Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:07,420
When I came to, flower petals
were fluttering from my neck.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,460
Oddly enough, I knew my talent
had been awakened.
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,580
The tradeoff was that
all my memories were a blur.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,250
But there was no need to dwell on that.
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
It was an insignificant detail.
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,630
It was not long before I was recruited.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,830
A group calling themselves
the "Greats" of history
8
00:00:22,830 --> 00:00:25,580
wanted me to join their fight
to help humanity.
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,130
I accepted their offer
10
00:00:28,130 --> 00:00:31,540
and was overcome with emotion
at becoming one of the Greats.
11
00:00:31,790 --> 00:00:34,420
But what's my purpose?
12
00:00:31,790 --> 00:00:34,580
What's my purpose?
13
00:00:34,670 --> 00:00:37,170
No need to worry.
14
00:00:37,670 --> 00:00:39,380
This world is brimming with conflict.
15
00:00:39,380 --> 00:00:43,420
Neumann deployed me into
battlegrounds all around the world.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,960
Just as if I were the real Hiroshi Funasaka.
17
00:00:46,960 --> 00:00:49,830
Fighting on the battlefield
left me with no doubts.
18
00:00:49,830 --> 00:00:51,540
I truly was one of the Greats.
19
00:00:56,040 --> 00:00:58,880
If this was considered helpful to humanity,
20
00:00:58,880 --> 00:01:01,500
then it was well worth joining their ranks.
21
00:01:02,040 --> 00:01:03,670
Tread forth.
22
00:01:03,670 --> 00:01:06,290
Pave the way to greatness, to greatness.
23
00:01:06,710 --> 00:01:08,210
Until it feels right.
24
00:01:10,210 --> 00:01:14,420
Strangely, I began to miss
my long-forgotten past.
25
00:01:15,040 --> 00:01:17,420
Ah, how boring.
26
00:01:15,040 --> 00:01:17,960
Ah, how boring.
27
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
Funasaka-san!
28
00:02:57,380 --> 00:02:59,750
Toya, is it?
Best stay out of this.
29
00:02:59,750 --> 00:03:02,830
Dying in ignorance is its own bliss.
30
00:03:03,420 --> 00:03:05,460
Why won't he attack me directly?
31
00:03:07,210 --> 00:03:10,170
There has to be some reason
beyond him just wanting to keep
32
00:03:10,170 --> 00:03:11,830
this duel between immortals.
33
00:03:11,830 --> 00:03:15,130
And that's something
we can take advantage of!
34
00:03:15,500 --> 00:03:18,170
Funasaka-san! We still stand a chance!
35
00:03:18,830 --> 00:03:20,790
Stand a chance?
36
00:03:20,790 --> 00:03:24,290
You don't need to fight
to the death anymore!
37
00:03:24,460 --> 00:03:25,960
To the death?
38
00:03:26,250 --> 00:03:28,670
I know you must have a reason to live, too!
39
00:03:28,670 --> 00:03:30,210
Some goal to achieve!
40
00:03:30,920 --> 00:03:33,210
A reason... to live?
41
00:03:33,830 --> 00:03:35,250
Oh, that's right.
42
00:03:37,960 --> 00:03:39,460
Funasaka-san?
43
00:03:39,460 --> 00:03:41,250
Toya-kun, thank you.
44
00:03:41,250 --> 00:03:42,790
But I'm fine now.
45
00:03:44,380 --> 00:03:47,380
There's no need for you
to intervene anymore.
46
00:03:47,380 --> 00:03:49,290
Just sit tight and watch.
47
00:03:51,670 --> 00:03:54,170
I'm truly grateful, Rudel.
48
00:03:54,170 --> 00:03:59,880
At long last, I think I understand
what's been eating at me.
49
00:04:00,920 --> 00:04:03,290
I was never one of the Greats.
50
00:04:03,290 --> 00:04:05,670
I never wanted to help humanity.
51
00:04:05,960 --> 00:04:08,080
I only ever wanted to fight.
52
00:04:08,670 --> 00:04:12,500
A fight just like this where we
grind each other down to nothing.
53
00:04:12,500 --> 00:04:15,670
Don't feel bad about it.
I was the same.
54
00:04:15,670 --> 00:04:19,920
That's exactly why I chose to fight
the Forest of the Greats.
55
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
Because it guaranteed that
I would go toe-to-toe with a Great.
56
00:04:24,250 --> 00:04:27,580
Hungering for the thrill of battle
is only natural.
57
00:04:27,580 --> 00:04:30,250
Greats must have conviction and ambition?
58
00:04:30,250 --> 00:04:31,540
Patriotism?
59
00:04:31,540 --> 00:04:32,880
That's bullshit.
60
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
Needless to say, the only thing
the petals gave us was...
61
00:04:36,040 --> 00:04:37,790
Talent!
