All language subtitles for [English] Carry On Doctors And Nurses (1985) Full Movie Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:29,600 St. Morant Hospital 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,760 looks peaceful on the outside 3 00:00:31,840 --> 00:00:34,240 But it has its share of problems 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,240 The number of people in the morgue 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,560 equals the number of people in the wards 6 00:00:38,640 --> 00:00:39,800 Why? 7 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Because of these interns 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 from the Commonwealth 9 00:00:44,160 --> 00:00:46,200 Paul Law, a Chinese born in India 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,720 A graduate from the Gandhi University 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,120 He told 4 patients who had 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,040 their tonsils removed to eat curry 13 00:00:53,040 --> 00:00:56,280 Faulkland used to be a tea boy on the battlefield 14 00:00:56,360 --> 00:00:57,880 He has left 6 pairs of contact lens 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,720 inside the patients 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,200 Patients have complained about 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,120 seeing their intestines in their dreams 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,320 Duo Zhi Wen's father is a butcher 19 00:01:09,400 --> 00:01:10,280 He wants to take over the business 20 00:01:10,360 --> 00:01:12,360 So he majored in anthropotomy 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 Li Yu Yun is indecisive 22 00:01:14,680 --> 00:01:16,360 On several occasions 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,600 He was so nervous during surgery 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,960 that he tore off the patient's appendix 25 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 His twin brother Li Guo Yun 26 00:01:22,240 --> 00:01:23,720 is extremely famous 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,400 He used to drive a taxi 28 00:01:25,480 --> 00:01:27,080 He was so engrossed in anthropotomy 29 00:01:27,160 --> 00:01:29,200 that he tried it out on his passengers 30 00:01:29,280 --> 00:01:31,360 He was subsequently convicted 31 00:01:32,320 --> 00:01:33,840 He studied hard in prison 32 00:01:33,920 --> 00:01:35,560 And became proficient in surgical procedures 33 00:01:35,640 --> 00:01:37,440 After he was released 34 00:01:37,520 --> 00:01:40,440 He'd replace his brother when he has the itch 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 The head resident, Dr. Chen 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,160 graduated from Bangladesh College 37 00:01:45,240 --> 00:01:47,080 Without the patient's permission 38 00:01:47,160 --> 00:01:49,400 He performed a needle-prick anesthetic surgery 39 00:01:49,480 --> 00:01:51,000 but failed miserably 40 00:01:51,080 --> 00:01:53,920 And caused great pain to the patient 41 00:01:55,720 --> 00:01:57,880 Because of these incidents 42 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 The Department of Health 43 00:02:00,600 --> 00:02:02,800 has decided to take action 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,880 According to the complaints 45 00:02:10,960 --> 00:02:14,720 against your hospital 46 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 Your quality of care and facilities 47 00:02:17,280 --> 00:02:19,880 are not up to standard 48 00:02:19,960 --> 00:02:21,800 I'd like to hear your explanation 49 00:02:21,880 --> 00:02:26,120 It is my responsibility 50 00:02:26,200 --> 00:02:27,840 Because I am ill 51 00:02:27,920 --> 00:02:29,680 Diabetes and hemorrhoids 52 00:02:29,760 --> 00:02:32,000 Considering this 53 00:02:32,080 --> 00:02:35,280 I did not get involved with hospital affairs 54 00:02:35,360 --> 00:02:37,920 I wish to get well first 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 Who will be in charge? 56 00:02:40,280 --> 00:02:41,440 Regarding this matter 57 00:02:41,520 --> 00:02:44,200 An experienced head nurse 58 00:02:44,280 --> 00:02:46,200 will be in charge of reforms 59 00:02:46,280 --> 00:02:47,720 And getting new blood 60 00:02:47,800 --> 00:02:51,280 Miss Linda Kuk 61 00:02:54,480 --> 00:02:55,560 Yes! 62 00:02:55,640 --> 00:02:58,400 I know this hospital well 63 00:02:58,480 --> 00:03:02,040 I have confidence I'll whip it in shape 64 00:03:02,120 --> 00:03:06,680 But some doctors are particularly problematic 65 00:03:06,760 --> 00:03:09,080 Miss Kuk, I believe doctors' quality 66 00:03:09,160 --> 00:03:11,320 does not fall within your responsibility 67 00:03:11,400 --> 00:03:12,200 Yes! 68 00:03:12,280 --> 00:03:14,680 This is a different situation 69 00:03:14,760 --> 00:03:17,320 If you do your job well 70 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 I will not interfere, or else... 71 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Alright! 72 00:03:21,840 --> 00:03:24,080 Start your reforms 73 00:03:24,160 --> 00:03:26,320 But within this time frame 74 00:03:26,400 --> 00:03:30,280 periodic inspections will be carried out 75 00:03:30,360 --> 00:03:32,040 If there are no improvements 76 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 The department will reluctantly but surely 77 00:03:34,160 --> 00:03:36,240 take over this hospital 78 00:03:37,120 --> 00:03:38,760 The priority 79 00:03:38,840 --> 00:03:41,760 is to recruit new nurses 80 00:03:42,920 --> 00:03:46,160 Renovation works both inside and out! 81 00:03:59,320 --> 00:04:00,720 Good, let's get moving! 82 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 I wish to speak with you! 83 00:04:06,920 --> 00:04:07,760 Please wait! 84 00:04:07,840 --> 00:04:08,760 Yes! 85 00:04:16,200 --> 00:04:18,160 Help! 86 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 Change! 87 00:04:24,760 --> 00:04:26,520 No. 19, Eric Tsang 88 00:04:26,920 --> 00:04:27,440 Venereal disease? 89 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 Yes! 90 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 Excuse me! 91 00:04:32,520 --> 00:04:34,000 Pardon me 92 00:04:34,080 --> 00:04:35,840 Where is the recruitment room for nurses? 93 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 I don't know 94 00:04:41,360 --> 00:04:43,760 No? I'll ask someone else! 95 00:04:46,600 --> 00:04:48,440 Wait here! 96 00:04:50,600 --> 00:04:52,320 Excuse me! 97 00:04:52,400 --> 00:04:54,160 Where is the recruitment room? 98 00:04:54,240 --> 00:04:55,680 Yes! 99 00:04:55,760 --> 00:04:57,400 For student nurses? 100 00:04:57,480 --> 00:04:59,120 Good! 101 00:04:59,320 --> 00:05:00,960 Where is it? 102 00:05:01,040 --> 00:05:02,680 Yes! 103 00:05:04,120 --> 00:05:06,480 What did you tell him? He's deaf! 104 00:05:07,480 --> 00:05:08,680 Sorry! 105 00:05:10,080 --> 00:05:10,560 Do you know... 106 00:05:10,640 --> 00:05:12,880 nurses have to take care of patients? 107 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 I do 108 00:05:15,040 --> 00:05:16,640 I have the experience 109 00:05:16,720 --> 00:05:19,040 I have 24 brothers and sisters 110 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 Why don't you stay home and look after them? 111 00:05:21,000 --> 00:05:24,320 There's not enough room! 112 00:05:24,400 --> 00:05:26,720 I can stay in the dormitory, right? 113 00:05:33,080 --> 00:05:35,320 Why do you want to be a nurse? 114 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 Because I'm a caring person 115 00:05:38,320 --> 00:05:40,840 Can you prove it? 116 00:05:51,440 --> 00:05:54,520 Next! Your name? 117 00:05:54,920 --> 00:05:56,200 Chastity Ji 118 00:05:56,280 --> 00:05:57,480 What? 119 00:05:58,440 --> 00:06:00,480 Chastity Ji 120 00:06:00,880 --> 00:06:04,840 What happens if a patient won't take his medication? 121 00:06:05,600 --> 00:06:09,480 I'll sing to him 122 00:06:10,400 --> 00:06:17,000 Twinkle twinkle little star... 123 00:06:17,080 --> 00:06:18,360 I forgot 124 00:06:30,040 --> 00:06:31,080 She's pretty! 125 00:06:32,360 --> 00:06:34,320 But too fat! 126 00:06:34,400 --> 00:06:35,880 Stop this nonsense! Look! 127 00:06:40,120 --> 00:06:42,200 Xiao Min 128 00:06:42,280 --> 00:06:43,160 What are you doing here? 129 00:06:43,240 --> 00:06:45,000 I...I'm applying to be a nurse! 130 00:06:45,080 --> 00:06:46,840 What? Have you no shame? 131 00:06:46,920 --> 00:06:48,640 Every time I see you 132 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 I have no shame! 133 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 Can't stand you! 134 00:06:51,920 --> 00:06:55,320 Did he touch you? 135 00:06:55,400 --> 00:06:55,880 No! 136 00:06:55,960 --> 00:06:56,520 Yes! 137 00:06:56,600 --> 00:06:58,160 Are you hurt? 138 00:06:58,480 --> 00:06:59,240 That's good! 139 00:06:59,320 --> 00:07:01,480 I'm Dr. Duo 140 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 I'm Li Yu Yun 141 00:07:02,640 --> 00:07:03,360 Faulkland 142 00:07:03,440 --> 00:07:04,160 Paul Law 143 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 He's our AIDS patient 144 00:07:05,360 --> 00:07:07,600 His immunity is messed up 145 00:07:07,680 --> 00:07:08,520 He needs daily shots 146 00:07:08,600 --> 00:07:09,480 We know each other 147 00:07:09,560 --> 00:07:10,440 You still need shots 148 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 But I'm not sick! 149 00:07:11,720 --> 00:07:12,960 No? 150 00:07:13,040 --> 00:07:13,800 Don't deny it! 151 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 What are you doing? 152 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 What's going on? 153 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 They said I have AIDS 154 00:07:18,120 --> 00:07:19,960 Oh no, we just had initial doubts 155 00:07:20,040 --> 00:07:23,160 Then I don't have it! 156 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 You've recovered 157 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 These interns! 158 00:07:31,880 --> 00:07:33,320 Write a word! 159 00:07:37,520 --> 00:07:39,800 Not bad! Why this word? 160 00:07:39,880 --> 00:07:41,720 At every interview 161 00:07:41,800 --> 00:07:44,120 People tell me I have no shame 162 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 I had a lot of practice 163 00:07:46,680 --> 00:07:48,840 You're utterly useless 164 00:07:49,200 --> 00:07:51,800 But I'll hire you. You know why? 165 00:07:52,320 --> 00:07:53,960 Because I'm a woman 166 00:07:54,640 --> 00:07:55,880 So am I 167 00:07:55,960 --> 00:07:57,320 What are you doing? 