All language subtitles for tt8772296-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 Czasem, gdy si臋 na膰pam, 3 00:01:15,617 --> 00:01:17,702 My艣l臋, 偶e jestem jasnowidzk膮. 4 00:01:20,580 --> 00:01:23,083 Gdy Nate Jacobs mia艂 11 lat, 5 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 znalaz艂 kolekcj臋 porno swojego ojca. 6 00:01:27,587 --> 00:01:30,215 Cal, jego stary, by艂 obsesyjny. 7 00:01:30,715 --> 00:01:33,301 Zdaniem matki, Nate to odziedziczy艂. 8 00:01:33,385 --> 00:01:37,389 B艂yskawicznie odkry艂, 偶e kolory i ustawienie nie s膮 przypadkowe. 9 00:01:37,889 --> 00:01:42,102 To tak Cal upewnia艂 si臋, 偶e nikt nie wpierdoli si臋 w jego sprawy. 10 00:01:44,479 --> 00:01:47,399 Mam pi臋knego fiuta. Pokaza膰? 11 00:01:47,607 --> 00:01:50,819 Jak do ciebie m贸wi膰? Prosz臋 pana? W艂adco? 12 00:01:51,194 --> 00:01:52,904 Tatu艣ku? 13 00:01:54,906 --> 00:01:56,908 Mo偶e by膰 "tatu艣ku". 14 00:01:56,991 --> 00:01:59,994 Otw贸rz szeroko. Szerzej. 15 00:02:00,203 --> 00:02:01,788 Pi臋knie. 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,085 - Dobrze ci? - Tak, tatu艣ku. 17 00:02:07,210 --> 00:02:09,212 Ka偶de nagranie by艂o podobne. 18 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 Jeste艣 ju偶 kobiet膮? 19 00:02:11,798 --> 00:02:14,009 - Prawie. - Prawie? 20 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Pili. Troch臋 gadali. 21 00:02:16,219 --> 00:02:19,681 Nie chc臋 jeszcze doj艣膰. Poczekajmy. 22 00:02:20,682 --> 00:02:22,892 Potem jego ojciec r偶n膮艂 jak膮艣... 23 00:02:23,101 --> 00:02:24,811 Dziwka! Kurwa! 24 00:03:04,017 --> 00:03:05,685 Chc臋 z tob膮 pom贸wi膰. 25 00:03:11,983 --> 00:03:14,194 Jeste艣 silnym m臋偶czyzn膮, Nathanielu. 26 00:03:16,404 --> 00:03:18,698 Wiem to od chwili twoich narodzin. 27 00:03:20,992 --> 00:03:24,204 Masz niez艂omn膮 wol臋. 28 00:03:25,914 --> 00:03:28,083 Determinacj臋. 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,919 Zawsze to podziwia艂em. 30 00:03:32,003 --> 00:03:34,506 Dzi臋ki nim staniesz si臋 kiedy艣 wielki. 31 00:03:41,179 --> 00:03:44,099 S臋k w tym, 偶e nikt nie b臋dzie ci kibicowa艂. 32 00:03:45,684 --> 00:03:48,687 Znienawidz膮 ci臋, widz膮c to, co ja. 33 00:03:49,604 --> 00:03:53,483 Czasem to zauwa偶ysz, czasem nie. 34 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 B臋d膮 ci膮膰 coraz bole艣niej. 35 00:03:58,405 --> 00:04:00,615 Dlatego nie dawaj im szansy. 36 00:04:08,915 --> 00:04:12,794 Jako dwunastolatek by艂 na surowej diecie i ju偶 膰wiczy艂. 37 00:04:14,087 --> 00:04:18,800 W rok zredukowa艂 tkank臋 t艂uszczow膮 z 23 do 6%. 38 00:04:45,702 --> 00:04:48,079 W pierwszej klasie wszed艂 do dru偶yny futbolowej. 39 00:04:48,204 --> 00:04:49,789 Zaraz si臋 wyr贸偶ni艂. 40 00:04:53,001 --> 00:04:57,005 Pod koniec roku by艂 nie tylko pierwszym rozgrywaj膮cym, 41 00:04:57,213 --> 00:04:58,715 ale te偶 kapitanem. 42 00:04:58,882 --> 00:05:00,717 Skup si臋! 43 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 Jedziemy! 44 00:05:15,982 --> 00:05:19,986 Uwielbia艂 t艂umy, gratulacje i aplauz. 45 00:05:20,111 --> 00:05:21,905 Poczucie wygranej. 46 00:05:25,784 --> 00:05:28,203 Za to nienawidzi艂 szatni. 47 00:05:29,496 --> 00:05:32,999 Tego, 偶e jego kumpli nie kr臋powa艂a nago艣膰. 48 00:05:35,794 --> 00:05:38,380 Gadali z nim, machaj膮c fiutami. 49 00:05:39,214 --> 00:05:43,802 Zawsze skupia艂 si臋 na utrzymaniu kontaktu wzrokowego. 50 00:05:43,885 --> 00:05:48,014 Czasem si臋 zapomnia艂 i dostrzega艂 czyjego艣 penisa. 51 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 CI臉呕KA PRACA PRZEBIJA TALENT 52 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Jego starszy brat Aaron by艂 zjebem. 53 00:06:07,117 --> 00:06:08,910 Czu艂, 偶e ojciec go nie lubi. 54 00:06:08,993 --> 00:06:13,415 Obaj uwa偶ali, 偶e Aaron to mi臋czak i pierdolony dure艅. 55 00:06:14,916 --> 00:06:17,002 Rzadko rozmawia艂 z ojcem. 56 00:06:17,210 --> 00:06:19,212 Nie mia艂 takiej potrzeby. 57 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 Byli w dobrych stosunkach. 58 00:06:21,089 --> 00:06:25,719 Nie przepada艂 te偶 za matk膮. By艂a s艂abym popychad艂em. 59 00:06:25,802 --> 00:06:27,804 Zapu艣ci艂a si臋. 60 00:06:28,388 --> 00:06:33,309 Nate wiele my艣la艂 o tym, co mu si臋 podoba u kobiet, a co nie. 61 00:06:33,393 --> 00:06:36,604 Podoba艂y mu si臋 tenisowe sp贸dniczki i obci臋te d偶insy, 62 00:06:36,813 --> 00:06:38,982 ale nie takie z wystaj膮cymi kieszeniami. 63 00:06:39,107 --> 00:06:41,484 Baletki i obcasy. 64 00:06:41,693 --> 00:06:44,195 Nie znosi艂 tenis贸wek i mokasyn贸w. 65 00:06:44,279 --> 00:06:47,198 Tolerowa艂 sanda艂y, je艣li zdobi艂 je 艣wie偶y pedicure. 66 00:06:47,282 --> 00:06:49,909 Lubi艂 prze艣wit mi臋dzy udami, ale nie t艂uste kostki. 67 00:06:50,118 --> 00:06:53,705 艢lady opalenizny, d艂ugie szyje i szczup艂e ramiona. 