62
00:04:36,040 --> 00:04:40,580
Talent
63
00:04:37,790 --> 00:04:40,580
And talent alone doesn't make anyone great.
64
00:04:41,130 --> 00:04:45,420
Most Returners get consumed by
the names and talents of the past.
65
00:04:45,420 --> 00:04:48,170
Their actions are fueled by delusion.
66
00:04:48,670 --> 00:04:52,630
In that case, what exactly are we?
67
00:04:53,130 --> 00:04:55,330
Not human, that much is clear.
68
00:04:55,670 --> 00:04:57,670
We've lost everything.
69
00:04:57,670 --> 00:05:00,710
The people we used to be,
slit their throats in pursuit of talent
70
00:05:00,710 --> 00:05:03,580
at the cost of their memories
and even their names.
71
00:05:03,580 --> 00:05:07,250
We will never know
what they wished to accomplish
72
00:05:07,250 --> 00:05:09,380
or whose approval they were seeking.
73
00:05:09,750 --> 00:05:13,380
Ironic how wanting one thing
led them to lose everything.
74
00:05:14,580 --> 00:05:16,880
But he's different.
75
00:05:17,540 --> 00:05:19,750
An Incomplete Returner.
76
00:05:20,500 --> 00:05:23,540
Is that why you could not
bring yourself to harm Toya-kun?
77
00:05:23,540 --> 00:05:26,460
"Allow those who retain
their modern names to pass."
78
00:05:26,460 --> 00:05:28,830
It was an order from Xiang Yu.
79
00:05:28,830 --> 00:05:31,080
And he specifically mentioned Toya by name.
80
00:05:31,080 --> 00:05:32,630
Why would he do that?
81
00:05:32,630 --> 00:05:33,960
Who knows.
82
00:05:33,960 --> 00:05:36,250
But there's one thing I can say.
83
00:05:36,250 --> 00:05:40,880
He's still human and has
a future beyond his talent.
84
00:05:41,880 --> 00:05:44,080
Truly enviable, isn't it?
85
00:05:44,080 --> 00:05:46,830
Yes... beyond measure.
86
00:05:47,040 --> 00:05:50,210
I wonder what our previous names were?
87
00:05:50,210 --> 00:05:52,670
Ordinary ones, I'm sure.
88
00:05:53,880 --> 00:05:55,750
What's going on?
89
00:05:56,080 --> 00:05:57,920
Now then, Funasaka.
90
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
Isn't being immortal
rather tiring at this point?
91
00:05:59,920 --> 00:06:01,330
I couldn't agree more.
92
00:06:02,130 --> 00:06:03,420
Then bring it on!
93
00:06:03,540 --> 00:06:05,210
It's time to finish this!
94
00:06:05,210 --> 00:06:06,670
For ourselves!
95
00:06:06,670 --> 00:06:07,790
Not for anyone else!
96
00:06:07,790 --> 00:06:10,290
There is no better outcome
than death for both of us!
97
00:06:10,290 --> 00:06:11,540
Now come at me!
98
00:06:17,290 --> 00:06:19,630
Is Hathcock dead?
99
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Yep.
100
00:06:20,630 --> 00:06:24,040
But he took Hayha down with him.
What a sharpshooter.
101
00:06:24,040 --> 00:06:26,290
Nightingale. Is there anything you can do?
102
00:06:26,290 --> 00:06:27,920
No, it's too late.
103
00:06:29,290 --> 00:06:30,880
Are you sad?
104
00:06:30,880 --> 00:06:34,080
Shall I kill whoever's making you sad?
105
00:06:34,080 --> 00:06:35,960
No, I'm happy.
106
00:06:35,960 --> 00:06:39,670
He died at the hands of
a truly worthy opponent.
107
00:06:39,670 --> 00:06:41,920
How can you ask for any more?
108
00:06:42,710 --> 00:06:44,580
Anyone home!
109
00:06:45,330 --> 00:06:46,420
Huh?
110
00:06:46,420 --> 00:06:47,880
There's nobody here.
111
00:06:47,880 --> 00:06:49,920
Not even a trace.
112
00:06:49,920 --> 00:06:52,290
Did they all go home already?
113
00:06:52,290 --> 00:06:54,540
No way! I'm gonna take a look!
114
00:06:55,210 --> 00:06:57,420
I'm worried about leaving
Musashi all alone.
115
00:06:57,420 --> 00:06:59,210
I, the great Caesar, will accompany her-
116
00:06:59,210 --> 00:07:00,460
No, you won't.
117
00:07:00,460 --> 00:07:02,830
Musashi can handle herself, don't worry.
118
00:07:02,830 --> 00:07:05,210
Ow, that hurt...
I'm surprised, Jubei.
119
00:07:05,210 --> 00:07:07,040
Didn't think you'd acknowledge
a rival like her.