168 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 I thought it was some kind of code 169 00:07:59,840 --> 00:08:02,200 You're absolutely not qualified 170 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 But because you're a man 171 00:08:06,080 --> 00:08:08,360 And I need a man badly 172 00:08:08,440 --> 00:08:09,880 I'm a man 173 00:08:12,800 --> 00:08:14,120 I need a man 174 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 because of the interns 175 00:08:16,280 --> 00:08:18,560 They're despicable, shameless and vile 176 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 Always harassing the nurses 177 00:08:20,720 --> 00:08:22,400 I need you to keep an eye on them 178 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 And report back to me 179 00:08:24,840 --> 00:08:25,720 I will 180 00:08:25,800 --> 00:08:28,320 To facilitate your work 181 00:08:28,400 --> 00:08:30,800 You'll stay at the nurses' quarters 182 00:08:30,880 --> 00:08:33,000 Great! 183 00:08:33,080 --> 00:08:35,720 Lucky me! 184 00:08:35,800 --> 00:08:37,440 What were you thinking? 185 00:08:39,200 --> 00:08:40,240 Lin Jia Yi 186 00:08:43,000 --> 00:08:43,800 Thanks 187 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 Wang Jing Ling 188 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 Thanks 189 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 Fang Xiao Min 190 00:08:56,160 --> 00:08:58,600 Is my belt straight? 191 00:08:58,680 --> 00:09:01,720 Move it this way 192 00:09:01,800 --> 00:09:04,400 What about my hat? 193 00:09:06,200 --> 00:09:07,080 Madam! 194 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 Not bad! 195 00:09:11,960 --> 00:09:14,240 As medical personnel 196 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 It's your duty to look after the sick and wounded 197 00:09:16,600 --> 00:09:20,280 Defy all dangers and difficulties! Understand? 198 00:09:27,520 --> 00:09:28,440 What are you doing? 199 00:09:28,520 --> 00:09:31,560 As a nurse I'm looking after the sick and wounded 200 00:09:31,880 --> 00:09:32,800 What are you wearing? 201 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 A nurse's uniform 202 00:09:36,320 --> 00:09:39,120 Report to the housemaster 203 00:09:39,200 --> 00:09:41,120 You! Stay! 204 00:09:41,760 --> 00:09:42,800 You are assigned to dormitory 4, too? 205 00:09:42,880 --> 00:09:43,360 Yes! 206 00:09:43,440 --> 00:09:45,320 Me too! Fang Xiao Min! 207 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 Here's the elevator! 208 00:09:48,080 --> 00:09:49,280 Wait... 209 00:09:49,720 --> 00:09:50,840 Thanks 210 00:09:50,920 --> 00:09:53,640 Wait...get in! 211 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 It's a corpse! 212 00:10:03,440 --> 00:10:04,720 His feet are moving! 213 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 He's not completely dead 214 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 His nerves are still alive! 215 00:10:09,520 --> 00:10:11,240 It's ghastly! 216 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 Not quite! 217 00:10:13,200 --> 00:10:15,240 Some corpses jump around 218 00:10:15,320 --> 00:10:16,920 Those are vampires! 219 00:10:17,000 --> 00:10:17,520 Yes! 220 00:10:17,600 --> 00:10:19,640 Last time in dormitory 4... 221 00:10:22,160 --> 00:10:23,680 Do you live there? 222 00:10:23,760 --> 00:10:26,000 Yes! What about it? 223 00:10:27,400 --> 00:10:30,680 Nothing... 224 00:10:39,920 --> 00:10:41,160 The seeds are sown 225 00:10:41,240 --> 00:10:42,640 Proceed according to plan 226 00:10:42,720 --> 00:10:44,720 Apply the usual tricks 227 00:10:44,800 --> 00:10:45,960 Right! 228 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 Fix the four-eyes 229 00:11:08,200 --> 00:11:10,840 I'm scared! 230 00:11:11,320 --> 00:11:13,000 Can I sleep with you tonight? 231 00:11:13,080 --> 00:11:14,000 Can I? 232 00:11:14,080 --> 00:11:15,760 No! I toss around a lot 233 00:11:15,840 --> 00:11:16,760 I'll kick you out of bed! 234 00:11:16,840 --> 00:11:18,520 Please 235 00:11:20,000 --> 00:11:21,760 When those interns mentioned the dorm 236 00:11:21,840 --> 00:11:23,320 They sounded funny, do you think... 237 00:11:23,400 --> 00:11:25,840 Say no more! 238 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 Let's go to bed! 239 00:11:28,360 --> 00:11:29,560 Look! 240 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 What is it? 241 00:11:31,560 --> 00:11:32,880 A diary 242 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 I dragged myself back to the dorm 243 00:11:37,440 --> 00:11:40,360 I'll never forget what I saw 244 00:11:40,440 --> 00:11:42,160 Shu Fen was lying in bed 245 00:11:42,240 --> 00:11:44,600 Her uniform ripped open 246 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 A knife stabbed in her chest 247 00:11:46,840 --> 00:11:49,960 The bed sheets were soaked in blood 248 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 Words were written in blood on the mirror 249 00:11:51,920 --> 00:11:53,640 I died a horrible death! 250 00:11:53,720 --> 00:11:55,240 I knew she'd be back! 251 00:11:55,320 --> 00:11:57,640 She'll be back as a ghost! 252 00:11:57,720 --> 00:12:00,720 Wake up! Get some water! 253 00:12:00,800 --> 00:12:03,920 Wake up, Chastity! 254 00:12:05,520 --> 00:12:06,600 What is it? 255 00:12:07,320 --> 00:12:09,080 What is it? 256 00:12:11,480 --> 00:12:13,640 Help! 257 00:12:13,720 --> 00:12:14,520 What? 258 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 A big head... 259 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 What head? 260 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 Nothing 261 00:12:24,520 --> 00:12:26,400 Why are you so scared? 262 00:12:37,760 --> 00:12:40,760 Xiao Min 263 00:12:42,600 --> 00:12:47,640 You're destined to be here 264 00:12:47,720 --> 00:12:49,080 I'm looking for Fang Xiao Min 265 00:12:49,160 --> 00:12:52,200 Follow me 266 00:13:24,320 --> 00:13:25,480 Wait! 267 00:14:05,520 --> 00:14:07,200 I'm looking for the nurses' quarters 268 00:14:07,280 --> 00:14:09,760 This is the morgue! 269 00:14:09,840 --> 00:14:13,320 No! This is the mortuary! 270 00:14:13,400 --> 00:14:15,280 Why are we here? 271 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 Open up! 272 00:14:19,800 --> 00:14:22,240 You'll stay here 273 00:14:27,240 --> 00:14:30,640 The dorm is full 274 00:14:30,720 --> 00:14:34,120 You'll stay in the mortuary for now 275 00:14:34,440 --> 00:14:37,760 Use an extra blanket, it's cold in the winter 276 00:14:37,840 --> 00:14:41,160 Summer is nice and cool 277 00:14:41,240 --> 00:14:46,920 No air conditioning 278 00:14:50,640 --> 00:14:54,560 Don't wander around, it's dangerous 279 00:14:58,320 --> 00:15:00,880 Press this button 280 00:15:06,320 --> 00:15:09,040 Press this button in need 281 00:15:09,480 --> 00:15:11,160 Are you blind? 282 00:15:15,840 --> 00:15:17,320 I'm supposed to live in the dorm 283 00:15:17,400 --> 00:15:18,960 You took me to the mortuary 284 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 You played Frankenstein to scare me 285 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 I'm so damned scared! 286 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 You won't let me press the button 287 00:15:24,800 --> 00:15:27,400 I want to press, so what? 288 00:15:27,480 --> 00:15:30,520 So what? 289 00:15:30,600 --> 00:15:34,880 I want to press... 290 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Dr. Li 291 00:16:08,160 --> 00:16:10,840 No, I'm his brother 292 00:16:10,920 --> 00:16:12,160 Where is he? 293 00:16:12,240 --> 00:16:14,920 Over there! 294 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 We have a good start 295 00:16:38,520 --> 00:16:39,800 Don't blow it! 296 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 Who's responsible for the rope? 297 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 Same as usual 298 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 Right...look! 299 00:16:44,680 --> 00:16:45,720 Paper! 300 00:16:46,440 --> 00:16:46,880 What? 301 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 Nothing! 302 00:16:49,040 --> 00:16:49,840 Paper 303 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 Stones! 304 00:16:56,120 --> 00:16:56,960 What? 305 00:16:57,040 --> 00:16:58,200 Pay up! 306 00:16:58,280 --> 00:16:59,040 Why? 307 00:16:59,120 --> 00:17:00,360 Did you fix the four-eyes? 308 00:17:00,440 --> 00:17:01,920 Yes! 309 00:17:02,520 --> 00:17:05,360 Quit the act! Get up! 310 00:17:11,440 --> 00:17:14,720 Don't be afraid! 311 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 What shall we do? 312 00:17:24,200 --> 00:17:26,880 Ghost! 313 00:17:26,960 --> 00:17:28,600 We're ghostbusters! 314 00:17:28,680 --> 00:17:29,160 Yes! 315 00:17:29,240 --> 00:17:30,520 Where is it? 316 00:17:30,600 --> 00:17:32,760 Over there! 317 00:17:32,840 --> 00:17:36,000 Let me see! 318 00:17:36,320 --> 00:17:38,040 A lot of them! 319 00:17:38,920 --> 00:17:40,760 Not here! 320 00:17:41,080 --> 00:17:42,120 Panties! 321 00:17:42,200 --> 00:17:43,640 Not here either! 322 00:17:46,200 --> 00:17:47,480 Oh so you're a fan of singer Alan Tam? 323 00:17:47,560 --> 00:17:49,320 Don't touch that! 324 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 What's the big deal? 325 00:17:50,720 --> 00:17:52,760 The light is on! 326 00:17:52,840 --> 00:17:54,040 What about it? 327 00:17:54,120 --> 00:17:55,040 There's a ghost! 328 00:17:55,120 --> 00:17:56,640 I found one! 329 00:17:56,720 --> 00:18:00,360 Here it is! 330 00:18:04,600 --> 00:18:06,040 Powerful one too! 331 00:18:06,120 --> 00:18:06,960 This place is haunted! 332 00:18:07,040 --> 00:18:09,760 Let's get out of here! 333 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 Let's go! 334 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 Wait! 335 00:18:14,840 --> 00:18:16,120 Hurry! 336 00:18:18,120 --> 00:18:19,560 Hurry! 337 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 Hurry! 338 00:18:26,840 --> 00:18:30,440 Straight ahead! Hurry! 339 00:18:49,160 --> 00:18:50,240 Okay! 340 00:18:55,160 --> 00:18:56,480 Where are we? 341 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 In the mortuary! 342 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 Look! 343 00:19:13,720 --> 00:19:15,360 They're coming! 344 00:19:15,440 --> 00:19:17,640 Coming this way! 345 00:19:18,640 --> 00:19:21,200 Yes! Just hold me tight! 346 00:19:21,280 --> 00:19:23,040 Tighter! They're coming! 347 00:19:23,120 --> 00:19:25,880 Yes, hold me tighter! 348 00:19:35,560 --> 00:19:37,120 Yes, that's it! 349 00:19:41,760 --> 00:19:45,800 It's a trick! 350 00:19:52,760 --> 00:19:53,840 Shame on you! 351 00:19:57,040 --> 00:19:59,560 We're busted! 352 00:19:59,640 --> 00:20:02,080 Open up! Hurry! 