All language subtitles for War.Machine.2026.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H265.HDR.DV-DIY.HDSWEB_cht-hk-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,333 --> 00:01:32,708 收到,Sapper Patrol。你們現正離開綠色區域。 Good copy, Sapper Patrol. You're exiting the green zone now. 2 00:01:32,708 --> 00:01:35,625 10th Mountain 的車隊受困,沒有任何情況匯報。 10th Mountain's convoy is stranded, no sitrep. 3 00:01:35,625 --> 00:01:38,417 請注意,Spartans 車隊正處於通訊死角。 Be advised, Spartans convoy is in a black spot. 4 00:01:38,417 --> 00:01:40,708 通訊會很不穩定。保持警覺,小心背後。 Comms will be sketchy. Stay sharp, watch your six. 5 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 到底是哪個笨蛋要為這次搞砸的任務負責? Who's the full fledged moron responsible for this cluster fuck? 6 00:02:13,625 --> 00:02:15,917 哪個蠢貨在罵我笨蛋? Who's the meathead calling me a moron? 7 00:02:15,917 --> 00:02:18,500 蠢貨?你毀了我的早晨通行證。 Meathead? You fucked up my morning pass. 8 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - 喔,你想怎樣? - 我想怎樣? - Oh, what are you gonna do about it? - What am I gonna do? 9 00:02:22,000 --> 00:02:24,375 賞你一記爆栗,寶貝!又抓到你了。 Noogie, baby! Got you again. 10 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - 等一下,你認識這傢伙? - 他?沒見過。 - Wait, you know this guy? - This one? Nah, never met him. 11 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 我只是剛好跟他有同款紋身而已。 I just have the exact same tattoo by coincidence. 12 00:02:35,917 --> 00:02:37,167 真的嗎? Really? 13 00:02:37,167 --> 00:02:39,125 他是我的親哥哥,蠢蛋。 He's my big brother, numbnuts. 14 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - 見到你真高興,兄弟。 - 你也是。 - Good to see you, bro. - You too. 15 00:02:46,292 --> 00:02:48,375 - 這白痴幹了什麼? - 我不知道。 - What'd this idiot do? - I don't know. 16 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 嘿,Tommy,盡點地主之誼。把那鬼東西拿走。 Hey, Tommy, a bit of hospitality. Get the shit. 17 00:02:52,958 --> 00:02:55,542 讓我為你上一堂關於物理定律的科學課。 Let me give you a science lesson on the laws of physics. 18 00:02:55,542 --> 00:02:57,917 讓你重溫一下八年級應該學過的知識。 Walk you through what you should have learned in 8th grade. 19 00:02:58,542 --> 00:03:00,625 熱力學第一定律。 First law of thermodynamics. 20 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 能量既不能創造也不能銷毀,所以它必然會轉移到其他地方。 Energy can't be created or destroyed, so it's gotta go somewhere. 21 00:03:04,375 --> 00:03:07,792 當你們這些笨蛋往貨車裡倒止漏劑時,你們堵住了通氣口。 When you idiots fill these trucks with Stop Leak, you block the vents. 22 00:03:07,792 --> 00:03:11,250 熱量散不出去,壓力上升直到散熱器炸開。 Heat can't escape. Pressure builds till the radiator blows. 23 00:03:11,250 --> 00:03:12,417 Tommy,你有在聽嗎? You listening to this, Tommy? 24 00:03:14,542 --> 00:03:16,083 把那鬼東西拿走。 Get that shit out of here. 25 00:03:16,083 --> 00:03:17,792 我知道是你乾的。 I know it was you. 26 00:03:17,792 --> 00:03:19,750 維修人員一直在告發你。 Mechanics keep ratting you out. 27 00:03:21,667 --> 00:03:23,417 你為什麼要這樣做? Why do you do it? 28 00:03:23,417 --> 00:03:25,583 - 你就是不在乎嗎? - 不,我在乎。 - You just don't care? - No, I care. 29 00:03:25,583 --> 00:03:27,542 當然,我在乎這輛該死的高爾夫球車。 Sure, I care about this fucking golf cart 30 00:03:27,542 --> 00:03:30,208 我可以開著車在沙漠裡轉,然後每五分鐘拋錨一次。 I get to drive around the desert breaking down every five minutes. 31 00:03:30,208 --> 00:03:33,000 - 是你的錯。 - 老兄,我們應該在前線才對。 - Your fault. - Man, we should be on the front lines. 32 00:03:33,000 --> 00:03:35,292 像我們入伍時說的那樣,踹開那些大門。 Fucking kicking doors like we said when we joined. 33 00:03:35,917 --> 00:03:37,792 你還記得吧,我們當時都說:「絕對不要放棄。」 You know, we were all, "Don't fucking quit." 34 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 結果我們做了什麼?我們放棄了。 What'd we do? We fucking quit. 35 00:03:39,292 --> 00:03:40,625 老兄,你在說什麼? Dude, what are you talking about? 36 00:03:41,208 --> 00:03:45,792 我在說「遊騎兵評估選拔計畫」。 I'm talking about Ranger Assessment Selection Program. 37 00:03:47,500 --> 00:03:48,667 天啊。 My God. 38 00:03:48,667 --> 00:03:50,542 - RASP? - 對。 - RASP? - Yeah. 39 00:03:50,542 --> 00:03:51,583 老兄,帶上 Tommy 吧。 Dude, take Tommy. 40 00:03:52,792 --> 00:03:54,417 Tommy?他連「遊騎兵」這個詞怎麼拼都不知道。 Tommy? He can't even spell “Ranger.” 41 00:03:55,167 --> 00:03:56,792 六月就開始招募了。 Intake starts in June. 42 00:03:56,792 --> 00:03:58,375 那已經錯過了。 That ship has sailed. 43 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 遊騎兵可是非常強悍的。 Rangers are fucking hardcore. 44 00:04:02,833 --> 00:04:04,042 我已經老了。 I'm fucking old. 45 00:04:04,042 --> 00:04:06,708 - 你是長得醜。 - 不,我查過年齡限制了。我們符合資格。 - You're fucking ugly. - No, I checked the cut off. We're good. 46 00:04:06,708 --> 00:04:09,458 兄弟,你想當遊騎兵就去當吧。 