120
00:07:07,040 --> 00:07:09,630
I never let personal feelings
get in the way of judging strength.
121
00:07:10,750 --> 00:07:13,380
Okay then, who's stronger, you or Musashi?
122
00:07:13,380 --> 00:07:14,960
Me, of course.
123
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Musashi's swordsmanship is far too crude.
124
00:07:16,960 --> 00:07:19,460
I love that competitive side of you!
125
00:07:19,460 --> 00:07:21,210
Jubei, how would you like to-
126
00:07:21,210 --> 00:07:23,130
But it's anyone's guess
if the duel drags on too long.
127
00:07:23,380 --> 00:07:25,830
Musashi is still incomplete as a Returner.
128
00:07:25,830 --> 00:07:27,540
In other words, she has hidden potential.
129
00:07:27,540 --> 00:07:29,080
Oh, so she remembers her name?
130
00:07:29,080 --> 00:07:30,750
Yes, she hasn't forgotten it.
131
00:07:30,750 --> 00:07:32,420
Apparently, it's Haito.
132
00:07:32,420 --> 00:07:34,290
What a beautiful name.
133
00:07:34,290 --> 00:07:35,670
You think so?
134
00:07:35,670 --> 00:07:39,290
If you ask me, she should
just get rid of it already.
135
00:07:39,880 --> 00:07:41,630
Anyway, something feels off.
136
00:07:41,630 --> 00:07:44,210
Putting the lack of enemies aside,
137
00:07:44,210 --> 00:07:46,830
this place is far too exposed
to serve as a fort.
138
00:07:46,830 --> 00:07:50,170
Well, maybe that's because it was built
to resemble the Colosseum?
139
00:07:50,170 --> 00:07:53,540
I'm sure you've heard of
the Roman Colosseum before.
140
00:07:53,540 --> 00:07:55,670
Yes, I've heard the name.
141
00:07:55,670 --> 00:07:59,080
But I still don't get why they would model
their fort after an arena from the West.
142
00:07:59,080 --> 00:08:00,750
It doesn't make any sense.
143
00:08:08,630 --> 00:08:10,250
Well, that's obvious.
144
00:08:10,750 --> 00:08:13,750
Because it's a great place
to do some killing.
145
00:08:13,750 --> 00:08:16,290
Before we start,
I want to ask you something.
146
00:08:16,290 --> 00:08:17,420
Hm?
147
00:08:17,710 --> 00:08:21,330
Some are suspicious of Toya-kun being a spy.
148
00:08:22,170 --> 00:08:25,500
According to our intel, Xiang Yu's
all-powerful Five Tiger Generals
149
00:08:25,500 --> 00:08:28,130
are among the ranks of
the Army of the Sinners, right?
150
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
That's right.
151
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
Mastermind
152
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
Green Death
153
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
Fruit of Corruption
154
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
The Phoenix
155
00:08:30,500 --> 00:08:34,750
The last of the five is an undercover
operative in the Forest of the Greats.
156
00:08:35,670 --> 00:08:39,080
If Toya-kun is not the spy, then who is it?
157
00:08:39,080 --> 00:08:43,880
The hero of Rome, who carved his name
into history with both pen and sword.
158
00:08:43,880 --> 00:08:47,540
The most powerful Returner
of all the Five Tiger Generals.
159
00:08:50,710 --> 00:08:52,000
Jubei?
160
00:08:52,960 --> 00:08:54,250
Caesar?
161
00:08:54,250 --> 00:08:57,080
The dice were cast long ago.
162
00:08:57,500 --> 00:08:58,790
Huh?
163
00:08:58,960 --> 00:09:03,210
And here I thought being the one
doing the betraying would taste sweet.
164
00:09:03,210 --> 00:09:05,420
But it's not all its hyped up to be.
165
00:09:07,330 --> 00:09:09,920
Caesar! You traitor!
166
00:09:14,670 --> 00:09:16,710
What the hell?
How'd he fling me all this way?
167
00:09:16,710 --> 00:09:19,290
Quite foolish of you to rush into
close quarters with me,
168
00:09:19,290 --> 00:09:21,290
based just on the length of my weapon.
169
00:09:21,290 --> 00:09:23,710
The longsword was standard
for knights of the Crusades
170
00:09:23,710 --> 00:09:26,080
all the way up to the Hundred Years' War.
171
00:09:26,080 --> 00:09:29,540
Because it's an incredibly versatile weapon!
172
00:09:30,210 --> 00:09:32,500
Half-swording is a stance in which,
173
00:09:32,500 --> 00:09:36,380
by holding the blade, the user can
engage in close-quarters combat.
174
00:09:36,380 --> 00:09:40,000
By holding a sword like a staff,
one can take stabs at-
175
00:09:40,000 --> 00:09:41,710
So much for that!