353 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 Open up! 354 00:20:03,960 --> 00:20:05,680 Open up! 355 00:20:05,760 --> 00:20:08,480 Move! 356 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 Open up! 357 00:20:12,200 --> 00:20:15,080 Open the door! 358 00:20:15,160 --> 00:20:17,600 I thought we'd get to know each other better 359 00:20:17,680 --> 00:20:18,440 It was just a joke! 360 00:20:18,520 --> 00:20:20,360 If you don't like it 361 00:20:20,440 --> 00:20:21,920 We won't bother you again! 362 00:20:22,000 --> 00:20:23,320 It's no big deal! 363 00:20:23,400 --> 00:20:24,920 What? 364 00:20:26,520 --> 00:20:30,000 I'm having my operation at 1 o'clock 365 00:20:30,080 --> 00:20:31,520 What happens now? 366 00:20:31,600 --> 00:20:33,960 You promised to do a good job 367 00:20:34,040 --> 00:20:36,480 In exchange for dressing up like this 368 00:20:36,560 --> 00:20:38,280 I've cleaned out my system 369 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 And taken the anesthesia 370 00:20:39,640 --> 00:20:42,600 My legs are shaking, what now? 371 00:20:42,680 --> 00:20:46,080 Either you go into surgery 372 00:20:46,160 --> 00:20:48,760 Or you go into the morgue 373 00:20:56,320 --> 00:21:00,960 Help! 374 00:21:01,040 --> 00:21:01,920 Who is it? 375 00:21:02,000 --> 00:21:04,360 Help! 376 00:21:04,440 --> 00:21:05,880 Open the door! 377 00:21:05,960 --> 00:21:09,440 I've been cut up! Help! 378 00:21:09,520 --> 00:21:10,320 What's with you? 379 00:21:10,400 --> 00:21:13,400 I've been cut up! 380 00:21:14,960 --> 00:21:17,120 An appendix! 381 00:21:17,200 --> 00:21:19,040 It's mine 382 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 Removing it is good for you 383 00:21:22,280 --> 00:21:25,200 But I already had mine out! 384 00:21:26,080 --> 00:21:27,760 What's going on? 385 00:21:30,000 --> 00:21:31,520 It's time for surgery! 386 00:21:31,600 --> 00:21:33,280 Hurry! It's time! 387 00:21:33,360 --> 00:21:34,680 It hurts! 388 00:21:34,760 --> 00:21:37,120 Walk slowly! Be careful! 389 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 What are you doing? 390 00:22:06,640 --> 00:22:09,080 I haven't eaten in days 391 00:22:09,160 --> 00:22:09,960 You won't let me! 392 00:22:10,040 --> 00:22:12,080 Lie down! You're not allowed to eat! 393 00:22:12,160 --> 00:22:13,800 I'm hungry! 394 00:22:13,880 --> 00:22:15,720 All patients are like that 395 00:22:15,800 --> 00:22:16,760 During your training 396 00:22:16,840 --> 00:22:18,800 You must understand the patient 397 00:22:18,880 --> 00:22:21,080 Let's go to the next ward! 398 00:22:23,680 --> 00:22:25,120 Morning, Dr. Chen 399 00:22:31,840 --> 00:22:33,120 What's wrong? 400 00:22:45,560 --> 00:22:46,920 What is it? 401 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 Nothing! 402 00:22:48,840 --> 00:22:49,880 Nothing is good! 403 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 Nothing! 404 00:23:03,760 --> 00:23:08,360 Am I better today? 405 00:23:09,640 --> 00:23:11,360 She had her appendix removed 406 00:23:11,440 --> 00:23:12,240 Her wound is inflamed! 407 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 Help her clean the wound! 408 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 Next patient! 409 00:23:15,360 --> 00:23:16,720 Darling! 410 00:23:16,800 --> 00:23:18,920 Good morning, Doctor 411 00:23:19,920 --> 00:23:22,520 How are you? 412 00:23:23,280 --> 00:23:25,520 What does she have? 413 00:23:25,600 --> 00:23:27,800 Herpes! 414 00:23:27,880 --> 00:23:29,720 Give her a check up! 415 00:23:31,480 --> 00:23:34,800 Herpes? 416 00:23:44,600 --> 00:23:46,120 Why is she crying? 417 00:23:46,200 --> 00:23:47,480 She had twins 418 00:23:47,560 --> 00:23:50,200 but one of them died 419 00:23:51,440 --> 00:23:52,360 Send her to my office 420 00:23:52,440 --> 00:23:53,920 I'll talk to her 421 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Continue your rounds! 422 00:23:55,160 --> 00:23:56,320 Yes! 423 00:23:57,320 --> 00:23:58,560 Hi! 424 00:24:05,920 --> 00:24:08,960 Bored? 425 00:24:09,320 --> 00:24:11,600 Let's take a walk in the garden 426 00:24:11,920 --> 00:24:13,600 It's not very convenient! 427 00:24:13,680 --> 00:24:15,400 Of course it is 428 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 I'll keep you company! 429 00:24:26,120 --> 00:24:29,240 Slowly! 430 00:24:33,640 --> 00:24:35,280 Here's your report! 431 00:24:40,200 --> 00:24:43,360 Don't cry! You had breast cancer 432 00:24:43,440 --> 00:24:45,280 Luckily it's diagnosed early 433 00:24:45,360 --> 00:24:47,880 With the mastectomy 434 00:24:47,960 --> 00:24:50,680 you'll be alright! 435 00:24:51,680 --> 00:24:54,480 How can I face people? 436 00:24:54,760 --> 00:24:57,040 Do you show it to people? 437 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 Don't be sad, take it easy! 438 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 What's with her? 439 00:25:01,120 --> 00:25:03,560 She's unhappy. Dr. Chen wants to talk to her 440 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 I'm unhappy too 441 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 I want to talk to him 442 00:25:07,040 --> 00:25:08,120 Doctor! 443 00:25:09,840 --> 00:25:11,960 Have a seat! 444 00:25:14,120 --> 00:25:15,600 I know how you feel 445 00:25:15,680 --> 00:25:17,080 They came in pairs 446 00:25:17,160 --> 00:25:19,040 Now only one is left 447 00:25:19,120 --> 00:25:21,080 It's already a fact 448 00:25:21,160 --> 00:25:21,800 You should do your best 449 00:25:21,880 --> 00:25:24,880 to take care of the other one 450 00:25:24,960 --> 00:25:28,680 He's still small. He needs tender loving care 451 00:25:28,960 --> 00:25:30,520 It's not that small! 452 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 Give him ginseng 453 00:25:32,680 --> 00:25:33,800 Raise him properly 454 00:25:33,880 --> 00:25:36,560 So he'll be cute and adorable 455 00:25:36,640 --> 00:25:37,360 But don't spoil him 456 00:25:37,440 --> 00:25:39,200 You must spank him if he's naughty 457 00:25:39,280 --> 00:25:40,000 What? 458 00:25:40,080 --> 00:25:40,800 Yes! 459 00:25:40,880 --> 00:25:43,000 If you want him strong and healthy 460 00:25:43,080 --> 00:25:44,440 Bathe him in cold water 461 00:25:44,520 --> 00:25:46,280 Let him get some sun 462 00:25:46,360 --> 00:25:49,160 Appearance is not everything 463 00:25:49,240 --> 00:25:51,320 I'm worried about my marriage 464 00:25:51,400 --> 00:25:52,080 Is your husband... 465 00:25:52,160 --> 00:25:53,920 I'm not married 466 00:25:55,040 --> 00:25:58,640 Having just one is inconvenient... 467 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 You don't want the other? 468 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 What? 469 00:26:02,680 --> 00:26:04,720 You can send him to an orphanage 470 00:26:04,800 --> 00:26:05,720 Orphanage? 471 00:26:05,800 --> 00:26:07,880 Give him up for adoption 472 00:26:07,960 --> 00:26:10,760 He can manage without you 473 00:26:10,840 --> 00:26:12,200 Are you crazy? 474 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Don't be upset! 475 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 Can I see him? 476 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 See my ass! I had breast cancer! 477 00:26:23,480 --> 00:26:24,240 Hello 478 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Honey, I'm leaving! 479 00:26:26,960 --> 00:26:28,520 Consider yourself dumped! 480 00:26:28,600 --> 00:26:29,960 I'm heading for the airport 481 00:26:30,040 --> 00:26:31,560 I have decided 482 00:26:31,640 --> 00:26:36,040 We're not compatible, in bed and otherwise 483 00:26:36,120 --> 00:26:36,720 Really 484 00:26:36,800 --> 00:26:40,560 I faked my orgasm 485 00:26:40,920 --> 00:26:44,600 Now I've found my dream man 486 00:26:44,680 --> 00:26:47,480 He's so much better! Take care 487 00:26:47,560 --> 00:26:49,080 Bye! 488 00:26:50,920 --> 00:26:54,840 My wife left me... 489 00:26:54,920 --> 00:26:59,000 Breast cancer...she left me... 490 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Dr. Chen 491 00:27:02,040 --> 00:27:04,560 The patient is waiting 492 00:27:04,640 --> 00:27:06,800 Send her in! Tell her to hop in 493 00:27:06,880 --> 00:27:09,360 Hop, hop, hop... 494 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 Morning, Madam 495 00:27:24,800 --> 00:27:26,960 In the next 14 weeks 496 00:27:27,040 --> 00:27:28,640 Assemble here every morning 497 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 and start your training 498 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Within this period 499 00:27:31,440 --> 00:27:33,680 You will practice in the wards 500 00:27:33,760 --> 00:27:35,400 God speed! 501 00:27:35,480 --> 00:27:36,760 Follow me! 502 00:27:46,040 --> 00:27:49,040 The biggest hurdle for student nurses 503 00:27:49,120 --> 00:27:51,160 is they blush when they see a naked man 504 00:27:51,240 --> 00:27:53,200 They feel faint and feverish 505 00:27:53,280 --> 00:27:55,000 Their hands are shaky 506 00:27:55,080 --> 00:27:56,920 They go limp and their hearts beat rapidly 507 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 In order to reduce 508 00:27:58,120 --> 00:28:00,200 this aversion towards a male patient 509 00:28:00,280 --> 00:28:01,880 I have arranged for a special course 510 00:28:01,960 --> 00:28:04,480 to prepare all of you 511 00:28:07,080 --> 00:28:08,840 This is a man! 512 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 You are trainees 513 00:28:11,440 --> 00:28:14,320 So you should be trained 514 00:28:14,400 --> 00:28:16,560 Take turns to look! 515 00:28:16,640 --> 00:28:18,880 You! Line up! 516 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Next! 517 00:28:20,400 --> 00:28:23,880 You! You! 518 00:28:25,120 --> 00:28:26,280 Next! 519 00:28:26,760 --> 00:28:28,760 Stand closer! 520 00:28:28,840 --> 00:28:30,880 Look! Don't be afraid! 521 00:28:31,160 --> 00:28:33,200 Get closer! 522 00:28:34,640 --> 00:28:36,760 Where are you staring? 523 00:28:36,840 --> 00:28:38,640 Sorry, I'm late! 524 00:28:39,840 --> 00:28:41,680 Come up front! 525 00:28:41,760 --> 00:28:43,880 What is this, Xiao Min? 526 00:28:44,200 --> 00:28:45,320 Thyroid gland 527 00:28:45,400 --> 00:28:47,440 And this? Shan Shan! 528 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Liver! 529 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 And this? Jia Jia! 530 00:28:50,680 --> 00:28:52,280 The dick! 531 00:28:56,160 --> 00:28:59,120 The key to artificial respiration is breathing 532 00:28:59,200 --> 00:29:02,200 Let me show you...exhale 533 00:29:03,440 --> 00:29:09,440 Inhale, exhale, inhale, exhale 534 00:29:09,520 --> 00:29:13,280 Inhale, exhale... 535 00:29:13,360 --> 00:29:15,920 Keep at it until the patient is awake 536 00:29:16,000 --> 00:29:19,480 Exhale, inhale... 