Bro, you wanna be a Ranger, go be a Ranger. 47 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 你不需要我的許可。 You don't need my permission. 48 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 我想我們一起去,你明白嗎? I wanted to do it together, you know? 49 00:04:15,292 --> 00:04:17,000 就像我們承諾過的那樣。 Like we promised each other. 50 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 兄弟,我們那時才 18 歲。 Bro, we were 18. 51 00:04:21,125 --> 00:04:23,167 我們還說過要組一支鞭擊金屬樂團呢。 We also said we were gonna start a thrash band. 52 00:04:23,167 --> 00:04:25,500 拜託,老兄,想像一下。 Come on, man, just imagine. 53 00:04:25,500 --> 00:04:29,042 你和我,一起拿到遊騎兵徽章。 You and me, getting our Ranger Scrolls. 54 00:04:29,042 --> 00:04:31,625 在停機坪上奔跑。黑鷹直升機。 Fucking running across the tarmac. Black Hawks. 55 00:04:31,625 --> 00:04:33,542 第一批登陸部隊。 First boots on the ground. 56 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - 聽起來確實很酷。 - 對吧。 - That does sound pretty awesome. - Yeah. 57 00:04:46,042 --> 00:04:48,333 好,你加入,我就加入。 All right. You're in, I'm in. 58 00:04:49,292 --> 00:04:50,125 你答應嗎? You promise? 59 00:04:51,542 --> 00:04:52,542 當然。 Always. 60 00:04:55,792 --> 00:04:57,042 真是難以置信。 Unbelievable. 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,875 - 我只要把冷卻液加滿就行了。 - 我有那東西。 - I just gotta top it off with coolant. - I got that shit. 62 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - 你確定嗎? - 對,快滾吧! - Are you sure? - Yeah, get outta here! 63 00:05:04,792 --> 00:05:07,792 我完全看不出你會搞砸。 I don't see you screwing this up at all. 64 00:05:08,542 --> 00:05:10,625 嘿,Tom,把它加滿。 Hey, Tom, fill it up. 65 00:05:10,625 --> 00:05:14,333 - 我們兩個都要成為厲害的陸軍遊騎兵了! - 我已經開始後悔答應了。 - We're both gonna be badass Army Rangers! - Starting to regret saying yes already. 66 00:05:14,333 --> 00:05:16,042 第一梯隊,寶貝! Tier one, baby! 67 00:05:16,042 --> 00:05:17,792 嘿,你不打算道別嗎? Hey, you're not gonna say goodbye? 68 00:05:17,792 --> 00:05:20,458 明天等你又再加「止漏劑」的時候我再見你吧。 I'll see you tomorrow when you fill it up again with Stop Leak. 69 00:05:20,458 --> 00:05:22,250 我們將會成為遊騎兵,寶貝! We're gonna be Rangers, baby! 70 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 有攻擊過來! Incoming! 71 00:05:26,083 --> 00:05:28,083 發現敵人! Contact! 72 00:05:28,083 --> 00:05:29,542 迫擊砲來襲! Mortar incoming! 73 00:05:31,792 --> 00:05:33,125 趴下! Get down! 74 00:05:36,167 --> 00:05:39,167 走!起來! Go! Get up! 75 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 還有五分鐘到達基地。 Five minutes to base. 76 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 準備好你們的背包! Get your packs ready! 77 00:07:21,958 --> 00:07:25,500 歡迎參加遊騎兵評估選拔計畫! Welcome to the Ranger Assessment Selection Program! 78 00:07:25,500 --> 00:07:31,625 所有候選人必須立即以快步前往入伍大廳! All candidates must proceed at pace to the induction hall immediately! 79 00:07:31,625 --> 00:07:32,542 移動! Move! 80 00:07:32,542 --> 00:07:34,292 你們將會收到一個密封袋。 You will receive a Ziploc bag. 81 00:07:34,292 --> 00:07:37,875 將你們的名字、證件和軍階放進那個密封袋裡。 Place your name, paper, and rank inside that Ziploc bag. 82 00:07:37,875 --> 00:07:40,708 - 任何私人物品,全部交出來。 - 把襯衫紮進褲子裡! - Anything personal, hand it over. - Tuck in your shirt! 83 00:07:40,708 --> 00:07:42,750 珠寶、手機、錢包、藥物。 Jewelry, phones, wallets, meds. 84 00:07:42,750 --> 00:07:44,583 你們不再擁有名字。 You no longer have a name. 85 00:07:44,583 --> 00:07:45,792 你們現在是一個數字! You are a number! 86 00:07:45,792 --> 00:07:47,417 你現在是 44 號。 You are now number 44. 87 00:07:47,417 --> 00:07:48,375 下一個! Next! 88 00:07:49,167 --> 00:07:52,208 你現在是 198 號。 You are now number 198. 89 00:07:52,208 --> 00:07:54,292 - 190 號。 - 是,長官。 - 190. - Yes, sir. 90 00:07:54,292 --> 00:07:56,833 身為一名 E-6,你將被指派為小隊長。 As an E 6, you'll be assigned team leader. 91 00:07:56,833 --> 00:07:59,167 - 說出你的同意。 - 是,士官。 - State your consent. - Yes, Sergeant. 92 00:07:59,167 --> 00:08:00,542 你現在是 7 號。 You're now number 7. 93 00:08:01,292 --> 00:08:02,958 看看是誰回來了。 Look who's back. 94 00:08:02,958 --> 00:08:05,667 - 再犯一次錯,你就會再次被淘汰。 - 如果我可以說的話,士官—— - One strike and you'll be out again. - If I may say so, Sergeant-- 95 00:08:05,667 --> 00:08:07,000 - 閉上你的臭嘴。 - 是。 - Shut the fuck up. - Yeah. 96 00:08:07,583 --> 00:08:10,125 你現在是 15 號。下一個! You are now number 15. Next! 97 00:08:10,125 --> 00:08:12,167 你現在是 111 號。 You are now number 111. 98 00:08:12,167 --> 00:08:13,625 122 號。 Number 122. 99 00:08:14,375 --> 00:08:18,000 見鬼。申請了四次,每次都因為醫療因素被拒絕。 Fuck me. Applied four times, medically denied each time. 100 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 但他剛好趕上年齡限制。 