176
00:09:46,790 --> 00:09:50,170
Nice counter, but you're down a few ribs now.
177
00:09:51,000 --> 00:09:53,880
Mordschlag, or murder-stroke,
178
00:09:53,880 --> 00:09:57,250
is a technique in which one
uses their sword as a bludgeon.
179
00:09:57,670 --> 00:10:00,380
Nothing like that in Japanese
swordsmanship, now is there?
180
00:10:01,290 --> 00:10:05,170
There are still countless ways
that I can attack with this longsword.
181
00:10:05,170 --> 00:10:08,460
But it's not the only weapon from the West.
182
00:10:14,130 --> 00:10:15,790
Gaius J. Caesar
183
00:10:14,130 --> 00:10:15,790
Talent:
184
00:10:14,130 --> 00:10:15,790
The Hero's Testament
185
00:10:16,290 --> 00:10:19,460
The overwhelming power of the Zweihänder!
186
00:10:20,500 --> 00:10:23,830
The unmatched speed of the Swept Hilt Rapier!
187
00:10:24,380 --> 00:10:27,420
And then, the unblockable Shotel!
188
00:10:27,420 --> 00:10:28,710
Damn you!
189
00:10:29,790 --> 00:10:32,330
The destructive Swordbreaker dagger!
190
00:10:36,130 --> 00:10:39,540
And finally, the lethality of
the Executioner's Sword!
191
00:10:45,830 --> 00:10:49,830
Behold the might of The Hero's Testament,
talent of the great Caesar.
192
00:10:49,830 --> 00:10:53,000
It allows me to wield any weapon
to its fullest potential.
193
00:10:53,000 --> 00:10:57,500
In truth, my main talent is a strategic one
for leading armies to victory.
194
00:10:57,500 --> 00:10:59,580
This is more of a sub-talent.
195
00:10:59,920 --> 00:11:02,330
It's only your sub-talent?
196
00:11:02,330 --> 00:11:05,540
With such a powerful talent,
why would you betray us?!
197
00:11:05,540 --> 00:11:08,580
Simply because I've never been on your side.
198
00:11:08,580 --> 00:11:11,460
Even prior to the formation of
the Forest of the Greats, I mean.
199
00:11:11,460 --> 00:11:15,670
Musashi, you wanted to fight
strong opponents, right?
200
00:11:16,250 --> 00:11:18,420
How 'bout you show
a little more excitement, eh?
201
00:11:18,420 --> 00:11:21,580
You get to fight the great and heroic Caesar!
202
00:11:21,580 --> 00:11:23,460
Now that's a once-in-a-lifetime opportu-
203
00:11:23,460 --> 00:11:24,170
Now that's a once-in-a-lifetime opportu-
204
00:11:23,460 --> 00:11:24,170
Hey.
205
00:11:26,420 --> 00:11:28,460
Get your dirty hands off her.
206
00:11:29,460 --> 00:11:31,540
Hm, she's started to change.
207
00:11:31,540 --> 00:11:33,290
But what's triggering it?
208
00:11:33,290 --> 00:11:35,880
Is it because of this predicament?
Her torrent of emotions?
209
00:11:35,880 --> 00:11:37,500
Or a combination of both?
210
00:11:37,830 --> 00:11:40,580
Sorry, Xiang Yu.
But I'm going to see for myself...
211
00:11:40,580 --> 00:11:43,080
what an Incomplete Returner can do.
212
00:11:43,210 --> 00:11:45,540
Hey, hey! Over here, idiot!
213
00:11:45,540 --> 00:11:46,960
Big lummox!
214
00:11:46,960 --> 00:11:48,460
Y-yeah, dummy!
215
00:11:49,670 --> 00:11:50,880
Whoa!
216
00:11:53,540 --> 00:11:54,330
Bleh!
217
00:11:58,750 --> 00:12:00,460
Spatial Translocation.
218
00:12:00,460 --> 00:12:03,130
It's nearly impossible to catch them
when running is their whole strategy, huh?
219
00:12:03,130 --> 00:12:06,380
And they're staying just outside of
our corruption range.
220
00:12:07,250 --> 00:12:08,380
Eureka!
221
00:12:08,880 --> 00:12:12,290
The range of his Fruit of Corruption
is limited to a radius of six meters.
222
00:12:12,290 --> 00:12:15,580
And it takes him over a second
before he can reactivate it.
223
00:12:15,580 --> 00:12:18,880
On the other hand, my Fruit of Gravity
covers a radius of four meters,
224
00:12:18,880 --> 00:12:21,830
meaning an instant death range of two meters.
225
00:12:21,830 --> 00:12:24,580
Although we are at a disadvantage,
we still stand a chance.
226
00:12:24,580 --> 00:12:26,210
What a loser!