537 00:29:19,560 --> 00:29:22,440 Don't mind them, they're scum! 538 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 Better than a male nurse like you! 539 00:29:24,720 --> 00:29:27,120 At least they're interns! 540 00:29:28,440 --> 00:29:29,960 Dan! 541 00:29:30,040 --> 00:29:31,280 Come here! 542 00:29:32,880 --> 00:29:34,240 Your turn! 543 00:29:35,920 --> 00:29:40,720 Exhale, inhale... 544 00:29:40,800 --> 00:29:42,520 Keep going! 545 00:29:58,720 --> 00:29:59,560 What are you doing? 546 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 You like this dummy? 547 00:30:01,280 --> 00:30:03,760 Fine, you'll be the dummy! 548 00:30:06,600 --> 00:30:08,240 Not so tight! 549 00:30:08,320 --> 00:30:10,840 This is how you dress a wound! 550 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 It has to be tight! 551 00:30:12,000 --> 00:30:13,600 Or it'll come undone 552 00:30:13,680 --> 00:30:15,760 Not so tight, I have an upset stomach! 553 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Don't move! 554 00:30:17,280 --> 00:30:17,920 Madam! 555 00:30:18,000 --> 00:30:18,720 What is it? 556 00:30:18,800 --> 00:30:20,440 Someone from the Department of Health is here! 557 00:30:20,520 --> 00:30:21,200 Carry on! 558 00:30:21,280 --> 00:30:22,640 Yes! 559 00:30:23,760 --> 00:30:26,840 Please let me go! 560 00:30:26,960 --> 00:30:28,040 Hurry! 561 00:30:28,120 --> 00:30:32,640 Let me go... 562 00:30:35,000 --> 00:30:36,040 You've seen the hospital 563 00:30:36,120 --> 00:30:38,360 I'm sure you'll notice the changes 564 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 in terms of formality 565 00:30:39,560 --> 00:30:41,640 as well as improving the artistic ambiance 566 00:30:41,720 --> 00:30:43,640 to make the patients feel at home 567 00:30:43,720 --> 00:30:44,800 Compared to 3 months ago 568 00:30:44,880 --> 00:30:46,640 we've made great progress 569 00:30:46,960 --> 00:30:48,800 The quality and quantity of the doctors are crucial 570 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 because they affect the patients 571 00:31:02,040 --> 00:31:05,320 What is this? 572 00:31:05,400 --> 00:31:06,120 A sculpture 573 00:31:06,200 --> 00:31:08,080 Sculpture? 574 00:31:08,360 --> 00:31:11,600 A masterpiece by an Italian artist 575 00:31:11,680 --> 00:31:14,440 It's called the Happy Mummy 576 00:31:23,440 --> 00:31:27,680 Don't be like this! It stinks! 577 00:31:27,760 --> 00:31:32,360 Be discreet when you have digestive problems! 578 00:31:32,440 --> 00:31:36,280 This is not very nice! 579 00:32:28,080 --> 00:32:29,760 Goodbye! 580 00:32:30,040 --> 00:32:31,880 Get back in bed! 581 00:32:31,960 --> 00:32:32,920 Where's the chart? 582 00:32:33,000 --> 00:32:33,680 Any discomfort? 583 00:32:33,760 --> 00:32:34,920 Not sure! 584 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 From head to toe! 585 00:32:36,160 --> 00:32:36,840 Mr. Chen? 586 00:32:36,920 --> 00:32:38,240 Yes! 587 00:32:39,280 --> 00:32:41,520 Don't move, stick out your butt 588 00:32:41,800 --> 00:32:43,520 We need to check your anus 589 00:33:14,040 --> 00:33:16,880 Not bad! Quite stylish! 590 00:33:21,120 --> 00:33:24,160 Wait till you see us! 591 00:33:24,840 --> 00:33:26,640 You're performing too? 592 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Of course! 593 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 Surprised? 594 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 We won't embarrass ourselves! 595 00:33:31,560 --> 00:33:32,520 You're up next! 596 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 Get ready back stage! 597 00:33:34,280 --> 00:33:35,320 Yes! 598 00:33:52,920 --> 00:33:54,800 We're crude compared to them! 599 00:33:54,880 --> 00:33:56,960 Do we have to do it? 600 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 Don't worry! Make the best of it! 601 00:33:58,920 --> 00:34:00,200 We'll be the laughing stock! 602 00:34:00,280 --> 00:34:01,720 Will we embarrass ourselves? 603 00:34:01,800 --> 00:34:02,920 Go change! 604 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 Thanks! 605 00:34:08,200 --> 00:34:09,800 We'd like to thank DDT Hospital's interns 606 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 for performing at our 607 00:34:11,960 --> 00:34:14,760 Student Nurses' Welcoming Party 608 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Up next, our own interns 609 00:34:16,920 --> 00:34:19,320 will perform modern dance 610 00:34:34,360 --> 00:34:38,120 London bridge is falling down 611 00:34:38,200 --> 00:34:41,400 Falling down... 612 00:34:41,480 --> 00:34:44,880 London bridge is falling down 613 00:34:44,960 --> 00:34:48,440 My fair lady 614 00:34:48,520 --> 00:34:51,880 London bridge is falling down 615 00:34:51,960 --> 00:34:55,600 My fair lady 616 00:34:55,680 --> 00:34:59,040 London bridge is falling down 617 00:34:59,120 --> 00:35:03,360 My fair lady 618 00:35:15,280 --> 00:35:17,280 This is Johnny, David 619 00:35:17,360 --> 00:35:18,560 Michael and Peter 620 00:35:18,640 --> 00:35:20,760 Welcome! 621 00:35:20,840 --> 00:35:22,600 I'm Dan! 622 00:35:22,680 --> 00:35:23,800 How are you? 623 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 Are you free tomorrow night? 624 00:35:27,120 --> 00:35:29,880 We'd like to invite you to dinner! 625 00:35:31,200 --> 00:35:32,000 Thanks 626 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 But we already have a date! 627 00:35:33,560 --> 00:35:34,960 Some other time! 628 00:35:37,520 --> 00:35:39,040 Excuse me! 629 00:35:39,520 --> 00:35:40,160 What? 630 00:35:40,240 --> 00:35:41,160 Our modern dance 631 00:35:41,240 --> 00:35:43,560 was it really awful? 632 00:35:46,960 --> 00:35:48,200 Where are you going tomorrow night? 633 00:35:48,280 --> 00:35:49,000 Why don't you 634 00:35:49,080 --> 00:35:51,120 have dinner with me and those handsome men? 635 00:35:51,200 --> 00:35:52,560 That's none of your business! 636 00:35:52,640 --> 00:35:54,280 None of your business! 637 00:35:54,360 --> 00:35:55,000 That's right! 638 00:35:55,080 --> 00:35:56,840 Move, four-eyes! 639 00:35:56,920 --> 00:35:58,600 Go! 640 00:35:59,120 --> 00:36:00,440 Fine! 641 00:36:14,520 --> 00:36:16,200 Here come the lechers! 642 00:36:17,000 --> 00:36:17,840 Ready! 643 00:36:36,040 --> 00:36:37,640 Peter? It's Dan! 644 00:36:37,720 --> 00:36:39,320 They went for barbeque! 645 00:36:44,960 --> 00:36:46,080 1, 2... 646 00:36:46,160 --> 00:36:51,160 If you miss the train I'm on 647 00:36:51,240 --> 00:36:54,880 You will know that I am gone 648 00:36:54,960 --> 00:37:01,840 You can hear the whistle blow, 500 miles 649 00:37:01,920 --> 00:37:04,720 It's so out-dated 650 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Stop singing! 651 00:37:09,000 --> 00:37:09,880 Stop singing? 652 00:37:09,960 --> 00:37:11,280 Let's dance! 653 00:37:11,360 --> 00:37:13,840 What kind of dance? 654 00:37:13,920 --> 00:37:14,800 Folk dance! 655 00:37:14,880 --> 00:37:15,720 Yes! 656 00:37:47,840 --> 00:37:49,400 Hi! 657 00:37:55,120 --> 00:37:56,920 It's Peter! 658 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 A-class treatment? 659 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 Help yourself, let's eat! 660 00:38:12,240 --> 00:38:14,520 Let's eat! 661 00:38:14,600 --> 00:38:16,560 Shall I do this for you? 662 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Hello 663 00:38:20,880 --> 00:38:23,400 You'll get cancer if you eat the burnt part 664 00:38:23,480 --> 00:38:25,320 Let's go over there! 665 00:38:25,400 --> 00:38:26,920 Shall we? 666 00:38:27,200 --> 00:38:28,560 Ours is better! 667 00:38:29,120 --> 00:38:31,120 It's just turkey! 668 00:38:31,520 --> 00:38:34,920 7-Up turkey is better! 669 00:38:37,480 --> 00:38:39,720 Let's go over there! 670 00:38:39,800 --> 00:38:41,720 It's rude if we don't! 671 00:38:41,800 --> 00:38:44,200 Go ahead! Don't come back! 672 00:38:44,680 --> 00:38:48,280 Let's go! 673 00:38:48,360 --> 00:38:50,440 Help yourself! 674 00:38:50,520 --> 00:38:51,000 Sit over here! 675 00:38:51,080 --> 00:38:52,160 Eat yourself tonight! 676 00:38:52,240 --> 00:38:53,280 What did he say? 677 00:38:53,360 --> 00:38:55,560 He said "eat yourself tonight" 678 00:39:02,280 --> 00:39:04,720 They only have turkey, so what? 679 00:39:05,720 --> 00:39:07,880 They have beer 680 00:39:08,320 --> 00:39:10,480 They have a car 681 00:39:10,800 --> 00:39:13,120 They have money 682 00:39:13,440 --> 00:39:14,840 We have nothing 683 00:39:16,440 --> 00:39:18,920 Nothing! 684 00:39:19,800 --> 00:39:21,240 What do you have! 685 00:39:21,560 --> 00:39:23,160 Character! 686 00:39:23,240 --> 00:39:25,440 Let's arm wrestle! 687 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Wait! 688 00:39:28,040 --> 00:39:30,000 Come on! 689 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 Ready... 690 00:39:33,520 --> 00:39:34,760 Look! 691 00:39:35,200 --> 00:39:36,400 Yes! 692 00:39:36,480 --> 00:39:39,480 Not quite! 693 00:39:42,560 --> 00:39:43,640 Come on! 694 00:39:54,040 --> 00:39:56,080 Anything else? 695 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 It's no big deal! 696 00:40:00,040 --> 00:40:01,960 Burn the hair on your legs! 697 00:40:02,040 --> 00:40:04,200 We've lost, let's go! 698 00:40:05,680 --> 00:40:08,000 That's it? 699 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 Go ahead and stuff your face! 700 00:40:19,280 --> 00:40:21,120 Why aren't they back yet? 701 00:40:21,760 --> 00:40:23,000 Whores! 702 00:40:23,080 --> 00:40:23,720 Don't say that! 703 00:40:23,800 --> 00:40:25,600 Not my four-eyes darling! 704 00:40:25,680 --> 00:40:26,840 Well? 705 00:40:26,920 --> 00:40:28,400 Yours is no exception 706 00:40:28,480 --> 00:40:30,000 They're whores! 707 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 They're all whores! 708 00:40:31,600 --> 00:40:32,280 Yes! 709 00:40:32,360 --> 00:40:33,840 We might as well be lechers! 710 00:40:33,920 --> 00:40:35,400 No way! 711 00:40:35,760 --> 00:40:37,480 You're crazy! 712 00:40:38,320 --> 00:40:40,600 Here they come! Run! 713 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 No need to feel inferior! 714 00:40:42,400 --> 00:40:44,080 But we are! 715 00:40:49,960 --> 00:40:52,360 Thanks for the ride! 716 00:40:52,440 --> 00:40:56,440 Bye! 717 00:40:57,080 --> 00:40:58,880 What? 718 00:41:01,640 --> 00:41:04,120 Can't believe you're so crude! 719 00:41:04,320 --> 00:41:06,920 We shouldn't sing that song 720 00:41:07,000 --> 00:41:08,640 He suggested it! 721 00:41:08,720 --> 00:41:09,240 What? 722 00:41:09,320 --> 00:41:10,880 No doubt those guys are good looking 723 00:41:10,960 --> 00:41:13,000 But there's no need to feel bad 724 00:41:13,080 --> 00:41:13,760 Why not? 725 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 I don't feel inferior! 