68 00:06:53,788 --> 00:06:57,584 Proste plecy i owocowe mgie艂ki do cia艂a. 69 00:06:58,084 --> 00:07:00,712 Pe艂ne usta i ma艂e noski. 70 00:07:00,879 --> 00:07:05,008 Podoba艂y mu si臋 delikatne, koronkowe obr贸偶ki. 71 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 Nie cierpia艂 dziewczyn siedz膮cych, 72 00:07:07,510 --> 00:07:10,597 m贸wi膮cych i zachowuj膮cych si臋 jak ch艂opcy. 73 00:07:10,680 --> 00:07:14,893 A najbardziej na 艣wiecie nienawidzi艂 ow艂osienia cia艂a. 74 00:07:17,812 --> 00:07:22,984 U Maddy dostrzeg艂 od razu, 偶e jest w艂a艣ciwie bezw艂osa. 75 00:07:26,988 --> 00:07:29,199 Codziennie odprowadza艂 j膮 ze szko艂y. 76 00:07:30,283 --> 00:07:33,203 Czu艂 dum臋, 偶e mo偶e j膮 chroni膰. 77 00:07:33,995 --> 00:07:37,499 Wiedzia艂, 偶e 艣wiat jest pe艂en facet贸w chc膮cych j膮 skrzywdzi膰. 78 00:07:37,582 --> 00:07:41,586 Tych, kt贸rzy wywrzaskiwaliby wulgaryzmy z samochodu. 79 00:07:41,711 --> 00:07:44,798 Student贸w, kt贸rzy podaliby jej prochy. 80 00:07:44,881 --> 00:07:48,593 Samotnik贸w, kt贸rzy dostrzegliby j膮 w sklepie, 81 00:07:48,718 --> 00:07:52,889 zgwa艂cili, torturowali i sprzedali alfonsowi. 82 00:07:54,099 --> 00:07:56,101 Nie chcia艂 o tym nawet my艣le膰. 83 00:07:58,395 --> 00:08:03,108 Lubi艂 za to wyobra偶a膰 sobie, jak jej broni. 84 00:08:06,611 --> 00:08:09,114 Zabij臋 ka偶dego, kto zechce ci臋 skrzywdzi膰. 85 00:08:09,280 --> 00:08:11,408 Jeste艣 normalnie s艂odki! 86 00:08:14,786 --> 00:08:17,288 Ucieszy艂o go te偶, 偶e Maddy jest dziewic膮. 87 00:08:17,497 --> 00:08:20,000 呕aden inny kole艣 nie w艂o偶y艂 w ni膮 penisa. 88 00:08:20,583 --> 00:08:22,085 Jeste艣 dziewic膮? 89 00:08:23,294 --> 00:08:24,587 Tak. 90 00:08:24,796 --> 00:08:27,507 - Ca艂kowit膮? - Tak. 91 00:08:28,008 --> 00:08:32,095 Nikt ci臋 nawet nie palcowa艂? 92 00:08:32,804 --> 00:08:34,597 Tylko ja sama. 93 00:08:38,601 --> 00:08:42,105 Czasem wyobra偶a艂 sobie, 偶e bior膮 艣lub i zak艂adaj膮 rodzin臋. 94 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 Ale wiedzia艂, 偶e nie chce syn贸w. 95 00:08:45,191 --> 00:08:47,986 Dziewczynek w艂a艣ciwie te偶. 96 00:08:50,405 --> 00:08:52,782 No i Maddy bywa艂a niez艂膮 suk膮. 97 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 Tak jak na imprezie McKaya. 98 00:08:54,909 --> 00:08:56,494 Nate dosta艂 sza艂u. 99 00:08:57,287 --> 00:09:00,498 Wiedzia艂, 偶e nie panuje nad z艂o艣ci膮. 100 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Nie s膮dzi艂, 偶e w jego 偶yciu jest ku temu jaki艣 pow贸d. 101 00:09:08,089 --> 00:09:12,510 Taki ju偶 by艂 i mia艂 pozosta膰. 102 00:09:22,812 --> 00:09:24,397 Co robisz? 103 00:09:25,315 --> 00:09:28,318 Nic. Chcia艂em ci powiedzie膰 dobranoc. 104 00:09:33,490 --> 00:09:35,116 Dobranoc. 105 00:09:36,493 --> 00:09:37,911 Dobranoc. 106 00:09:51,883 --> 00:09:55,512 EUFORIA 107 00:10:10,110 --> 00:10:13,405 By艂 pierwszy dzie艅 szko艂y. Rozpiera艂a mnie rado艣膰. 108 00:10:19,786 --> 00:10:21,579 Znalaz艂am now膮 przyjaci贸艂k臋. 109 00:10:21,705 --> 00:10:25,792 Pierwszy raz od wyj艣cia z odwyku lubi艂am 艣wiat. 110 00:10:27,419 --> 00:10:28,586 DWA DNI WCZE艢NIEJ 111 00:10:28,712 --> 00:10:29,879 Mam pomys艂. 112 00:10:32,007 --> 00:10:33,383 Jaki? 113 00:10:34,384 --> 00:10:36,011 Na膰pamy si臋? 114 00:10:36,886 --> 00:10:38,388 Co to? 115 00:10:39,305 --> 00:10:41,099 Nie mam poj臋cia. 116 00:10:41,182 --> 00:10:43,518 Nie wysz艂a艣 w艂a艣nie z odwyku? 117 00:10:44,519 --> 00:10:46,104 No. 118 00:10:46,604 --> 00:10:48,606 Mam si臋 martwi膰? 119 00:10:48,690 --> 00:10:50,692 Mo偶e. 120 00:10:50,817 --> 00:10:53,194 To chyba 艣redni pomys艂. 121 00:10:53,403 --> 00:10:55,488 Chyba si臋 nie zgodz臋. 122 00:11:00,285 --> 00:11:01,786 Rue! 123 00:11:10,879 --> 00:11:13,798 Czujesz co艣? 124 00:11:14,716 --> 00:11:15,884 Nie. 125 00:11:19,304 --> 00:11:21,681 A ty? 126 00:11:22,390 --> 00:11:23,892 Nie. 127 00:11:25,185 --> 00:11:28,104 Co si臋 sta艂o? 128 00:11:28,980 --> 00:11:31,483 Jestem taka szcz臋艣liwa. 129 00:11:39,115 --> 00:11:41,284 Nie wolno tak m贸wi膰... 130 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 ale narkotyki s膮 fajne. 131 00:11:51,086 --> 00:11:54,297 To znaczy, zanim zniszcz膮 ci cer臋. 132 00:11:55,006 --> 00:11:56,508 I 偶ycie. 133 00:11:58,009 --> 00:11:59,094 Daj r臋cznik. 134 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 I rodzin臋. 135 00:12:02,597 --> 00:12:05,183 Podaj mi r臋cznik. 136 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Wtedy robi si臋 mniej fajnie. 137 00:12:16,111 --> 00:12:18,780 Fajnie jest w艂a艣ciwie bardzo kr贸tko. 138 00:12:28,415 --> 00:12:30,792 Posiedz臋 z tob膮, a偶 wr贸ci mama. 139 00:12:31,292 --> 00:12:33,003 Poogl膮damy telewizj臋? 140 00:12:33,211 --> 00:12:35,714 A gdy ju偶 zrobi si臋 niefajnie... 141 00:12:37,799 --> 00:12:39,384 To 偶enuj膮ce. 