Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,630 --> 00:00:24,670
Thank you.
2
00:01:57,130 --> 00:01:57,848
Love you, Ma.
3
00:01:57,850 --> 00:02:03,310
Me, I'm a fourth -generation crustacean
from the dock. All of our mothers are
4
00:02:03,310 --> 00:02:05,330
saints. But you know who we support.
5
00:02:05,790 --> 00:02:08,810
Go check the calendar page. It's just
that glory.
6
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
The sun is shining.
7
00:03:43,240 --> 00:03:46,540
Everybody's out there having fun,
socializing.
8
00:03:46,820 --> 00:03:50,760
Yeah. Makes you want to get out there
and join them, doesn't it?
9
00:03:51,060 --> 00:03:52,160
It sure does.
10
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Well,
11
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
I'll see you.
12
00:04:00,440 --> 00:04:03,980
Armin, what are you doing? Just a little
spring cleaning.
13
00:04:06,990 --> 00:04:10,350
This spring. No, no, next spring. You
know, it keeps recurring, so, you know,
14
00:04:10,350 --> 00:04:12,470
just like to get an early jump. Hey,
wait. Anemone.
15
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Hey, give it back.
16
00:04:13,970 --> 00:04:15,330
I can't do that, man.
17
00:04:15,650 --> 00:04:18,329
For something so tiny, you really take
up a lot of space.
18
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Hey, wait.
19
00:04:19,870 --> 00:04:24,150
Was it necessary? If I had known my
roommate was going to be such a stick in
20
00:04:24,150 --> 00:04:28,650
mud, I never would have moved in. What
are you talking about? We're thriving in
21
00:04:28,650 --> 00:04:30,710
here. I got my bonsai going.
22
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Armin. Shh.
23
00:04:33,550 --> 00:04:36,290
Perfect. You learned a new language,
right?
24
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
Si, senor.
25
00:04:37,870 --> 00:04:39,370
I picked up a new instrument.
26
00:04:39,950 --> 00:04:40,950
Put it down.
27
00:04:41,470 --> 00:04:44,430
Hey, you want to play rock, paper,
scissors again? Come on, rock. Hey,
28
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
enough already.
29
00:04:45,610 --> 00:04:47,750
Come on, Armand. It's time to face the
music.
30
00:04:48,390 --> 00:04:50,610
You just got to put yourself out there.
31
00:04:51,250 --> 00:04:53,530
I want to, Anemone. Believe me.
32
00:04:53,750 --> 00:04:55,970
But I'm not like these other crabs.
33
00:04:56,210 --> 00:04:59,710
I don't throw my claws in the air. I
don't wave them like I just don't care
34
00:04:59,710 --> 00:05:03,090
because I care very much. Yo, Armand.
35
00:05:03,430 --> 00:05:05,230
Hey, what are you doing? Where you been?
36
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
Get out of here.
37
00:05:06,860 --> 00:05:08,000
Good luck, boys.
38
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
I'm tapping out.
39
00:05:10,860 --> 00:05:12,040
Hey, Bobby.
40
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
How's it going, you guys? What up, bro?
41
00:05:14,520 --> 00:05:17,520
You look so pale. Get this crab some
vitamin D.
42
00:05:18,100 --> 00:05:20,800
Let's get to work, bro. Ready to tear it
up this summer or what?
43
00:05:21,980 --> 00:05:25,400
It's like nine in the morning, but yeah.
You coming to the club tonight, Armin?
44
00:05:25,460 --> 00:05:26,459
Don't say no.
45
00:05:26,460 --> 00:05:30,360
Oh, we gotta get in that club. What's
the point of working out if I can't show
46
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
off the condition?
47
00:05:31,580 --> 00:05:33,780
Whoa, whoa, whoa. The condition? What is
that?
48
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Like a rash?
49
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
No, it's my new nickname.
50
00:05:37,140 --> 00:05:40,760
Huh? Well, look at them go. They got a
mind of their own. Look at them. Boom,
51
00:05:40,760 --> 00:05:41,800
boom, boom, boom.
52
00:05:42,180 --> 00:05:43,540
I don't even want any critiques.
53
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
I'm the condition.
54
00:05:44,840 --> 00:05:47,100
Maybe you should see a doctor about
that, Jimmy.
55
00:05:48,180 --> 00:05:49,720
Oh, come on. It's a great nickname.
56
00:05:50,320 --> 00:05:51,540
It's going to stick, I'm telling you.
57
00:05:52,140 --> 00:05:53,920
Hey, so you coming to the club with us
or what?
58
00:05:54,300 --> 00:05:56,460
Yeah, you know what? Maybe I better sit
this one out.
59
00:05:56,920 --> 00:05:58,360
Give the rest of you guys a chance.
60
00:05:58,780 --> 00:06:00,340
Oh. Hey, come on.
61
00:06:00,810 --> 00:06:02,770
I can't kick off summer without my best
friend.
62
00:06:03,070 --> 00:06:04,590
It's the Jersey Shore, baby!
63
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Oh, jeez Louise.
64
00:06:08,010 --> 00:06:09,010
Sea crabs.
65
00:06:09,310 --> 00:06:12,310
There's got to be twice as many as last
summer. It's not fair.
66
00:06:12,650 --> 00:06:14,070
They got the whole ocean.
67
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
Unlimited shells.
68
00:06:16,030 --> 00:06:17,590
All the riches of the sea.
69
00:06:18,150 --> 00:06:19,930
They can go wherever they want.
70
00:06:20,190 --> 00:06:21,510
Why do they got to come to our town?
71
00:06:21,890 --> 00:06:25,290
I'm just throwing it out there, but
aren't you all hermit crabs?
72
00:06:25,790 --> 00:06:27,090
I mean, you're...
73
00:06:29,480 --> 00:06:31,000
Maybe you've got more in common than you
think.
74
00:06:31,560 --> 00:06:36,540
Oh, this guy. That is blasphemy. Are you
kidding me? We got nothing in common.
75
00:06:36,700 --> 00:06:40,140
We live on land. They live in the sea.
They stay out of the water too long.
76
00:06:41,880 --> 00:06:44,240
I don't feel so good.
77
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
Oh, my gosh.
78
00:06:50,100 --> 00:06:52,860
I rest my case. They're imitation crabs.
79
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Namaste.
80
00:06:57,600 --> 00:06:59,120
What do you call me? Dirty new...
81
00:07:05,610 --> 00:07:07,610
It's time to start cracking some shells.
82
00:07:09,310 --> 00:07:16,190
What the... Holy bonjorie.
83
00:07:16,330 --> 00:07:18,930
Bobby, this shell was made for you, bro.
84
00:07:19,210 --> 00:07:21,750
Double XL, sleek yet spacious.
85
00:07:22,070 --> 00:07:27,310
Maybe throw a spoiler on it. Or a couple
of jelly D's for that underglow. Save
86
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
up for hydraulics.
87
00:07:28,530 --> 00:07:30,670
That's cool. It is cool. It is.
88
00:07:30,890 --> 00:07:33,210
Why don't you take a test walk, Bobby?
Yeah, baby.
89
00:07:33,590 --> 00:07:34,790
You know what that means.
90
00:07:35,200 --> 00:07:35,959
Oh, no.
91
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Vacancy change!
92
00:07:37,420 --> 00:07:39,100
Vacancy change? Vacancy change!
93
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Vacancy change!
94
00:07:40,640 --> 00:07:45,300
I saved your spot, bro. What? You didn't
have to do that. All right, who's ready
95
00:07:45,300 --> 00:07:46,660
to move off a side?
96
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Oh, yeah!
97
00:07:48,800 --> 00:07:51,580
Step one, grab on to your future shell.
98
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Grab on, bro.
99
00:07:53,220 --> 00:07:57,580
Hey, morning. A lot of eagerness. Wow,
great energy. Step two, remove your
100
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
future shell.
101
00:07:59,840 --> 00:08:04,660
Actually, this one might be a better
tip. Step three, move in.
102
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
Still can dish.
103
00:08:07,110 --> 00:08:08,150
Just got an upgrade.
104
00:08:09,590 --> 00:08:13,330
Yeah, I'm going to do some damage in
this. Come on, Jimmy. You want to spar
105
00:08:13,330 --> 00:08:14,450
me? Oh, oh, oh.
106
00:08:15,050 --> 00:08:18,310
Nice and tight for me, though. Moving
on. Look at all these happy faces. Keep
107
00:08:18,310 --> 00:08:21,290
them moving. Never wipe that smile off
your face. Promise me. You look amazing.
108
00:08:21,690 --> 00:08:24,670
That went well. Go on, Harmon.
109
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
That's all you.
110
00:08:27,470 --> 00:08:29,550
No, it's a little ostentatious for me.
111
00:08:29,810 --> 00:08:34,450
Anyway, I can't leave anemone. What? No.
We have lived together long enough.
112
00:08:34,710 --> 00:08:39,510
Will I be sad? Yes. I will miss you, but
I will get over it. You go on. Get in
113
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
there.
