All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gals.Cant.Be.Kind.To.Otaku.S01E04.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:10,160 ،تحفة الحب والدموع، لوف فانتوم .تُعرض الآن في دور السينما 2 00:00:09,030 --> 00:00:10,990 لوف فانتوم يُعرض الآن في دور السينما 3 00:00:11,590 --> 00:00:15,240 !وبكل فخر، يحتل حاليًا المرتبة الأولى بين أفلام الأحبّة 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,580 !بكيت كثيرًا 5 00:00:17,580 --> 00:00:20,750 !كانت تنتحب طوال المشهد الأخير 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,250 .كانت رائعًا حقًا 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,970 .إنغوار يوزفلين يعرف فعلًا كيف يصنع فيلمًا 8 00:00:26,970 --> 00:00:30,200 .والبطلة، أماندا أونيل، كانت فاتنة 9 00:00:32,460 --> 00:00:35,630 هل تريدين أن نخرج في... موعد بعد المدرسة؟ 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,640 ماذا؟ 11 00:00:39,940 --> 00:00:42,130 !أماني! صباح الخير 12 00:00:42,130 --> 00:00:43,770 .صباح الخير 13 00:00:44,300 --> 00:00:45,410 .صباح الخير 14 00:00:46,020 --> 00:00:48,000 ...حسنًا... اسمعا 15 00:00:48,000 --> 00:00:48,900 ماذا؟ 16 00:00:49,230 --> 00:00:53,650 البارحة... قلتما شيئًا عن موعد، صحيح؟ 17 00:00:54,490 --> 00:00:58,030 كنت أتساءل... أيّ فيلم شاهدتما؟ 18 00:00:58,030 --> 00:01:01,410 الزومبي ضد القرش 19 00:00:58,360 --> 00:00:59,850 .الزومبي ضد القرش 20 00:00:59,850 --> 00:01:01,410 !الزومبي ضد القرش؟ 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,810 .كان ممتعًا 22 00:01:03,810 --> 00:01:06,170 ما هذا الذي تشاهدانه في موعد؟ 23 00:01:07,010 --> 00:01:10,070 .هكذا إذًا. لم يفعلا شيئًا يليق بموعد إذًا 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,920 .جيّد، جيّد 25 00:01:12,500 --> 00:01:15,420 !ما هذا؟ لماذا اطمأننت؟ 26 00:01:15,420 --> 00:01:18,190 ...ليس وكأنّ لي علاقة بما يفعلانه 27 00:01:18,190 --> 00:01:20,810 .ودخلنا كشك التصوير أيضًا 28 00:01:21,430 --> 00:01:24,900 !كما ظننت! فعلا شيئًا يليق بالموعد فعلًا 29 00:01:24,900 --> 00:01:28,940 ماذا لو التقطا الصور وذراعاهما متشابكتان، أو أكثر من ذلك...؟ 30 00:01:29,660 --> 00:01:30,690 .هذه هي 31 00:01:30,690 --> 00:01:33,320 الزومبي ضد القرش 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,320 الزومبي ضد القرش 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,510 ...أنتما 34 00:01:35,510 --> 00:01:37,760 أليست رائعة؟ 35 00:01:38,320 --> 00:01:40,990 .إيجيتشي-سان، أسقطتِ صورة 36 00:01:44,860 --> 00:01:46,000 ...من 37 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 !كان ذلك؟ 38 00:03:13,460 --> 00:03:16,670 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 39 00:03:17,960 --> 00:03:23,090 الساعة الرابعة "لنذهب إلى الكاراوكي" 40 00:03:19,920 --> 00:03:23,470 !حسنًا، عليّ الذهاب إلى الحمام! أراكما لاحقًا 41 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 !إي-إيجيتشي-سان 42 00:03:25,960 --> 00:03:28,220 !تـ-تصرفها هذا... لا يمكن 43 00:03:28,880 --> 00:03:30,100 حبيبها؟ 44 00:03:30,100 --> 00:03:38,610 دوران دوران 45 00:03:30,990 --> 00:03:33,190 ،قالت إنها غير مهتمة بالحب 46 00:03:33,190 --> 00:03:34,940 لكن لديها رجلًا في الحقيقة؟ 