142 00:12:40,385 --> 00:12:42,220 I wszyscy wiedz膮. 143 00:12:44,889 --> 00:12:47,684 Nie chc臋 si臋 k艂贸ci膰, 144 00:12:47,892 --> 00:12:50,687 ale wygrywam. 145 00:12:51,688 --> 00:12:53,481 Z wielu powod贸w. 146 00:12:53,606 --> 00:12:55,692 Nie chc臋 odpowiada膰 na ich pytania. 147 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 I tak wygrywam! 148 00:13:03,992 --> 00:13:05,785 To ty 偶yjesz? 149 00:13:07,287 --> 00:13:09,080 Co jest, kurwa? 150 00:13:10,999 --> 00:13:13,793 To ta laska, kt贸ra chcia艂a si臋 zabi膰 u McKaya. 151 00:13:14,002 --> 00:13:16,212 - Co? - Zapomnia艂am. 152 00:13:16,379 --> 00:13:18,506 Obie si臋 wtedy pieprzy艂y艣cie. 153 00:13:19,215 --> 00:13:21,718 Dlaczego wszyscy tak my艣l膮? 154 00:13:24,012 --> 00:13:28,683 Maddy wiedzia艂a, 偶e s膮 艣wiadkowie, kt贸rzy nagrali twarde dowody. 155 00:13:29,601 --> 00:13:32,395 Wi臋c wczoraj, esemesuj膮c z Nate 'em... 156 00:13:32,520 --> 00:13:34,481 URWA艁 CI SI臉 FILM? 157 00:13:34,689 --> 00:13:36,900 Wpad艂a na pomys艂. 158 00:13:37,484 --> 00:13:39,986 TRUDNO, 呕EBYM TO PAMI臉TA艁A. 159 00:13:41,905 --> 00:13:44,282 ALE W艁A艢CIWIE TAK. 160 00:13:45,408 --> 00:13:48,912 - Alkohol mi szkodzi. - Czyli pieprzyli艣cie si臋? 161 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 - Chyba urwa艂 mi si臋 film. - Serio? 162 00:13:52,791 --> 00:13:54,292 Maddy! 163 00:13:55,794 --> 00:13:58,088 - Cze艣膰! - Nasza nowa sekspertka! 164 00:13:58,213 --> 00:14:00,590 Gratuluj臋, zdziro! 165 00:14:00,799 --> 00:14:02,384 Kiedy Kat powiedzia艂a BB, 166 00:14:02,592 --> 00:14:05,011 偶e straci艂a cnot臋 z anonimowym ch艂opakiem, 167 00:14:05,095 --> 00:14:09,891 wiedzia艂a, 偶e ta powie Maddy, Cassie i ca艂emu pierdolonemu 艣wiatu. 168 00:14:10,016 --> 00:14:12,102 I w艂a艣nie o to chodzi艂o. 169 00:14:12,185 --> 00:14:15,188 Odetchn臋艂a z ulg膮, 偶e ma to z g艂owy. 170 00:14:34,708 --> 00:14:36,418 Jestem Ethan. 171 00:14:36,501 --> 00:14:38,294 Tylko nas nie wystrzelaj. 172 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Co? 173 00:14:41,297 --> 00:14:44,217 Sorki, to pierwsze, co mi przysz艂o do g艂owy. 174 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 Sprawiam wra偶enie mordercy? 175 00:14:49,889 --> 00:14:52,017 Serio? Kurde! 176 00:14:53,393 --> 00:14:56,312 Jaki masz nick na Reddicie? 177 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Bunt Inceli. 178 00:15:01,985 --> 00:15:03,611 呕arcik. 179 00:15:09,284 --> 00:15:10,994 Jestem Kat. 180 00:15:11,119 --> 00:15:12,912 A ja Ethan. 181 00:15:12,996 --> 00:15:14,581 Ju偶 m贸wi艂e艣. 182 00:15:15,707 --> 00:15:17,584 Dzie艅 dobry! 183 00:15:17,792 --> 00:15:20,879 Witam na zaj臋ciach z biologii dla zaawansowanych. 184 00:15:21,087 --> 00:15:23,590 Zacznijmy od improwizacji. 185 00:15:23,798 --> 00:15:29,095 Ka偶de z was opowie w ci膮gu pi臋ciu minut o swoich wakacjach. 186 00:15:30,013 --> 00:15:33,683 Mamy pierwsz膮 ochotniczk臋, Rue. 187 00:15:33,808 --> 00:15:35,393 Prosz臋 mi tego nie robi膰! 188 00:15:35,518 --> 00:15:38,313 Zach臋膰my j膮 brawami! 189 00:16:01,711 --> 00:16:04,005 To ma by膰 wspomnienie? 190 00:16:04,214 --> 00:16:07,384 Co艣, co by艂o dla ciebie wa偶ne tego lata. 191 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 Nie mam pomys艂u. 192 00:16:16,685 --> 00:16:19,104 Zrelaksuj si臋. 193 00:16:19,979 --> 00:16:21,898 Odpr臋偶 ca艂e cia艂o. 194 00:16:22,982 --> 00:16:24,901 I oddychaj. 195 00:16:26,611 --> 00:16:29,614 Najlepiej zabra膰 j膮 od razu na odwyk. 196 00:16:36,287 --> 00:16:38,081 Te wakacje? 197 00:16:38,998 --> 00:16:40,709 Tak. 198 00:17:02,105 --> 00:17:03,690 Chod藕my. 199 00:17:08,820 --> 00:17:12,282 Nie mog臋 sobie nic przypomnie膰. 200 00:17:14,200 --> 00:17:17,203 Opowiedz o jednej chwili. 201 00:17:20,999 --> 00:17:24,586 By艂am z mam膮 i siostr膮. 202 00:17:24,794 --> 00:17:28,214 S艂ucha艂y艣my takiej piosenki. 203 00:18:53,883 --> 00:18:55,719 Zostaw mnie! 204 00:18:58,179 --> 00:19:00,890 Tata by艂by dumny! 205 00:19:01,016 --> 00:19:03,184 Kurewsko! 206 00:19:04,602 --> 00:19:07,605 Zostaw mnie! Zejd藕 mi, kurwa, z drogi! 207 00:20:15,590 --> 00:20:18,301 Nie mam pomys艂u. 208 00:20:29,688 --> 00:20:31,398 Naprawd臋 musz臋 to robi膰? 209 00:20:31,481 --> 00:20:34,484 - Posypa艂a si臋. - Stawiam na uszkodzenie m贸zgu. 210 00:20:35,193 --> 00:20:37,112 Jeste艣, kurwa, bezczelna. 211 00:21:05,682 --> 00:21:07,017 Kurwa! 212 00:21:11,896 --> 00:21:13,481 To ja. 213 00:21:16,484 --> 00:21:17,986 W porz膮dku? 214 00:21:18,486 --> 00:21:20,697 Jeste艣 debilk膮, Lexi. 215 00:21:21,614 --> 00:21:25,118 - Dlaczego? - Bo wjeba艂am wszystko do kibla. 216 00:21:25,285 --> 00:21:28,788 - Sprawdzam, jak si臋 trzymasz. - To tego, kurwa, nie r贸b. 217 00:21:28,997 --> 00:21:32,500 Bo niby co mo偶esz zrobi膰? 