114
00:08:42,490 --> 00:08:46,390
Hey, guys, thanks for the offer. Give it
to someone who needs it. Don't waste it
115
00:08:46,390 --> 00:08:47,390
on me.
116
00:08:48,070 --> 00:08:52,210
Every time. I don't get it. That shell
was butter. Hey, come on. Hot him some
117
00:08:52,210 --> 00:08:54,390
slack. After everything he's been
through.
118
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Armin, hold up.
119
00:09:00,900 --> 00:09:04,060
Are you all right? You know, my parents
gave me this shell.
120
00:09:04,500 --> 00:09:08,340
It's like all I have left of them. I
know, buddy. I know.
121
00:09:08,600 --> 00:09:11,540
Hey, come on, Armin. You're just in a
rut, that's all.
122
00:09:11,760 --> 00:09:15,860
You gotta get out of your shell, buddy.
Take a risk. Get the blood pumping.
123
00:09:16,140 --> 00:09:17,220
Yeah, you should pick a fight.
124
00:09:17,500 --> 00:09:20,220
Yo, you wanna start, bro? You wanna
start?
125
00:09:22,120 --> 00:09:24,700
See? Yeah, you should talk to a girl.
126
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
How's it going, Denise?
127
00:09:28,840 --> 00:09:29,519
Just feels good.
128
00:09:29,520 --> 00:09:31,140
Just come to the club tonight, okay?
129
00:09:31,440 --> 00:09:35,020
Why? So I can stand in the corner and
watch you hit on girls and get in
130
00:09:35,500 --> 00:09:39,680
Yeah. No, forget it, Bobby. I can't do
it again this summer, all right? I'm
131
00:09:39,680 --> 00:09:40,800
going to punch the clock.
132
00:09:41,160 --> 00:09:42,580
Get in, get out.
133
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Order up.
134
00:09:43,920 --> 00:09:45,000
I don't want any trouble.
135
00:09:45,380 --> 00:09:49,120
Just when do I get us in trouble? Bobby
Marinara, this ain't your personal
136
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
buffet.
137
00:09:51,020 --> 00:09:55,900
All right, listen up. All he is,
everybody settle down.
138
00:09:57,390 --> 00:09:59,230
that kind of bell. It's a manager bell.
It's my bell.
139
00:10:00,210 --> 00:10:02,550
As I was saying.
140
00:10:02,870 --> 00:10:04,390
Seriously? What? I slipped.
141
00:10:04,610 --> 00:10:05,890
You try wearing these heels.
142
00:10:07,050 --> 00:10:08,610
Oh, show some respect.
143
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
He's our manager.
144
00:10:10,430 --> 00:10:11,530
Continue, sir.
145
00:10:11,790 --> 00:10:13,670
Thank you so much for your permission.
146
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
Now, where was I?
147
00:10:15,270 --> 00:10:16,990
Bobby! Sorry, allergies.
148
00:10:17,570 --> 00:10:19,070
I get them every summer.
149
00:10:23,110 --> 00:10:25,030
Next one who rings my bell is fired.
150
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
You hear me?
151
00:10:26,460 --> 00:10:32,560
Now, do not forget, you are the help.
They are the guests. They can be rude,
152
00:10:32,740 --> 00:10:37,300
condescending, call you names, ignore
you, and guess what?
153
00:10:37,620 --> 00:10:41,980
I don't care. And we do not spit in
their food, Jimmy Romaine.
154
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
Just get to work, you numbskulls.
155
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Get out!
156
00:10:48,360 --> 00:10:52,460
Well, this isn't the only resort you
know. I can give you three nights free
157
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
you stay for a week. Sir, come back!
158
00:10:56,970 --> 00:10:59,390
To day one, Armin. A fresh start.
159
00:10:59,590 --> 00:11:02,750
Anything can happen. Who knows? You
might even fall in love.
160
00:11:02,950 --> 00:11:03,649
Yeah, right.
161
00:11:03,650 --> 00:11:04,850
Like that'll ever happen.
162
00:11:07,570 --> 00:11:08,850
We're almost there.
163
00:11:09,650 --> 00:11:10,650
Oh, finally.
164
00:11:11,850 --> 00:11:13,210
I can see the surface.
165
00:11:16,590 --> 00:11:18,410
Girls, now stay close.
166
00:11:18,770 --> 00:11:20,190
Yeah, stay close, Shelly.
167
00:11:20,510 --> 00:11:21,970
Race you to the top. Let's go.
168
00:11:23,490 --> 00:11:25,590
Oh, these girls are going to be the end
of me.
169
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
Oh, you're going to pay for that.
170
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
You mind?
171
00:12:02,580 --> 00:12:03,840
Hey, I'm walking here.
172
00:12:04,160 --> 00:12:05,540
Hey. Hey, hey.
173
00:12:06,080 --> 00:12:07,200
Just go around.
174
00:12:07,800 --> 00:12:09,420
What's the matter? Is she dead?
175
00:12:11,960 --> 00:12:13,320
Yes, she is.
176
00:12:13,760 --> 00:12:16,080
Huh? Hey, how was I supposed to know?
177
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Yeah.
178
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Land crabs.
179
00:12:19,520 --> 00:12:21,420
Girls, what are you doing?
180
00:12:21,760 --> 00:12:25,640
Come on, Mom. Can't we just explore a
little? before we check in? You know the
181
00:12:25,640 --> 00:12:28,780
rules, Ramona. We do not go past the wet
sand.
182
00:12:30,660 --> 00:12:33,620
Now, can we please get to the resort?
183
00:12:34,380 --> 00:12:35,800
Honey, Mama needs a cocktail.
184
00:12:41,800 --> 00:12:47,060
All right,
185
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
you're welcome. Oh, yes, and one for
you, too.
186
00:12:51,380 --> 00:12:52,640
And you're welcome.
187
00:12:53,060 --> 00:12:56,570
Ha! I can see it in your eyes. You want
to... There you go. Don't mention it.
188
00:12:56,650 --> 00:12:57,670
Not that you were going to.
189
00:12:59,090 --> 00:13:01,650
Hey, no running. And stay hydrated.
190
00:13:02,550 --> 00:13:06,990
Oh, you're right, Camille. This place is
exactly what I needed. Right.
191
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
Land view.
192
00:13:08,750 --> 00:13:13,850
Bar days for the mums. Ron's at the
Clams Casino. I won't have to see him
193
00:13:13,850 --> 00:13:14,850
week.
194
00:13:16,090 --> 00:13:17,910
So how are things, Val?
195
00:13:18,350 --> 00:13:22,490
Really? I don't know how you do it,
adopting two girls on your own.
196
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Oh, they're great.
197
00:13:23,830 --> 00:13:27,590
Shelley's at the top of her class, and
Ramona, well, she got early admission to
198
00:13:27,590 --> 00:13:31,970
Cale. Oh, Mako got into Cale? Well, it
was between Cale and Prawn.
199
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Mako!
200
00:13:33,830 --> 00:13:35,030
Oh, hello, Mum.
201
00:13:35,270 --> 00:13:36,270
Good to see you there.
202
00:13:36,470 --> 00:13:38,870
Nigel, Chauncey, see you for more fun
and games later.
203
00:13:39,150 --> 00:13:40,190
How was the game?
204
00:13:40,530 --> 00:13:43,630
Who won? Oh, Mum, you know I don't keep
score. I'm just playing for my personal
205
00:13:43,630 --> 00:13:45,590
best and sheer narcissism these days.
206
00:13:46,460 --> 00:13:51,620
You remember my friend Val. How lovely
to see you. Oh, I thought Mako and
207
00:13:51,620 --> 00:13:54,040
might get along. Where is Ramona?
208
00:13:54,340 --> 00:13:57,120
They were just here a minute ago.
209
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
Stop.
210
00:13:59,160 --> 00:14:01,820
Okay, okay. On the count of three.
211
00:14:02,300 --> 00:14:04,820
One, two, three. Kelly.
212
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Slip.
213
00:15:17,230 --> 00:15:18,430
delayed. Your spritzer has arrived.
214
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
Hi, Nene. Here you go.
215
00:15:20,990 --> 00:15:21,990
And you're welcome.
216
00:15:23,050 --> 00:15:23,989
You're welcome.
217
00:15:23,990 --> 00:15:27,330
Ramona, you remember Mako? You guys used
to play together.
218
00:15:27,850 --> 00:15:31,630
Yeah, that's it. Keep it coming. Don't
be stingy. That's enough now. Don't
219
00:15:31,630 --> 00:15:32,710
overdo it. I don't want to be saturated.
220
00:15:32,950 --> 00:15:33,950
You're welcome. Sorry.
221
00:15:34,450 --> 00:15:37,150
I didn't mean to splash you. No, not at
all.
222
00:15:37,410 --> 00:15:41,350
Excellent form, by the way. And extra
points for giving Mother here a rinse.
223
00:15:42,450 --> 00:15:44,570
Oh, this is my sister, Shelly.