But he just made the age cut off. 101 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 你有備用計劃嗎? You got a plan B? 102 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 沒有,士官。 No, Sergeant. 103 00:08:25,292 --> 00:08:28,125 身為一名 E-6,你將被指派為小隊長。 As an E 6, you will be assigned team leader. 104 00:08:28,125 --> 00:08:29,500 說出你的同意。 State your consent. 105 00:08:29,500 --> 00:08:30,542 我寧願不要。 I'd rather not. 106 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 距離集合還有十分鐘! Ten minutes to formation! 107 00:08:35,917 --> 00:08:37,042 你現在是 81 號。 You are now number 81. 108 00:08:38,125 --> 00:08:40,250 - 是,士官。 - 距離集合還有十分鐘! - Yes, Sergeant. - Ten minutes to formation! 109 00:08:40,250 --> 00:08:43,667 遊騎兵是美國陸軍的先鋒部隊。 Rangers are the spearhead of the United States Army. 110 00:08:43,667 --> 00:08:46,958 每一次我們都是首批踏上戰場的人。 We are first on the ground every single time. 111 00:08:46,958 --> 00:08:51,042 我們國家與盟友的命運取決於我們的專業知識。 The fate of our nation and allies depends on our expertise. 112 00:08:51,042 --> 00:08:52,250 你聽明白了嗎? Do you understand me? 113 00:08:52,250 --> 00:08:54,167 是的,一等士官長! Yes, First Sergeant! 114 00:08:54,750 --> 00:08:56,917 你們即將開始為期八週 You are about to embark on eight weeks 115 00:08:56,917 --> 00:08:59,667 世界上最艱苦的選拔計畫。 of the hardest selection program in the world. 116 00:08:59,667 --> 00:09:04,083 無論你是否曾參與實戰,還是剛從基礎訓練出來, Whether you have been deployed in combat or you are fresh out of basic, 117 00:09:04,083 --> 00:09:07,667 你的情感、體能和精神力量都將 you can expect your emotional, physical, and mental strength 118 00:09:07,667 --> 00:09:10,625 被推向極限,甚至超越極限。 to be pushed to the absolute limit and then some. 119 00:09:10,625 --> 00:09:14,542 如果上帝保佑,你們能進入最後階段, If, by the grace of God, you make it to the final stage, 120 00:09:14,542 --> 00:09:17,417 你們將執行一項為期 24 小時的模擬任務, you will undertake a 24 hour simulated mission 121 00:09:17,417 --> 00:09:19,458 稱為「死亡行軍」, known as Death March, 122 00:09:19,458 --> 00:09:22,917 最終以衝過終點線作為結束。 completed by crossing that finish line. 123 00:09:26,542 --> 00:09:32,375 到那時,你們才有資格獲得遊騎兵臂章、棕褐色貝雷帽, At which point you will be eligible for the Ranger Scroll, the tan beret, 124 00:09:32,375 --> 00:09:35,667 以及加入美國陸軍中歷史最悠久的團。 and the most storied regiment in the United States Army. 125 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 立正! Attention! 126 00:09:39,708 --> 00:09:41,208 遊騎兵領航! Rangers lead the way! 127 00:09:41,208 --> 00:09:42,542 一路領先! All the way! 128 00:09:42,542 --> 00:09:44,125 歡迎來到 RASP! Welcome to RASP! 129 00:09:44,125 --> 00:09:47,667 快點,學員!快!快!快! Come on, candidate! Let's go! Let's go! Let's go! 130 00:09:47,667 --> 00:09:49,292 讓我們看看你有什麼本事! Let's see what you got! 131 00:09:49,292 --> 00:09:51,333 咬緊牙關挺住!快! Tough it out! Let's go! 132 00:09:51,333 --> 00:09:54,083 我們要尋找的是精銳戰士! We are looking for elite warriors! 133 00:09:54,083 --> 00:09:56,333 菁英中的菁英。 The best of the best. 134 00:09:56,333 --> 00:09:58,750 17 號,馬上給我滾蛋! Seventeen, get the fuck out of here! 135 00:09:58,750 --> 00:10:01,917 每週,不合格的人都會被淘汰。 Every week, those who fail will be eliminated. 136 00:10:01,917 --> 00:10:03,417 我們才剛開始而已! We just fucking started! 137 00:10:03,417 --> 00:10:07,792 16、27、29、53 號,出列。 16,27, 29, 53, step forward. 138 00:10:07,792 --> 00:10:10,625 - 收拾好你們的行李。你們未被選中。 - 滾出去。 - Pack your bags. You are non-selects. - Get out. 139 00:10:10,625 --> 00:10:12,500 - 加油,81 號! - 38 號。 -Come on, 81! - 38. 140 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 趴下! Down! 141 00:10:14,083 --> 00:10:15,083 起來! Up! 142 00:10:15,083 --> 00:10:17,042 - 39 號! - 趴下! - Thirty-nine! - Down! 143 00:10:17,042 --> 00:10:17,917 40 號! Forty! 144 00:10:17,917 --> 00:10:20,667 如果你們想退出,現在就退出。 If you're thinking about quitting, do it now. 145 00:10:25,958 --> 00:10:27,667 歡迎進入第三週。 Welcome to week three. 146 00:10:27,667 --> 00:10:29,458 這是物競天擇的淘汰過程。 The culling of the herd. 147 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 這傢伙崩潰了,把他帶走! This one's broken, get him out of here! 148 00:10:31,625 --> 00:10:32,875 把腳抬起來! Pick up those feet! 149 00:10:32,875 --> 00:10:34,917 選擇退出並不丟人。 There's no shame in quitting. 150 00:10:34,917 --> 00:10:36,583 你們大多數人都會退出。 Most of you will quit. 151 00:10:36,583 --> 00:10:38,958 你們真的有能耐堅持下去嗎? Do you really have what it takes? 152 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 遊騎兵領航! Rangers lead the way! 153 00:10:41,792 --> 00:10:47,083 77、84、142 號,出列。 77, 84, 142, step forward. 154 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 你們未被選中。收拾行李走吧。 