726 00:41:15,720 --> 00:41:17,880 Tall is nothing! Can he be short like me? 727 00:41:17,960 --> 00:41:21,120 That's no reason to show off! 728 00:41:21,400 --> 00:41:23,360 Go away! Don't follow us! 729 00:41:23,440 --> 00:41:24,840 Showing off is better than whoring... 730 00:41:24,920 --> 00:41:26,480 What? 731 00:41:26,560 --> 00:41:27,320 Say that again! 732 00:41:27,400 --> 00:41:29,720 You better think twice! 733 00:41:29,800 --> 00:41:32,720 Horses! 734 00:41:34,240 --> 00:41:37,040 You were on standby but you snuck out! 735 00:41:37,120 --> 00:41:39,560 You have no self-respect and no shame 736 00:41:39,640 --> 00:41:43,000 You went out with those despicable doctors 737 00:41:43,080 --> 00:41:44,720 Get in! 738 00:41:45,640 --> 00:41:48,160 You'll have no leave and do double shifts 739 00:41:48,240 --> 00:41:49,760 Madam! 740 00:41:51,800 --> 00:41:53,960 Sorry, Madam! 741 00:41:54,040 --> 00:41:56,000 We were worried that they'll be seduced 742 00:41:56,080 --> 00:41:57,440 For their protection 743 00:41:57,520 --> 00:41:58,560 we came in late 744 00:41:58,640 --> 00:42:00,520 You've done the right thing! 745 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 I won't blame you! 746 00:42:02,600 --> 00:42:05,000 You have no idea how many innocent nurses 747 00:42:05,080 --> 00:42:07,080 are seduced by people like them! 748 00:42:08,240 --> 00:42:10,400 These doctors from the Commonwealth 749 00:42:10,480 --> 00:42:12,960 Compared to the stylish, brilliant... 750 00:42:13,040 --> 00:42:17,280 handsome and strong local doctors 751 00:42:17,360 --> 00:42:21,880 You should commit suicide or be put to sleep 752 00:42:21,960 --> 00:42:24,120 Just drop dead! 753 00:42:24,760 --> 00:42:25,920 Don't cry! 754 00:42:26,000 --> 00:42:29,120 I'll change your duty roster 755 00:42:29,200 --> 00:42:31,680 Be prepared for the worst! 756 00:42:33,640 --> 00:42:34,920 Return to your quarters now! 757 00:42:35,000 --> 00:42:35,560 Thanks! 758 00:42:35,640 --> 00:42:36,880 Yes, Madam 759 00:42:40,640 --> 00:42:44,840 We used to be married 760 00:42:44,920 --> 00:42:49,160 Now you've turned against me 761 00:42:49,760 --> 00:42:53,560 We used to be married 762 00:42:53,640 --> 00:42:58,520 Now you've turned against me 763 00:43:01,240 --> 00:43:07,240 Breast cancer... 764 00:43:12,360 --> 00:43:16,320 What are you looking at? 765 00:43:16,400 --> 00:43:18,120 Those interns of yours 766 00:43:18,200 --> 00:43:20,320 They kept the nurses out till late 767 00:43:20,400 --> 00:43:21,920 That's too much! 768 00:43:23,560 --> 00:43:25,040 Breast cancer! 769 00:43:28,000 --> 00:43:29,880 Breast cancer! 770 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 Volcanic lava! 771 00:44:22,000 --> 00:44:23,120 The witch is entering her room 772 00:44:23,200 --> 00:44:23,920 Done! 773 00:44:24,000 --> 00:44:24,840 What about Duo Zhi Wen? 774 00:44:24,920 --> 00:44:25,720 No problem! 775 00:44:25,800 --> 00:44:26,640 And you? 776 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Where do I plug this in? 777 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 Down there! 778 00:44:37,200 --> 00:44:38,880 Why did he kiss me? 779 00:44:41,240 --> 00:44:43,120 Because I'm beautiful! 780 00:44:45,160 --> 00:44:45,840 All these years 781 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 Why haven't I realized that? 782 00:44:49,520 --> 00:44:51,080 No bad breath 783 00:44:52,080 --> 00:44:55,520 No body odor 784 00:45:00,680 --> 00:45:02,240 She's in focus... 785 00:45:03,480 --> 00:45:05,200 I have a nice figure 786 00:45:08,680 --> 00:45:10,840 St. Morant Hospital 787 00:45:17,520 --> 00:45:18,800 Look! 788 00:45:19,600 --> 00:45:21,040 Hurry! 789 00:45:21,520 --> 00:45:22,360 What is it? 790 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 What? 791 00:45:30,480 --> 00:45:32,680 Great! 792 00:45:32,760 --> 00:45:35,640 Come quick! 793 00:45:40,000 --> 00:45:44,720 Tits and ass! 794 00:45:47,360 --> 00:45:50,280 I'm really not bad! 795 00:45:53,000 --> 00:45:56,640 She's stripping! 796 00:45:57,160 --> 00:46:00,760 He's after me! 797 00:46:03,760 --> 00:46:08,000 I don't have breast cancer 798 00:46:08,080 --> 00:46:10,720 He's after me ! 799 00:46:42,480 --> 00:46:44,400 Oh boy, she just kept on stripping... 800 00:46:46,960 --> 00:46:48,320 Get in line... 801 00:46:59,800 --> 00:47:02,800 This is your first day in the ward 802 00:47:02,880 --> 00:47:04,760 Did you go to bed early? 803 00:47:04,840 --> 00:47:07,840 Did you watch TV last night? 804 00:47:21,920 --> 00:47:25,880 Report to duty! Go on! 805 00:47:27,480 --> 00:47:28,160 Last night... 806 00:47:28,240 --> 00:47:29,400 I didn't watch TV 807 00:47:29,480 --> 00:47:31,520 I didn't see anything! 808 00:47:41,040 --> 00:47:42,240 You're dead! 809 00:47:42,320 --> 00:47:43,360 Morning! 810 00:47:44,440 --> 00:47:45,360 Morning! 811 00:47:47,080 --> 00:47:50,440 You're having surgery today! 812 00:47:50,520 --> 00:47:51,000 Don't be nervous! 813 00:47:51,080 --> 00:47:51,840 No surgery! 814 00:47:51,920 --> 00:47:52,680 Don't be afraid! 815 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 What was that? 816 00:47:53,840 --> 00:47:55,440 Anesthetic shot! 817 00:47:55,760 --> 00:47:58,000 After removing a kidney 818 00:47:58,080 --> 00:48:00,600 People can still lead a happy life 819 00:48:08,680 --> 00:48:12,120 Find the vein 820 00:48:12,760 --> 00:48:14,920 Over a little...that's right 821 00:48:15,000 --> 00:48:17,480 Not here...do it again! 822 00:48:17,800 --> 00:48:19,400 Move over a little more... 823 00:48:19,480 --> 00:48:22,040 Almost... more...not here! 824 00:48:22,120 --> 00:48:23,800 Open your mouth! 825 00:48:25,440 --> 00:48:26,960 I'm giving you a shot 826 00:48:29,600 --> 00:48:32,520 It won't hurt 827 00:48:33,000 --> 00:48:35,080 I'll sing to you 828 00:48:39,560 --> 00:48:41,000 It doesn't hurt anymore! 829 00:48:42,040 --> 00:48:43,520 Do you have a fever? 830 00:48:45,440 --> 00:48:46,800 Your temperature is very low! 831 00:48:46,880 --> 00:48:49,000 Of course, he's dead! 832 00:48:49,080 --> 00:48:50,000 Move it! 833 00:48:52,440 --> 00:48:54,880 Almost! Do it! 834 00:48:54,960 --> 00:48:57,200 Not here! Do it again! 835 00:48:57,280 --> 00:48:59,600 Go on! 836 00:48:59,680 --> 00:49:01,280 Must I have the shot? 837 00:49:01,360 --> 00:49:03,360 Of course! Do it again! 838 00:49:04,680 --> 00:49:05,320 Inject! 839 00:49:05,400 --> 00:49:06,760 Temperature! 840 00:49:07,640 --> 00:49:08,400 Inject! 841 00:49:08,480 --> 00:49:10,240 Temperature! 842 00:49:11,760 --> 00:49:13,600 Inject! 843 00:49:13,680 --> 00:49:16,200 Temperature! 844 00:49:19,400 --> 00:49:21,040 He doesn't like shots 845 00:49:26,400 --> 00:49:30,040 You were great! Give me the shots! 846 00:49:30,120 --> 00:49:31,680 Give it to him! 847 00:49:31,760 --> 00:49:34,080 Give me the shots and take my temperature 848 00:49:34,160 --> 00:49:41,320 Come on! 849 00:50:16,760 --> 00:50:18,520 Who's playing with fire? 850 00:50:22,080 --> 00:50:23,880 Time for your shot! 851 00:50:29,640 --> 00:50:31,720 You're despicable! 852 00:51:02,680 --> 00:51:04,680 Go... 853 00:51:12,560 --> 00:51:13,960 Are you free tonight? 854 00:51:14,040 --> 00:51:15,440 I'm busy! 855 00:51:16,840 --> 00:51:18,000 What is it? 856 00:51:18,080 --> 00:51:20,120 I'm helping my friend check in 857 00:51:22,680 --> 00:51:24,520 He's rather famous 858 00:51:24,600 --> 00:51:25,640 For this operation 859 00:51:25,720 --> 00:51:27,520 He'd like to keep it quiet! 860 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 We have booked a room 861 00:51:29,480 --> 00:51:30,840 What kind of operation? 862 00:51:30,920 --> 00:51:31,840 I don't know! 863 00:51:32,600 --> 00:51:34,440 Show me the form! 864 00:51:40,640 --> 00:51:43,440 Circumcision is no big deal! 865 00:51:43,880 --> 00:51:44,480 Checking in? 866 00:51:44,560 --> 00:51:45,120 Yes! 867 00:51:45,200 --> 00:51:45,760 Follow me! 868 00:51:45,840 --> 00:51:46,680 Miss 869 00:51:46,760 --> 00:51:48,120 Can we take a quiet path? 870 00:51:48,200 --> 00:51:49,440 Come this way! 871 00:51:49,520 --> 00:51:50,880 Come on! 872 00:51:53,320 --> 00:51:54,200 Come! 873 00:51:54,800 --> 00:51:56,920 But this is crowded! 874 00:51:57,000 --> 00:51:58,840 It's pretty quiet, only a bit crowded 875 00:51:58,920 --> 00:52:01,640 It's still quiet I'd say! Come on 876 00:52:03,080 --> 00:52:04,160 Come on 877 00:52:14,240 --> 00:52:16,160 Take your medication! 878 00:52:21,080 --> 00:52:22,280 I saw it with my eyes! 879 00:52:22,360 --> 00:52:22,880 Really! 880 00:52:22,960 --> 00:52:24,320 Of course! 881 00:52:24,880 --> 00:52:26,840 Let me tell you! 882 00:52:47,520 --> 00:52:51,200 Alan came for circumcision! 883 00:52:54,880 --> 00:52:56,040 I want his autograph! 884 00:52:56,120 --> 00:52:57,360 Stay back! 885 00:52:57,440 --> 00:52:59,840 May I have your autograph? 886 00:52:59,920 --> 00:53:01,400 Make way... 887 00:53:01,480 --> 00:53:03,840 Make way... 888 00:53:03,920 --> 00:53:07,760 Sorry! Make way... 889 00:53:08,600 --> 00:53:09,800 What is it? 890 00:53:09,880 --> 00:53:11,360 Circumcision! 891 00:53:11,680 --> 00:53:13,520 What? At your age? 892 00:53:13,600 --> 00:53:15,040 Isn't that a bit late? 893 00:53:15,120 --> 00:53:18,000 Better late than never! 894 00:53:18,080 --> 00:53:19,960 What's going on? 895 00:53:23,000 --> 00:53:24,760 Can you please go out? 896 00:53:24,840 --> 00:53:27,880 We're leaving, take care! 897 00:53:28,200 --> 00:53:30,360 Wishing you full speed ahead! 898 00:53:31,800 --> 00:53:35,480 It's Ken, not Alan! 899 00:53:39,680 --> 00:53:41,200 Mr. Tam 900 00:53:43,080 --> 00:53:45,080 I love your songs 901 00:53:45,160 --> 00:53:46,120 Please drop your pants! 902 00:53:46,200 --> 00:53:49,000 This is pre-op procedure 903 00:53:49,080 --> 00:53:52,400 Go away! I'm not having the surgery! 904 00:53:52,480 --> 00:53:54,520 I'm not Alan! 905 00:53:56,560 --> 00:53:57,160 What's with him? 906 00:53:57,240 --> 00:53:58,440 Everything! 907 00:53:58,520 --> 00:54:00,840 Something wrong with the kidney? 908 00:54:00,920 --> 00:54:01,880 It has been removed! 909 00:54:01,960 --> 00:54:02,960 Liver? 910 00:54:03,040 --> 00:54:04,840 Gone as well! 911 00:54:08,400 --> 00:54:09,920 Are the lungs gone too? 912 00:54:10,000 --> 00:54:10,720 No! 913 00:54:10,800 --> 00:54:12,280 Remove it tomorrow! 914 00:54:12,720 --> 00:54:14,640 Look, doctor! 915 00:54:14,720 --> 00:54:16,920 There's a fly in his mouth 916 00:54:25,640 --> 00:54:28,640 Big fly! Dead! 917 00:54:45,520 --> 00:54:48,640 What's the matter? 918 00:54:50,560 --> 00:54:52,840 Feel free to tell us! 919 00:54:52,920 --> 00:54:56,080 I'd like to speak with you alone! 920 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 We're Commonwealth doctors 921 00:54:58,240 --> 00:54:59,680 You can tell us! 922 00:55:02,120 --> 00:55:03,360 I'm getting married! 