224
00:15:47,250 --> 00:15:51,030
Hey, hey, hey. Are you talking about me?
Was that a sign for handsome?
225
00:15:51,230 --> 00:15:53,590
Yeah. There's more to me than just
looks, you know.
226
00:15:53,830 --> 00:15:54,910
Hi. Sorry to interrupt.
227
00:15:55,110 --> 00:15:56,750
Would you care for a... I'm okay.
228
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
But thank you.
229
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
You're welcome.
230
00:16:00,610 --> 00:16:05,150
So, is this your first summer being here
at the show? By the way, are you going
231
00:16:05,150 --> 00:16:06,009
to the club tonight?
232
00:16:06,010 --> 00:16:06,949
The club?
233
00:16:06,950 --> 00:16:08,430
Um, yeah.
234
00:16:09,010 --> 00:16:10,110
That sounds fun.
235
00:16:10,490 --> 00:16:14,010
Splendid. I'll meet you there. You'll
find me in the VIP section.
236
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
Can't wait.
237
00:16:23,020 --> 00:16:25,320
It's not safe on land, Ramona. You know
that.
238
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
I won't be gone long.
239
00:16:26,720 --> 00:16:29,860
I'll be back before you know it. Uh -uh,
no, you are not going up there alone.
240
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
I'll take Shelly.
241
00:16:31,300 --> 00:16:32,640
Girl, have you lost your mind?
242
00:16:33,100 --> 00:16:34,360
Shelly, go to your room.
243
00:16:35,160 --> 00:16:36,760
Go to your room.
244
00:16:40,340 --> 00:16:42,060
Ramona, honey, you don't know this
place.
245
00:16:42,420 --> 00:16:46,000
The crabs here, they are not like us.
Mom, seriously?
246
00:16:46,480 --> 00:16:47,459
Sweetie, they're jealous.
247
00:16:47,460 --> 00:16:48,299
Here we go.
248
00:16:48,300 --> 00:16:50,860
Stuck in this small town their whole
lives. We get to travel.
249
00:16:51,210 --> 00:16:56,330
Wherever we want, we get to see the
whole world. Yeah, except everywhere we
250
00:16:56,390 --> 00:16:57,650
we never leave the resort.
251
00:16:57,970 --> 00:17:01,410
Look, you are not going on land, Ramona.
And that's final.
252
00:17:11,770 --> 00:17:16,589
So, probably another quiet night in for
us, huh?
253
00:17:19,650 --> 00:17:20,650
Yeah.
254
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Sounds good.
255
00:17:24,359 --> 00:17:28,160
Oh, honey, got a little sauce on your
chin. How cute.
256
00:17:29,500 --> 00:17:32,380
Anyone else, anyone else?
257
00:17:33,280 --> 00:17:37,900
If I were anyone else, anyone else?
258
00:17:38,460 --> 00:17:42,800
I wouldn't hide in my shell all by
myself.
259
00:17:43,820 --> 00:17:47,320
If I were anyone but me.
260
00:17:51,310 --> 00:17:52,530
Thank you.
261
00:18:57,420 --> 00:18:58,399
it, I'm doing it.
262
00:18:58,400 --> 00:19:00,820
World, meet Ramona.
263
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
Night,
264
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Anemone.
265
00:19:18,760 --> 00:19:20,060
Good night, Armin.
266
00:19:37,480 --> 00:19:39,520
you guys. What's going on? We're here to
pick you up.
267
00:19:39,720 --> 00:19:41,180
You know what?
268
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
Anemone's already asleep.
269
00:19:42,920 --> 00:19:47,160
No, I'm not. I'm good to go. No, no. I
already told you guys I'm not going to
270
00:19:47,160 --> 00:19:50,360
the club. You know what? This is for
your own good, Arnie. But what? How
271
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
this be for my own good?
272
00:20:06,800 --> 00:20:08,360
Let's save some embarrassment for
inside.
273
00:20:08,660 --> 00:20:10,520
Oh, no. Not you knuckleheads.
274
00:20:11,960 --> 00:20:13,480
Hey, Donnie. Armin.
275
00:20:13,680 --> 00:20:14,820
Is that my nephew?
276
00:20:15,080 --> 00:20:16,460
What are you doing here, kid?
277
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
You don't call.
278
00:20:17,940 --> 00:20:18,839
You don't visit.
279
00:20:18,840 --> 00:20:22,040
You know, I just show up when you least
expect it. I'm like back pain.
280
00:20:23,160 --> 00:20:24,540
And you brought friends.
281
00:20:24,840 --> 00:20:27,400
Bruno. What up, Bruno? You're looking
good. Were you losing weight?
282
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Yeah, yeah, yeah.
283
00:20:28,760 --> 00:20:31,900
Let's just keep our claws to ourselves
tonight, all right? Oh, yeah.
284
00:20:34,730 --> 00:20:36,150
What's up? What's going on, baby?
285
00:20:39,530 --> 00:20:41,070
How's music all night long?
286
00:20:41,350 --> 00:20:42,850
How's music all night long?
287
00:20:43,330 --> 00:20:44,610
Whoa, whoa, whoa.
288
00:20:44,890 --> 00:20:46,190
Watch where you're going.
289
00:20:46,490 --> 00:20:47,490
Are they laughing at us?
290
00:20:48,130 --> 00:20:50,990
They're laughing at us. Relax. It was
just an accident.
291
00:20:51,490 --> 00:20:54,590
Hey, Bruno, I don't get it. How come
he's so loyal to these baristas?
292
00:20:54,830 --> 00:20:56,210
A crab's a crab, Manny.
293
00:20:56,430 --> 00:20:58,790
In my joint, everybody's welcome.
294
00:20:58,990 --> 00:21:02,290
As long as they pay their bill at the
end of the night. You hear me, Curly?
295
00:21:02,960 --> 00:21:06,520
Now go on, quit bothering me, and stay
out of trouble.
296
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
Oh, yeah!
297
00:21:08,340 --> 00:21:09,340
I feel that!
298
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
I feel that!
299
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
What are you doing?
300
00:21:12,320 --> 00:21:15,800
You're not going to join them? No, yeah,
I'm sitting here waiting for the right
301
00:21:15,800 --> 00:21:19,520
song. You know, a song with the right
amount of beats per minute for my
302
00:21:19,520 --> 00:21:22,600
particular body type. Hey, kid, don't
overthink it.
303
00:21:22,820 --> 00:21:24,320
Don't try to have some fun.
304
00:21:24,560 --> 00:21:27,460
No, I'm not overthinking it. I've
thought about it the right amount.
305
00:21:42,060 --> 00:21:43,380
Give me a sec. I haven't stretched yet.
306
00:21:43,600 --> 00:21:46,460
Nobody looks cool when they're hopping
around with a poop groin up there. Are
307
00:21:46,460 --> 00:21:47,099
you done?
308
00:21:47,100 --> 00:21:48,720
Because I did not do my hair for
nothing.
309
00:21:48,980 --> 00:21:49,980
We're going in.
310
00:21:52,180 --> 00:21:56,700
Baby, you are foolishly strong. We came
all this way. We are having a good time
311
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
with a gula.
312
00:22:20,500 --> 00:22:21,660
Him. Him who?
313
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
Huh?
314
00:22:23,500 --> 00:22:24,820
Okay, you can come out now.
315
00:22:25,880 --> 00:22:26,880
Come on, man.
316
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
He thinks I'm crazy.
317
00:22:29,120 --> 00:22:30,480
What are you doing?
318
00:22:31,820 --> 00:22:34,220
Sorry, he's not normally this annoyingly
adorable.
319
00:22:34,640 --> 00:22:35,800
Oh, he's so cute.
320
00:22:37,320 --> 00:22:38,540
Oh, Denise, check it out.
321
00:22:39,700 --> 00:22:43,500
What is he doing? You're such a sweetie,
aren't you?
322
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
Yeah, he came with the show.
323
00:22:45,780 --> 00:22:47,400
Say, I know you.
324
00:22:50,800 --> 00:22:55,120
He has a name, Mako. Yeah, please call
me Spritz. Let's formal.
325
00:22:56,200 --> 00:22:58,580
You're funny. Oh, hilarious.
326
00:22:59,260 --> 00:23:04,260
Now, why don't you take that winning
sense of humor of yours and shove off?
327
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
up, Mako?
328
00:23:06,420 --> 00:23:08,020
Bobby Marinara.
329
00:23:08,620 --> 00:23:13,220
Hey. Messing with our boy? Hey, is there
a problem down there?
330
00:23:13,600 --> 00:23:17,520
Ah, no, we're just dancing. Just
dancing, right, Mako?
331
00:23:28,490 --> 00:23:32,910
I'll tell you about the club, Mako. This
is our turf. You are the surf. Mic
332
00:23:32,910 --> 00:23:37,790
drop. Boom! Well, that's delightful
wordplay, Bobby, but I'm afraid your boy
333
00:23:37,790 --> 00:23:38,870
crossed the line.