You are non selects. Pack your bags. 155 00:10:53,750 --> 00:10:56,375 四週結束了!還有四週! Four weeks down! Four weeks to go! 156 00:10:56,375 --> 00:10:57,708 你們已經完成了一半。 You made it halfway. 157 00:10:57,708 --> 00:11:01,792 但如果你們以為接下來會輕鬆點,那你們就錯了! But if you think it gets any easier, you are wrong! 158 00:11:05,417 --> 00:11:09,083 我只是在說,一旦我們加入團,就是最高機密權限,對吧? I'm just saying, once we join regiment, it's top secret clearance, right? 159 00:11:09,083 --> 00:11:11,625 這意味著他們將不得不告訴我們某些事情的真相。 Means they're gonna have to tell us the truth about some things. 160 00:11:11,625 --> 00:11:15,833 你們知道我在說什麼。我在說 51 區,登月計劃。 Y'all know what I'm talking about. I'm talking Area 51, moon landings. 161 00:11:15,833 --> 00:11:18,042 我在說 Tupac。拜託。 I'm talking Tupac. Come on. 162 00:11:18,042 --> 00:11:19,417 你在胡說八道。 You're talking shit. 163 00:11:19,417 --> 00:11:23,042 你以為他們會在你拿到臂章時,順便遞給你一個寫滿秘密的信封嗎? You think they're just gonna hand over an envelope of secrets with your scroll? 164 00:11:23,625 --> 00:11:25,917 - 當然會。 - 事情不是那樣運作的,兄弟。 - Hell yeah. - That's not how it works, bro. 165 00:11:25,917 --> 00:11:28,167 哦,44 號,你是怎麼知道的? Oh, and how would you know that, 44? 166 00:11:28,167 --> 00:11:30,417 我曾在國防部工作。我有過那種權限。 I was DOD. I had the clearance. 167 00:11:30,417 --> 00:11:33,708 真正的問題是,為什麼他們給我們的步槍配的是空包彈, Real question is why they gave us rifles with blanks in them 168 00:11:33,708 --> 00:11:36,167 明明可以肯定這山上有些不錯的獵物。 when you can bet there's some good hunting up here. 169 00:11:36,167 --> 00:11:37,292 沒錯。 Yeah. 170 00:11:37,292 --> 00:11:39,000 因為不然的話,我們所有人早就把 15 號射殺了。 'Cause otherwise we'd all shoot 15. 171 00:11:41,125 --> 00:11:42,292 真幽默,7 號。 Very funny, 7. 172 00:11:42,292 --> 00:11:43,250 小心。 Look out. 173 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 第一名來了。 Here comes the first. 174 00:11:46,917 --> 00:11:48,708 其他人去哪了,學員? Where's everyone else, candidate? 175 00:11:48,708 --> 00:11:50,125 在我後面,士官。 Behind me, Sarge. 176 00:11:56,792 --> 00:11:58,167 嘿,慢點,超人。 Hey, slow down, Superman. 177 00:11:58,167 --> 00:12:00,167 你顯得我們其他人很沒用。 Making the rest of us look bad. 178 00:12:22,583 --> 00:12:25,083 我說的正是這個情況。 That is exactly what I was talking about. 179 00:12:25,083 --> 00:12:27,458 現在,我們這裏有一群興奮的 11 Bravo 步兵, Now, we got a lot of hopped up 11 Bravos 180 00:12:27,458 --> 00:12:28,958 他們知道怎麼開槍, who know how to shoot a rifle, 181 00:12:28,958 --> 00:12:32,625 但我現在想看看,有誰真正被派往戰區過?舉手。 but I want a show of hands who's actually been deployed. 182 00:12:32,625 --> 00:12:34,917 你在哪裏服役,109 號? Where'd you serve, 109? 183 00:12:35,417 --> 00:12:38,167 Fort Benning,士官。基礎訓練、AIT 和空降訓練。 Fort Benning, Sergeant. Basic, AIT, and airborne. 184 00:12:38,167 --> 00:12:39,375 榮譽畢業生。全班第一。 Honor grad. Top of the class. 185 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 學員,我問的是戰區部署,不是幼兒園訓練。 Deployments, candidate, not potty training. 186 00:12:42,375 --> 00:12:44,042 那你呢,60 號? And what about you, 60? 187 00:12:44,042 --> 00:12:46,375 19 Kilo,M1 Abrams 坦克組員,士官。 19 Kilo, M1 Abrams crewman, Sergeant. 188 00:12:46,375 --> 00:12:48,292 天啊,個開坦克的。 Hot damn, a tanker. 189 00:12:48,292 --> 00:12:51,667 也許你能幫我代客泊我的 Lambo。 Maybe you can valet my Lambo. 190 00:12:51,667 --> 00:12:52,875 那你呢,81 號? What about you, 81? 191 00:12:52,875 --> 00:12:56,583 12 Bravo,戰鬥工兵,第 213 CSSB。 12 Bravo, combat engineer, 213th CSSB. 192 00:12:56,583 --> 00:12:58,542 你之前支援誰,Sapper? Who were you supporting, Sapper? 193 00:12:58,542 --> 00:12:59,625 第三旅。 Third Brigade. 194 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 第 10 山地師。 10th Mountain Division. 195 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 斯巴達人。 Spartans. 196 00:13:09,917 --> 00:13:11,083 好。 All right. 197 00:13:14,042 --> 00:13:15,417 讓我們看看你們有什麼本事。 Let's see what you got. 198 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 預備!起! Ready! Up! 199 00:13:19,667 --> 00:13:21,125 預備!起! Ready! Up! 200 00:13:25,167 --> 00:13:28,458 - 他怎麼了? - 第 213 單位當時在協助一個受困的車隊。 - What happened to him? - 213th was helping a stranded convoy. 201 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 塔利班突然出現,消滅了整個單位。 Taliban showed up and smoked the whole unit. 202 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 天啊。 Holy shit. 203 00:13:33,000 --> 00:13:34,667 就是他。 That's him. 204 00:13:34,667 --> 00:13:37,125 - 我聽說他獲得了銀星勳章。 - 甚麼? - I heard he got a Silver Star. - What? 205 00:13:37,958 --> 00:13:38,958 真的。 