47 00:03:34,940 --> 00:03:38,610 ومع ذلك كانت تفعل معي أمورًا !تشبه المواعيد! هل هذا طبيعي؟ 48 00:03:39,360 --> 00:03:41,500 ...لدى إيجيتشي أخ أكبر 49 00:03:41,500 --> 00:03:43,240 !لا بدّ أنّ ذاك كان هو إذًا 50 00:03:43,760 --> 00:03:46,260 .لكنني لم أرَ ذلك الرجل من قبل 51 00:03:46,260 --> 00:03:47,990 .ولم يكن والدها 52 00:03:49,980 --> 00:03:52,250 ،لا مشكلة في أن يكون حبيبها أكبر سنًا 53 00:03:52,250 --> 00:03:56,000 .لكنه بدا أكبر بكثير 54 00:03:56,000 --> 00:03:59,470 ...حسنًا، إن كان لديها رجل ينفق عليها 55 00:03:59,470 --> 00:04:02,440 .ينفق عليها؟ ؟ يصعب عليّ تصديق أنها قد تفعل هذا 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,510 !لهذا أنا قلقة 57 00:04:05,430 --> 00:04:09,450 .لا بد أنّ ثمة سببًا جعلها تسرع إلى إخفاء الأمر 58 00:04:09,450 --> 00:04:12,400 لكن هل يحق لنا حقًا أن نقول شيئًا؟ 59 00:04:13,080 --> 00:04:14,770 .إن كان الأمر كذلك، فعلينا أن نفعل 60 00:04:15,310 --> 00:04:18,400 ،أنتما صديقتان عزيزتان جدًا عليّ 61 00:04:18,810 --> 00:04:21,500 .وعندما يقع أصدقائي في مشكلة، أريد مساعدتهم 62 00:04:22,800 --> 00:04:23,900 !أجل 63 00:04:23,900 --> 00:04:25,410 !لجنة حماية إيجيتشي 64 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 نحن في صفك 65 00:04:29,820 --> 00:04:32,160 !علينا أن نساند إيجيتشي 66 00:04:32,680 --> 00:04:34,170 .يا إلهي 67 00:04:35,730 --> 00:04:37,410 .آسفة لعدم إخباركما 68 00:04:37,410 --> 00:04:40,670 ...من كان في الصورة، حسنًا 69 00:04:40,670 --> 00:04:43,180 .أكبر إخوتي 70 00:04:43,180 --> 00:04:46,290 ،لطالما كان يعاملني معاملة الأخت الصغيرة المدللة 71 00:04:46,290 --> 00:04:48,930 ...لكنني أفهم كيف قد يبدو هذا سيئًا 72 00:04:49,440 --> 00:04:51,830 !حمدًا لله 73 00:04:51,830 --> 00:04:53,670 ألا بأس بهذا؟ 74 00:04:53,670 --> 00:04:57,560 كم أخًا لديكِ أصلًا يا إيجيتشي-سان؟ 75 00:04:57,870 --> 00:05:00,010 .نحن خمسة 76 00:05:00,010 --> 00:05:04,180 .أكبرنا عمره 25 وأصغرنا عمره 7 77 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 فارق 18 عامًا؟ 78 00:05:05,890 --> 00:05:07,450 .فهمت 79 00:05:07,840 --> 00:05:10,260 .أماني! لدينا مناوبة الفصل 80 00:05:10,260 --> 00:05:11,700 .لنذهب لمقابلة الأستاذ 81 00:05:12,120 --> 00:05:14,200 .آسفة. سآتي حالًا 82 00:05:15,530 --> 00:05:17,060 ...وأيضًا يا إيجيتشي 83 00:05:17,060 --> 00:05:17,880 ماذا؟ 84 00:05:17,880 --> 00:05:20,260 .إن وقعتِ في مشكلة، فاتكلي عليّ 85 00:05:20,260 --> 00:05:23,510 .أنتِ مهمة جدًا بالنسبة إليّ أيضًا 86 00:05:25,350 --> 00:05:27,750 .حسنًا، شكرًا 87 00:05:27,750 --> 00:05:29,010 .وأنتِ أيضًا يا أماني 88 00:05:30,970 --> 00:05:34,280 !أماني رائعة جدًا 89 00:05:34,280 --> 00:05:36,670 وأنت أيضًا كدت تجعلني .أقع في حبك يا أوتاكو-كن 90 00:05:36,670 --> 00:05:39,420 !ماذا تقولين؟ 91 00:05:39,870 --> 00:05:40,610 ...لكن 92 00:05:41,280 --> 00:05:45,990 من الرائع حقًا أن يكون لديك .أصدقاء تستطيع مصارحتهم 93 00:05:48,930 --> 00:05:51,820 .ها هو ذا يلقي عبارات مؤثرة مجددًا 94 00:05:52,370 --> 00:05:55,870 الأقوى: هيبيكي، كوتوكو، وكاكيرو 95 00:05:53,640 --> 00:05:54,760 .أوتاغال 96 00:05:56,800 --> 00:05:59,860 ،بما أن بطولة رياضات الكرة ستقام غدًا 97 00:05:59,860 --> 00:06:04,940 .