
00:16:58,300 --> 00:16:59,560
.هذا فحسب
268
00:17:01,190 --> 00:17:05,920
.كنت مشغولًا فقط بالحفاظ على سري أنا وأساناغي
269
00:17:06,450 --> 00:17:08,580
.هذا الشيء الوحيد الذي لا أستطيع إخبارك به
270
00:17:08,580 --> 00:17:10,010
.لا أريد
271
00:17:10,010 --> 00:17:14,260
ماذا لو كانت أساناغي تتعامل مع
كل ذلك، ومع سرٍ يخصها أيضًا؟
272
00:17:14,780 --> 00:17:17,220
ماذا لو كانت تتحمل ذلك العبء وحدها؟
273
00:17:17,510 --> 00:17:19,990
نيناتشي، هل الفريق ب على ما يرام؟
274
00:17:19,990 --> 00:17:23,060
.أظن أننا نفتقر قليلًا إلى اللون الأحمر
275
00:17:23,370 --> 00:17:25,920
هل نجعل الجميع يشربون الكولا للحصول عليه؟
276
00:17:27,120 --> 00:17:28,960
.أ... أساناغي-سان
277
00:17:30,100 --> 00:17:31,340
أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟
278
00:17:31,340 --> 00:17:32,200
ماذا؟
279
00:17:33,350 --> 00:17:37,410
.ثمة أمر مهم أريد التحدث معك عنه
280
00:17:39,120 --> 00:17:43,020
.يجب أن أبقى هنا لأعطي التعليمات الآن
281
00:17:43,020 --> 00:17:46,460
.سنكون بخير. نراجع التصميم أثناء العمل
282
00:17:46,460 --> 00:17:48,630
.يمكنك أن تذهبي يا أومي
283
00:17:50,150 --> 00:17:53,840
.الفريق ب سيكون بخير حتى من دونكما
284
00:17:54,120 --> 00:17:56,300
.تعالي معي يا أساناغي
285
00:17:58,940 --> 00:18:01,230
!أحمق! أنت أحمق حقًا
286
00:18:01,230 --> 00:18:04,110
!يفترض أن تكون صداقتنا سرًا
287
00:18:04,110 --> 00:18:07,800
!لكنّك قيّدتني عندما سألت أمام الجميع
288
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
.هذا خطؤك لأنك تجاهلتِ رسائلي
289
00:18:10,400 --> 00:18:14,320
...هـ-هذا لأنّي... حسنًا
290
00:18:14,810 --> 00:18:18,280
.على أي حال، لننجز العمل أولًا
291
00:18:21,080 --> 00:18:23,040
.هذا باللون الأسود
292
00:18:28,630 --> 00:18:30,210
.اسمع يا مايهارا
293
00:18:30,950 --> 00:18:31,840
ماذا؟
294
00:18:33,270 --> 00:18:34,640
ألن تسأل؟
295
00:18:35,170 --> 00:18:35,930
بخصوص ماذا؟
296
00:18:36,450 --> 00:18:40,140
.سبب تجنبي لك وما إلى ذلك
297
00:18:40,140 --> 00:18:41,720
أتريدين التحدث عن الأمر؟
298
00:18:41,720 --> 00:18:43,920
...لا أريد
299
00:18:44,690 --> 00:18:49,150
.لكنني أعلم أن هذا لا يمكن أن يستمر
300
00:18:49,430 --> 00:18:51,860
.وأمر يو أيضًا
301
00:18:51,860 --> 00:18:57,680
،بصراحة، أريد أن أسأل
.وأريد أن أعرف ما الذي تفكرين به
302
00:18:58,600 --> 00:19:01,100
.لكنني لن أجبرك
303
00:19:01,540 --> 00:19:05,870
.أأنت متأكد؟ قد لا أخبرك أبدًا
304
00:19:05,870 --> 00:19:09,860
.لا بأس بذلك أيضًا. سأنتظر حتى تكوني مستعدة
305
00:19:14,100 --> 00:19:15,910
.مايهارا، أيّها الأحمق
306
00:19:15,910 --> 00:19:17,530
ماذا؟ ماذا؟
307
00:19:17,940 --> 00:19:20,200
!أحمق! أحمق
308