No shit. 206 00:13:38,958 --> 00:13:42,042 美國太空總署發現了一個巨大的星際物體, NASA has detected a massive interstellar object 207 00:13:42,042 --> 00:13:44,833 相信是來自我們太陽系之外, believed to originate from outside our solar system, 208 00:13:44,833 --> 00:13:46,417 預計將會經過地球附近…… projected to pass by Earth... 209 00:13:46,417 --> 00:13:48,833 你大概也以為美國太空總署在編故事吧。 You probably think NASA's making that shit up too. 210 00:13:48,833 --> 00:13:50,958 雖然它會經過地球軌道附近, Although it'll transit close to Earth's orbit, 211 00:13:50,958 --> 00:13:53,208 官員表示不必驚慌。 officials say there is no cause for alarm. 212 00:13:53,208 --> 00:13:54,167 是啊。 Yeah. 213 00:13:57,042 --> 00:14:02,208 146 號、148 號、149 號,上前一步! 146, 148, 149, step forward! 214 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 收拾行李。你們被淘汰了。 Pack your bags. You are non selects. 215 00:14:08,083 --> 00:14:11,292 你跟我說那傢伙贏得了一枚銀星勳章? You're telling me that guy won a Silver fucking Star? 216 00:14:11,292 --> 00:14:12,250 我聽說的確如此。 That's what I heard. 217 00:14:13,167 --> 00:14:16,125 有人說他是唯一的倖存者,揹着他的兄弟走了十英里回到基地。 They say the only survivor carried his brother ten miles back to base. 218 00:14:16,125 --> 00:14:18,042 等等。他親兄弟? Wait. His actual brother? 219 00:14:18,042 --> 00:14:19,583 他們是這麼說的。 That's what they said. 220 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 嘿,81 號。 Hey, 81. 221 00:14:22,667 --> 00:14:25,625 - 在 Kandahar 發生的事是真的嗎? - 15 號。 - Is it true what happened in Kandahar? - Fifteen. 222 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - 少管閒事。 - 我只想知道他是不是英雄。 - Mind your business, man. - I just wanna know if he's a hero or not. 223 00:14:30,000 --> 00:14:32,292 到底是誰在餐廳裏說話? Who the fuck is talking in the DFAC? 224 00:14:32,292 --> 00:14:34,333 別告訴我那是你,15 號。 Don't tell me that was you, 15. 225 00:14:34,333 --> 00:14:36,167 你是想再重修一次嗎? You looking to recycle again? 226 00:14:37,958 --> 00:14:39,042 是我,士官。 It was me, Sergeant. 227 00:14:40,083 --> 00:14:41,042 胡說八道! Bullshit! 228 00:14:41,042 --> 00:14:42,458 加罰爬坡! Extra hill climb! 229 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 所有人,去感謝 15 號吧! Everyone, thank 15! 230 00:14:49,292 --> 00:14:51,542 44 號,你為什麼在這裏? Forty four, why are you here? 231 00:14:51,542 --> 00:14:53,292 為了與精英並肩作戰! To fight with the best! 232 00:14:53,292 --> 00:14:54,833 60 號,你為什麼在這裏? Sixty, why are you here? 233 00:14:54,833 --> 00:14:56,500 為了在精英部隊服役! To serve in an elite unit! 234 00:14:56,500 --> 00:14:58,667 81 號,你為什麼在這裏? Eighty one, why are you here? 235 00:14:59,292 --> 00:15:00,875 為了衝過終點線。 To cross that finish line. 236 00:15:02,708 --> 00:15:05,417 這不僅僅是一場體能測試。 This is not just a physical test. 237 00:15:05,417 --> 00:15:08,375 這是一場關於心理和情緒的測試。 This is a mental and emotional test. 238 00:15:08,375 --> 00:15:11,125 如果你無法控制內在, If you cannot control what's inside, 239 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 你就無法控制外在。 you will not control what's outside. 240 00:15:31,417 --> 00:15:33,042 休息三十秒! Thirty second break! 241 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 D.F.Q. 2 D.F.Q.2 242 00:15:48,458 --> 00:15:50,292 不要放棄,對吧? Don't Fucking Quit, right? 243 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 你是怎麼知道的? How'd you know that? 244 00:15:55,542 --> 00:15:56,417 運氣好猜到的。 Lucky guess. 245 00:15:57,083 --> 00:16:00,167 好了,各位,我們回來了!開始吧!走! All right, people, we are back! Let's go! Let's go! 246 00:16:00,167 --> 00:16:02,542 快點,候選人們!這裏不是小息時間。 Come on, candidates! This ain't recess. 247 00:16:02,542 --> 00:16:05,167 快點,15 號,快動起來!走! Come on, 15, move it out! Let's go! 248 00:16:07,250 --> 00:16:08,667 突入!突入!突入! Breach! Breach! Breach! 249 00:16:10,292 --> 00:16:11,292 安全! Clear! 250 00:16:11,875 --> 00:16:15,917 現在是第六週!你們將會使用八字環進行垂降! This is week six! You'll be abseiling on a figure eight device! 251 00:16:15,917 --> 00:16:18,292 這玩意兒能救你們的命。 This shit will save your life. 252 00:16:19,875 --> 00:16:23,792 65 號、48 號和 143 號,上前一步! 65, 48, and 143, step forward! 253 00:16:23,792 --> 00:16:25,625 收拾行李,你們被淘汰了! Pack your bags, you are non selects! 254 00:16:28,458 --> 00:16:30,042 快!掩護我! Come on! Cover me! 255 00:16:30,875 --> 00:16:32,375 移動!移動!移動! Move! Move! Move! 256 00:16:32,375 --> 00:16:33,292 動起來! Move it! 257 00:16:33,875 --> 00:16:34,917 正在掩護! Covering! 258 00:16:34,917 --> 00:16:36,000 跑! Run! 259 00:16:36,000 --> 00:16:37,833 快點!快! Move it! Quick! 260 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 移動!移動!移動! Move! Move! Move! 261 00:16:40,417 --> 00:16:42,458 有敵襲! Incoming! 262 00:16:51,792 --> 00:16:54,958 起床了,混蛋們!歡迎來到最後一週。 Wake up, assholes! Welcome to the final week. 263 00:16:56,708 --> 00:16:59,208 好!好!