تأكدوا من مراجعة الفريق الذي ستلعبون معه 98 00:06:03,630 --> 00:06:06,630 كرة القاعدة: تاكويا سيو تنس الطاولة: كوتوكو إيجيتشي 99 00:06:06,630 --> 00:06:09,360 .يا للخسارة 100 00:06:09,360 --> 00:06:11,920 .أنا سيئة جدًا في رياضات الكرة 101 00:06:11,920 --> 00:06:14,860 .وأنا سيئ في الرياضة عمومًا 102 00:06:17,640 --> 00:06:20,450 .الوقت قد حان لأتألق أخيرًا إذًا 103 00:06:20,450 --> 00:06:22,150 أماني-سان؟ 104 00:06:22,560 --> 00:06:25,440 .لا داعي للتباهي أمامنا 105 00:06:25,440 --> 00:06:28,900 أوتاكو-كن، هل تظنني حمقاء أم ماذا؟ 106 00:06:29,440 --> 00:06:33,160 .حسنًا، استعد للمفاجأة غدًا في مباراة كرة السلة للفتيات 107 00:06:33,480 --> 00:06:34,540 .تعال لمشاهدتي 108 00:06:50,970 --> 00:06:53,220 !أجل 109 00:06:53,220 --> 00:06:55,380 مذهل! هل رأيت تلك المستجدة؟ 110 00:06:55,380 --> 00:06:58,660 ألا تعرف أماني كي؟ 111 00:06:56,970 --> 00:06:58,660 !أحسنتِ يا أماني 112 00:06:58,660 --> 00:06:59,730 !لنستمر على هذا المنوال 113 00:07:00,160 --> 00:07:02,260 .لم أعرف أنّها بارعة حقًا 114 00:07:01,000 --> 00:07:02,260 !أحسنتِ يا أماني 115 00:07:02,260 --> 00:07:04,730 !وإنّها محبوبة حقًا 116 00:07:02,260 --> 00:07:03,080 !انطلقي 117 00:07:03,080 --> 00:07:04,730 !أنتِ الأفضل يا أماني-ساما 118 00:07:09,180 --> 00:07:11,600 !عمل رائع! نحن في المقدمة 119 00:07:11,600 --> 00:07:13,240 .أجل، شكرًا 120 00:07:13,520 --> 00:07:18,940 هل تعلمين أنّ أماني كي وصلت للبطولة الوطنية في الإعدادية؟ 121 00:07:18,940 --> 00:07:20,490 !ماذا؟ مذهل 122 00:07:20,490 --> 00:07:23,030 ".في ذلك الوقت كانوا يلقبونها "القناع الحديدي 123 00:07:23,750 --> 00:07:25,520 .لم تكن تبتسم أبدًا 124 00:07:25,520 --> 00:07:28,340 !مهما كان اللعب، كانت تبقى جامدة الوجه 125 00:07:29,240 --> 00:07:31,510 .أراهن أنها سعيدة في داخلها رغم ذلك 126 00:07:31,990 --> 00:07:36,140 .حسنًا، أماني-سان تبدو عادةً باردة نوعًا ما 127 00:07:36,140 --> 00:07:39,390 ،وعندما تكون بهذا المستوى .قد يسيء الناس فهمها فعلًا 128 00:07:41,080 --> 00:07:42,470 !ابذلي جهدك 129 00:07:42,470 --> 00:07:43,920 !لا تخسري 130 00:07:43,920 --> 00:07:45,770 .سنبدأ يا أماني 131 00:07:46,120 --> 00:07:47,380 .أجل 132 00:07:51,240 --> 00:07:51,900 !ابذلي جهدك 133 00:07:51,900 --> 00:07:52,510 !ابذلي جهدك 134 00:07:52,510 --> 00:07:53,860 !أماني-سان 135 00:07:54,260 --> 00:07:55,620 !ابذلي جهدك 136 00:08:03,430 --> 00:08:05,040 !ا-القناع الحديدي ابتسمت؟ 137 00:08:05,040 --> 00:08:06,080 !ظريفة 138 00:08:06,080 --> 00:08:07,130 !وقعت بالحب 139 00:08:07,130 --> 00:08:08,860 !ابتسمت لي 140 00:08:08,860 --> 00:08:10,380 !بل لي أيّتها الحمقاء 141 00:08:11,920 --> 00:08:13,880 .عليّ أن أريه جانبي الجيّد 142 00:08:20,020 --> 00:08:22,770 .لست ذكية مثل إيجيتشي 143 00:08:22,770 --> 00:08:24,480 .ولا جذابة مثلها 144 00:08:24,900 --> 00:08:26,940 .لم أتمكن من إظهار جانبي الجيد مؤخرًا 145 00:08:27,540 --> 00:08:28,780 !أريد أن أفعلها 146 00:08:30,130 --> 00:08:33,400 ...وربما عندها، أوتاكو-كن أيضًا 147 00:08:35,680 --> 00:08:36,320 .لحظة 148 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 لماذا أفكر بأوتاكو-كن؟ 149 00:08:45,660 --> 00:08:47,520 ...