334
00:23:39,090 --> 00:23:41,110
Crabs like you shouldn't even be in
here.
335
00:23:41,530 --> 00:23:44,830
Crabs like me are the reason you have a
job, for now.
336
00:23:45,150 --> 00:23:48,850
Are you instigating to me? Why don't you
puddle off home sideways and eat some
337
00:23:48,850 --> 00:23:50,470
of your mother's vile cooking?
338
00:23:50,770 --> 00:23:54,010
Boom! You did not just bring Mrs.
Marinara into this.
339
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Turn down for...
340
00:24:10,790 --> 00:24:15,030
Finishing it. Hey, watch this shell. I
just got a well. Get your claws off of
341
00:24:15,030 --> 00:24:16,030
me. Whoa.
342
00:24:17,050 --> 00:24:20,950
Ow, Jim, your shell's sticking into my
side, man. But your feet are in my face.
343
00:24:21,690 --> 00:24:25,770
Friends are jerks, Armin. Hey, you know
what? We don't need your stinking club.
344
00:24:25,850 --> 00:24:27,010
We can dance right here.
345
00:24:27,750 --> 00:24:31,690
Come on, Jim, dance. I'm coming. You
look like an idiot. Okay, yeah? There we
346
00:24:31,690 --> 00:24:36,010
go. In your face. In your face. I'm
right in your face.
347
00:24:39,660 --> 00:24:43,780
This is exactly why I didn't want to
come out tonight, Bobby. It's always got
348
00:24:43,780 --> 00:24:44,639
end in a fight.
349
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
What are you talking about?
350
00:24:45,960 --> 00:24:49,640
We had to defend our turf, bro. It's
rule number one of the Broco code.
351
00:24:50,360 --> 00:24:51,500
Locals only, bro.
352
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Wait,
353
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
is this about that girl?
354
00:24:54,900 --> 00:24:56,500
Why were you talking to her anyway?
355
00:24:57,080 --> 00:24:58,240
Were you like her or something?
356
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
What? No.
357
00:24:59,680 --> 00:25:00,780
I don't even know her.
358
00:25:01,000 --> 00:25:03,320
She's a sea crab, bro. She's got gills.
359
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Doesn't she?
360
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
I'm out of here.
361
00:25:07,180 --> 00:25:08,360
Well, that's how it is, huh?
362
00:25:09,250 --> 00:25:11,810
Hey, don't forget who your friends are,
Armand.
363
00:25:12,110 --> 00:25:14,730
Friends? You used me to get in the club.
364
00:25:15,010 --> 00:25:17,670
Yeah, but that doesn't mean I didn't
want to hang out. Well, I don't want to
365
00:25:17,670 --> 00:25:18,670
hang out with you, Bobby.
366
00:25:19,630 --> 00:25:20,569
All right?
367
00:25:20,570 --> 00:25:23,470
I never want to hang out. Then go home,
Armand.
368
00:25:23,750 --> 00:25:25,570
Nobody's going to notice you're gone
anyway.
369
00:25:40,720 --> 00:25:42,240
Hey, you okay, Armin?
370
00:25:42,480 --> 00:25:44,580
It got a little heated back there.
371
00:25:44,820 --> 00:25:49,540
I know, I know. I just... I'll talk to
him in the morning, okay?
372
00:25:53,140 --> 00:25:56,940
Gotta go!
373
00:25:57,740 --> 00:26:00,620
Not so tough without your boys around,
are you?
374
00:26:01,860 --> 00:26:04,080
All alone, are we? What happened?
375
00:26:04,320 --> 00:26:06,240
You couldn't close with my girl.
376
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
Where are you going?
377
00:26:09,050 --> 00:26:10,370
We just want to talk.
378
00:26:10,730 --> 00:26:14,430
Here. Please, no. No, no, no, no. Let me
help you out.
379
00:26:15,550 --> 00:26:16,550
Oh,
380
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
I can see your bum.
381
00:26:18,650 --> 00:26:21,610
Give me back my shell. Are you looking
for this?
382
00:26:21,950 --> 00:26:24,610
No, no, no. Please, please stop.
383
00:26:25,350 --> 00:26:27,610
It would be God damn wearing this thing.
384
00:26:27,870 --> 00:26:28,870
Give it back.
385
00:26:36,360 --> 00:26:39,020
Give the rest of us a turn. Oh, do you
ever wash this thing?
386
00:29:08,560 --> 00:29:10,820
Here you go, Doug. Hey, oh, Bobby, you
all right?
387
00:29:11,120 --> 00:29:16,280
Oof, that was a rough one. By the way,
Mrs. Manera, I'll take a little bit of
388
00:29:16,280 --> 00:29:17,199
whatever you're cooking.
389
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
Hey, anybody seen my nephew?
390
00:30:04,520 --> 00:30:05,520
Where am I?
391
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Anemone!
392
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
Anemone!
393
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
It's gone.
394
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
Hey, hey, hey, hey, wait up.
395
00:30:29,780 --> 00:30:33,660
Have you seen my show? It's about Yehi,
and it has an annoying anemone.
396
00:30:34,120 --> 00:30:36,000
On the back, like a little slimey...
Keep it down!
397
00:30:36,340 --> 00:30:38,660
Sorry, it's just that you've developed
sort of a love -hate relationship over
398
00:30:38,660 --> 00:30:40,900
the years, which is also very symbiotic
and codependent.
399
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Hide!
400
00:30:47,040 --> 00:30:53,580
Where? I don't have... That
401
00:30:53,580 --> 00:31:00,540
was a close one.
402
00:31:01,420 --> 00:31:03,100
Hey, stay safe out there, all right?
403
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
No!
404
00:32:01,710 --> 00:32:03,130
You get what you get, pal.
405
00:32:03,370 --> 00:32:05,790
It ain't like any of us got the shell of
our dreams.
406
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
Ain't that the truth.
407
00:32:08,450 --> 00:32:10,790
I'll trade you. No, you don't
understand.
408
00:32:11,030 --> 00:32:13,150
My shell is very important to me.
409
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Okay, okay.
410
00:32:15,770 --> 00:32:17,790
Has anyone here seen it?
411
00:32:18,510 --> 00:32:19,730
It's about my size.
412
00:32:20,130 --> 00:32:23,450
It's tight, but not too tight. Kind of a
tapered cut at the hip.
413
00:32:23,730 --> 00:32:25,750
Hey, watch where you're going.
414
00:32:26,110 --> 00:32:26,849
Oh, sorry.
415
00:32:26,850 --> 00:32:29,450
Sorry, I was just looking for my shell.
It was stolen.
416
00:32:29,870 --> 00:32:30,870
Stolen, huh?
417
00:32:31,470 --> 00:32:33,150
Is that an accusation?
418
00:32:33,370 --> 00:32:36,410
What? No, no, no, I... Whoa, whoa, whoa,
hang on a sec. Wait a minute, wait a
419
00:32:36,410 --> 00:32:36,909
minute, wait a minute.
420
00:32:36,910 --> 00:32:38,210
I think I know this guy.
421
00:32:38,410 --> 00:32:39,229
You do?
422
00:32:39,230 --> 00:32:40,250
Me? This guy?
423
00:32:40,450 --> 00:32:44,150
It's Armin, right? Yeah, you know,
Armin. Is he a friend of yours?
424
00:32:44,610 --> 00:32:45,970
Or a friend of ours?
425
00:32:46,650 --> 00:32:47,830
He's Bruno's nephew.
426
00:32:48,230 --> 00:32:49,230
Oh, yeah.
427
00:32:49,910 --> 00:32:50,910
I know him.
428
00:32:52,430 --> 00:32:57,430
I'm good. You know, lost and afraid for
my life, but other than that, can't
429
00:32:57,430 --> 00:32:58,349
complain. Hey!
430
00:32:58,350 --> 00:33:01,270
Tell your uncle, Big Sal and Little
Junior says hi.
431
00:33:01,490 --> 00:33:03,430
Okay, will do, Little Junior.
432
00:33:03,770 --> 00:33:06,970
No, I'm Big Sal. He's Little Junior.
433
00:33:08,230 --> 00:33:10,010
Right, that makes more sense.
434
00:33:10,290 --> 00:33:11,970
Oh, what is this, your first bench?
435
00:33:12,330 --> 00:33:17,290
Ah, don't worry about it. Everybody gets
benched. What matters is that you don't
436
00:33:17,290 --> 00:33:18,430
scream, all right?
437
00:33:18,690 --> 00:33:20,790
Yeah. Don't say nothing, all right?
438
00:33:21,010 --> 00:33:22,710
Oh, no, I wasn't. Ow.
439
00:33:22,950 --> 00:33:25,510
You don't know nothing. No, I don't.
440
00:33:25,710 --> 00:33:28,190
I'm confused, truth be told. Nah, it's a
good kid.
441
00:33:29,770 --> 00:33:30,770
What's happening?
442
00:33:31,070 --> 00:33:32,710
Hermit crab, two for one.