218 00:21:32,584 --> 00:21:35,879 Dasz mi teraz dobr膮 rad臋? Mo偶e mi, kurwa, pomo偶esz? 219 00:21:36,004 --> 00:21:38,089 Jeste艣 moj膮 przyjaci贸艂k膮. 220 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 To, 偶e chodzi艂y艣my razem do pierdolonego przedszkola, 221 00:21:41,718 --> 00:21:43,720 nie czyni z nas przyjaci贸艂ek. 222 00:21:46,097 --> 00:21:49,309 Teraz tak m贸wisz, ale kto zapuka za trzy dni do moich drzwi, 223 00:21:49,392 --> 00:21:51,311 prosz膮c, 偶ebym szcza艂a do buteleczki? 224 00:21:52,187 --> 00:21:56,983 Wtedy powiesz, 偶e przecie偶 przyja藕nimy si臋 od przedszkola? 225 00:21:57,192 --> 00:21:59,694 Jakby艣 mia艂a rozdwojenie osobowo艣ci. 226 00:22:00,403 --> 00:22:02,989 Wybacz, je艣li t臋skni臋 za t膮 dawn膮. 227 00:22:09,788 --> 00:22:11,414 Te偶 prawie nie spa艂em. 228 00:22:13,083 --> 00:22:15,001 I te偶 t臋skni臋. 229 00:23:27,782 --> 00:23:30,285 Nazywam si臋 Ali i jestem uzale偶niony. 230 00:23:31,995 --> 00:23:34,080 To zbyt 艂adne s艂owo. 231 00:23:34,205 --> 00:23:36,583 By艂em zwyk艂ym 膰punem. 232 00:23:37,584 --> 00:23:42,088 A tak偶e stra偶akiem. Wierzy艂em, 偶e to si臋 r贸wnowa偶y. 233 00:23:42,213 --> 00:23:46,301 Dop贸ki ratowa艂em 偶ycie innych, mia艂em prawo niszczy膰 swoje. 234 00:23:48,094 --> 00:23:49,888 S臋k w tym, 235 00:23:51,306 --> 00:23:54,684 偶e by艂em te偶 ojcem dw贸ch c贸rek. 236 00:23:56,519 --> 00:23:58,813 Teraz mieszkaj膮 w Teksasie. 237 00:23:59,981 --> 00:24:01,983 Dzwoni臋 najcz臋艣ciej, jak mog臋. 238 00:24:02,692 --> 00:24:05,612 Narkotyki naprawd臋 wiele zabieraj膮. 239 00:24:07,989 --> 00:24:11,409 Oksykodon wzi臋艂am po raz pierwszy jako trzynastolatka. 240 00:24:13,411 --> 00:24:15,413 Jak si臋 po nich czujesz? 241 00:24:18,500 --> 00:24:20,001 Fatalnie. 242 00:24:23,004 --> 00:24:25,215 Zajmowa艂am si臋 tat膮 po szkole. 243 00:24:25,298 --> 00:24:28,802 Mama chodzi艂a do drugiej pracy, 偶eby zarobi膰 na lekarzy. 244 00:24:32,597 --> 00:24:35,684 Piel臋gniarka wpada艂a codziennie na dwie godziny. 245 00:24:35,892 --> 00:24:38,895 Ca艂y czas gra艂a w Candy Crush na swoim telefonie. 246 00:24:41,815 --> 00:24:45,819 Tymczasem tata mia艂 prochy. 247 00:25:28,987 --> 00:25:31,489 Tata by艂 zbyt na膰pany, by co艣 zauwa偶y膰. 248 00:25:32,699 --> 00:25:35,410 Z tob膮 jest najlepiej. 249 00:25:35,994 --> 00:25:37,704 Z tob膮 te偶. 250 00:25:50,592 --> 00:25:52,802 Mam ogromn膮 pro艣b臋. 251 00:25:52,886 --> 00:25:58,099 Tak si臋 sk艂ada, 偶e przegapi艂am par臋 mityng贸w. 252 00:25:59,684 --> 00:26:02,896 Mo偶esz mi je zaliczy膰? 253 00:26:07,400 --> 00:26:10,320 To by by艂o nieetyczne. 254 00:26:16,117 --> 00:26:18,995 A je艣li ci obci膮gn臋? 255 00:26:26,586 --> 00:26:28,380 W moim wozie? 256 00:26:29,714 --> 00:26:32,717 Mam 17 lat, jebany zwyrolu. Podpisz. 257 00:26:40,684 --> 00:26:42,686 Mi艂o robi膰 z tob膮 biznesy. 258 00:26:42,811 --> 00:26:44,396 W mord臋... 259 00:26:54,781 --> 00:26:56,408 Rue? 260 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 Kocham ci臋. 261 00:27:01,204 --> 00:27:02,706 Ja ciebie te偶. 262 00:27:16,594 --> 00:27:19,681 Nie艣mia艂y. Jestem tu nowy, nie ujawni艂em si臋. 263 00:27:19,806 --> 00:27:21,891 Nie szukam seksu, tylko uczucia. 264 00:27:22,017 --> 00:27:23,893 Hej. 265 00:27:28,606 --> 00:27:30,400 Cze艣膰, to ty? 266 00:27:36,281 --> 00:27:38,283 Zaraz wracam. 267 00:27:50,086 --> 00:27:52,297 O kurwa, kurwa...! 268 00:27:59,095 --> 00:28:01,389 WTF! Nie, LOL. 269 00:28:02,182 --> 00:28:04,309 Dobra, LOL. 270 00:28:04,392 --> 00:28:06,186 Ale wszyscy tak my艣l膮. 271 00:28:06,895 --> 00:28:10,982 Nie przyzna艂a si臋, a nikt nie mia艂 dowod贸w. 272 00:28:12,192 --> 00:28:13,985 Ale wiedzieli艣my, 偶e to ona. 273 00:28:35,507 --> 00:28:40,011 Albo Kat zdawa艂o si臋, 偶e wiemy. 274 00:28:42,514 --> 00:28:44,599 To w艂a艣nie uroda internetu. 275 00:28:44,683 --> 00:28:47,686 Dziesi臋膰 os贸b mo偶e si臋 wyda膰 ca艂ym 艣wiatem. 276 00:28:52,315 --> 00:28:55,318 Za pi臋膰 minut w sto艂贸wce. Musimy pogada膰. 277 00:28:56,695 --> 00:28:58,405 Dlaczego? 278 00:29:00,115 --> 00:29:04,119 Nic nie zrobi艂em. M贸wi艂em Royowi, 偶eby tego nie zamieszcza艂. 279 00:29:04,285 --> 00:29:08,081 Niewa偶ne. Rozsy艂a to i m贸wi, 偶e to ja. 280 00:29:08,790 --> 00:29:10,500 Nie chc臋 sobie zniszczy膰 偶ycia, 281 00:29:10,583 --> 00:29:13,003 a ty nie chcesz zosta膰 przest臋pc膮 seksualnym. 282 00:29:13,086 --> 00:29:17,507 - Nie jestem przest臋pc膮. - To pornografia dzieci臋ca, zjebie. 283 00:29:17,590 --> 00:29:19,092 Jeste艣my nieletni. 284 00:29:19,300 --> 00:29:21,219 Dzieci nie tworz膮 takiej pornografii. 285 00:29:21,386 --> 00:29:24,389 - Zgoogluj to. - Nie zgoogluj臋 takiego has艂a. 286 00:29:25,390 --> 00:29:28,184 Pieprzy膰 to. Id臋 na policj臋. 287 00:29:29,102 --> 00:29:30,520 Dobra. 288 00:29:30,687 --> 00:29:33,481 Dobra, kumam. Co chcesz? 