227
00:12:26,210 --> 00:12:27,790
You couldn't hit the broadside of a barn!
228
00:12:27,790 --> 00:12:30,670
Guess the dictators of history
aren't all they're cracked up to be!
229
00:12:30,880 --> 00:12:32,210
Umm...
230
00:12:32,210 --> 00:12:33,750
Yeah, you're stupid!
231
00:12:33,750 --> 00:12:35,460
Let's make fun of them.
232
00:12:35,460 --> 00:12:37,380
How is that supposed to help us
out of this mess?
233
00:12:37,710 --> 00:12:41,080
Hitler seems too smart for us to outwit.
234
00:12:41,080 --> 00:12:43,540
But Polt, on the other hand,
seems more the instinctual type.
235
00:12:43,540 --> 00:12:46,460
My plan is to infuriate him with taunting.
236
00:12:46,460 --> 00:12:49,790
The key to our victory is in
disrupting their teamwork.
237
00:12:49,790 --> 00:12:52,250
Do you really think
something so childish will work?
238
00:12:52,250 --> 00:12:54,750
We gotta try everything we can think of.
239
00:12:54,750 --> 00:12:57,670
If we keep on running,
one just may hit the mark.
240
00:12:58,170 --> 00:12:59,000
Whoa!
241
00:13:00,210 --> 00:13:02,630
Polt! Wait for my signal!
242
00:13:02,920 --> 00:13:05,170
I can't believe it's working.
243
00:13:05,170 --> 00:13:05,790
He's ignoring Hitler's orders.
244
00:13:05,790 --> 00:13:07,630
He's ignoring Hitler's orders.
245
00:13:05,790 --> 00:13:07,630
Over here!
246
00:13:07,630 --> 00:13:10,540
Polt!
247
00:13:10,540 --> 00:13:11,380
He's far enough.
248
00:13:11,380 --> 00:13:12,250
This is our chance!
249
00:13:12,250 --> 00:13:14,080
We'll sidestep his corruption
at the last second,
250
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
then finish him off before
he can attack again!
251
00:13:17,580 --> 00:13:19,210
They fell for it!
252
00:13:30,460 --> 00:13:30,960
Newton!
253
00:13:30,960 --> 00:13:31,630
Newton!
254
00:13:30,960 --> 00:13:31,630
Stay back!
255
00:13:31,630 --> 00:13:32,210
Stay back!
256
00:13:34,750 --> 00:13:37,040
Impressive, you managed to
escape instant death
257
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
by bending space with
your gravitational field.
258
00:13:39,040 --> 00:13:40,500
You got me.
259
00:13:40,500 --> 00:13:42,790
You acted like a loose cannon
260
00:13:42,790 --> 00:13:45,710
and limited the range of your
corruption intentionally.
261
00:13:45,710 --> 00:13:48,460
It was all just an elaborate trap, huh?
262
00:13:48,460 --> 00:13:49,380
Yes.
263
00:13:49,380 --> 00:13:52,670
At full power, his talent can cover
a radius of 50 meters.
264
00:13:52,670 --> 00:13:54,670
Your failure to read the situation
from the first move
265
00:13:54,670 --> 00:13:56,330
means you never stood a chance.
266
00:13:56,330 --> 00:13:59,460
So you were just toying with us
from the beginning.
267
00:13:59,460 --> 00:14:00,500
Newton!
268
00:14:00,500 --> 00:14:03,080
I'm sorry. It's all my fault.
269
00:14:03,500 --> 00:14:05,710
Take care of Neumann
and the others for me.
270
00:14:09,000 --> 00:14:10,250
Hey, now.
271
00:14:10,250 --> 00:14:12,210
Is that such a wise decision
for one of the Greats?
272
00:14:12,210 --> 00:14:14,080
Save it.
273
00:14:14,080 --> 00:14:16,170
Ein, what are you doing?!
274
00:14:16,170 --> 00:14:17,210
Be quiet.
275
00:14:17,210 --> 00:14:18,540
It's no use!
276
00:14:18,540 --> 00:14:19,630
Shut up!
277
00:14:21,040 --> 00:14:24,000
If you die here,
you'll never get your revenge.
278
00:14:24,000 --> 00:14:26,170
He was important to you, right?
279
00:14:26,170 --> 00:14:27,710
Obviously.
280
00:14:28,250 --> 00:14:30,000
You think I don't know that?
281
00:14:38,460 --> 00:14:40,040
Let's call it a draw.
282
00:14:40,580 --> 00:14:41,710
A what?
283
00:14:41,710 --> 00:14:44,040
You heard me. A draw.
284
00:14:44,040 --> 00:14:47,920
It would seem that Polt
has decided to let you live.
285
00:14:48,250 --> 00:14:51,630
And I don't have the means to kill
either of you, even if I wanted to.