好! Yeah! Yeah! Yeah! 264 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 成為突擊兵的一天真是光榮。 It's a glorious day to become a Ranger. 265 00:17:19,833 --> 00:17:22,083 57 號,離開我的水池! Fifty seven, out of my pool! 266 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - 15 號,離開!44 號,離開! - 該死! - Fifteen, out! Forty-four, out! - Shit! 267 00:17:32,917 --> 00:17:33,958 我在這裏! I'm here! 268 00:17:34,792 --> 00:17:37,750 好了。堅持住! All right. Stay with me! 269 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 堅持住。求你了。 Stay with me. Please. 270 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 再撐一會兒! Hang in there! 271 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 堅持住。我抓住你了。呼吸! Stay with me. I got you. Breathe! 272 00:18:33,708 --> 00:18:36,167 天啊。 Jeez. 273 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Sapper,你真的是個瘋子。 Sapper, you are officially one crazy motherfucker. 274 00:18:53,625 --> 00:18:55,917 他是一個負累。 He's a liability. 275 00:18:55,917 --> 00:18:58,125 我要他在我辦公室見我。 I want to see him in my office. 276 00:19:09,875 --> 00:19:12,292 上個月發現的小行星 The asteroid discovered last month 277 00:19:12,292 --> 00:19:14,500 繼續令科學家感到困惑 continues to confound scientists 278 00:19:14,500 --> 00:19:17,917 因為它現在顯示出結構破碎的跡象 as it now shows signs of structural fragmentation 279 00:19:17,917 --> 00:19:19,875 均勻的部分正在分裂開來。 with uniform sections splitting apart. 280 00:19:20,583 --> 00:19:24,625 一些專家認為它根本不是單一物體, Some experts believe it may not be a single object at all, 281 00:19:24,625 --> 00:19:28,292 而是一群較小的星際天體…… but rather a cluster of smaller interstellar bodies... 282 00:19:31,458 --> 00:19:33,875 進來吧,候選人。 Come on in, candidate. 283 00:19:33,875 --> 00:19:36,042 目前情況正受到密切監測。 The situation is being closely monitored. 284 00:19:37,917 --> 00:19:41,542 遺憾的是,First Sergeant Torres 和我準備建議 Unfortunately, First Sergeant Torres and I are going to recommend 285 00:19:41,542 --> 00:19:44,833 你立即退出課程。 that you retire from the course, effective immediately. 286 00:19:45,417 --> 00:19:46,417 你完了。 You're done. 287 00:19:46,417 --> 00:19:47,792 - 我完了? - 坐下。 -I'm done? - Sit down. 288 00:19:47,792 --> 00:19:50,542 - 憑什麼?! - 坐下,士兵! - On what grounds?! - Sit down, soldier! 289 00:19:53,292 --> 00:19:55,417 Sergeant Major,我還沒有在任何項目中失敗過。 Sergeant Major, I haven't failed an event yet. 290 00:19:55,417 --> 00:19:58,083 你的體能毋庸置疑。 Your physical strength is not in question. 291 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 我們擔心的是你的心理狀態。 What concerns us is what's going on inside your head. 292 00:20:02,333 --> 00:20:04,667 幹部說你沒有休息。 Cadre says you're not sleeping. 293 00:20:04,667 --> 00:20:07,792 同儕評估顯示你沒有與其他候選人建立良好的關係。 Peer review indicates you're not bonding with the other candidates. 294 00:20:07,792 --> 00:20:09,417 而且我從第一天就知道 And I've known since day one 295 00:20:09,417 --> 00:20:11,958 你躲避了每一個成為小組領袖的機會。 you've ducked every single opportunity to be a team leader. 296 00:20:12,583 --> 00:20:14,875 這些並非一個穩定候選人的特徵。 These aren't the hallmarks of a stable candidate. 297 00:20:14,875 --> 00:20:16,333 不,並不是。 No, they're not. 298 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 通常情況下,當一名士兵像你一樣經歷過如此嚴峻的考驗時, Usually, when a soldier goes through a world of shit like you have, 299 00:20:21,667 --> 00:20:24,833 他們會休假一段時間,恢復一下, they take a little time off, recuperate, 300 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 或者至少參加其中一個退伍軍人事務部建議的小組治療。 maybe attend at least one of those VA recommended group therapy sessions. 301 00:20:33,958 --> 00:20:35,417 但你並沒有那樣做。 But you didn't do that. 302 00:20:36,708 --> 00:20:41,292 你的記錄顯示,就在你退伍的當天早上, What your record says is that the very morning of your discharge, 303 00:20:41,292 --> 00:20:43,458 你申請了 RASP。 you applied for RASP. 304 00:20:43,458 --> 00:20:44,833 而且,事實上,從那時起, And, in fact, since then, 305 00:20:44,833 --> 00:20:50,292 反覆申請 RASP 似乎是你唯一做過的事情。 repeatedly applying for RASP seems to be the only thing you've done. 306 00:20:51,500 --> 00:20:53,042 這是為什麼呢? Now, why is that? 307 00:20:55,125 --> 00:20:58,167 Sergeant Major,我只是想衝過終點線。 I just want to get across that finish line, Sergeant Major. 308 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 那條終點線是一個起點。 That finish line is a starting line. 309 00:21:08,292 --> 00:21:09,333 孩子, Son, 310 00:21:09,917 --> 00:21:11,917 我要跟你說實話。 I'm gonna be honest with you. 311 00:21:13,667 --> 00:21:17,042 你是我們見過最有前途的候選人之一。 You're one of the most promising candidates we've ever seen. 312 00:21:17,042 --> 00:21:20,917 而且 Sergeant Torres 和我覺得你非常有潛力。 And Sergeant Torres and I think you have a lot of potential. 