289 00:29:33,606 --> 00:29:37,694 Skasuj ten filmik - u siebie i u tych, kt贸rym go wys艂a艂e艣. 290 00:29:37,902 --> 00:29:39,779 Zrobione. 291 00:29:39,904 --> 00:29:43,199 I powiedz Wesowi, 偶e ma m贸wi膰 wszystkim, 偶e to nie ja. 292 00:29:43,283 --> 00:29:44,993 Dobra. 293 00:29:45,910 --> 00:29:47,287 Co艣 jeszcze? 294 00:29:48,580 --> 00:29:50,206 W艂a艣ciwie tak. 295 00:29:50,290 --> 00:29:53,293 Roy i Troy pr贸bowali to odkr臋ci膰. 296 00:29:53,418 --> 00:29:57,005 Kat? Nie, to jaka艣 inna dupa. 297 00:29:57,714 --> 00:30:00,383 Co jest, kurwa? M贸wi艂e艣, 偶e to Kat. 298 00:30:00,508 --> 00:30:02,594 Pojeba艂o mi si臋. 299 00:30:02,802 --> 00:30:04,596 Ale pod koniec tygodnia... 300 00:30:05,013 --> 00:30:07,015 Czyli to nie ty? 301 00:30:07,182 --> 00:30:08,892 Serio? 302 00:30:09,017 --> 00:30:10,810 W偶yciu. 303 00:30:11,311 --> 00:30:13,688 Nie bzykam zjeb贸w z prywatnych szk贸艂. 304 00:30:18,985 --> 00:30:22,197 Katherine Hernandez proszona do dyrektora. 305 00:30:24,282 --> 00:30:26,993 S艂ysza艂em przykr膮 plotk臋. 306 00:30:27,118 --> 00:30:28,495 O czym? 307 00:30:28,620 --> 00:30:30,705 呕e podobno istnieje nagranie, 308 00:30:30,789 --> 00:30:35,585 w kt贸rym oddajesz si臋 czynno艣ciom seksualnym. 309 00:30:36,586 --> 00:30:38,713 Kr膮偶y w艣r贸d uczni贸w. 310 00:30:39,881 --> 00:30:43,009 Ten filmik z lask膮 zapinan膮 od ty艂u? 311 00:30:43,093 --> 00:30:47,013 To nie ja, ale tak z czystej ciekawo艣ci - 312 00:30:47,097 --> 00:30:49,391 dlaczego pan tak pomy艣la艂? 313 00:30:49,599 --> 00:30:53,895 Podkre艣lam, 偶e nie widzia艂em tego nagrania. 314 00:30:54,020 --> 00:30:56,106 To dlatego, 偶e tamta jest gruba? 315 00:30:56,189 --> 00:30:58,692 Nie wyci膮gam pochopnych wniosk贸w. 316 00:30:58,900 --> 00:31:02,696 Chcia艂abym, 偶eby wszyscy dali mi spok贸j. 317 00:31:02,779 --> 00:31:05,198 To naprawd臋 obra藕liwe. 318 00:31:05,907 --> 00:31:08,785 Wiem, 偶e koledzy wy艣miewaj膮 moj膮 tusz臋. 319 00:31:08,910 --> 00:31:12,789 Ale pan? 320 00:31:13,915 --> 00:31:17,085 To poni偶aj膮ca dyskryminacja. 321 00:31:17,293 --> 00:31:21,089 M贸j w艂asny dyrektor udowadnia, 偶e terror pi臋knego cia艂a 322 00:31:21,214 --> 00:31:23,383 ma si臋 艣wietnie w tym kraju. 323 00:31:24,009 --> 00:31:25,802 M贸j w艂asny dyrektor. 324 00:31:28,388 --> 00:31:31,307 Szczerze przepraszam. 325 00:31:32,600 --> 00:31:37,480 I obiecuj臋, 偶e zrobi臋 wszystko, by ukr贸ci膰 te plotki. 326 00:31:38,982 --> 00:31:41,109 Dzi臋kuj臋, panie dyrektorze. 327 00:31:41,192 --> 00:31:45,113 Tak jak masowe strzelaniny, seksskandale i kupione wybory, 328 00:31:45,196 --> 00:31:48,992 sprawa posz艂a w zapomnienie. Zaj臋li艣my si臋 czym艣 innym. 329 00:31:49,117 --> 00:31:50,994 Nakr臋cili艣cie si臋? 330 00:31:51,494 --> 00:31:53,288 Wygramy? 331 00:31:54,080 --> 00:31:58,418 Wi臋c brawa dla East Highland Blackhawks! 332 00:32:44,089 --> 00:32:45,715 Do boju! 333 00:32:50,387 --> 00:32:53,014 Nie czuj臋 si臋 bezpiecznie. 334 00:32:57,310 --> 00:32:59,020 Maddy! 335 00:32:59,187 --> 00:33:00,480 Czego? 336 00:33:00,605 --> 00:33:02,982 Um贸w si臋 ze mn膮 na wiecz贸r. 337 00:33:03,108 --> 00:33:04,484 Po co? 338 00:33:07,612 --> 00:33:09,781 - Nienawidz臋 ci臋. - Wiem. 339 00:33:14,911 --> 00:33:16,579 Serio? 340 00:33:16,913 --> 00:33:18,581 Serio? 341 00:33:19,499 --> 00:33:21,793 Mam naprawd臋 do艣膰! 342 00:33:22,210 --> 00:33:23,586 Rue! 343 00:33:23,795 --> 00:33:26,715 Ty chyba nie musisz oddycha膰. 344 00:33:32,595 --> 00:33:34,305 Kurwa! 345 00:33:34,806 --> 00:33:36,891 Wpadniesz dzi艣 na kolacj臋? 346 00:33:37,017 --> 00:33:42,605 Chcia艂abym, ale tata zaplanowa艂 powa偶n膮 rodzinn膮 kolacj臋. 347 00:33:42,689 --> 00:33:46,985 Tyle, 偶e b臋dziemy tylko we dwoje, jak zawsze. 348 00:33:49,696 --> 00:33:51,489 A p贸藕niej? 349 00:33:52,490 --> 00:33:55,910 Odrobi臋 lekcje. I poogl膮dam Madok臋 Magik臋. 350 00:33:55,994 --> 00:34:00,415 To mo偶e wpadniesz w niedziel臋 wieczorem? 351 00:34:00,582 --> 00:34:03,501 Mama bardzo chce ci臋 pozna膰. 352 00:34:06,087 --> 00:34:08,381 Rozmawiasz z ni膮 o mnie? 353 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 Nie. 354 00:34:11,301 --> 00:34:12,594 Przymknij si臋. 355 00:34:17,015 --> 00:34:19,184 - Cze艣膰, Rue. - Cze艣膰. 356 00:34:23,188 --> 00:34:25,190 Jestem 偶a艂osna. 357 00:34:48,380 --> 00:34:50,507 Chc臋 tylko przeprosi膰. 358 00:35:06,481 --> 00:35:07,816 Karta czy got贸wka? 359 00:35:21,579 --> 00:35:24,499 Christopher McKay! 360 00:35:24,582 --> 00:35:27,711 Przyjecha艂e艣 na weekend z college'u? 361 00:35:31,381 --> 00:35:34,509 Co planujesz na pi膮tkowy wiecz贸r? 362 00:35:34,592 --> 00:35:36,302 Kto to wie? 363 00:35:39,597 --> 00:35:42,392 Cassie si臋 w tobie zadurzy艂a. 364 00:35:44,394 --> 00:35:46,187 To fajna dziewczyna. 