كان ذلك... صحيح 150 00:08:47,520 --> 00:08:49,680 .أريد فقط أن أرد له الصاع 151 00:08:54,880 --> 00:08:56,560 ،خسرت أمامه في الدراسة 152 00:08:56,560 --> 00:08:58,720 .لذا سأهزمه في الرياضة 153 00:08:58,720 --> 00:09:01,490 ...ليس الأمر أنّي 154 00:09:02,640 --> 00:09:04,310 !أكن مشاعر تجاهه أو شيء من هذا القبيل 155 00:09:10,970 --> 00:09:12,880 !مذهل! أحسنتِ يا أماني 156 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 !سننتصر 157 00:09:14,360 --> 00:09:16,620 !أنت بقمة تركيزك 158 00:09:16,620 --> 00:09:17,990 .أحسنتِ يا أماني 159 00:09:18,310 --> 00:09:20,060 ...لا بدّ أنّك تحبين 160 00:09:20,060 --> 00:09:20,960 !ماذا؟ 161 00:09:20,960 --> 00:09:24,570 ...مـ-مستحيل! لا أكرهه، لكن هذا لا يعني 162 00:09:24,570 --> 00:09:25,620 !كرة السلة 163 00:09:28,030 --> 00:09:31,790 .صحيح، كرة السلة... نعم، أظن أنني أحبها 164 00:09:31,790 --> 00:09:35,260 .كنت أعلم! يجب أن تنضمي لفريق كرة السلة 165 00:09:35,260 --> 00:09:37,410 !يمكننا أن نصل للقمة بوجودك 166 00:09:37,410 --> 00:09:39,760 !صحيح، يمكننا، يمكننا 167 00:09:42,010 --> 00:09:44,020 بعد الظهر، الصالة: تنس الطاولة بعد الظهر، الملعب: كرة القاعدة 168 00:09:44,020 --> 00:09:45,770 كرة القاعدة 169 00:09:45,770 --> 00:09:48,020 بعد الظهر، الصالة: تنس الطاولة بعد الظهر، الملعب: البيسبول 170 00:09:48,850 --> 00:09:53,100 ماذا لو كنت سيئًا جدًا لدرجة إفساد المباراة على الجميع؟ 171 00:09:59,890 --> 00:10:02,410 .أنا سيئة جدًا في رياضات الكرة 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,790 .أتساءل كيف حال إيجيتشي-سان الآن 173 00:10:10,260 --> 00:10:11,000 !خذي 174 00:10:11,000 --> 00:10:12,590 !هيّا، واجهيني 175 00:10:19,400 --> 00:10:21,680 ماذا؟ لماذا؟ 176 00:10:21,680 --> 00:10:24,100 .إنها فعلًا سيئة في رياضات الكرة 177 00:10:24,690 --> 00:10:27,260 أليس عدد الناس الذين يشاهدون تنس الطاولة هذا العام كبيرًا؟ 178 00:10:27,260 --> 00:10:29,760 .بلى. لا يوجد أشخاص كثر بالعادة 179 00:10:29,760 --> 00:10:34,110 يوجد عدد أكبر من الشباب هنا .مقارنة بمباراة كرة السلة للفتيات 180 00:10:34,110 --> 00:10:36,090 ...هذا يعني على الأرجح 181 00:10:41,250 --> 00:10:42,620 .كما ظننت 182 00:10:42,620 --> 00:10:45,040 .سحقًا 183 00:10:45,430 --> 00:10:47,540 ...لكن مع ذلك 184 00:10:47,540 --> 00:10:50,640 !لم ينتهِ الأمر بعد! بدأت للتو 185 00:10:48,850 --> 00:10:51,500 .بما أنّها لا تجيد الأمر، ظننت أنّها ستكرهه 186 00:10:55,200 --> 00:10:57,760 !حسنًا! تجمّد ضاربهم 187 00:11:00,640 --> 00:11:02,430 !ضربة! خرج الضارب 188 00:11:02,850 --> 00:11:04,680 !نعم! أحسنت 189 00:11:10,120 --> 00:11:13,560 ،حتى لو كنت سيئًا في الرياضة .يجب أن أحاول أنا أيضًا 190 00:11:25,790 --> 00:11:28,040 !ضربة! خرج الضارب 191 00:11:28,040 --> 00:11:29,790 !مرحى 192 00:11:30,830 --> 00:11:32,670 .لا فائدة كما ظننت 193 00:11:33,000 --> 00:11:33,640 ...يا إلهي 194 00:11:33,640 --> 00:11:35,290 !أحسنت بالتلويح 195 00:11:36,300 --> 00:11:38,640 .لم تستسلم وأديت محاولات ممتازة 196 00:11:38,640 --> 00:11:39,800 .هذا جيد، هذا جيد 197 00:11:39,800 --> 00:11:42,300 .أنت شجاع على غير المتوقع يا سيو 198 00:11:42,300 --> 00:11:43,710 !كدت تصيبها 199 00:11:43,710 --> 00:11:45,550 !ستنجح في المرة القادمة 200 00:11:46,250 --> 00:11:49,560 .