443
00:33:33,090 --> 00:33:34,850
Hey, kid, want a hermit crab?
444
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Are we from the ocean?
445
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
And crab legs?
446
00:34:16,060 --> 00:34:18,840
I don't know, maybe a million, give or
take?
447
00:34:19,060 --> 00:34:21,179
I've never been out of the ocean for
this long.
448
00:34:21,840 --> 00:34:26,880
If I don't get to quarter soon, I... I
don't know how long I've got.
449
00:34:27,900 --> 00:34:29,679
I don't belong in here.
450
00:34:29,880 --> 00:34:31,800
What? You think we belong in here?
451
00:34:32,139 --> 00:34:35,639
No, no, that's not what I meant. You
think you're better than us, huh,
452
00:34:36,060 --> 00:34:39,159
No, I... Hey, guys, guys, guys, come on.
Go easy on her, okay? She's with me.
453
00:34:39,280 --> 00:34:41,600
What is she, your girlfriend or
something?
454
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
What, are you kidding me?
455
00:34:43,080 --> 00:34:46,800
Robin knows better than the date of Sea
Crab. Yeah. No, yeah, what?
456
00:34:47,120 --> 00:34:48,580
Locals only, guys. Hello?
457
00:34:48,800 --> 00:34:51,120
You don't understand. I need to get
home.
458
00:34:51,380 --> 00:34:54,120
Home? I'm not going home, Sea Crab.
459
00:34:54,360 --> 00:34:56,580
At least not the one you came from.
460
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
What do you mean?
461
00:34:58,080 --> 00:35:00,400
This is a death sentence.
462
00:35:01,660 --> 00:35:02,700
How exactly?
463
00:35:03,320 --> 00:35:04,540
I got one!
464
00:35:04,800 --> 00:35:06,320
Are you going to feed it this time?
465
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
That's how!
466
00:35:26,920 --> 00:35:30,380
Just look at poor Curly. Guy's living in
a milk carton now.
467
00:35:30,660 --> 00:35:36,200
Oh, poor guy. Everyone, this is Val and
her daughter Shelly. Her other daughter
468
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Ramona has not been seen since the
storm.
469
00:35:38,800 --> 00:35:39,638
Oh, Val.
470
00:35:39,640 --> 00:35:44,260
Don't you worry. We're going to find
her. As some of you know, my nephew
471
00:35:44,260 --> 00:35:45,980
is also missing.
472
00:35:46,460 --> 00:35:51,900
Whatever we can do to help. That's
right. So if anyone has any info on
473
00:35:51,900 --> 00:35:54,580
Ramona's last nowhere about... Why don't
you ask Mako?
474
00:35:55,080 --> 00:35:56,640
He was with the girl last night.
475
00:35:58,800 --> 00:36:04,900
As a matter of fact, I was.
476
00:36:05,860 --> 00:36:12,480
Sweet Ramona came to meet me for a
dance. We were falling under summer
477
00:36:13,840 --> 00:36:17,660
Such a vision spinning graceful as an
angel.
478
00:36:18,080 --> 00:36:20,760
She didn't move too bad herself.
479
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
She looked...
480
00:36:22,960 --> 00:36:25,040
And so I went to get some water.
481
00:36:25,620 --> 00:36:29,020
Kids change, mate. And they said
chivalry was dead.
482
00:36:30,140 --> 00:36:34,860
But that's when Mr. Spritzer swooped in
and tried to pinch her and chase her
483
00:36:34,860 --> 00:36:36,700
down the shoreline with his friends.
484
00:36:37,640 --> 00:36:44,080
Well, I'm not one to point claws, but it
was Bobby Marinara. What? Manny Orzo.
485
00:36:44,380 --> 00:36:46,580
Oh. And Jimmy Romero.
486
00:36:59,950 --> 00:37:05,390
bloodthirsty face I saw when Ramona was
swept away
487
00:37:05,390 --> 00:37:11,550
There's a line in the sand Everyone
488
00:37:30,380 --> 00:37:35,760
chin chin but i can't speak for the
riptide i hope you can swim
489
00:38:31,370 --> 00:38:35,090
was right. Are you finished yet, secret?
490
00:38:35,530 --> 00:38:37,470
Because you're standing in our drinking
water.
491
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
Fine.
492
00:38:39,770 --> 00:38:40,770
All yours.
493
00:38:40,990 --> 00:38:42,870
I need to get out of here.
494
00:38:43,070 --> 00:38:45,430
Hey, hey, maybe we should just try to
adapt.
495
00:38:45,710 --> 00:38:50,810
What? There's obviously no way out. I
mean, except the way in. Wait, that's
496
00:38:51,030 --> 00:38:53,670
The way in is the way out.
497
00:38:54,110 --> 00:38:57,010
Huh? Now how do I...
498
00:39:04,400 --> 00:39:05,400
What the devil?
499
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
Yoo -hoo!
500
00:39:09,460 --> 00:39:10,460
Shiny lady!
501
00:39:10,540 --> 00:39:11,540
Shiny lady!
502
00:39:12,380 --> 00:39:13,380
Oh!
503
00:39:14,160 --> 00:39:15,660
Hello, gorgeous!
504
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
Uh -huh.
505
00:39:18,120 --> 00:39:18,859
That's it.
506
00:39:18,860 --> 00:39:20,220
I know you like what you see.
507
00:39:20,500 --> 00:39:22,780
Whoa, whoa, whoa. Hey, what are you
doing? Getting their attention.
508
00:39:23,160 --> 00:39:25,840
Excuse me. Excuse me. How much for this
one?
509
00:39:26,300 --> 00:39:28,240
It's working. Uh -huh. I see that.
510
00:39:28,520 --> 00:39:30,160
Oh, no, no, no, no, no, no.
511
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
No, no!
512
00:39:47,080 --> 00:39:50,160
everything but in this one particular
case she may have a teeny tiny point
513
00:39:50,160 --> 00:39:54,020
miss your chance this train is leaving
the station you better be right
514
00:39:54,020 --> 00:40:00,860
they don't paint do
515
00:40:00,860 --> 00:40:01,860
they
516
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
You didn't say nothing.
517
00:40:29,650 --> 00:40:30,650
Huh?
518
00:42:27,980 --> 00:42:28,859
Well, you didn't.
519
00:42:28,860 --> 00:42:29,860
But whatever.
520
00:42:30,920 --> 00:42:35,660
You know, this may be the furthest away
from my mother I've ever been.
521
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
Woo -hoo!
522
00:42:37,840 --> 00:42:39,240
It feels amazing!
523
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
Very cool. Very cool.
524
00:42:42,420 --> 00:42:45,220
There's no comfortable way to wear this
thing. Is it on straight?
525
00:42:45,480 --> 00:42:46,620
Hey, where are you going?
526
00:42:46,920 --> 00:42:50,600
When we get back, my mom's never going
to let me out of her sight ever again.
527
00:42:50,740 --> 00:42:55,020
I'll be underwater for the rest of my
life. So I say we take the scenic route.
528
00:42:55,320 --> 00:42:57,080
Yeah, or, you know, the route less
traveled.
529
00:42:57,340 --> 00:42:59,100
Could be a fun option. That's worked for
me in the past.
530
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
Oh, what's that?
531
00:43:05,920 --> 00:43:07,760
How do you like me now?
532
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Help! Help!
533
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
What?
534
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
Dang, that's good.
535
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
What is in there?
536
00:43:18,820 --> 00:43:19,759
It's just pure sugar.
537
00:43:19,760 --> 00:43:22,360
Well, it's got a bit of a kick. Look
out!
538
00:43:29,000 --> 00:43:30,560
wasn't for me, you'd still be in the
cage.
539
00:43:30,800 --> 00:43:33,680
Fair point. That's a fair point. Now,
could I return the favor by getting you
540
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
home in one piece?
541
00:43:35,060 --> 00:43:36,060
Alive, preferably.
542
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
Please? Fine.
543
00:43:37,680 --> 00:43:39,120
Wonderful. Now, where is the ocean?
544
00:43:40,420 --> 00:43:44,160
I can't see a thing from down here.
We've got to get to higher ground.
545
00:43:45,560 --> 00:43:47,900
There. That looks like it's headed up.
546
00:43:48,200 --> 00:43:49,480
Nice and slow, too.
547
00:43:58,120 --> 00:43:59,680
We should sit in front to get a good
view.
548
00:44:01,360 --> 00:44:02,380
All right, up you get.
549
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
Seriously?
550
00:44:13,740 --> 00:44:15,120
We could walk quicker.
551
00:44:15,760 --> 00:44:20,040
I mean, if this is what passes for fun
in your town, I'll take the ocean any
552
00:44:20,040 --> 00:44:23,340
day. Oh, yeah? Okay. Well, if the
ocean's so great, then why didn't you
553
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
stay there?
554
00:44:24,380 --> 00:44:27,400
You know, you're just like those
meathead friends of yours at the club.