365 00:35:46,312 --> 00:35:49,482 Nie艂atwo przyci膮gn膮膰 jej uwag臋. 366 00:35:49,607 --> 00:35:51,693 Jaka matka, taka c贸rka. 367 00:35:53,194 --> 00:35:55,405 Ale to dobra dziewczyna 368 00:35:55,488 --> 00:35:57,615 o wielkim sercu. 369 00:35:58,199 --> 00:35:59,784 Bardzo kruchym. 370 00:36:01,411 --> 00:36:03,788 - Zapami臋tam. - Nie rozmawiaj z nim! 371 00:36:04,914 --> 00:36:07,292 Wyrzucaj膮 mnie. 372 00:36:07,500 --> 00:36:10,795 Bawcie si臋 dobrze. 艢licznie wygl膮dasz. 373 00:36:15,091 --> 00:36:16,718 Obejrzymy film? 374 00:36:18,219 --> 00:36:19,387 Chod藕. 375 00:36:26,102 --> 00:36:29,481 Maddy! Dlaczego nie chcesz si臋 spotka膰? 376 00:36:29,606 --> 00:36:31,691 Nie wiem. Napisz. 377 00:36:35,320 --> 00:36:38,281 Tylko ty z ojcem? 378 00:36:38,406 --> 00:36:40,116 Tak. 379 00:36:40,283 --> 00:36:42,702 A twoja mama? 380 00:36:42,911 --> 00:36:45,288 To d艂uga historia. 381 00:36:45,497 --> 00:36:49,292 Nie chcia艂em by膰 w艣cibski. Fascynujesz mnie. 382 00:36:49,793 --> 00:36:53,213 Nie masz za co przeprasza膰. 383 00:36:53,713 --> 00:36:55,590 Dawno z ni膮 nie gada艂am. 384 00:36:55,799 --> 00:36:59,094 Kumam. M贸j tata odszed艂, gdy by艂em ma艂y. 385 00:37:00,220 --> 00:37:02,013 By艂 strasznym dupkiem. 386 00:37:04,015 --> 00:37:06,184 呕adnych telefon贸w przy kolacji. 387 00:37:08,812 --> 00:37:11,481 - Spadam. Zgadamy si臋 p贸藕niej? - Jasne. 388 00:37:11,981 --> 00:37:14,401 Nie mam ju偶 cierpliwo艣ci do realu. 389 00:37:15,110 --> 00:37:16,695 Milcz, m膮dralo! 390 00:37:45,807 --> 00:37:47,600 Otwieraj! 391 00:37:52,313 --> 00:37:54,816 - Czego chcesz? - Otw贸rz te jebane drzwi! 392 00:37:59,904 --> 00:38:01,781 - Kto to? - Rue. 393 00:38:01,990 --> 00:38:04,117 Powiedz, 偶eby przysz艂a p贸藕niej. 394 00:38:05,118 --> 00:38:07,203 Za p贸藕no, dziwko. 395 00:38:07,412 --> 00:38:09,998 - Nie mo偶esz tu by膰. - Bo liczysz kas臋? 396 00:38:10,915 --> 00:38:13,710 Daj mi oksykodon i skarpetki. 397 00:38:13,793 --> 00:38:16,004 Musisz wyj艣膰. 398 00:38:16,087 --> 00:38:18,381 To nie jebana zabawa. 399 00:38:18,506 --> 00:38:20,216 Zabieraj si臋 st膮d. 400 00:38:20,884 --> 00:38:23,511 Jestem przemokni臋ta. 401 00:38:24,387 --> 00:38:26,890 I sko艅czy艂y mi si臋 prochy. 402 00:38:28,099 --> 00:38:29,517 Nie b膮d藕 kutasem. 403 00:38:29,684 --> 00:38:31,895 To nie m贸j jebany problem. 404 00:38:32,103 --> 00:38:35,482 Spierdalaj st膮d, zanim przyjd膮. 405 00:38:35,690 --> 00:38:37,984 Tylko oksykodon 406 00:38:38,109 --> 00:38:40,695 i troszk臋 xanaxu. Potem spadam. 407 00:38:40,820 --> 00:38:43,907 M贸wi臋 ci, 偶e g贸wno teraz mam. 408 00:38:44,115 --> 00:38:46,701 Wr贸膰 za kilka godzin, to wszystko dostaniesz. 409 00:38:46,785 --> 00:38:49,579 A teraz wypierdalaj. 410 00:38:49,704 --> 00:38:51,206 Wiem, 偶e co艣 masz. 411 00:38:51,289 --> 00:38:54,000 Przecie偶 m贸wi臋, 偶e g贸wno mam. 412 00:38:54,084 --> 00:38:57,003 Musisz st膮d wyj艣膰. 413 00:38:57,212 --> 00:39:00,882 Zaraz przyjedzie m贸j dostawca, a ciebie ma tu nie by膰. 414 00:39:01,091 --> 00:39:03,593 - Daj mi prochy. - Ja nie 偶artuj臋. 415 00:39:04,594 --> 00:39:06,179 Rue! 416 00:39:20,402 --> 00:39:22,987 M贸g艂bym ci臋 teraz zajeba膰. 417 00:39:26,491 --> 00:39:27,992 Ju偶 s膮. 418 00:39:40,380 --> 00:39:42,382 Serio. 419 00:39:42,507 --> 00:39:46,594 Nie ruszaj si臋 st膮d. Stul pysk i nie szalej. 420 00:39:46,720 --> 00:39:48,805 Oni nie 偶artuj膮. 421 00:39:49,014 --> 00:39:52,183 Przyznam, 偶e wtedy troch臋 si臋 wystraszy艂am. 422 00:39:52,392 --> 00:39:55,895 Dragi s膮 w porz膮dku, dop贸ki nie pojawi膮 si臋 spluwy. 423 00:41:01,294 --> 00:41:05,006 Pod koniec szko艂y mia艂em najlepsze statystyki. 424 00:41:05,215 --> 00:41:08,093 Pobi艂em rekord w najwi臋kszej liczbie przej臋膰. 425 00:41:08,301 --> 00:41:11,388 Rzuca艂em najdalej i odbiera艂em z najwi臋kszych odleg艂o艣ci. 426 00:41:11,596 --> 00:41:13,890 I jeszcze umiem blokowa膰, 427 00:41:14,099 --> 00:41:18,520 a jebany trener nie chce mn膮 rozgrywa膰. Jakbym nagle musia艂 na to zas艂u偶y膰. 428 00:41:19,604 --> 00:41:21,981 Nie robi膮 tak wszystkim pierwszorocznym? 429 00:41:22,190 --> 00:41:24,484 Nie wszyscy maj膮 takie statystyki. 430 00:41:24,693 --> 00:41:26,820 Wkurwia mnie to. 431 00:41:30,990 --> 00:41:32,784 Chcesz go zabi膰? 432 00:41:34,619 --> 00:41:36,496 Zajebiemy go. 433 00:41:40,917 --> 00:41:42,794 M贸wi臋 serio. 434 00:41:42,919 --> 00:41:45,213 Wkurwi艂 mnie, jebany. 435 00:41:47,215 --> 00:41:49,217 To musi troch臋 potrwa膰. 436 00:41:55,807 --> 00:41:58,184 My艣la艂am o tobie przez ca艂y tydzie艅. 437 00:41:59,185 --> 00:42:01,187 Chc臋 si臋 ju偶 pieprzy膰. 438 00:42:04,107 --> 00:42:06,484 Musisz wszystko sprowadza膰 do seksu? 439 00:42:09,195 --> 00:42:10,613 Co? 440 00:42:12,991 --> 00:42:15,410 Pr贸buj臋 z tob膮 normalnie porozmawia膰. 