شكرًا جزيلًا لكم 201 00:11:49,850 --> 00:11:52,510 .راميهم من فريق كرة القاعدة 202 00:11:52,510 --> 00:11:54,160 .لا بأس إن خسرنا 203 00:11:54,160 --> 00:11:55,970 .لنستمتع فقط 204 00:11:55,970 --> 00:11:57,120 .أ-أجل 205 00:11:57,120 --> 00:11:58,500 !انظروا 206 00:11:59,520 --> 00:12:01,580 .إنّهما أماني وإيجيتشي من الصف الأول 207 00:12:02,510 --> 00:12:04,810 !وجودهما معًا ملفت جدًا 208 00:12:04,810 --> 00:12:06,700 هل جاءتا لتشجيع أحد؟ 209 00:12:06,700 --> 00:12:09,200 .تحصلان على اهتمام أكثر من اللاعبين أنفسهم 210 00:12:09,970 --> 00:12:11,960 .لا بد أنهما هنا من أجلي 211 00:12:11,960 --> 00:12:14,860 !كان أوتاكو-كن يلتف وكأنّه يرتد 212 00:12:14,860 --> 00:12:18,120 .أجل، لكن كان واضحًا أنه يبذل قصارى جهده 213 00:12:19,150 --> 00:12:21,110 أتحدثت معه؟ 214 00:12:21,110 --> 00:12:23,220 .لا، لاحقًا 215 00:12:23,840 --> 00:12:26,000 !شكرًا جزيلًا لكم 216 00:12:27,500 --> 00:12:29,470 حفلة بعد المباراة؟ 217 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 .نعم، مع ياكينيكو مفتوح 218 00:12:32,040 --> 00:12:35,590 ستحضر فرق كرة السلة .والكرة الطائرة للفتيات والفتيان 219 00:12:35,590 --> 00:12:37,250 .وأيضًا فريق كرة القدم للفتيان 220 00:12:37,250 --> 00:12:40,240 .يبدو حشدًا كبيرًا من المشهورين 221 00:12:40,240 --> 00:12:41,760 .بالأحرى، الكثير من الفتيان 222 00:12:41,760 --> 00:12:43,450 .لا أريد ذلك أيضًا 223 00:12:43,450 --> 00:12:47,380 !لا يمكنك! أخبرني فريق كرة السلة للفتيات أن أحضرك 224 00:12:47,380 --> 00:12:50,690 ،أقدّر الدعوة 225 00:12:50,690 --> 00:12:52,500 .لكن لدي ارتباطًا مسبقًا 226 00:12:53,260 --> 00:12:57,750 .في الواقع سأذهب للكاراوكي مع شباب فريق القاعدة 227 00:12:58,950 --> 00:13:01,380 .قالوا إن بإمكاني غناء أغاني أنيمي 228 00:13:01,830 --> 00:13:05,330 هذه أول مرة يدعوني فيها .أحد من الفصل غيركما إلى شيء 229 00:13:05,330 --> 00:13:08,010 !مبارك يا أوتاكو-كن 230 00:13:08,010 --> 00:13:12,000 !أنا سعيدة جدًا لأنك بدأت تكوّن أصدقاء أكثر 231 00:13:12,000 --> 00:13:13,270 .استغل الفرصة 232 00:13:13,270 --> 00:13:16,980 .حـ-حسنًا، لا أعلم إن كنا سنصبح أصدقاء فعلًا 233 00:13:16,980 --> 00:13:19,310 !لماذا تنظران إليّ هكذا؟ 234 00:13:19,310 --> 00:13:22,400 يبدو الأمر ممتعًا... ستغني كيرامون، صحيح؟ 235 00:13:22,400 --> 00:13:24,430 .أظن أنني سأستمتع هناك أكثر 236 00:13:24,430 --> 00:13:26,420 .ماذا؟ هذا نادر 237 00:13:26,420 --> 00:13:29,160 .لم ترغبي بالذهاب للكاراوكي مع فتيان فقط 238 00:13:29,160 --> 00:13:30,390 ...أيمكن 239 00:13:30,390 --> 00:13:34,480 ليس كذلك! لم أغنِ أغاني !كيرامون في الكاراوكي من قبل فحسب 240 00:13:34,480 --> 00:13:38,650 إذًا، ما رأيكما أن نذهب نحن الثلاثة للكاراوكي في المرة القادمة؟ 241 00:13:39,440 --> 00:13:40,560 نحن الثلاثة؟ 242 00:13:40,560 --> 00:13:43,670 ،نعم! وأيضًا، اقتربت عطلة الصيف 243 00:13:43,670 --> 00:13:46,610 !فلنذهب إلى الشاطئ والمهرجانات أيضًا 244 00:13:46,610 --> 00:13:49,050 .فكرة رائعة. ثمة مكان أود الذهاب إليه 245 00:13:49,050 --> 00:13:51,180 !حقًا؟ لنذهب إذًا 246 00:13:49,050 --> 00:13:51,180 عطلة الصيف؟ 247 00:13:51,840 --> 00:13:55,170 .قضيت معظم الصيف الماضي في المنزل 248 00:13:55,170 --> 00:13:56,560 .