286
00:14:51,630 --> 00:14:54,790
Meanwhile, you two have lost
your ability to fight.
287
00:14:54,790 --> 00:14:57,250
It's the definition of a draw.
288
00:14:57,460 --> 00:14:59,630
Who do you think you are!
Is this your idea of showing mer-
289
00:15:00,170 --> 00:15:01,540
You sure about that?
290
00:15:01,540 --> 00:15:04,500
If you let us go, we'll just
keep coming to attack you again.
291
00:15:04,500 --> 00:15:05,920
We have to put a stop t-
292
00:15:05,920 --> 00:15:07,380
Not necessary.
293
00:15:07,380 --> 00:15:10,790
This battle will end with our complete annihilation
294
00:15:07,710 --> 00:15:10,500
This battle will end with
our complete annihilation.
295
00:15:11,040 --> 00:15:13,380
That was our intention
before the fight even began.
296
00:15:13,380 --> 00:15:14,500
Huh?
297
00:15:14,500 --> 00:15:17,880
However, it's irritating to just let
everything go according to your plans.
298
00:15:18,080 --> 00:15:21,380
That's why we wanted to take as many
of you down with us as possible.
299
00:15:21,380 --> 00:15:24,960
But you two don't have
blind faith in your talents.
300
00:15:24,960 --> 00:15:27,290
You instead resort to trickery
and running away.
301
00:15:27,290 --> 00:15:29,290
It's obvious enough from how you act
302
00:15:29,290 --> 00:15:32,000
that you didn't come here
with the intent of fighting.
303
00:15:32,000 --> 00:15:34,580
Not to mention, your human-like
inclination to protect one another.
304
00:15:34,580 --> 00:15:38,420
The only ones we're out to kill
are those consumed by the petals,
305
00:15:38,420 --> 00:15:40,210
deluded into thinking themselves as "Great."
306
00:15:40,210 --> 00:15:42,040
Not humans.
307
00:15:42,210 --> 00:15:45,710
I hope you'll continue to treasure
your human side.
308
00:15:45,710 --> 00:15:48,630
So we won't regret sparing your lives.
309
00:15:49,080 --> 00:15:50,500
One last thing.
310
00:15:50,500 --> 00:15:54,130
If I were to give you some advice,
don't trust everything Neumann says.
311
00:15:55,710 --> 00:15:57,330
Good luck.
312
00:16:03,960 --> 00:16:05,420
Jeez.
313
00:16:05,420 --> 00:16:08,380
They called it a "draw,"
but I feel like a complete loser.
314
00:16:08,380 --> 00:16:10,080
Yeah, true that.
315
00:16:11,960 --> 00:16:13,000
Neumann!
316
00:16:13,830 --> 00:16:15,380
You're okay.
317
00:16:15,630 --> 00:16:17,170
You had me worried.
318
00:16:17,380 --> 00:16:19,460
Nightingale, get them treated.
319
00:16:19,460 --> 00:16:20,880
Yes, ma'am!
320
00:16:21,170 --> 00:16:22,790
How'd everything go here?
321
00:16:22,790 --> 00:16:25,580
The Wright Brothers and Hayha were killed.
322
00:16:25,580 --> 00:16:28,670
As a result, we were unable to
keep tabs on the others.
323
00:16:29,130 --> 00:16:31,330
Which is why I'm so relieved
that you two are safe.
324
00:16:31,580 --> 00:16:34,960
We're the only members of
the forest assault team who survived.
325
00:16:34,960 --> 00:16:38,920
Everybody else was killed by Hitler and Polt,
two of the Five Tiger Generals.
326
00:16:38,920 --> 00:16:40,130
I see.
327
00:16:40,130 --> 00:16:41,750
I'm sorry to hear that.
328
00:16:44,330 --> 00:16:45,880
Neumann.
329
00:16:45,880 --> 00:16:48,210
You knew Hitler personally, don't you?
330
00:16:49,420 --> 00:16:50,920
Why do you ask?
331
00:16:50,920 --> 00:16:53,130
He seemed to know you, Neumann.
332
00:16:53,130 --> 00:16:55,880
And not indirectly, either.
333
00:16:55,880 --> 00:16:59,380
They were rather sensible. We even reached
a mutual understanding with them.
334
00:16:59,380 --> 00:17:01,130
What are you trying to say?
335
00:17:01,130 --> 00:17:02,670
Well, it raises some questions.
336
00:17:02,670 --> 00:17:05,040
Are Xiang Yu and his Army of the Sinners
337
00:17:05,040 --> 00:17:07,580
really the group of villains
you say they are?
338
00:17:07,580 --> 00:17:09,830
You're letting the enemy brainwash you.
339
00:17:09,830 --> 00:17:11,290
No, that's not it.