923 00:55:03,440 --> 00:55:04,520 Congratulations! 924 00:55:04,600 --> 00:55:06,640 But... 925 00:55:07,000 --> 00:55:07,880 You have venereal disease? 926 00:55:07,960 --> 00:55:11,160 No! Not that! 927 00:55:13,320 --> 00:55:17,040 My fiance is very conservative 928 00:55:17,120 --> 00:55:19,880 But I like to ride the bicycle 929 00:55:20,640 --> 00:55:21,720 Your fiance is conservative 930 00:55:21,800 --> 00:55:23,280 So you like to ride the bike! 931 00:55:23,360 --> 00:55:27,600 No, it's not the same! 932 00:55:29,120 --> 00:55:33,200 There was a hole...it broke! 933 00:55:33,800 --> 00:55:35,360 It's gone! 934 00:55:35,440 --> 00:55:37,040 That's no big deal! 935 00:55:37,640 --> 00:55:38,920 Move your hair! 936 00:55:40,640 --> 00:55:41,480 1,2,3,4,5,6,7 937 00:55:41,560 --> 00:55:44,560 7,6,5,4,3,2,1. Can you hear me? 938 00:55:44,640 --> 00:55:45,440 Loud and clear! 939 00:55:45,520 --> 00:55:47,960 Your ear drum is fine. I'll fix you up! 940 00:55:48,040 --> 00:55:49,840 Get ready for surgery! 941 00:55:49,920 --> 00:55:52,120 Don't worry! 942 00:55:57,640 --> 00:55:58,520 Mr. Zhu 943 00:55:58,600 --> 00:56:00,800 Please sign here 944 00:56:00,880 --> 00:56:01,600 Yes! 945 00:56:03,440 --> 00:56:04,400 Thanks! 946 00:56:10,720 --> 00:56:11,920 Let's go! 947 00:56:13,280 --> 00:56:15,040 I've booked the banquet 948 00:56:15,120 --> 00:56:17,800 We'll go to Europe for our honeymoon! 949 00:56:20,680 --> 00:56:23,000 I said Europe for our honeymoon 950 00:56:23,080 --> 00:56:23,720 What do you think? 951 00:56:23,800 --> 00:56:24,880 Good! 952 00:56:25,640 --> 00:56:27,000 Are you hungry? 953 00:56:28,040 --> 00:56:29,160 Are you hungry? 954 00:56:29,240 --> 00:56:30,160 No! 955 00:56:30,240 --> 00:56:32,760 You haven't eaten all day! 956 00:56:34,440 --> 00:56:35,880 How can he do that? 957 00:56:36,720 --> 00:56:38,600 Will it get wet? 958 00:56:38,680 --> 00:56:40,760 It's probably water resistant 959 00:56:40,840 --> 00:56:42,640 How can she listen the Walkman? 960 00:56:42,720 --> 00:56:43,760 That's right! 961 00:56:46,000 --> 00:56:48,400 This hospital is dirty 962 00:56:48,480 --> 00:56:49,920 And has an awful smell 963 00:56:50,000 --> 00:56:51,480 Why book this one? 964 00:56:51,560 --> 00:56:54,280 Never mind, let's check in! 965 00:56:55,760 --> 00:56:57,720 Are you blind? You bumped into me! 966 00:56:57,800 --> 00:56:59,480 Sorry! I didn't mean it! 967 00:56:59,560 --> 00:57:00,200 Look! 968 00:57:00,280 --> 00:57:02,560 These nurses! 969 00:57:02,640 --> 00:57:04,280 Go away, moron! 970 00:57:05,480 --> 00:57:07,360 Where did they find them? 971 00:57:08,960 --> 00:57:11,360 Don't mind that fool! 972 00:57:11,440 --> 00:57:13,320 I'll avenge you 973 00:57:15,840 --> 00:57:17,680 It hurts! 974 00:57:18,360 --> 00:57:20,160 Push! 975 00:57:20,240 --> 00:57:22,440 Don't worry, it's coming! 976 00:57:28,120 --> 00:57:30,120 No! Push again! 977 00:57:32,440 --> 00:57:34,880 She's in pain, will she be alright? 978 00:57:34,960 --> 00:57:36,440 With today's advanced technology 979 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 She'll be fine 980 00:57:37,880 --> 00:57:38,880 In the past 981 00:57:38,960 --> 00:57:41,240 Women worked in the fields 982 00:57:41,320 --> 00:57:42,560 When they needed to give birth 983 00:57:42,640 --> 00:57:44,800 It was done in no time 984 00:57:44,880 --> 00:57:45,640 When the baby was born 985 00:57:45,720 --> 00:57:46,880 He can pick up the sickle 986 00:57:46,960 --> 00:57:50,440 And help with field work 987 00:57:56,800 --> 00:57:58,160 Again! 988 00:58:05,600 --> 00:58:08,520 You used the wrong force! 989 00:58:08,600 --> 00:58:11,640 Never mind! I have a plan 990 00:58:16,680 --> 00:58:22,160 Baby...come on... 991 00:58:22,240 --> 00:58:25,120 Here he comes! 992 00:58:25,960 --> 00:58:27,200 It's a boy! 993 00:58:27,400 --> 00:58:28,840 Is it done? 994 00:58:28,920 --> 00:58:29,880 Boy or girl? 995 00:58:29,960 --> 00:58:32,480 Let's go find out! 996 00:58:40,320 --> 00:58:43,920 What is it? 997 00:58:47,680 --> 00:58:49,800 I gave birth to a mango! 998 00:58:50,360 --> 00:58:52,640 A mango! 999 00:58:55,160 --> 00:58:57,200 It is not our wish either 1000 00:58:57,280 --> 00:58:59,680 But you have multiple problems 1001 00:58:59,760 --> 00:59:00,960 That's right! 1002 00:59:01,040 --> 00:59:04,560 You have made improvements in management 1003 00:59:04,640 --> 00:59:08,120 But these doctors have gone too far! 1004 00:59:08,200 --> 00:59:11,000 Gone too far? 1005 00:59:11,320 --> 00:59:13,920 They were cheerleaders! 1006 00:59:14,000 --> 00:59:17,440 Was there an eardrum transplant? 1007 00:59:17,520 --> 00:59:19,520 That's strictly personal! 1008 00:59:19,600 --> 00:59:20,800 That's none of his business 1009 00:59:21,760 --> 00:59:23,000 The Director will be here tomorrow 1010 00:59:23,080 --> 00:59:25,160 And watch you operate 1011 00:59:25,240 --> 00:59:27,520 So as to assess your ability 1012 00:59:27,600 --> 00:59:31,520 You're in big trouble! 1013 00:59:31,600 --> 00:59:34,200 Not for the hospital! 1014 00:59:34,280 --> 00:59:37,960 I have arranged for their replacements 1015 00:59:38,960 --> 00:59:40,640 It's like taking an exam! 1016 00:59:40,720 --> 00:59:41,920 Yes! 1017 00:59:42,000 --> 00:59:42,800 Are you worried? 1018 00:59:42,880 --> 00:59:44,080 No! Nothing to worry about! 1019 00:59:44,160 --> 00:59:47,080 I don't believe you! 1020 00:59:47,160 --> 00:59:49,120 You can listen to my heart! 1021 00:59:49,200 --> 00:59:50,280 No! 1022 01:00:01,600 --> 01:00:02,880 What is it? 1023 01:00:02,960 --> 01:00:03,920 You know 1024 01:00:04,000 --> 01:00:05,480 I itch to cut open someone 1025 01:00:05,560 --> 01:00:06,360 No! 1026 01:00:06,440 --> 01:00:08,520 I sent you to medical school 1027 01:00:08,600 --> 01:00:10,320 You must let me do this! 1028 01:00:10,400 --> 01:00:11,720 You think I'm no good? 1029 01:00:11,800 --> 01:00:13,120 It's dangerous! 1030 01:00:13,200 --> 01:00:15,160 You want me to drive a taxi again? 1031 01:00:15,240 --> 01:00:16,240 No! 1032 01:00:16,320 --> 01:00:18,720 It's your turn to operate tomorrow 1033 01:00:18,800 --> 01:00:21,120 No, I'm being watched 1034 01:00:21,200 --> 01:00:23,880 Then I'll just cut up anyone 1035 01:00:23,960 --> 01:00:26,320 Let me think about this! 1036 01:00:26,400 --> 01:00:28,280 Go ahead! 1037 01:00:47,520 --> 01:00:49,120 Don't use tissue paper! 1038 01:00:59,000 --> 01:00:59,840 What is it? 1039 01:00:59,920 --> 01:01:01,160 I dropped my contact lens 1040 01:01:01,240 --> 01:01:03,080 I must find it 1041 01:01:03,480 --> 01:01:06,480 Forget it! They're watching us! 1042 01:01:11,640 --> 01:01:12,800 Clamp! 1043 01:01:15,120 --> 01:01:16,360 Clamp! 1044 01:01:17,840 --> 01:01:19,600 Clamp! 1045 01:01:20,280 --> 01:01:29,200 My wife has eloped! She has breast cancer 1046 01:01:29,280 --> 01:01:31,760 My wife has eloped! 1047 01:01:32,440 --> 01:01:33,840 Dr. Chen 1048 01:01:33,920 --> 01:01:35,040 Take him out! 1049 01:01:36,400 --> 01:01:37,160 What shall we do now? 1050 01:01:37,240 --> 01:01:38,960 Let's do it ourselves! 1051 01:01:39,040 --> 01:01:40,240 What? 1052 01:01:42,920 --> 01:01:44,240 Calm down! 1053 01:01:46,880 --> 01:01:49,080 He's dead! His heart has stopped! 1054 01:01:50,720 --> 01:01:52,440 You unplugged the machine! 1055 01:01:56,120 --> 01:01:57,200 We have a heart beat! 1056 01:01:57,280 --> 01:01:58,200 Shut up! 1057 01:01:58,480 --> 01:01:59,680 Adjust the artificial lung 1058 01:02:00,000 --> 01:02:01,920 Blood circulation temperature at 32 celcius 1059 01:02:02,000 --> 01:02:03,840 Pump at 400cc per minute 1060 01:02:03,920 --> 01:02:05,720 Oxygen supply 6 liters per minute 1061 01:02:10,080 --> 01:02:11,480 Increase the anti-blood clot fluid 1062 01:02:25,440 --> 01:02:27,600 Done! Stitch him up! 1063 01:02:27,680 --> 01:02:28,560 Yes, doctor! 1064 01:02:28,640 --> 01:02:31,040 They're not that bad! 1065 01:02:31,120 --> 01:02:33,720 Even the intern is brilliant 1066 01:02:33,800 --> 01:02:36,000 I don't understand the complaints! 1067 01:02:36,080 --> 01:02:37,400 Strange! 1068 01:02:42,920 --> 01:02:44,480 Are you alright? 1069 01:02:44,560 --> 01:02:45,560 I'm fine! 1070 01:02:45,640 --> 01:02:48,160 Ever since I was hit on the head 1071 01:02:48,240 --> 01:02:49,880 I've been muddle-headed 1072 01:02:49,960 --> 01:02:52,320 I don't know what I'm doing 1073 01:02:52,680 --> 01:02:55,040 I was half way through the surgery 1074 01:02:55,120 --> 01:02:56,760 What happened? 1075 01:02:56,840 --> 01:02:58,560 Thanks to him! 1076 01:02:59,840 --> 01:03:00,920 I heard this year's annual ball 1077 01:03:01,000 --> 01:03:03,120 will be co-organized with DDT Hospital 1078 01:03:03,200 --> 01:03:05,320 I hope we can wear what we want 1079 01:03:05,400 --> 01:03:06,960 I beg you not to perform 1080 01:03:07,040 --> 01:03:08,080 that boring dance 1081 01:03:08,160 --> 01:03:10,360 We'll think of something better 1082 01:03:10,440 --> 01:03:12,080 Something entertaining and artistic 1083 01:03:12,160 --> 01:03:13,200 We'll show them 1084 01:03:13,280 --> 01:03:14,600 For sure! 1085 01:03:16,160 --> 01:03:18,080 Several mental patients 1086 01:03:18,160 --> 01:03:20,760 will be here for treatment 1087 01:03:20,840 --> 01:03:22,840 I'm putting you in charge 1088 01:03:22,920 --> 01:03:24,440 You'll be transferred to the mental hospital 1089 01:03:24,520 --> 01:03:25,440 for 3 months 1090 01:03:25,520 --> 01:03:27,160 to observe their progress 1091 01:03:27,240 --> 01:03:29,520 You will be very busy! 1092 01:03:29,600 --> 01:03:33,120 You can forget the annual ball! 1093 01:03:34,240 --> 01:03:35,880 Come upstairs with me 1094 01:03:35,960 --> 01:03:37,720 for a meeting with the DDT doctors 1095 01:03:37,800 --> 01:03:39,840 to discuss the logistics of the ball 1096 01:03:40,520 --> 01:03:43,360 They're waiting 1097 01:03:45,800 --> 01:03:47,040 Let's go! 1098 01:03:58,360 --> 01:03:59,400 That's enough! 1099 01:03:59,480 --> 01:04:01,440 Proceed according to plan 1100 01:04:02,240 --> 01:04:03,680 We're working with DDT Hospital 1101 01:04:03,760 --> 01:04:05,600 to organize the annual ball 1102 01:04:05,680 --> 01:04:08,560 Let's go through the details 1103 01:04:08,640 --> 01:04:10,600 And try to make it a success 1104 01:04:10,680 --> 01:04:11,320 Yes! 1105 01:04:11,400 --> 01:04:12,800 Tea! 1106 01:04:12,880 --> 01:04:15,320 Tea! 1107 01:04:16,480 --> 01:04:18,400 You're so clumsy! 1108 01:04:18,480 --> 01:04:20,440 Get out! 1109 01:04:20,800 --> 01:04:22,360 You're all wet 1110 01:04:22,440 --> 01:04:24,920 Go change! 1111 01:04:27,400 --> 01:04:28,440 Sorry to keep you waiting 1112 01:04:28,520 --> 01:04:29,200 Don't worry! 