أنت 249 00:13:57,140 --> 00:13:59,310 .اسمع يا أوتاكو-كن 250 00:14:00,390 --> 00:14:02,020 أكنت منتبهًا؟ 251 00:14:02,020 --> 00:14:03,920 أفرغ جدولك لنا، حسنًا؟ 252 00:14:03,920 --> 00:14:06,640 هل كنت تتخيلنا بملابس السباحة؟ 253 00:14:06,640 --> 00:14:08,570 !لـ-لم أفعل 254 00:14:08,960 --> 00:14:12,160 على أي حال، علينا القلق .بشأن الاختبارات النهائية أولًا 255 00:14:13,580 --> 00:14:17,080 رامين بعد الكاراوكي 256 00:14:15,000 --> 00:14:16,130 .أوتاغال 257 00:14:17,080 --> 00:14:19,830 حفل الختام 258 00:14:20,240 --> 00:14:22,400 أماني، أتودين أن نذهب إلى مكان؟ 259 00:14:22,400 --> 00:14:24,500 كوتوكو، أستأتين إلى المطعم؟ 260 00:14:24,500 --> 00:14:25,990 .آسفة، لن أذهب اليوم 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,540 .في المرة القادمة 262 00:14:27,540 --> 00:14:30,060 .لدينا خطط أخرى اليوم 263 00:14:31,040 --> 00:14:32,250 !سنغني 264 00:14:32,250 --> 00:14:34,060 متى اتفقنا على هذا؟ 265 00:14:34,060 --> 00:14:35,560 .قلنا إننا نريد الذهاب في المرة القادمة 266 00:14:35,560 --> 00:14:38,440 !لكن لم تقولا أنّ هذا سيكون اليوم 267 00:14:40,810 --> 00:14:42,980 .المعذرة منكما 268 00:14:43,470 --> 00:14:44,410 لماذا؟ 269 00:14:44,410 --> 00:14:48,690 .أشعر بالسوء لأنكما تقضيان الوقت معي فقط 270 00:14:48,690 --> 00:14:50,800 .ها أنت تقول أشياء غريبة مجددًا 271 00:14:50,800 --> 00:14:54,370 .أنا هنا لأنني أريد قضاء الوقت معك. وكذلك إيجيتشي 272 00:14:54,370 --> 00:14:58,090 .صحيح، صحيح، سأقضي الوقت مع الآخرين في يومٍ آخر 273 00:14:58,090 --> 00:15:00,540 !لذا استرخِ ولنستمتع 274 00:15:05,730 --> 00:15:07,440 .صحيح 275 00:15:07,440 --> 00:15:09,260 .كنت أتطلع لهذا أيضًا 276 00:15:09,380 --> 00:15:13,260 !أنا، سيو تاكويا، سأستمتع اليوم لأقصى حد 277 00:15:13,260 --> 00:15:16,010 !هذه هي الروح 278 00:15:16,010 --> 00:15:18,340 .حسنًا يا أوتاكو-كن 279 00:15:20,000 --> 00:15:21,730 .حسنًا، تفضل 280 00:15:21,730 --> 00:15:24,620 .ر-ربما نحن قريبتان أكثر من اللازم 281 00:15:24,620 --> 00:15:25,400 حقًا؟ 282 00:15:29,830 --> 00:15:32,850 ماذا لو كان مغنيًا رائعًا في الحقيقة؟ 283 00:15:32,850 --> 00:15:34,060 أستقعين بحبه؟ 284 00:15:34,060 --> 00:15:35,860 !ما هذه السخافة التي تقولينها؟ 285 00:15:37,810 --> 00:15:41,380 .حـ-حسنًا إذًا، اعذروني، لكنني أود أن أغني الآن 286 00:15:41,380 --> 00:15:42,150 !أجل 287 00:15:42,150 --> 00:15:43,500 !كنت أنتظر 288 00:15:44,640 --> 00:15:47,970 لكنها محقة... ماذا لو غنى أغنية حب رائعة؟ 289 00:15:47,970 --> 00:15:51,010 وماذا لو فاجأنا ولم يغنِ أغنية أنيمي؟ 290 00:15:51,010 --> 00:15:53,760 !ابتسمي، اقفزي! كيرامون مونبت 291 00:15:57,890 --> 00:16:00,640 !سعيدون، متألقون، نمسك الأيدي معًا 292 00:16:00,640 --> 00:16:03,400 !سعيدون، مبتسمون، جميعًا 293 00:16:03,400 --> 00:16:05,990 اشعروا بالطاقة تتفجر في داخلكم 294 00:16:05,990 --> 00:16:08,900 !بابتسامة سحرية مشرقة كبيرة 295 00:16:08,900 --> 00:16:11,730 !لم يعد يوجد ما تخافون منه 296 00:16:11,730 --> 00:16:14,410 كل النجوم تتلألأ 297 00:16:14,410 --> 00:16:16,700 !بسحر ابتسامة كبيرة 298 00:16:16,700 --> 00:16:21,410 !مستقبلنا مشرق جدًا، هيا نقفز جميعًا 299 00:16:38,640 --> 00:16:40,680 !