555
00:44:27,740 --> 00:44:28,940
Hey, yo, whoa, wait.
556
00:44:29,240 --> 00:44:31,120
Forget about it. House music.
557
00:44:31,900 --> 00:44:33,080
That's a terrible impression.
558
00:44:33,420 --> 00:44:34,419
It's spot on.
559
00:44:34,420 --> 00:44:35,740
I'm nothing like those guys.
560
00:44:35,980 --> 00:44:39,140
Yeah, right. And besides, I'd rather be
a meathead than one of those richy -rich
561
00:44:39,140 --> 00:44:40,700
pretty boys that you find attractive.
562
00:44:41,020 --> 00:44:42,780
Oh, where's my tea and crumpets, love?
563
00:44:43,040 --> 00:44:45,000
You know what? Never mind. I'll just
take yours.
564
00:44:45,460 --> 00:44:47,440
Oh, I can see a bum. There's something's
bum.
565
00:44:48,360 --> 00:44:49,700
You know what?
566
00:44:50,040 --> 00:44:53,280
As soon as we get off this thing, I
think we should just go our separate
567
00:44:53,300 --> 00:44:55,930
Sounds good to me. I don't even...
anybody else holding me back, Mom.
568
00:44:56,390 --> 00:44:58,510
Yeah, and I don't need a tour guide with
a death wish.
569
00:44:58,770 --> 00:45:02,270
Great. You go your way, and I'll go
mine. That's exactly what I want. Well,
570
00:45:02,270 --> 00:45:05,030
said it first, so... I'm saying it too.
We both said it.
571
00:45:05,790 --> 00:45:07,170
Finally, there's the ocean. See?
572
00:45:07,750 --> 00:45:09,810
Now, how do we get down?
573
00:45:11,990 --> 00:45:12,990
Oh, no.
574
00:45:13,190 --> 00:45:14,190
Oh, boy.
575
00:46:18,510 --> 00:46:20,630
I think I just need some water. Oh,
okay.
576
00:46:23,250 --> 00:46:26,570
Be right back.
577
00:46:35,170 --> 00:46:37,450
Look at you, printer boy.
578
00:46:37,690 --> 00:46:40,050
Hey, I'm just doing my job. Here you go.
Oh!
579
00:46:40,570 --> 00:46:42,670
Does it look any better? Yeah, keep it
coming.
580
00:46:48,400 --> 00:46:50,440
Sorry, sorry. I haven't worked with this
model before.
581
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Wow.
582
00:46:53,840 --> 00:46:55,520
This place is pretty amazing.
583
00:46:55,900 --> 00:47:00,900
Yeah, tourists love it here. I mean,
locals, too, supposedly. I wouldn't
584
00:47:01,400 --> 00:47:02,420
You've never been here?
585
00:47:02,820 --> 00:47:03,960
And you live here?
586
00:47:05,140 --> 00:47:07,040
Armie, we're doing this.
587
00:47:07,260 --> 00:47:08,260
What?
588
00:47:08,500 --> 00:47:12,460
Everything. I just did a double take.
589
00:47:12,860 --> 00:47:14,840
Lightheaded from the grill, about to
double take.
590
00:47:15,080 --> 00:47:17,480
Can't tell me all this ain't going on.
591
00:47:17,930 --> 00:47:21,950
Right now's no time to be shy. Hold up,
don't run away.
592
00:47:22,170 --> 00:47:24,430
Cause this silver spoon girl wants a
funnel cake.
593
00:47:24,730 --> 00:47:27,270
Can't you see that most things ain't
like they appear?
594
00:47:27,650 --> 00:47:34,310
Twisted like us in that mirror. So
here's a little about me. I just wanna
595
00:47:34,310 --> 00:47:39,450
free. If you think you can keep up,
baby, don't flee.
596
00:48:01,960 --> 00:48:05,120
Ready for my close -up. You think you
know me cause I hail from the ocean.
597
00:48:05,460 --> 00:48:10,880
But look closer and I'll open your mind.
You might even have a good time.
598
00:48:11,280 --> 00:48:14,640
I mean, shoo! You act salty, but you're
really sweet.
599
00:48:15,040 --> 00:48:19,440
Can't hide from me cause I see your true
colors like a coral reef.
600
00:48:21,560 --> 00:48:28,020
Ramona, hold up. I've got this crazy
head rush like I could maybe throw up.
601
00:48:28,020 --> 00:48:30,720
no, Armin. I think you're having fun.
602
00:48:31,740 --> 00:48:32,740
Look what I...
603
00:49:24,460 --> 00:49:25,460
try to find you some water.
604
00:49:26,160 --> 00:49:29,200
Come on, this way.
605
00:49:32,460 --> 00:49:33,460
Hey,
606
00:49:34,460 --> 00:49:35,460
Donnie.
607
00:49:35,760 --> 00:49:36,900
You seen Armand?
608
00:49:39,940 --> 00:49:43,440
I swear if Mako mess with that kid, I'm
gonna tear him apart.
609
00:49:43,800 --> 00:49:46,120
I'm gonna eat his claws with melted
butter.
610
00:49:46,380 --> 00:49:47,520
No, Manny.
611
00:49:47,740 --> 00:49:48,740
Take it easy.
612
00:49:48,940 --> 00:49:51,580
Take it easy? You heard what Mako said
about us?
613
00:49:52,060 --> 00:49:53,960
All right, come here.
614
00:49:54,410 --> 00:49:55,410
All ears.
615
00:49:55,870 --> 00:49:57,170
Let me tell you a story.
616
00:49:57,470 --> 00:49:59,230
I used to be tough, all right?
617
00:49:59,490 --> 00:50:02,370
Once upon a time, I used to get into
fights, too.
618
00:50:02,850 --> 00:50:05,970
And sometimes, I would lose a claw.
619
00:50:06,530 --> 00:50:10,710
And every time I lost a claw, another
one would grow back in its place.
620
00:50:11,190 --> 00:50:17,710
But then, I got in one fight too many.
And when I lost my claw, it didn't grow
621
00:50:17,710 --> 00:50:18,710
back.
622
00:50:19,630 --> 00:50:20,630
Kabish.
623
00:50:21,550 --> 00:50:23,490
Now, you keep going down this road.
624
00:50:24,200 --> 00:50:25,700
How do you think it's going to end?
625
00:50:28,600 --> 00:50:29,660
What's going on in there?
626
00:50:30,240 --> 00:50:31,240
Sea crabs.
627
00:50:31,820 --> 00:50:34,120
What are they doing in there? That's our
club.
628
00:50:34,640 --> 00:50:35,700
It's my club.
629
00:50:36,100 --> 00:50:37,100
I'll handle it.
630
00:50:38,080 --> 00:50:39,080
Come on.
631
00:51:06,000 --> 00:51:08,780
Hey, come on. Forget him. Let's just go
look for Armand.
632
00:51:09,140 --> 00:51:10,900
Hey, where are you going?
633
00:51:11,400 --> 00:51:16,680
Finding our friend is more important
than teaching some sea crabs a lesson.
634
00:51:17,000 --> 00:51:19,160
Yeah, but this guy.
635
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
This guy.
636
00:51:20,660 --> 00:51:21,660
You know what?
637
00:51:23,240 --> 00:51:24,280
Forget it.
638
00:51:35,630 --> 00:51:38,650
Well, it's not the ocean, but will this
tide you over for a bit?
639
00:51:39,370 --> 00:51:40,430
Uh, yeah.
640
00:52:20,940 --> 00:52:22,960
That's the nicest thing anyone's ever
done for me.
641
00:52:24,480 --> 00:52:26,640
Hey, it's not your fault.
642
00:52:27,840 --> 00:52:30,380
I got myself into this mess.
643
00:52:31,380 --> 00:52:38,120
There's just, like, all this pressure to
be perfect all the time. I guess I just
644
00:52:38,120 --> 00:52:41,160
wanted to make my own mistakes for once,
you know?
645
00:52:41,980 --> 00:52:46,780
Well, I'd say you did it. I mean, this
has got to be up there as mistakes go,
646
00:52:46,820 --> 00:52:48,180
you know, top five ever made.
647
00:52:49,060 --> 00:52:50,080
So congrats.
648
00:52:50,480 --> 00:52:52,180
You should be proud. Shut up, Armin.
649
00:52:52,800 --> 00:52:53,800
Armin!
650
00:52:57,680 --> 00:52:59,020
Where are you, buddy?
651
00:52:59,420 --> 00:53:00,420
Huh?
652
00:53:04,980 --> 00:53:05,980
Hey, kid!
653
00:53:07,740 --> 00:53:08,740
Huh?
654
00:53:10,320 --> 00:53:12,300
Kid, you all right? Are you lost?
655
00:53:14,260 --> 00:53:15,280
Do you need help?
656
00:53:21,109 --> 00:53:24,970
Okay, clearly you don't need my help.
And I assume you're not lost, neither.