1113 01:04:29,280 --> 01:04:30,600 Have some tea! 1114 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 It's hot in here! 1115 01:04:37,280 --> 01:04:38,000 Yes! 1116 01:04:38,080 --> 01:04:38,800 You think so? 1117 01:04:38,880 --> 01:04:39,960 A bit... 1118 01:04:40,040 --> 01:04:41,880 In such a short time 1119 01:04:41,960 --> 01:04:43,640 Miss Kuk has turned the hospital around 1120 01:04:43,720 --> 01:04:44,440 Yes! 1121 01:04:44,520 --> 01:04:46,000 Where is she now? 1122 01:04:46,080 --> 01:04:47,600 In a meeting with the doctors 1123 01:04:47,680 --> 01:04:48,520 Follow me! 1124 01:04:48,600 --> 01:04:50,480 Yes... 1125 01:05:00,480 --> 01:05:02,400 What's going on? 1126 01:05:13,760 --> 01:05:15,120 You! 1127 01:05:15,200 --> 01:05:16,240 No! 1128 01:05:19,000 --> 01:05:20,400 You! 1129 01:05:23,560 --> 01:05:25,920 You're all well educated 1130 01:05:26,000 --> 01:05:28,360 Where is your sense of responsibility? 1131 01:05:28,440 --> 01:05:30,960 Your civil duty? 1132 01:05:32,000 --> 01:05:34,600 Do you know what that is? 1133 01:05:35,280 --> 01:05:37,320 Civil duty? 1134 01:05:40,680 --> 01:05:43,120 A decent woman 1135 01:05:43,200 --> 01:05:46,520 like a blank sheet of paper 1136 01:05:46,600 --> 01:05:48,880 has been ruined 1137 01:05:49,760 --> 01:05:51,560 How could you? 1138 01:05:56,560 --> 01:06:00,280 I'm not trying to place the blame 1139 01:06:00,360 --> 01:06:02,880 I need to know who's responsible 1140 01:06:05,880 --> 01:06:08,840 Who was it? 1141 01:06:36,320 --> 01:06:39,040 Here comes the erotic nurse! 1142 01:06:39,120 --> 01:06:41,280 You're so romantic! 1143 01:06:41,360 --> 01:06:42,720 Even you're capable of this sort of thing 1144 01:06:42,800 --> 01:06:45,600 this hospital is doomed 1145 01:06:45,920 --> 01:06:48,640 I don't wish to explain or point the finger 1146 01:06:48,720 --> 01:06:51,200 I shall be held responsible 1147 01:06:51,280 --> 01:06:52,720 And will not implicate the hospital 1148 01:06:53,120 --> 01:06:53,720 Madam 1149 01:06:53,800 --> 01:06:55,240 This morning a lung cancer patient 1150 01:06:55,320 --> 01:06:56,480 had part of the lung removed 1151 01:06:56,560 --> 01:06:59,040 Now the lung is gone! 1152 01:06:59,120 --> 01:07:00,000 Let's not talk about that 1153 01:07:00,080 --> 01:07:02,240 Let's go to the cafeteria 1154 01:07:17,440 --> 01:07:20,560 Good! Pour it in! 1155 01:07:21,120 --> 01:07:23,160 Pour! 1156 01:07:25,560 --> 01:07:27,880 Though we're still far from perfect 1157 01:07:27,960 --> 01:07:29,960 At least the cafeteria is clean 1158 01:07:30,040 --> 01:07:31,200 This pig liver soup is quite good 1159 01:07:33,080 --> 01:07:34,680 What is this? 1160 01:07:44,440 --> 01:07:45,000 What happened? 1161 01:07:45,080 --> 01:07:46,360 Did you see that? 1162 01:07:46,440 --> 01:07:47,200 What was that? 1163 01:07:47,280 --> 01:07:49,600 The missing lung! 1164 01:07:51,840 --> 01:07:53,480 You did this? 1165 01:07:53,560 --> 01:07:55,720 How can you do this? 1166 01:08:03,360 --> 01:08:04,840 Madam! 1167 01:08:04,920 --> 01:08:06,920 Madam! 1168 01:08:07,000 --> 01:08:09,320 Are you alright? 1169 01:08:09,720 --> 01:08:10,880 What happened to her? 1170 01:08:10,960 --> 01:08:12,440 What happened? 1171 01:08:12,520 --> 01:08:13,960 I don't know 1172 01:08:24,040 --> 01:08:27,840 Open up! I need to speak with you! 1173 01:08:27,920 --> 01:08:29,800 Please don't kill yourself! 1174 01:08:29,880 --> 01:08:31,200 Shut up! 1175 01:08:31,280 --> 01:08:32,880 As long as it tastes good 1176 01:08:32,960 --> 01:08:34,520 Who cares what kind of lung it is! 1177 01:08:34,600 --> 01:08:36,520 Shark's fin can replace vermicelli 1178 01:08:36,600 --> 01:08:37,800 What? 1179 01:08:37,880 --> 01:08:39,120 What did you say? 1180 01:08:42,160 --> 01:08:43,880 Go away! Leave me alone! 1181 01:08:57,080 --> 01:08:58,520 You're leaving? 1182 01:08:58,600 --> 01:09:00,880 The lung was the last straw! 1183 01:09:00,960 --> 01:09:01,920 The hospital is certified! 1184 01:09:02,000 --> 01:09:03,440 Forget it, you already ate it! 1185 01:09:03,520 --> 01:09:05,160 I didn't! 1186 01:09:05,240 --> 01:09:07,960 Even crazy people are not that despicable! 1187 01:09:08,040 --> 01:09:09,920 You and your interns! 1188 01:09:11,000 --> 01:09:13,720 I was muddle-headed a while ago 1189 01:09:13,800 --> 01:09:16,480 But since I felt something towards you 1190 01:09:16,560 --> 01:09:18,440 I'm cured 1191 01:09:23,400 --> 01:09:25,120 What can you do? 1192 01:09:25,640 --> 01:09:26,880 Anything! 1193 01:09:26,960 --> 01:09:29,960 But you're old and ugly! 1194 01:09:30,520 --> 01:09:32,120 You said you're cured? 1195 01:09:36,280 --> 01:09:38,000 You left something! 1196 01:09:40,480 --> 01:09:41,920 What? 1197 01:09:44,240 --> 01:09:45,560 This! 1198 01:09:52,440 --> 01:09:53,720 Get in! 1199 01:09:59,920 --> 01:10:01,160 Can't believe we're sent to a mental hospital 1200 01:10:01,240 --> 01:10:02,240 to keep them company 1201 01:10:02,320 --> 01:10:03,640 Get in! 1202 01:10:14,280 --> 01:10:17,040 This... 1203 01:10:23,800 --> 01:10:27,240 Help! 1204 01:10:27,320 --> 01:10:30,160 Take it easy! 1205 01:10:39,560 --> 01:10:42,720 Be hopeful and don't hold a grudge 1206 01:10:42,800 --> 01:10:48,680 Be happy 1207 01:10:56,040 --> 01:10:58,240 Be cheerful 1208 01:10:58,320 --> 01:11:00,680 This is... 1209 01:11:00,760 --> 01:11:02,080 What is it? 1210 01:11:10,920 --> 01:11:12,840 Madam! 1211 01:11:12,920 --> 01:11:15,680 I appreciate this 1212 01:11:15,760 --> 01:11:18,480 When I came here 6 months ago 1213 01:11:18,560 --> 01:11:21,720 This place was a mess 1214 01:11:21,800 --> 01:11:24,280 And took in a bunch of rascals 1215 01:11:26,080 --> 01:11:28,240 I don't know if I was lucky or out of luck 1216 01:11:28,320 --> 01:11:30,240 I had Director Gao's support 1217 01:11:30,320 --> 01:11:32,640 And the Director of Health's trust 1218 01:11:32,720 --> 01:11:35,560 I enforced certain reforms 1219 01:11:37,200 --> 01:11:41,520 But did not achieve the intended results 1220 01:11:41,600 --> 01:11:46,960 There was more misunderstanding than appreciation 1221 01:11:47,040 --> 01:11:50,560 And I lost even more 1222 01:11:52,120 --> 01:11:55,680 You gain some, you lose some 1223 01:11:55,760 --> 01:11:57,400 Just kidding! 1224 01:11:58,160 --> 01:12:01,720 I'll apologize 1225 01:12:01,800 --> 01:12:03,560 Please don't go! 1226 01:12:03,640 --> 01:12:06,200 They already apologized 1227 01:12:06,280 --> 01:12:09,400 I'm leaving with you! 1228 01:12:15,360 --> 01:12:16,560 The reason I'm leaving 1229 01:12:16,640 --> 01:12:19,000 is strictly personal 1230 01:12:19,080 --> 01:12:20,280 After I'm gone 1231 01:12:20,360 --> 01:12:21,480 I hope you will apply yourself 1232 01:12:21,560 --> 01:12:24,320 And make something of your career 1233 01:12:24,400 --> 01:12:26,040 Don't make people look down on you! 1234 01:12:26,600 --> 01:12:27,960 Bye! 1235 01:12:32,320 --> 01:12:35,400 You should give me a chance 1236 01:12:35,480 --> 01:12:37,880 I've given you plenty! 1237 01:12:38,480 --> 01:12:40,000 Attention... 1238 01:12:40,080 --> 01:12:42,240 There's a major accident near the hospital 1239 01:12:42,320 --> 01:12:46,200 All medical personnel report to the scene at once 1240 01:12:46,280 --> 01:12:48,240 What shall we do? 1241 01:12:48,320 --> 01:12:49,320 We can't do it without you! 1242 01:12:49,400 --> 01:12:50,760 Right! 1243 01:12:51,240 --> 01:12:52,920 Sorry, I have resigned! 1244 01:12:53,000 --> 01:12:53,680 Madam! 1245 01:12:53,760 --> 01:12:55,920 Have you forgotten the motto? 1246 01:12:56,000 --> 01:12:57,560 Tell her! 1247 01:12:57,640 --> 01:12:58,320 Help the sick and wounded 1248 01:12:58,400 --> 01:12:59,160 It's your moral obligation 1249 01:12:59,240 --> 01:13:00,120 Defy all dangers and difficulties 1250 01:13:00,200 --> 01:13:01,880 I lead the way 1251 01:13:01,960 --> 01:13:03,600 Punish the evil doers 1252 01:13:07,880 --> 01:13:10,920 Madam... 1253 01:13:12,200 --> 01:13:12,800 What now? 1254 01:13:12,880 --> 01:13:13,960 That's right 1255 01:13:14,920 --> 01:13:16,840 Don't just stand there! 1256 01:13:17,920 --> 01:13:19,480 What have I taught you? 1257 01:13:19,560 --> 01:13:21,040 Get going! 1258 01:13:23,080 --> 01:13:24,400 Stop waiting around! 1259 01:13:24,480 --> 01:13:25,320 Yes! 1260 01:13:25,400 --> 01:13:27,200 Madam! 1261 01:13:28,880 --> 01:13:30,120 Hurry and get in! 1262 01:13:30,200 --> 01:13:31,280 Get going! 1263 01:13:33,280 --> 01:13:34,440 Drive! 1264 01:13:34,520 --> 01:13:35,480 Hurry! 1265 01:13:43,040 --> 01:13:45,800 Wait for me! 1266 01:13:50,760 --> 01:13:53,680 What's taking so long? 1267 01:13:55,760 --> 01:13:59,120 I can't stand up! 1268 01:14:09,520 --> 01:14:11,760 A car fell down there 1269 01:14:13,120 --> 01:14:15,400 Multiple casualties! What can we do? 1270 01:14:17,040 --> 01:14:17,920 This is serious! 1271 01:14:18,000 --> 01:14:19,200 A car fell down the slope 1272 01:14:19,280 --> 01:14:20,960 Can you handle it? 1273 01:14:21,040 --> 01:14:21,920 Not sure! 1274 01:14:22,000 --> 01:14:22,800 Then get out of the way! 1275 01:14:22,880 --> 01:14:25,760 This is no time to back out! 1276 01:14:25,840 --> 01:14:26,520 Alright! 1277 01:14:26,600 --> 01:14:27,720 Go! 1278 01:14:30,440 --> 01:14:31,800 Get down there! 1279 01:14:32,200 --> 01:14:34,320 Hurry! 1280 01:14:34,400 --> 01:14:35,720 Don't be scared! 1281 01:14:36,280 --> 01:14:37,680 Move him into the car! 1282 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 What's taking so long? 1283 01:14:48,600 --> 01:14:49,600 It's here. Get off the car 1284 01:14:49,680 --> 01:14:51,480 Here? 1285 01:14:52,440 --> 01:14:54,720 Where's the other one? 1286 01:14:59,480 --> 01:15:01,560 Don't be afraid! 1287 01:15:03,200 --> 01:15:07,240 Come back! 1288 01:15:07,800 --> 01:15:09,200 Gotcha! 1289 01:15:11,160 --> 01:15:12,360 What happened? 1290 01:15:14,480 --> 01:15:16,840 He's crazy! 1291 01:15:25,840 --> 01:15:26,600 Stop kicking! 1292 01:15:26,680 --> 01:15:28,040 Ah Dan! 1293 01:15:28,440 --> 01:15:29,880 What is it? 1294 01:15:42,680 --> 01:15:44,680 Help! 1295 01:15:44,760 --> 01:15:45,520 What happened? 1296 01:15:45,600 --> 01:15:47,160 He's crazy! 1297 01:15:49,280 --> 01:15:50,840 Stay back! 1298 01:15:54,520 --> 01:15:57,120 Help! 1299 01:15:57,200 --> 01:15:58,920 Hold this! 1300 01:16:00,120 --> 01:16:01,400 Be careful! 1301 01:16:05,640 --> 01:16:11,680 Help! 1302 01:16:11,760 --> 01:16:15,360 Who is it? Where are you? 1303 01:16:15,440 --> 01:16:16,960 Down here! 1304 01:16:17,040 --> 01:16:20,000 Where are you? 1305 01:16:20,080 --> 01:16:23,040 Help me! Please! 1306 01:16:23,120 --> 01:16:23,600 Help me! 1307 01:16:23,680 --> 01:16:27,120 You'll be alright after the shot 1308 01:16:29,080 --> 01:16:31,800 Yes! Thanks! 1309 01:16:31,880 --> 01:16:34,120 He's a junkie! Help the others! 1310 01:16:34,200 --> 01:16:34,720 Junkie? 