فعلتها حقًا 300 00:16:41,140 --> 00:16:43,580 !اندمجت أكثر من اللازم 301 00:16:43,580 --> 00:16:45,470 !كشفت عن عاداتي الانطوائية السيئة 302 00:16:45,470 --> 00:16:48,680 !وذلك في الوقت الذي بدأنا نصبح فيه أصدقاء مقربين 303 00:16:48,680 --> 00:16:50,650 ...أوتاكو-كن 304 00:16:50,650 --> 00:16:53,300 !كان ذلك رائعًا! أحب هذه الأغنية جدًا 305 00:16:53,300 --> 00:16:55,280 !كنت متألقًا! كان ذلك مذهلًا 306 00:16:57,600 --> 00:17:00,130 .لكنني تمنيت لو أخبرتني مسبقًا 307 00:17:00,130 --> 00:17:02,160 .كنت أود أن أغنيها معك 308 00:17:02,160 --> 00:17:04,870 إذًا، لماذا لا تغنينها معي؟ 309 00:17:04,870 --> 00:17:05,680 ماذا؟ 310 00:17:07,420 --> 00:17:10,420 !ابتسمي، اقفزي! كيرامون مونبت 311 00:17:10,420 --> 00:17:11,890 !تستطيعين غناءها؟ 312 00:17:11,890 --> 00:17:13,300 .حماسكما شديد 313 00:17:14,170 --> 00:17:16,300 .بذلت جهدي وحفظتها 314 00:17:16,650 --> 00:17:18,800 !رائع 315 00:17:18,800 --> 00:17:21,650 !حسنًا، لنرفع الحماس 316 00:17:21,650 --> 00:17:23,180 !أجل 317 00:17:45,160 --> 00:17:47,300 .لـ-لنأخذ استراحة 318 00:17:47,300 --> 00:17:47,960 .أجل 319 00:17:50,230 --> 00:17:51,210 ما الخطب؟ 320 00:17:51,630 --> 00:17:57,340 ،كنت أفكر أنّك تشبهين كثيرًا ميتشي .المغنية الآيدول في كيرامون 321 00:17:57,820 --> 00:17:59,740 !هيّا بنا يا ساتشيكو 322 00:17:59,740 --> 00:18:00,600 ميتشي؟ 323 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 .بالفعل! كنت أظن ذلك أيضًا 324 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 أليس كذلك؟ 325 00:18:04,880 --> 00:18:06,560 ...أنا دائمًا 326 00:18:07,100 --> 00:18:09,120 !دائمًا بجانبك 327 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 ...لدى ميتشي ذلك المشهد الرائع 328 00:18:12,360 --> 00:18:13,690 .أوتاكو-كن 329 00:18:14,280 --> 00:18:16,040 ".أنا دائمًا بجانبك" 330 00:18:16,570 --> 00:18:18,630 .مختلفة قليلًا 331 00:18:18,630 --> 00:18:20,620 ما رأيك؟ هل أتقنتها؟ 332 00:18:20,620 --> 00:18:21,640 .لا، على الإطلاق 333 00:18:21,640 --> 00:18:23,760 .إن لم تكوني جادة، فلا تفعلي ذلك مجددًا 334 00:18:23,760 --> 00:18:25,450 !يا له من جمهور صعب 335 00:18:25,960 --> 00:18:27,460 ،المعذرة 336 00:18:27,770 --> 00:18:29,280 .سأذهب لجلب مشروب 337 00:18:29,280 --> 00:18:32,630 إيجيتشي-سان، هل تريدين إعادة تعبئة؟ 338 00:18:32,630 --> 00:18:33,960 !شكرًا 339 00:18:34,270 --> 00:18:35,540 ماذا تريدين؟ 340 00:18:35,540 --> 00:18:37,470 .سآخذ مثلك 341 00:18:37,470 --> 00:18:38,680 .حسنًا 342 00:18:45,000 --> 00:18:46,730 !هذا ممتع 343 00:18:46,730 --> 00:18:49,390 ،استمتعت كثيرًا مع شباب كرة القاعدة 344 00:18:49,750 --> 00:18:52,560 .لكن التجربة مختلفة مع هاتين الاثنتين 345 00:18:52,560 --> 00:18:53,150 ماذا؟ 346 00:18:55,810 --> 00:18:56,620 .ماذا؟ 347 00:18:58,160 --> 00:19:00,350 أي واحد منهما كان مشروبي أصلًا؟ 348 00:19:08,160 --> 00:19:09,780 !هذا على الأرجح 349 00:19:09,780 --> 00:19:11,280 ...أظن هذا، لكن 350 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 !سأحضر مصاصات جديدة 351 00:19:13,320 --> 00:19:14,150 !مرحبًا بعودتك 352 00:19:14,640 --> 00:19:15,800 .شكرًا 353 00:19:25,760 --> 00:19:28,800 .أنت تحدق أكثر من اللازم يا أوتاكو-كن 354 00:19:28,800 --> 00:19:32,450 !