313 00:21:21,792 --> 00:21:26,792 說實話,我們現在就可以把你趕走。 Truth is, we could kick you out right here, right now. 314 00:21:28,208 --> 00:21:30,292 但你將無法回頭。 But there'd be no coming back. 315 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 所以,取而代之的是, So, instead, 316 00:21:33,375 --> 00:21:34,542 我這裏有一份 what I have here 317 00:21:34,542 --> 00:21:36,958 自願退訓申請表。 is a voluntary quit slip. 318 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 現在,我希望你幫自己一個忙,簽署它。 Now, I want you to do yourself a favor and sign it. 319 00:21:44,000 --> 00:21:45,875 你是一名工程師。 You're an engineer. 320 00:21:45,875 --> 00:21:48,792 所以你知道即使是性能最強大的機器 So you know even the most powerful machines 321 00:21:48,792 --> 00:21:50,292 都有其極限。 have their limits. 322 00:21:52,042 --> 00:21:54,583 我覺得你已經達到極限了。 And I think you've reached yours. 323 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 如果你不介意的話…… If you don't mind... 324 00:22:15,792 --> 00:22:17,917 我想現在去為閱兵做準備。 I'd like to go prep for parade now. 325 00:22:22,667 --> 00:22:25,292 給我滾出我的辦公室。 You get the fuck out of my office. 326 00:22:36,333 --> 00:22:38,292 你打算怎麼處理這件事? How do you want to play this? 327 00:22:42,917 --> 00:22:46,958 38、44、57、 38, 44,57, 328 00:22:47,958 --> 00:22:49,042 60、 Sixty, 329 00:22:49,500 --> 00:22:51,458 81、 Eighty one, 330 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96、109、111,向前一步。 96, 109, 111, step forward. 331 00:22:59,875 --> 00:23:02,792 遺憾的是,沒有向前一步的人, I'm sorry to say that those of you who did not step forward, 332 00:23:02,792 --> 00:23:05,292 收拾行李,你們落選了。 pack your bags, you are non selects. 333 00:23:10,750 --> 00:23:12,792 向前一步的人,恭喜你們。 To those who stepped forward, congratulations. 334 00:23:12,792 --> 00:23:14,417 你們成功進入了最終輪。 You made it through to the final round. 335 00:23:14,417 --> 00:23:17,708 你們有 30 分鐘整理裝備,準備最後一項測試, You have 30 minutes to gear up and get ready for one final test 336 00:23:17,708 --> 00:23:20,458 看看你們是否具備成為遊騎兵的資格。 to see if you have what it takes to be a Ranger. 337 00:23:20,458 --> 00:23:23,375 - 解散。 - Mama-say mama-sa, motherfucker! - You are dismissed. - Mama-say mama-sa, motherfucker! 338 00:23:23,375 --> 00:23:24,292 走吧! Let's go! 339 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 行動! Let's go! 340 00:23:34,542 --> 00:23:36,625 好了,聽着。情況如下。 All right, listen up. Here's the situation. 341 00:23:37,208 --> 00:23:40,708 一架機密飛機在敵後被擊落了。 Got a classified aircraft shot down behind enemy lines. 342 00:23:40,708 --> 00:23:43,458 遊騎兵的任務是偵察和救援。 Rangers are tasked with recon and rescue. 343 00:23:43,458 --> 00:23:47,625 兩架 Black Hawk 直升機將帶你們前往敵方領土深處的空降區。 Two Black Hawks are gonna carry you down to your drop zone deep in enemy territory. 344 00:23:47,625 --> 00:23:50,667 隨後,你們將向墜機地點推進。 You'll then maneuver toward the downed aircraft's position. 345 00:23:50,667 --> 00:23:54,542 你們需要摧毀飛機,以免它落入敵手。 You need to destroy the aircraft so it doesn't fall into enemy hands. 346 00:23:54,542 --> 00:23:56,083 我們會為你們提供額外的 C4 炸藥。 But we'll provide you extra C4. 347 00:23:56,917 --> 00:24:01,542 接下來,定位墜機飛行員被關押的叛軍村莊前哨, Next, locate the rebel village outpost where the pilot of the downed aircraft 348 00:24:01,542 --> 00:24:03,292 他正被作為戰俘關押。 is being held as a POW. 349 00:24:03,292 --> 00:24:08,083 你們要預計會有外圍監視和 360 度防禦。 You can expect perimeter surveillance and 360 security. 350 00:24:08,083 --> 00:24:11,750 你們的步槍裝有空包彈助退器,所以不能進行實彈射擊。 Your rifles have blank firing adapters, so you can’t shoot. 351 00:24:11,750 --> 00:24:15,167 但要小心,你們隨時可能遭到教官埋伏。 But be warned, you may be ambushed by cadre at any time. 352 00:24:15,167 --> 00:24:17,542 你們小隊將配備一台 VHF 無線電, Your squad will be equipped with a single VHF 353 00:24:17,542 --> 00:24:19,792 用於提供全天候的情況報告。 to provide round-the-clock sitreps. 354 00:24:19,792 --> 00:24:21,875 除此之外,你們只能靠自己。 Apart from that, you're on your own. 355 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 7 號隊長, Team Leader 7, 356 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 你現在是二號指揮官。 you're now 2IC. 357 00:24:26,667 --> 00:24:28,833 而你們新的隊長將是 And your new team leader will be 358 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 81 號。 Eighty one. 359 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 太好了。終點線先生。 Great. Mr. Finish Line. 360 00:24:37,958 --> 00:24:40,375 你們要將飛行員帶回基地營, You will bring the pilot back to base camp 361 00:24:40,375 --> 00:24:42,917 並在 19:00 前衝過那條終點線。 and cross that finish line by 1900. 