340
00:17:11,290 --> 00:17:13,580
We're just considering the possibilities.
341
00:17:14,080 --> 00:17:17,540
If causing chaos on a global-scale
was really their goal,
342
00:17:17,540 --> 00:17:19,920
it would be easy with their
superior numbers.
343
00:17:19,920 --> 00:17:23,330
All they needed to do was divide their forces
across the world and run rampant.
344
00:17:23,710 --> 00:17:26,710
Which makes it strange they brought their
entire army to this uninhabited land
345
00:17:26,710 --> 00:17:29,630
and waited for us with no plan.
346
00:17:29,630 --> 00:17:31,000
Well, that's because Xiang Yu-
347
00:17:31,000 --> 00:17:32,630
He didn't show.
348
00:17:32,630 --> 00:17:35,460
If he'd used his talent, I would've known.
349
00:17:35,710 --> 00:17:38,210
If he simply wanted to battle head-on,
350
00:17:38,210 --> 00:17:40,750
why wouldn't he be leading
from the front lines?
351
00:17:42,330 --> 00:17:44,710
This is what we're thinking.
352
00:17:44,710 --> 00:17:48,040
At the very least, the Sinner army is not
an organization simply out to create chaos.
353
00:17:48,040 --> 00:17:51,380
They must've had an
ulterior motive for this battle.
354
00:17:51,380 --> 00:17:55,380
Or perhaps, someone
forced them into this war.
355
00:17:55,380 --> 00:17:58,130
I was enraged when I found out
that Xiang Yu was still alive.
356
00:17:58,130 --> 00:18:00,580
But thinking back on it,
a lot of things don't add up.
357
00:18:00,580 --> 00:18:01,170
Ta-dah!
358
00:18:01,170 --> 00:18:02,500
Ta-dah!
359
00:18:01,170 --> 00:18:02,500
So, spill it.
360
00:18:02,500 --> 00:18:03,290
So, spill it.
361
00:18:03,670 --> 00:18:06,460
What's really going on?
362
00:18:06,460 --> 00:18:08,670
What is your goal here?
363
00:18:08,960 --> 00:18:11,330
We'll force it out of you if we have to.
364
00:18:11,330 --> 00:18:12,670
I see.
365
00:18:12,670 --> 00:18:14,080
So you're threatening me.
366
00:18:14,420 --> 00:18:16,830
You're already within
Newton's gravitational field.
367
00:18:17,080 --> 00:18:18,920
Just tell us already.
368
00:18:21,330 --> 00:18:24,710
Twisting someone's arm
to get them to speak isn't very civil.
369
00:18:24,710 --> 00:18:26,250
Right, Newton?
370
00:18:29,170 --> 00:18:30,500
Neumann's right.
371
00:18:33,130 --> 00:18:33,790
Huh?
372
00:18:33,790 --> 00:18:35,880
We're all friends here!
373
00:18:35,880 --> 00:18:38,380
We shouldn't be doubting one another.
374
00:18:38,380 --> 00:18:39,710
Wait, what?
375
00:18:39,710 --> 00:18:43,540
We can wait until the battle is over
to discuss this in more detail.
376
00:18:43,790 --> 00:18:45,540
Newton, what's gotten into you?
377
00:18:45,540 --> 00:18:47,080
This isn't the plan.
378
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
Ein, your injuries must hurt.
379
00:18:49,000 --> 00:18:51,080
Have Nightingale check you out.
380
00:18:54,960 --> 00:18:56,670
What did you do to Newton?!
381
00:18:56,670 --> 00:18:57,790
Nightingale!
382
00:18:57,790 --> 00:18:58,960
Neumann!
383
00:18:58,960 --> 00:19:02,460
Oh, c'mon. No need to be shy.
384
00:19:04,380 --> 00:19:06,420
Newton, get a hold of yourself!
385
00:19:06,710 --> 00:19:09,130
Ugh, what a pain in the ass.
386
00:19:09,500 --> 00:19:12,250
You're like a brat afraid of needles.
387
00:19:17,830 --> 00:19:21,250
Since you want to play hardball,
how 'bout I rip off a limb or two?
388
00:19:21,580 --> 00:19:24,290
You'll make a full recovery
after treatment anyway.
389
00:19:25,710 --> 00:19:27,130
Newton...
390
00:19:34,920 --> 00:19:36,960
What a duel!
391
00:19:36,960 --> 00:19:38,750
You've outdone yourself!
392
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
Toya, my boy.
393
00:19:43,790 --> 00:19:48,330
You'll find a maze of poisonous plants
on the other side of this fort,
394
00:19:48,330 --> 00:19:50,250
but just go straight.
395
00:19:50,250 --> 00:19:53,580
Xiang Yu awaits you
in the Tyrant's castle.
396
00:20:02,830 --> 00:20:04,250
Funasaka-san!