657
00:53:25,790 --> 00:53:28,450
Aye, I got it. You're probably looking
for your sister. Well, I was just
658
00:53:28,450 --> 00:53:34,090
for my friend, and... All right, look, I
get it. You don't trust me, but we
659
00:53:34,090 --> 00:53:38,190
didn't have anything to do with anything
Mako was saying. I mean, we're land
660
00:53:38,190 --> 00:53:39,730
crabs, but we're not animals.
661
00:53:40,930 --> 00:53:42,690
Can I get off the ground now?
662
00:53:44,550 --> 00:53:45,550
Hello?
663
00:53:45,770 --> 00:53:46,770
Really, nothing?
664
00:53:47,050 --> 00:53:48,050
All right.
665
00:53:50,120 --> 00:53:51,320
Maybe it's better she's not looking.
666
00:53:53,540 --> 00:53:55,400
Okay, I did it. Hey, wait up!
667
00:53:55,660 --> 00:53:57,380
You think maybe we could join forces?
668
00:53:57,740 --> 00:53:59,920
I could use the protection, obviously.
669
00:54:05,920 --> 00:54:12,900
Ari, I didn't realize you were... I
mean, I thought you could... Were you
670
00:54:12,900 --> 00:54:13,900
born this way?
671
00:54:18,300 --> 00:54:19,300
Me? Yeah.
672
00:54:20,010 --> 00:54:21,830
I was born this way, unfortunately.
673
00:54:25,450 --> 00:54:28,030
Oh, hey, you know what? I got a cousin
who's deaf.
674
00:54:28,250 --> 00:54:29,250
Do you know him?
675
00:54:30,390 --> 00:54:33,930
No, I mean, of course you don't know
him. I just mean, you know, that I
676
00:54:33,930 --> 00:54:38,350
maybe you'd stick together. You know,
because it's probably not easy to, you
677
00:54:38,350 --> 00:54:43,410
know, I mean, it's got to be hard to
deal with stupid
678
00:54:43,410 --> 00:54:48,210
idiots asking boneheaded questions. God,
Bobby!
679
00:54:49,230 --> 00:54:50,850
You really are as dumb as you look.
680
00:54:58,450 --> 00:54:59,650
Look, I'm sorry, okay?
681
00:55:00,070 --> 00:55:04,430
Everybody looks at me and assumes that
I'm some meathead that wants to fight
682
00:55:04,430 --> 00:55:05,430
the time.
683
00:55:05,770 --> 00:55:10,810
You know, it's like they expect it from
me. And I'm just sick and tired of not
684
00:55:10,810 --> 00:55:12,290
being seen for me.
685
00:55:12,850 --> 00:55:13,850
You know what I mean?
686
00:55:17,330 --> 00:55:18,650
Yeah, I have a feeling you do.
687
00:55:19,330 --> 00:55:20,330
Hey, hey, hey.
688
00:55:20,790 --> 00:55:25,650
Maybe we have more in common than we
think.
689
00:55:28,150 --> 00:55:29,310
That's not what I said, is it?
690
00:55:30,990 --> 00:55:32,350
Well, was it close at least?
691
00:55:34,730 --> 00:55:36,030
Come on, kid.
692
00:55:36,370 --> 00:55:37,370
Let's get you back.
693
00:55:38,430 --> 00:55:39,430
Thanks.
694
00:55:40,630 --> 00:55:41,650
You know, this is cool.
695
00:55:42,050 --> 00:55:43,930
I never had a female friend before.
696
00:55:46,010 --> 00:55:47,010
Armin?
697
00:55:47,280 --> 00:55:48,420
Can I ask you something?
698
00:55:48,700 --> 00:55:54,160
Sure. If Mako hadn't interrupted us at
the club, would you have asked me to
699
00:55:54,160 --> 00:55:56,200
dance? What? No, definitely not.
700
00:55:56,880 --> 00:56:02,680
Oh. No, I just mean I've never done
anything like that before, so it would
701
00:56:02,680 --> 00:56:04,500
been completely out of character for me.
702
00:56:04,760 --> 00:56:06,620
To ask a sea crab to dance?
703
00:56:07,320 --> 00:56:09,340
Or anyone.
704
00:56:11,140 --> 00:56:12,680
I haven't done a lot of things.
705
00:56:13,520 --> 00:56:14,820
Not for a long time.
706
00:56:16,170 --> 00:56:17,170
Why not?
707
00:56:19,570 --> 00:56:24,150
There was a storm when I was a kid, and
my parents didn't make it.
708
00:56:24,770 --> 00:56:26,510
I haven't been in the water since.
709
00:56:26,770 --> 00:56:27,770
Oh, Armin.
710
00:56:28,370 --> 00:56:32,630
The truth is, I've been hiding in my
shell my entire life.
711
00:56:33,590 --> 00:56:39,070
After they were gone, it was just a good
excuse to stay inside.
712
00:56:39,550 --> 00:56:43,390
Hey, I think you're a lot braver than
you give yourself credit for.
713
00:56:43,750 --> 00:56:44,810
Yeah, well...
714
00:56:45,180 --> 00:56:50,060
You're seeing me on a particularly good
day. I mean, if I've been brave at all,
715
00:56:50,120 --> 00:56:51,360
it's only because of you.
716
00:56:52,820 --> 00:56:54,400
I can't believe I just said that.
717
00:56:54,760 --> 00:56:56,020
I'm such a weirdo.
718
00:56:56,280 --> 00:56:57,280
Yeah, you are.
719
00:56:57,900 --> 00:56:59,000
You're not like anyone.
720
00:56:59,400 --> 00:57:00,400
Oh.
721
00:57:03,080 --> 00:57:04,080
That's a good thing.
722
00:57:10,920 --> 00:57:12,180
Well, this is your stop.
723
00:57:16,840 --> 00:57:18,580
Don't worry, kid. We'll find him.
724
00:57:19,100 --> 00:57:24,600
But no more sneaking out, all right? Get
your claws off of her! No, ma 'am! We
725
00:57:24,600 --> 00:57:27,340
were just out here looking for your
daughter and... Don't you come near us!
726
00:57:28,980 --> 00:57:31,060
Oh, I know exactly who he is.
727
00:57:31,260 --> 00:57:32,340
Ma 'am, you don't understand!
728
00:57:32,680 --> 00:57:37,720
Haven't you done enough? I'm sorry, I...
I wasn't... You stay away from her! Oh,
729
00:57:37,720 --> 00:57:38,720
ma 'am, please!
730
00:57:38,840 --> 00:57:41,620
I'm not who you think I am! Stay away!
731
00:57:49,340 --> 00:57:54,900
The heart is a muscle, it's the
strongest one I got.
732
00:57:55,580 --> 00:58:00,940
But you can't see me flex it, you just
see me for my claws.
733
00:58:01,620 --> 00:58:06,920
The heart is a muscle, the one you need
when hope is lost.
734
00:58:07,380 --> 00:58:11,220
The one you need when times are dead.
735
00:58:48,040 --> 00:58:49,260
And no one cares.
736
01:00:51,720 --> 01:00:54,060
You did what you had to do. Way to go,
man.
737
01:00:54,380 --> 01:00:56,400
Is a high -five appropriate in this
moment?
738
01:00:56,620 --> 01:00:57,620
Mark my words.
739
01:00:58,200 --> 01:01:00,620
This isn't over.
740
01:01:01,120 --> 01:01:01,839
Oh, yeah?
741
01:01:01,840 --> 01:01:04,160
That looked pretty done to me. Your
friend, Armand?
742
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
He's dead.
743
01:01:14,740 --> 01:01:16,140
Anemone, are you okay?
744
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
My nephew.
745
01:01:17,820 --> 01:01:18,820
Is it true?
746
01:01:19,020 --> 01:01:20,020
What?
747
01:01:21,290 --> 01:01:24,030
What did they do to you? I think it's
shell shock.
748
01:01:26,410 --> 01:01:28,910
This means war.
749
01:01:29,450 --> 01:01:30,450
Come on!
750
01:01:31,690 --> 01:01:32,770
You coming, Bobby?
751
01:01:43,770 --> 01:01:45,350
Armin? Yeah?
752
01:01:45,570 --> 01:01:47,790
What do you think it'll be like when we
get back?
753
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
Big step.
754
01:01:52,460 --> 01:01:57,620
Thanks. I mean, you know, what do you
think they'll think of us?
755
01:01:58,740 --> 01:02:00,020
Us? Yeah.
756
01:02:00,900 --> 01:02:01,900
Us.
757
01:02:11,640 --> 01:02:13,780
Hey, I think I found a little calabar.
758
01:02:14,020 --> 01:02:16,780
Oh, no, no, no. That's just chewing gum.
759
01:02:17,020 --> 01:02:19,400
Oh, I found some canola. Oh, yeah? Let
me see.
760
01:02:20,040 --> 01:02:21,220
Oh, what is this?
761
01:02:26,540 --> 01:02:31,780
No, no, Ramona, I... What are you doing,
kid?
762
01:02:32,060 --> 01:02:33,060
Oh, whoa.