لحظة، هل سكبت قهوة فيه سرًا أم ماذا؟ 355 00:19:33,190 --> 00:19:34,270 حقًا؟ 356 00:19:37,700 --> 00:19:39,900 ...فـ-في الواقع 357 00:19:41,200 --> 00:19:42,740 !قبلة غير مباشرة؟ 358 00:19:42,740 --> 00:19:43,970 .نـ-نعم 359 00:19:44,910 --> 00:19:47,140 .لا تشغل بالك بهذا 360 00:19:47,140 --> 00:19:49,160 .لسنا في المرحلة الإعدادية 361 00:19:49,160 --> 00:19:50,980 .صـ-صحيح 362 00:19:50,980 --> 00:19:54,050 .لكنني متأكد أنكِ أخذتِ الصحيح 363 00:19:54,050 --> 00:19:55,510 .مرحبًا بعودتك 364 00:19:55,510 --> 00:19:57,340 ماذا ستغني تاليًا يا أوتاكو-كن؟ 365 00:19:57,340 --> 00:19:58,920 ...حسنًا 366 00:19:58,920 --> 00:20:02,010 ...ربما أغني أغنية العد من كيرامون 367 00:20:02,010 --> 00:20:03,180 !هذه رائعة 368 00:20:03,180 --> 00:20:06,150 .كلمات البداية سريعة، لذا فهي صعبة 369 00:20:06,150 --> 00:20:07,680 .أجل، لكن يمكنني غناؤها بسهولة 370 00:20:07,680 --> 00:20:08,490 حقًا؟ 371 00:20:08,490 --> 00:20:11,940 ...لم يزعجني ذلك من قبل 372 00:20:12,810 --> 00:20:15,440 الآيدول إيجيتشي 373 00:20:13,170 --> 00:20:14,360 .أوتاغال 374 00:20:15,980 --> 00:20:17,860 .غنيت كثيرًا 375 00:20:17,860 --> 00:20:20,580 !وغدًا تبدأ عطلة الصيف! أنا متحمسة جدًا 376 00:20:20,580 --> 00:20:21,690 ماذا تريدان أن نفعل؟ 377 00:20:21,690 --> 00:20:23,170 .صحيح 378 00:20:23,170 --> 00:20:26,610 .ثمة يوم في منتصف أغسطس أريدكما أن تفرغاه 379 00:20:26,610 --> 00:20:27,910 !حسنًا 380 00:20:27,910 --> 00:20:31,020 !إذًا... تعاليا معي قبلها 381 00:20:31,020 --> 00:20:31,820 ماذا؟ 382 00:20:31,820 --> 00:20:33,470 !حفل شواء على الشاطئ 383 00:20:34,320 --> 00:20:38,870 .ينظم أخي الأكبر حفل شواء عائلي كل عام 384 00:20:38,870 --> 00:20:41,600 ،يكون عادةً مع أخي الأكبر والصغيرين فقط 385 00:20:41,600 --> 00:20:43,050 .لذا ستنسجمان بسهولة 386 00:20:43,050 --> 00:20:45,850 .هذا رائع جدًا! لائق للصيف 387 00:20:45,850 --> 00:20:47,550 .تعال أيضًا يا أوتاكو-كن 388 00:20:47,550 --> 00:20:49,020 لا بأس بهذا؟ 389 00:20:49,020 --> 00:20:51,560 ...أن أتدخل في تجمع عائلي 390 00:20:51,560 --> 00:20:55,540 .لا بأس بالطبع! ثم إن إخوتي الصغار ستسرهم رؤيتك 391 00:20:55,540 --> 00:20:57,420 !اجلبي سايو-تشان أيضًا 392 00:20:57,420 --> 00:21:00,140 .لا بأس؟ أظنها ستسعد كثيرًا 393 00:21:00,650 --> 00:21:03,270 .في الواقع، سايو تود رؤيتك أيضًا يا أوتاكو-كن 394 00:21:05,310 --> 00:21:06,320 !حسنًا 395 00:21:06,320 --> 00:21:08,650 !بصراحة، أود الذهاب جدًا 396 00:21:08,650 --> 00:21:10,100 !شكرًا على الدعوة 397 00:21:10,100 --> 00:21:11,540 !مرحى 398 00:21:14,640 --> 00:21:18,990 .لم يسبق لي أن خططت لعطلة الصيف مع أصدقاء 399 00:21:18,990 --> 00:21:20,760 .سيكون هذا صيفًا رائعًا 400 00:21:30,800 --> 00:21:33,100 ما رأيك يا أوتاكو-كن؟ 401 00:21:33,600 --> 00:21:35,540 .بملابسنا للسباحة 402 00:21:44,940 --> 00:21:50,070 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 403 00:21:51,200 --> 00:21:52,280 !لنبحث عن أصدقاء 404 00:21:58,620 --> 00:22:00,630 !كسبت صديقًا زميلي في الفصل 405 00:22:08,970 --> 00:22:11,220 !جميعنا معًا الآن 406 00:23:06,440 --> 00:23:09,030 أصدقاء إلى الأبد 33460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.