397
00:20:05,000 --> 00:20:06,790
Are you okay?
398
00:20:06,790 --> 00:20:08,290
Barely.
399
00:20:08,630 --> 00:20:10,830
It was a magical time.
400
00:20:11,290 --> 00:20:14,000
I was finally able to fight on my own accord.
401
00:20:14,250 --> 00:20:16,880
Not for any ideal, or cause,
or even victory.
402
00:20:16,880 --> 00:20:19,250
Just fighting out of pure instinct.
403
00:20:19,250 --> 00:20:21,170
Truly magical.
404
00:20:21,790 --> 00:20:25,290
Funasaka-san, let's hurry back to base.
405
00:20:25,540 --> 00:20:27,540
We have to get you treated or-
406
00:20:28,710 --> 00:20:30,960
This is the end of the line for me.
407
00:20:32,170 --> 00:20:34,710
You had better get going.
408
00:20:34,710 --> 00:20:36,960
Please take my talent with you.
409
00:20:36,960 --> 00:20:40,080
My immortality will undoubtedly be
of great use to you.
410
00:20:41,170 --> 00:20:42,790
What are you suggesting?
411
00:20:42,790 --> 00:20:45,750
You wanted my immortality for yourself, right?
412
00:20:45,750 --> 00:20:47,880
That was before...
413
00:20:48,170 --> 00:20:50,000
before we became friends!
414
00:20:50,630 --> 00:20:54,380
I still have so much
that I wanted to ask you.
415
00:20:55,540 --> 00:20:58,540
That naivety is exactly why
I want to entrust it to you.
416
00:21:00,040 --> 00:21:01,880
Time is short.
417
00:21:02,500 --> 00:21:06,330
He's not regenerating, he's falling apart.
418
00:21:06,670 --> 00:21:10,290
Do this for me, friend.
It's the one and only favor I ask.
419
00:21:10,290 --> 00:21:12,330
Will you please take it?
420
00:21:14,880 --> 00:21:20,250
But I must say, needing multiple Returner
talents just to surpass your brother?
421
00:21:20,250 --> 00:21:22,630
He must have been...
422
00:21:22,630 --> 00:21:26,540
Never mind, I'm sure you're
already well aware.
423
00:21:30,750 --> 00:21:33,580
Good luck. I pray for your success.
424
00:21:35,630 --> 00:21:37,130
Farewell.
425
00:21:38,130 --> 00:21:41,130
Yes, farewell.
426
00:21:39,670 --> 00:21:41,830
Farewell
427
00:21:44,580 --> 00:21:46,210
Farewell.
428
00:21:49,540 --> 00:21:53,540
Hearkening soul.
429
00:21:51,080 --> 00:21:55,040
Episode 5
430
00:21:51,080 --> 00:21:55,040
Farewell, Hearkening Soul
431
00:22:10,170 --> 00:22:12,080
I'd better get going.
432
00:22:26,000 --> 00:22:27,580
A graveyard?
433
00:22:27,580 --> 00:22:30,000
The castle is surrounded by graves.
434
00:22:30,000 --> 00:22:31,580
A lot of them.
435
00:22:31,580 --> 00:22:33,710
Why make so many?
436
00:22:34,540 --> 00:22:36,540
There are names of Greats as well?
437
00:22:36,540 --> 00:22:38,130
What for?
438
00:22:39,630 --> 00:22:43,290
Hiroshi Funasaka
439
00:22:40,960 --> 00:22:42,290
No!
440
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Stop!
441
00:22:43,380 --> 00:22:44,920
Don't think about it!
442
00:22:45,420 --> 00:22:48,040
Focus on moving forward.
443
00:22:48,040 --> 00:22:50,920
Just remember all the humiliation
I used to face.
444
00:22:55,420 --> 00:22:58,210
Even your yawns are cute, D'armont.
445
00:22:58,790 --> 00:23:00,540
The boredom must be settling in.
446
00:23:00,540 --> 00:23:04,500
We lost our front row seat
after Hitler died, after all.
447
00:23:04,790 --> 00:23:07,130
Can't see anything now...
448
00:23:07,460 --> 00:23:11,250
We have no idea when the guy Xiang
is waiting for will show up.
449
00:23:11,250 --> 00:23:12,750
So it would seem.
450
00:23:12,750 --> 00:23:14,420
But according to my prophecy-
451
00:23:14,420 --> 00:23:15,960
Enough with your prophecies.
452
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Speak of the devil, and he shall appear.
453
00:23:30,080 --> 00:23:33,710
Welcome to my abode, Toya Senji.
454
00:23:36,000 --> 00:23:40,880
Seiya
455
00:23:36,000 --> 00:23:40,880
Episode 6
456
00:23:37,710 --> 00:23:39,130
"Seiya."
33691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.