763
01:02:34,240 --> 01:02:37,340
Ramona. Hey, kid, come here. Let me give
you a piece of advice, all right?
764
01:02:37,780 --> 01:02:40,780
Young guy like you, you don't want to
get tied down yet.
765
01:02:41,360 --> 01:02:42,900
Just forget about it.
766
01:02:45,980 --> 01:02:46,980
Ramona, wait.
767
01:02:47,000 --> 01:02:48,440
Here, want some cannoli?
768
01:02:50,320 --> 01:02:51,680
Who turns down cannoli?
769
01:02:57,860 --> 01:02:58,860
Ramona!
770
01:03:00,320 --> 01:03:01,320
Ramona, I'm sorry.
771
01:03:01,440 --> 01:03:04,700
I messed up back there. I just...
Please, just give me another chance.
772
01:03:05,660 --> 01:03:09,540
What, are you going to introduce me to
your friends? What? Are you going to
773
01:03:09,540 --> 01:03:13,040
my family? I mean, what do you think my
mother's going to say?
774
01:03:14,140 --> 01:03:15,360
Ramona! Forget it, Armin.
775
01:03:16,220 --> 01:03:17,700
It's never going to work out.
776
01:03:35,240 --> 01:03:36,240
I got you.
777
01:03:44,880 --> 01:03:48,240
This is our beach.
778
01:03:48,540 --> 01:03:50,740
It's time to take it back.
779
01:03:51,160 --> 01:03:55,020
Tourist season is officially over.
780
01:03:56,740 --> 01:03:58,620
What are we doing here?
781
01:03:58,820 --> 01:04:01,140
How many claws must be lost?
782
01:04:01,600 --> 01:04:03,560
Your nephew is dead because of them.
783
01:04:03,920 --> 01:04:07,080
If you won't fight for this, what will
you fight for?
784
01:04:12,980 --> 01:04:15,160
Who do they think they are?
785
01:04:15,520 --> 01:04:17,660
If we let them take our summer vacation,
what's next?
786
01:04:17,980 --> 01:04:18,980
Spring break?
787
01:04:19,300 --> 01:04:20,300
Winter holiday?
788
01:04:21,180 --> 01:04:22,180
Boxing day?
789
01:04:22,300 --> 01:04:24,840
Are we gonna let them run us out of
here?
790
01:04:25,080 --> 01:04:27,900
Or are we gonna fight?
791
01:04:28,500 --> 01:04:29,620
Are you with me?
792
01:04:32,000 --> 01:04:33,480
Um, I mean...
793
01:04:33,770 --> 01:04:34,770
For Ramona!
794
01:04:35,270 --> 01:04:36,550
For Ramona!
795
01:04:40,790 --> 01:04:45,370
Hold on, Ramona. The ocean's right
there. It's just on the other side of
796
01:04:45,370 --> 01:04:46,970
dune. It's right over there.
797
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
in here.
798
01:09:56,520 --> 01:09:58,160
Oh, honey, I'm sorry.
799
01:09:58,640 --> 01:09:59,760
Oh, man!
800
01:10:00,060 --> 01:10:01,440
That was legendary!
801
01:10:02,060 --> 01:10:04,140
There you go, buddy. Bro, you were
awesome out there!
802
01:10:04,960 --> 01:10:07,420
I am so proud of you, kid.
803
01:10:08,920 --> 01:10:12,880
Hey, so, uh, you gonna introduce us to
your friend over there?
804
01:10:16,320 --> 01:10:17,440
This is Ramona.
805
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
My girlfriend.
806
01:10:22,940 --> 01:10:24,140
Your girlfriend?
807
01:10:25,480 --> 01:10:26,480
You got a girlfriend?
808
01:10:27,100 --> 01:10:28,400
Armin's got a girlfriend!
809
01:10:28,660 --> 01:10:31,640
Holy bon jovi! Way to go, Armin!
810
01:10:32,060 --> 01:10:33,820
Thank you for saving my daughter.
811
01:10:34,180 --> 01:10:35,780
You are very brave.
812
01:10:36,180 --> 01:10:38,100
See? Told you so.
813
01:10:38,360 --> 01:10:40,180
Yeah, well, she did the same for me.
814
01:10:40,780 --> 01:10:42,400
How did we get here?
815
01:10:48,620 --> 01:10:50,700
You want to know how we got here?
816
01:10:51,080 --> 01:10:52,140
Make a lie.
817
01:10:52,700 --> 01:10:54,320
That's how we got here.
818
01:10:54,980 --> 01:10:56,740
Well, that's not true.
819
01:10:57,080 --> 01:10:58,280
Tell them, Mako.
820
01:10:58,500 --> 01:11:04,440
I just thought... I mean... I saw her
first!
821
01:11:04,640 --> 01:11:09,860
I bribed your way into the finest prep
schools and this is how you repay me?
822
01:11:09,900 --> 01:11:12,440
you're just like your father. No, Abby,
please don't go!
823
01:11:12,700 --> 01:11:15,080
And if you do, will you continue to
support me financially?
824
01:11:15,480 --> 01:11:16,480
So,
825
01:11:19,220 --> 01:11:20,600
you want to come for dinner?
826
01:11:20,860 --> 01:11:22,020
I'm making a sauce.
827
01:11:22,660 --> 01:11:23,660
I'd like that.
828
01:11:24,240 --> 01:11:25,240
Very much.
829
01:11:38,080 --> 01:11:40,580
Nature. It's so beautiful.
830
01:12:06,990 --> 01:12:08,410
You got something to say, Mako?
831
01:12:09,770 --> 01:12:11,230
I've got something for you.
832
01:12:14,910 --> 01:12:15,910
It's a start.
833
01:12:16,790 --> 01:12:18,290
Your mother put you up to this?
834
01:12:18,930 --> 01:12:19,930
Yes.
835
01:12:21,350 --> 01:12:22,770
She's got good taste.
836
01:12:23,050 --> 01:12:24,230
You treasure her.
837
01:12:26,490 --> 01:12:27,490
Vacancy change!
838
01:12:28,630 --> 01:12:30,270
Vacancy change! Vacancy change!
839
01:12:30,530 --> 01:12:31,530
Vacancy change!
840
01:12:31,570 --> 01:12:32,570
Vacancy change!
841
01:12:43,500 --> 01:12:45,080
This is butter.
842
01:12:45,300 --> 01:12:46,320
Definitely butter.
843
01:12:47,260 --> 01:12:48,260
Beautiful.
844
01:12:48,760 --> 01:12:51,480
All right, let me take this puppy for a
spin.
845
01:12:51,820 --> 01:12:52,820
Hello, Denise.
846
01:12:53,160 --> 01:12:54,320
Looking well.
847
01:12:54,680 --> 01:12:55,680
Oh, Jimmy.
848
01:12:56,080 --> 01:12:58,760
I think I'm coming down with a
condition.
849
01:13:00,380 --> 01:13:02,700
She called me the condition.
850
01:13:02,980 --> 01:13:05,160
I told you it was going to stick, baby.
851
01:13:05,660 --> 01:13:07,080
All right, way to go, Jimmy.
852
01:13:07,460 --> 01:13:09,180
Hey, hold up. Hold up on it.
853
01:13:09,760 --> 01:13:10,760
What's going on?
854
01:13:11,120 --> 01:13:12,120
I don't know.
855
01:13:12,390 --> 01:13:13,390
Look what we found.
856
01:13:13,790 --> 01:13:14,930
Hey, Rumi!
857
01:13:15,670 --> 01:13:17,050
Anemone, you okay?
858
01:13:17,290 --> 01:13:20,410
It is good to see you out of the house,
Armin.
859
01:13:20,810 --> 01:13:22,030
It's good to be out.
860
01:13:22,410 --> 01:13:23,790
Any shells left?
861
01:13:24,590 --> 01:13:25,590
Anybody?
862
01:13:28,410 --> 01:13:29,750
It's time, Armin.
863
01:13:30,310 --> 01:13:31,650
You sure about this?
864
01:13:32,190 --> 01:13:35,450
Oh, 100%. Anyone?
865
01:13:35,730 --> 01:13:36,730
Any kind of shell?
866
01:13:36,910 --> 01:13:38,170
Hey, Curly.
867
01:13:41,640 --> 01:13:42,640
Oh, oh, oh!
868
01:13:43,060 --> 01:13:44,520
Check me out!
869
01:13:44,740 --> 01:13:47,200
Come on, Curly! Let's paint this town!
Woo -hoo!
870
01:13:50,200 --> 01:13:52,600
So, you're hanging on to this one, huh?
871
01:13:53,360 --> 01:13:55,660
Yeah. Kind of grow on me.
872
01:14:13,180 --> 01:14:16,440
It smells like algae.
873
01:15:18,090 --> 01:15:20,230
Freedom. Nothing's stopping us.
874
01:16:00,460 --> 01:16:01,460
How you doing?
875
01:16:04,960 --> 01:16:07,580
I never want this summer to end.
61032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.