00:19:20,980 --> 00:19:26,310
،لطفك جانب جميل منك
!لكن حين تبالغ فيه تصبح ساذجًا
309
00:19:26,310 --> 00:19:30,270
.وقد يستغلك شخص سيئ يومًا ما
310
00:19:30,640 --> 00:19:34,030
.شخص جبان ووضيع مثلي، على سبيل المثال
311
00:19:34,440 --> 00:19:35,540
...ا-المعذرة
312
00:19:35,540 --> 00:19:38,740
!لا! لا يمكنك أن تلتفت الآن
313
00:19:40,750 --> 00:19:42,560
.اسمع يا مايهارا
314
00:19:42,890 --> 00:19:48,250
لو قلت إنني أريد أن أعترف، هل ستستمع إليّ؟
315
00:19:48,250 --> 00:19:49,620
.سأسمع
316
00:19:49,620 --> 00:19:54,400
وأيضًا، هل يمكنني أن أطلب منك أن
تنتظر حتى ما بعد مهرجان المدرسة؟
317
00:19:54,850 --> 00:19:56,720
.الأمر يعود لكِ
318
00:19:58,030 --> 00:19:59,350
.شكرًا
319
00:20:00,770 --> 00:20:04,390
.وسأحلّ الأمر مع يو أيضًا، لذا امنحني بعض الوقت
320
00:20:06,210 --> 00:20:06,950
.حسنًا
321
00:20:07,480 --> 00:20:09,440
مهرجان ثانوية جوتو
322
00:20:09,440 --> 00:20:12,110
مهرجان ثانوية جوتو
323
00:20:15,110 --> 00:20:17,900
مهرجان ثانوية جوتو
324
00:20:29,080 --> 00:20:30,370
!مرحى
325
00:20:33,850 --> 00:20:36,630
.حتى أنا استطعت إنجاز الأمر
326
00:20:37,050 --> 00:20:37,990
.أجل
327
00:20:40,630 --> 00:20:44,640
أساناغي، هل يمكنني أن أطلب منك شيئًا؟
328
00:20:45,790 --> 00:20:49,140
.إن لم ترغبي، فلا بأس
329
00:20:49,710 --> 00:20:52,150
هل يمكننا أن نمسك بيد بعضنا؟
330
00:20:53,230 --> 00:20:57,990
.حسنًا... بدا وكأنّك تشعرين بالبرد
331
00:20:58,390 --> 00:21:02,950
أيمكن أنّك تحاول رفع معنوياتي؟
332
00:21:03,470 --> 00:21:05,130
ألا تتصرف بتعالٍ؟
333
00:21:07,090 --> 00:21:09,140
.يدك دافئة
334
00:21:09,140 --> 00:21:10,620
.شكرًا
335
00:21:10,920 --> 00:21:14,090
.شكرًا. هذا جعلني أسترخي قليلًا
336
00:21:16,570 --> 00:21:17,920
.تأخرتِ يا يو
337
00:21:17,920 --> 00:21:21,800
.آسفة يا أومي. اندمجت في الحديث مع بعض الأصدقاء
338
00:21:23,430 --> 00:21:24,760
!أنتما
339
00:21:25,040 --> 00:21:27,600
!كلتاكما، إلى هنا
340
00:21:28,210 --> 00:21:31,380
.علينا أن نعرّفهما على ماكي-كن
341
00:21:31,380 --> 00:21:34,480
.إنّهما صديقتانا أنا وأومي منذ الابتدائية
342
00:21:34,480 --> 00:21:35,940
.مخطئة يا يو
343
00:21:36,890 --> 00:21:38,820
،قد تكونان كذلك بالنسبة لك
344
00:21:39,130 --> 00:21:41,160
.لكنهما ليستا كذلك بالنسبة لي
345
00:21:41,820 --> 00:21:49,000
فأنتما لا تريانني صديقة حقيقية، أليس كذلك؟
346
00:21:50,700 --> 00:21:52,080
...أساناغي
347
00:21:52,080 --> 00:21:55,440
،هذا أبكر مما خططت له
348
00:21:55,440 --> 00:21:58,800
.لكن استمعا إليّ يا مايهارا ويو
349
00:21:59,920 --> 00:22:05,180
.دعاني أخبركما عن عقدة النقص الصغيرة والبائسة لدي
350
00:23:37,680 --> 00:23:40,080
".من الآن فصاعدًا... ثم بعد ذلك"
29550