441 00:42:18,288 --> 00:42:19,706 Sorki. 442 00:42:26,713 --> 00:42:28,590 Spoko. Nic si臋 nie sta艂o. 443 00:42:45,607 --> 00:42:47,609 To twoja dupa? 444 00:42:47,817 --> 00:42:50,195 Nie. Raczej siostrzyczka. 445 00:42:52,989 --> 00:42:54,908 Cze艣膰, siostrzyczko. 446 00:42:57,786 --> 00:43:03,208 Kiedy Fez powiedzia艂, 偶e przyjedzie jeden kole艣, nie s膮dzi艂am, 偶e akurat ten. 447 00:43:03,917 --> 00:43:05,418 Jestem Mysz. 448 00:43:05,585 --> 00:43:07,087 Mi艂o ci臋 pozna膰. 449 00:43:07,295 --> 00:43:10,382 Ale tak to jest, gdy zadajesz si臋 z dilerami. 450 00:43:11,383 --> 00:43:13,301 Rzu膰 torb臋. 451 00:43:16,304 --> 00:43:18,515 Mam 100 oksykodon贸w, 452 00:43:18,682 --> 00:43:21,309 500 weso艂ych baton贸w i komplet pigu艂 na ADHD. 453 00:43:21,518 --> 00:43:25,897 Vicodin si臋 ko艅czy. Mo偶esz dosta膰 50 sztuk. 454 00:43:26,398 --> 00:43:29,818 Do tego medyczna marihuana i du偶e "E". 455 00:43:30,694 --> 00:43:32,404 Podliczysz? 456 00:43:38,201 --> 00:43:40,412 7750 dolar贸w. 457 00:43:46,710 --> 00:43:48,586 Prosz臋. 458 00:43:50,880 --> 00:43:52,716 Nie chcesz fentanylu? 459 00:43:52,882 --> 00:43:54,718 Lepiej nie. 460 00:43:54,801 --> 00:43:57,387 Za du偶o przedawkowa艅. Nie chc臋 k艂opot贸w. 461 00:43:58,304 --> 00:43:59,681 A twoja siostrzyczka? 462 00:43:59,806 --> 00:44:01,683 Pr贸bowa艂a艣 fentanylu? 463 00:44:01,808 --> 00:44:03,101 Nie. 464 00:44:03,184 --> 00:44:04,894 Jej nie dawaj. 465 00:44:06,479 --> 00:44:08,189 Braciszek m贸wi za ciebie? 466 00:44:09,482 --> 00:44:12,193 - Nie wiem. - Nie patrz na niego, tylko na mnie. 467 00:44:13,486 --> 00:44:15,196 Pr贸bowa艂a艣 tego? 468 00:44:16,781 --> 00:44:19,993 Serio, stary. Niech ona si臋 w tym nie babrze. 469 00:44:20,493 --> 00:44:24,998 Znasz to uczucie, gdy dojdziesz tak, 偶e nic nie czujesz i nie s艂yszysz? 470 00:44:27,417 --> 00:44:29,210 Lubisz je? 471 00:44:32,881 --> 00:44:34,883 Spodoba ci si臋. 472 00:44:41,181 --> 00:44:43,183 Dzi臋ki, ale nie. 473 00:44:43,892 --> 00:44:45,185 Nie ufasz mi? 474 00:44:45,393 --> 00:44:47,812 Serio. Zostaw j膮. 475 00:44:47,979 --> 00:44:51,483 Nikt ci臋 nie pyta o zdanie, kurwo. 476 00:44:52,609 --> 00:44:55,820 Powiedz braciszkowi, 偶e z nim nie gadam 477 00:44:55,987 --> 00:44:57,989 i 偶e ma si臋 zamkn膮膰. 478 00:44:58,490 --> 00:44:59,783 Nie b贸j si臋. 479 00:45:00,283 --> 00:45:01,993 Ja nie gryz臋. 480 00:45:02,494 --> 00:45:04,579 Spr贸buj. 481 00:45:12,295 --> 00:45:13,588 Spr贸buj. 482 00:45:17,217 --> 00:45:20,804 Dobry Bo偶e, wiem, 偶e zachowa艂am si臋 kurewsko podle wobec Lexi 483 00:45:20,887 --> 00:45:23,682 i swoich bliskich. Bardzo mi przykro. 484 00:45:23,807 --> 00:45:29,104 I b艂agam, nie pozw贸l mi dzi艣 umrze膰. 485 00:45:49,207 --> 00:45:51,584 - Witaj w domu. - Kurwa! 486 00:45:52,419 --> 00:45:54,087 Co jest, kole艣? 487 00:45:54,796 --> 00:45:57,215 - Cze艣膰, Tyler. - Jak si臋 tu wjeba艂e艣? 488 00:45:57,382 --> 00:45:58,883 Wypierdalaj. 489 00:45:59,092 --> 00:46:01,886 Je艣li szukasz kuchennych no偶y, to s膮 tutaj. 490 00:46:02,095 --> 00:46:04,389 Wraz z twoim kijem bejsbolowym. 491 00:46:07,517 --> 00:46:09,394 Kim, kurwa, jeste艣? 492 00:46:11,604 --> 00:46:14,482 Ch艂opakiem laski, kt贸r膮 zgwa艂ci艂e艣 w niedziel臋. 493 00:46:16,985 --> 00:46:21,990 Pojeba艂o ci臋? Nikogo bym nie zgwa艂ci艂. Przysi臋gam! 494 00:46:23,491 --> 00:46:25,118 Widzia艂em to. 495 00:46:25,285 --> 00:46:26,786 Ale co? 496 00:46:26,911 --> 00:46:29,706 Zgwa艂ci艂e艣 j膮 w basenie. 497 00:46:33,793 --> 00:46:37,380 M贸wisz o tej wariatce z imprezy? 498 00:46:37,505 --> 00:46:41,092 Sama prosi艂a. To ja si臋 opiera艂em. 499 00:46:41,301 --> 00:46:44,387 - Urwa艂 si臋 jej film. - Wcale nie. 500 00:46:44,596 --> 00:46:48,183 S艂owo! Chcia艂a, 偶ebym j膮 przelecia艂. 501 00:46:49,893 --> 00:46:51,603 Wiesz, ile ma lat? 502 00:46:54,814 --> 00:46:57,484 - 18. - Raczej 17. 503 00:46:58,193 --> 00:47:00,403 Kurwa! Nie powiedzia艂a mi. 504 00:47:00,487 --> 00:47:02,489 A ile lat masz ty? 505 00:47:03,990 --> 00:47:05,909 - 21. - 22. 506 00:47:06,117 --> 00:47:09,913 - Ledwie. - Od pi臋ciu miesi臋cy. Nie k艂am, kurwa. 507 00:47:12,791 --> 00:47:15,585 Zgwa艂ci艂e艣 dziewczyn臋, do tego nieletni膮. 508 00:47:17,587 --> 00:47:19,506 Zrobi臋 ci krzywd臋. 509 00:47:19,714 --> 00:47:21,508 Nie wniesiesz oskar偶enia, 510 00:47:21,591 --> 00:47:24,886 bo je艣li to zrobisz, posiedzisz d艂u偶ej ni偶 ja. 511 00:47:25,095 --> 00:47:26,513 Prosz臋... 512 00:47:26,680 --> 00:47:28,515 Zale偶nie od tego, co ci zrobi臋. 513 00:47:28,682 --> 00:47:31,893 B艂agam. Nie r贸b mi krzywdy. 514 00:47:33,186 --> 00:47:34,604 Kucnij. 515 00:47:35,313 --> 00:47:37,107 - Co? - Kucnij. 516 00:47:38,692 --> 00:47:40,610 - Nie. - Kucnij. 517 00:47:43,613 --> 00:47:47,200 S膮dzi艂e艣, 偶e j膮 zgwa艂cisz, a nikt nie zareaguje? 