1311 01:16:34,800 --> 01:16:35,920 Hurry! 1312 01:16:36,000 --> 01:16:37,480 Don't be afraid! 1313 01:16:37,560 --> 01:16:39,240 I'll sing to you 1314 01:16:39,320 --> 01:16:44,680 It's a small world... 1315 01:16:44,760 --> 01:16:45,640 Let's go! 1316 01:16:47,080 --> 01:16:48,480 Hurry! 1317 01:16:48,560 --> 01:16:50,360 Send this one to ER 1318 01:16:50,440 --> 01:16:51,680 Hurry! 1319 01:16:51,760 --> 01:16:53,120 See if there are others 1320 01:16:53,200 --> 01:16:54,520 Please wait here! 1321 01:16:54,600 --> 01:16:56,320 Hurry! 1322 01:16:56,400 --> 01:16:57,200 Check outside! 1323 01:16:57,280 --> 01:16:59,240 Hurry! Move it! 1324 01:16:59,320 --> 01:17:01,040 The wards are full 1325 01:17:01,120 --> 01:17:01,760 What should we do? 1326 01:17:01,840 --> 01:17:03,320 Put extra beds in the hallway 1327 01:17:03,400 --> 01:17:04,360 Take care of it! 1328 01:17:10,000 --> 01:17:11,240 Where is it? 1329 01:17:13,240 --> 01:17:14,560 Tell Yu Yun to prepare for surgery! 1330 01:17:14,640 --> 01:17:15,520 Yes! 1331 01:17:24,760 --> 01:17:26,800 Go downstairs! It's a mess! 1332 01:17:26,880 --> 01:17:28,600 Hurry! Move! 1333 01:17:28,680 --> 01:17:30,560 Hurry! 1334 01:17:30,640 --> 01:17:31,320 Move! 1335 01:17:31,400 --> 01:17:33,800 Save as many as you can! Let's go! 1336 01:17:41,080 --> 01:17:43,400 He seems a bit strange! 1337 01:17:43,480 --> 01:17:44,440 I don't think so 1338 01:17:50,760 --> 01:17:52,600 Next! 1339 01:17:56,280 --> 01:17:57,720 This is great! Hurry! 1340 01:17:58,280 --> 01:18:00,200 Next! Hurry! 1341 01:18:00,280 --> 01:18:02,720 We're out of blood, Madam! 1342 01:18:02,800 --> 01:18:04,200 No blood 1343 01:18:04,280 --> 01:18:05,040 What? 1344 01:18:05,120 --> 01:18:07,080 No more blood! 1345 01:18:09,840 --> 01:18:11,480 Calm down and talk slowly! 1346 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Our blood bank is out of blood 1347 01:18:13,920 --> 01:18:15,560 Ask for volunteer donors 1348 01:18:15,640 --> 01:18:17,600 Call the blood bank for more 1349 01:18:17,920 --> 01:18:20,520 They won't send us any blood 1350 01:18:20,600 --> 01:18:22,240 Look at our spirit 1351 01:18:22,320 --> 01:18:23,880 How can they refuse? 1352 01:18:24,880 --> 01:18:27,720 Talk to them again and find some donors 1353 01:18:28,600 --> 01:18:31,760 Raise your hand if you want to donate blood 1354 01:18:31,840 --> 01:18:32,560 Me! 1355 01:18:33,280 --> 01:18:34,040 Me! 1356 01:18:34,360 --> 01:18:35,480 Me! 1357 01:18:38,240 --> 01:18:39,760 Whose is it? 1358 01:18:41,040 --> 01:18:42,040 Any volunteers? 1359 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 Nurse! 1360 01:18:43,480 --> 01:18:44,240 Raise your hand! 1361 01:18:44,320 --> 01:18:46,120 Any volunteers? 1362 01:18:46,200 --> 01:18:48,560 Nurse! 1363 01:18:49,680 --> 01:18:51,320 You're so kind! 1364 01:18:51,400 --> 01:18:53,240 No, I... 1365 01:18:53,520 --> 01:18:54,920 Don't worry! 1366 01:18:55,320 --> 01:18:56,480 Be careful! 1367 01:18:56,560 --> 01:18:57,280 How's it going? 1368 01:18:57,360 --> 01:18:58,920 Everyone's working hard 1369 01:19:03,400 --> 01:19:04,360 Thanks 1370 01:19:04,680 --> 01:19:06,920 Dr. Chen... 1371 01:19:07,480 --> 01:19:08,280 Dr. Chen... 1372 01:19:08,360 --> 01:19:09,920 The crazy man is out of control 1373 01:19:10,000 --> 01:19:11,360 We've knocked him unconscious 1374 01:19:11,440 --> 01:19:12,720 Don't worry! 1375 01:19:14,360 --> 01:19:16,120 Tell Yu Yun to fix him up! 1376 01:19:16,200 --> 01:19:17,360 Call me if you need me! 1377 01:19:18,640 --> 01:19:22,520 I still have blood left? 1378 01:19:22,600 --> 01:19:24,360 Are you sure? 1379 01:19:24,640 --> 01:19:27,720 Sure! The color is lighter though 1380 01:19:28,040 --> 01:19:31,360 But... 1381 01:19:31,440 --> 01:19:34,160 This is too much! How can this happen? 1382 01:19:34,560 --> 01:19:37,640 I agree but we're in need of hospitals 1383 01:19:37,720 --> 01:19:39,680 Unless we have no choice... 1384 01:19:39,760 --> 01:19:41,600 You call that a hospital? 1385 01:19:50,080 --> 01:19:51,720 Come on... 1386 01:19:52,280 --> 01:19:53,640 Hurry 1387 01:19:55,320 --> 01:19:57,240 This way... 1388 01:19:59,240 --> 01:20:01,600 Excuse me! 1389 01:20:07,840 --> 01:20:09,480 Your hand is bleeding! 1390 01:20:09,560 --> 01:20:11,120 Don't mind me! 1391 01:20:11,200 --> 01:20:13,720 Why do you think this is not a hospital? 1392 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 No. 38 1393 01:20:24,360 --> 01:20:26,600 I'm a surgeon too, let me operate! 1394 01:20:26,680 --> 01:20:30,120 Let me operate! Don't be afraid 1395 01:20:30,200 --> 01:20:32,400 Let me operate! 1396 01:20:40,320 --> 01:20:43,520 Help! 1397 01:20:44,320 --> 01:20:46,080 Dr. Chen 1398 01:20:46,160 --> 01:20:48,320 The crazy man is holding Madam hostage! 1399 01:20:50,480 --> 01:20:51,560 Don't come over! 1400 01:20:51,640 --> 01:20:55,680 I'll kill her! 1401 01:20:56,840 --> 01:20:58,120 Dr. Chen 1402 01:21:00,560 --> 01:21:02,880 Don't mind me! Go help the others! 1403 01:21:02,960 --> 01:21:04,680 He's a rapist 1404 01:21:04,760 --> 01:21:06,680 That's why he's sent to the mental hospital 1405 01:21:06,760 --> 01:21:09,680 Don't mind me! 1406 01:21:10,040 --> 01:21:12,080 Go away! 1407 01:21:12,480 --> 01:21:14,400 Madam! 1408 01:21:14,480 --> 01:21:15,800 Are you alright? 1409 01:21:18,360 --> 01:21:19,520 Madam! 1410 01:21:19,600 --> 01:21:20,640 Move! 1411 01:21:27,120 --> 01:21:30,640 Let her go, rape me! 1412 01:21:30,720 --> 01:21:31,800 Are you crazy? 1413 01:21:31,880 --> 01:21:33,680 Rape him! 1414 01:21:33,760 --> 01:21:35,760 Me? What about him? 1415 01:21:35,840 --> 01:21:38,920 Alright! Come on! 1416 01:21:39,000 --> 01:21:40,200 Shut up! 1417 01:21:42,000 --> 01:21:43,720 Tough guy! 1418 01:21:46,360 --> 01:21:51,080 I have something to show you 1419 01:21:51,480 --> 01:21:52,080 Want to see? 1420 01:21:52,160 --> 01:21:53,680 Yes! 1421 01:21:55,760 --> 01:21:58,560 Crush him! 1422 01:21:58,640 --> 01:22:00,720 Great! 1423 01:22:00,800 --> 01:22:01,960 Tie him up! 1424 01:22:02,040 --> 01:22:03,160 Get back to work! 1425 01:22:03,240 --> 01:22:04,600 Yes, Madam! 1426 01:22:04,680 --> 01:22:06,760 Tie him up! 1427 01:22:08,240 --> 01:22:09,960 You're great, Madam! 1428 01:22:22,000 --> 01:22:24,600 Was I heroic enough the other day? 1429 01:22:24,680 --> 01:22:26,040 Sure! 1430 01:22:26,120 --> 01:22:28,360 That guy whose ribs you broke 1431 01:22:28,440 --> 01:22:30,240 He's my cousin 1432 01:22:30,320 --> 01:22:31,040 Cousin? 1433 01:22:31,120 --> 01:22:32,400 Yes! 1434 01:22:36,320 --> 01:22:37,840 I'm handing her over to you 1435 01:22:37,920 --> 01:22:40,320 Be nice to her 1436 01:22:40,400 --> 01:22:42,080 She doesn't know how to kiss 1437 01:22:42,160 --> 01:22:43,280 Really? 1438 01:22:43,360 --> 01:22:45,280 I can't teach her 1439 01:22:45,360 --> 01:22:47,680 You'll have to work on it 1440 01:22:49,840 --> 01:22:51,440 What are you talking about? 1441 01:22:51,520 --> 01:22:54,120 Your kissing technique 1442 01:22:54,200 --> 01:22:56,120 I didn't! 1443 01:22:56,200 --> 01:22:57,640 I'll kill you! 1444 01:22:58,360 --> 01:23:00,560 During last week's serious traffic accident 1445 01:23:00,640 --> 01:23:03,040 All the staff of St. Morant Hospital 1446 01:23:03,120 --> 01:23:05,760 tried their level best 1447 01:23:05,840 --> 01:23:07,480 to minimize the casualties 1448 01:23:07,560 --> 01:23:08,120 What is it? 1449 01:23:08,200 --> 01:23:09,440 Your left eye is shortsighted? 1450 01:23:09,520 --> 01:23:10,240 Yes! 1451 01:23:10,320 --> 01:23:11,240 Your right eye is twice as bad? 1452 01:23:11,320 --> 01:23:12,000 Yes! 1453 01:23:12,080 --> 01:23:13,480 Your lens are from Xiao Chang optical shop? 1454 01:23:13,560 --> 01:23:15,080 Yes! 1455 01:23:15,160 --> 01:23:16,560 You left them inside my sister! 1456 01:23:16,640 --> 01:23:17,800 Really? 1457 01:23:17,880 --> 01:23:18,960 You want them back? 1458 01:23:19,040 --> 01:23:19,840 No! 1459 01:23:19,920 --> 01:23:20,920 Come back! 1460 01:23:21,200 --> 01:23:23,080 St. Morant Hospital is cited 1461 01:23:23,160 --> 01:23:26,080 for their exceptional performance 1462 01:23:26,160 --> 01:23:28,440 On behalf of the Department of Health 1463 01:23:28,520 --> 01:23:30,560 I'm giving out the highest honorary award 1464 01:23:30,640 --> 01:23:33,960 Dr. Li, please come forward 1465 01:23:41,200 --> 01:23:43,640 I must thank my brother 1466 01:23:43,720 --> 01:23:46,280 Or else we'd be in great trouble! 1467 01:23:51,960 --> 01:23:53,600 The next award 1468 01:23:53,680 --> 01:23:57,520 goes to an outstanding citizen 1469 01:23:57,600 --> 01:23:59,560 to commend his generosity 1470 01:23:59,640 --> 01:24:03,440 He has donated 38 organs 1471 01:24:03,520 --> 01:24:06,240 And up to 5 litres of blood 1472 01:24:13,200 --> 01:24:15,160 I still have one eye 1473 01:24:15,240 --> 01:24:18,640 I'll donate my cornea tomorrow 1474 01:24:19,680 --> 01:24:22,200 Dr. Chen, please 1475 01:24:27,320 --> 01:24:28,240 Thank you 1476 01:24:29,680 --> 01:24:30,920 Thank you very much! 1477 01:24:31,000 --> 01:24:33,320 Last year a lot happened at our hospital 1478 01:24:33,400 --> 01:24:36,560 Things we'll never forget 1479 01:24:36,640 --> 01:24:39,040 We must acknowledge someone 1480 01:24:39,120 --> 01:24:41,720 who has made great contributions 1481 01:24:41,800 --> 01:24:45,120 Including her most precious... 1482 01:24:45,200 --> 01:24:46,720 ...virginity 1483 01:24:47,040 --> 01:24:49,440 No, her vitality! 1484 01:24:49,520 --> 01:24:52,840 Miss Linda Kuk 1485 01:24:53,120 --> 01:24:54,280 Thank you 1486 01:25:13,680 --> 01:25:18,280 The parade of cars moving ahead 1487 01:25:18,360 --> 01:25:21,880 Exuding youthful vigor in the wind 1488 01:25:21,960 --> 01:25:26,560 The parade of cars moving ahead 1489 01:25:26,640 --> 01:25:30,560 Charging through barriers 1490 01:25:30,640 --> 01:25:33,440 Joking with you 1491 01:25:33,520 --> 01:25:35,560 Happy together 1492 01:25:35,640 --> 01:25:38,440 Everything is destined 1493 01:25:38,520 --> 01:25:39,800 Happy together 1494 01:25:39,880 --> 01:25:42,520 Everything according to my wish 1495 01:25:42,600 --> 01:25:44,120 Happy together 1496 01:25:44,200 --> 01:25:46,560 Everything has its rule 1497 01:25:46,640 --> 01:25:48,400 Happy together 1498 01:25:48,480 --> 01:25:53,800 We'll find out 1499 01:25:54,120 --> 01:25:58,160 Marching ahead 1500 01:25:58,240 --> 01:26:02,320 Leaving footsteps on the path 1501 01:26:02,400 --> 01:26:07,160 Gazing at the sky 1502 01:26:07,240 --> 01:26:11,120 Like a novel 1503 01:26:11,200 --> 01:26:14,160 If we don't meet 1504 01:26:14,240 --> 01:26:16,320 Happy together 1505 01:26:16,400 --> 01:26:18,880 Don't be irritable 1506 01:26:18,960 --> 01:26:20,760 Happy together83816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.