518 00:47:52,288 --> 00:47:54,916 Kurwa! Nic nie zrobi艂em! 519 00:47:55,083 --> 00:47:56,710 Zapytam ponownie. 520 00:48:01,006 --> 00:48:02,882 - Zgwa艂ci艂e艣 j膮? - Nie! 521 00:48:04,092 --> 00:48:06,594 - Zgwa艂ci艂e艣 j膮? - Nie! Kurwa! 522 00:48:06,720 --> 00:48:08,388 Zgwa艂ci艂e艣 j膮? 523 00:48:09,681 --> 00:48:13,018 - Zgwa艂ci艂e艣 j膮? Przyznaj si臋! - Nie! 524 00:48:16,312 --> 00:48:19,816 Przyznaj si臋, pierdolona cioto. M贸w, kurwa. 525 00:48:19,983 --> 00:48:22,193 Nie zgwa艂ci艂em jej! 526 00:48:46,384 --> 00:48:48,094 Dzia艂a szybko. 527 00:48:54,684 --> 00:48:56,394 Podoba ci si臋? 528 00:49:00,690 --> 00:49:02,692 Chcesz kilka dzia艂ek? 529 00:49:03,818 --> 00:49:05,320 Dobra. 530 00:49:12,619 --> 00:49:14,704 P艂acisz trzy st贸wki. 531 00:49:16,790 --> 00:49:18,416 P艂a膰, siostrzyczko. 532 00:49:18,500 --> 00:49:21,586 Mam dwa dolce. 533 00:49:21,795 --> 00:49:23,713 Powiedzia艂em trzysta. 534 00:49:26,883 --> 00:49:29,302 Gdzie moje spodnie? 535 00:49:31,596 --> 00:49:34,391 Oddam towar. 536 00:49:35,308 --> 00:49:36,893 Nie przyjmuj臋 zwrot贸w. 537 00:49:37,018 --> 00:49:39,312 Ja za ni膮 zap艂ac臋. 538 00:49:40,188 --> 00:49:42,607 My艣la艂em, 偶e fentanyl ci nie pasuje. 539 00:49:43,316 --> 00:49:45,694 Wszyscy zmieniaj膮, kurwa, zdanie. 540 00:49:50,490 --> 00:49:51,991 Je艣li nie ma kasy, 541 00:49:52,200 --> 00:49:55,412 musi zap艂aci膰 inaczej. Od razu. 542 00:49:56,287 --> 00:49:58,581 Pozw贸l mi zap艂aci膰. 543 00:50:03,086 --> 00:50:04,713 Mam kas臋. 544 00:50:09,592 --> 00:50:11,594 Braciszek musi ci臋 kocha膰. 545 00:50:11,803 --> 00:50:13,888 Dla ciebie 600. 546 00:50:15,181 --> 00:50:16,808 Musisz mnie zrobi膰? 547 00:50:16,891 --> 00:50:19,019 Musz臋. Dawaj. 548 00:50:20,687 --> 00:50:22,689 Pi臋knie. 549 00:50:29,112 --> 00:50:31,489 Mi艂o robi膰 z tob膮 interesy. 550 00:50:39,205 --> 00:50:43,084 Spu艣膰 to g贸wno w kiblu. I przynie艣 nalokson. 551 00:50:43,293 --> 00:50:44,711 Na wszelki wypadek. 552 00:51:05,607 --> 00:51:07,400 Jestem taka szcz臋艣liwa. 553 00:51:12,781 --> 00:51:14,407 Wiem. 554 00:52:45,498 --> 00:52:48,501 Nie chcia艂em zrani膰 twoich uczu膰. 555 00:52:48,585 --> 00:52:50,795 Mam sporo na g艂owie. 556 00:52:53,006 --> 00:52:55,216 College mnie stresuje. 557 00:52:59,095 --> 00:53:01,598 Jasne. Rozumiem. 558 00:53:02,807 --> 00:53:05,393 Uwielbiam sp臋dza膰 z tob膮 czas. 559 00:53:05,518 --> 00:53:07,520 Cze艣膰. Tu Fez. 560 00:53:08,313 --> 00:53:11,107 Potrzebujemy pomocy z Rue. 561 00:53:12,817 --> 00:53:14,611 Jak najszybciej. 562 00:54:10,417 --> 00:54:13,211 NAGRANIE USUNI臉TE PRZEZ W艁A艢CICIELA PRAW AUTORSKICH. 563 00:54:39,487 --> 00:54:41,281 Jeste艣 w 艂贸偶ku? 564 00:54:44,284 --> 00:54:45,910 Tak. 565 00:54:46,703 --> 00:54:48,580 Mog臋 zobaczy膰? 566 00:54:57,005 --> 00:54:59,507 LICZBA ODS艁ON 567 00:54:59,591 --> 00:55:01,217 W mord臋. 568 00:55:03,094 --> 00:55:05,013 Jeste艣 taka pi臋kna. 569 00:55:16,107 --> 00:55:18,693 Co to za laska? Nagrywa si臋? 570 00:55:18,902 --> 00:55:20,487 Zap艂ac臋, 偶eby zobaczy膰 jej wytrysk. 571 00:55:24,282 --> 00:55:25,784 ZAPISZ SI臉 572 00:55:45,804 --> 00:55:48,181 Kole艣, z kt贸rym pieprzy艂a艣 si臋 w basenie... 573 00:55:50,183 --> 00:55:51,893 Na pewno nie pami臋tasz? 574 00:55:53,812 --> 00:55:55,397 Nie wierz臋. 575 00:55:55,980 --> 00:55:57,982 - By艂o ci dobrze? - Co? 576 00:55:59,484 --> 00:56:01,111 W trakcie seksu. 577 00:56:01,319 --> 00:56:02,779 Co chcesz wiedzie膰? 578 00:56:02,904 --> 00:56:05,281 Czy ma wi臋kszego fiuta? 579 00:56:06,616 --> 00:56:08,201 A ma? 580 00:56:08,410 --> 00:56:09,911 A je艣li? 581 00:56:10,620 --> 00:56:12,497 To go, kurwa, zajebi臋. 582 00:56:12,580 --> 00:56:15,208 Nawet martwy wci膮偶 mia艂by wi臋kszego fiuta. 583 00:56:17,085 --> 00:56:19,212 Co jest pod ko艂dr膮? 584 00:56:21,881 --> 00:56:23,800 Spodenki i koszulka. 585 00:56:25,885 --> 00:56:27,595 Akcik? 586 00:56:32,017 --> 00:56:33,893 Ju偶 p贸藕no. 587 00:56:36,980 --> 00:56:39,899 Prosz臋. Jestem napalony. 588 00:56:44,195 --> 00:56:45,613 Prezent dla ciebie. 589 00:56:47,490 --> 00:56:49,200 Dzi臋kuj臋! 590 00:57:16,895 --> 00:57:18,313 KOCHAM CI臉 591 00:57:25,320 --> 00:57:26,488 Ble! 592 00:57:51,179 --> 00:57:52,806 Nie 艣pisz? 593 00:58:07,487 --> 00:58:09,489 A kt贸偶 to? 594 00:58:20,208 --> 00:58:22,293 No wiem... 595 00:58:24,212 --> 00:58:27,215 To dziwne, 偶e brakowa艂o mi dzi艣 naszych rozm贸w? 596 00:58:30,885 --> 00:58:32,595 Nie. 597 00:58:34,014 --> 00:58:36,307 Mam przez ciebie motyle w brzuchu. 598 00:58:43,898 --> 00:58:46,609 Nawet nie znam twojego imienia. 599 00:59:09,090 --> 00:59:10,884 Tyler. 600 00:59:14,512 --> 00:59:16,306 Mi艂o mi. 601 00:59:18,308 --> 00:59:21,311 .:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.