362 00:24:42,917 --> 00:24:46,958 如果在這項演習中,你們在任何時候被成功埋伏, If at any point during this exercise you are successfully ambushed, 363 00:24:48,000 --> 00:24:50,667 任務即告結束,你們也就失敗了。 the mission's over, and you have failed. 364 00:24:52,208 --> 00:24:54,875 如果能衝過終點線, And if you cross that line, 365 00:24:54,875 --> 00:25:01,625 我將親自為你們頒發美國陸軍遊騎兵團徽章。 I will personally award you the US Army Ranger Regiment Scroll. 366 00:25:01,625 --> 00:25:03,792 歡迎來到死亡行軍。 Welcome to Death March. 367 00:25:14,542 --> 00:25:17,042 你還覺得這是一個好主意嗎? You still think this is a good idea? 368 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 他想成為遊騎兵,就必須學會領導。 He wants to be a Ranger, he's gonna have to lead. 369 00:25:23,583 --> 00:25:26,292 Ghost 1,Ghost 2,你們獲准起飛。 Ghost 1, Ghost 2, you are cleared hot for departure. 370 00:25:28,125 --> 00:25:31,167 - Ghost 1,升空。 - 收到。Ghost 2,升空。 - Ghost 1, lifting. - Copy. Ghost 2, lifting. 371 00:25:31,167 --> 00:25:32,958 緊跟着你們的後方。 Staying tight on your six. 372 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 通過 Angels 2。調整飛行高度至地面以上 150 英尺。 Passing Angels 2. Leveling at 150 feet AGL. 373 00:25:44,792 --> 00:25:46,792 收到。調整至相同高度。 Copy. Matching altitude. 374 00:25:52,875 --> 00:25:56,292 你覺得我們過去八週背着這堆破東西行軍了多久? How much of this shit you think we rucked in the last eight weeks? 375 00:25:56,292 --> 00:25:58,833 除了那東西以外的所有東西。 Everything except whatever that is. 376 00:26:00,125 --> 00:26:01,292 私人採石場。 Private quarry. 377 00:26:01,292 --> 00:26:04,417 如果你們這幫小子闖進那裡,那就離航道太遠了。 You boys come across that, you are way off course. 378 00:26:18,042 --> 00:26:19,875 距離目標點三十秒。 Thirty seconds out. 379 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 我們已目視登陸區。 We have visual on LZ. 380 00:26:31,458 --> 00:26:33,208 拋繩!拋繩! Ropes! Ropes! 381 00:26:33,208 --> 00:26:36,792 繩索已拋出!綠燈亮!跳!跳!跳! Rope's out! Green light! Drop! Drop! Drop! 382 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 第一小組已降落。Ghost 1 上升,轉移至掩護位置。 Chalk 1 down. Ghost 1 up, shifting to cover. 383 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 走!走!走! Go! Go! Go! 384 00:26:55,292 --> 00:26:58,208 半數隊員已降落。最後一批人員正在移動。 Half team down. Last sticks moving. 385 00:27:02,792 --> 00:27:05,167 好了,走吧! All right, let's go! 386 00:27:07,708 --> 00:27:09,667 Ghost 2 呼叫 GUC 指揮部。 Ghost 2 to GUC Command. 387 00:27:09,667 --> 00:27:12,333 降落順利。死亡行軍正式開始。 Drop clean. Death March is in effect. 388 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 重複,死亡行軍正式開始。 I repeat, Death March is in effect. 389 00:27:22,083 --> 00:27:24,042 好了,57 號。我們現在在哪裏? All right, 57. Where we at? 390 00:27:29,542 --> 00:27:33,042 目標在那個方向,往西 20 公里。 Target's that direction, 20 klicks west. 391 00:27:36,792 --> 00:27:38,458 好吧。 Okay. 392 00:27:38,458 --> 00:27:41,292 我們還剩下 23 小時 59 分 30 秒 We got exactly 23 hours, 59 minutes, and 30 seconds 393 00:27:41,292 --> 00:27:42,708 來衝過那條終點線。 to get across that finish line. 394 00:27:44,667 --> 00:27:45,708 有問題嗎? Any questions? 395 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 夥計,太厲害了。我是認真的。 Dude, that was awesome. For real. 396 00:27:53,583 --> 00:27:55,417 我是說,簡直就像《勇敢的心》一樣。 I mean, that was like some Braveheart shit. 397 00:27:55,417 --> 00:27:56,667 那真是…… That was... 398 00:27:56,667 --> 00:27:57,958 這真的很激勵人心。 It was inspiring stuff. 399 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 介意我說幾句嗎? Mind if I have a word? 400 00:28:03,708 --> 00:28:05,917 記住,我們在這裏只有一個原因。 Remember, we're all here for one reason. 401 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 我們永不放棄。 We never give up. 402 00:28:08,792 --> 00:28:11,167 能認識你們每一個人,我感到無比自豪。 I'm proud as hell to know each and every one of y'all. 403 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 連你也算在內,15 號。 Even you, 15. 404 00:28:14,125 --> 00:28:15,917 在外面我們要互相照應。 Let's have each other's backs out there. 405 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 讓我們一起衝過終點線,拿到那些徽章,好嗎? Let's cross that finish line and get these scrolls together, all right? 406 00:28:20,000 --> 00:28:22,792 - 遊騎兵打頭陣。 - 全力以赴! - Rangers lead the way. - All the way! 407 00:28:22,792 --> 00:28:24,042 好吧。 All right. 408 00:28:25,167 --> 00:28:26,208 接下來看你們的了。 It's all you. 409 00:28:32,125 --> 00:28:33,292 跟我來。 Follow me. 410 00:29:15,792 --> 00:29:19,417 Hotel-9,這裏是 Victor-6。我們已通過紅色階段線。完畢。 Hotel-9, this is Victor-6. We've passed phase line red. Over. 411 00:29:20,667 --> 00:29:23,292 收到,Victor 6。已確認到達紅色階段線。 Roger, Victor 6. Phase line red acquired. 412 00:29:23,292 --> 00:29:25,917 我們進度不錯,我認為隊員需要休息一下。 We made some good ground. I think the team could use a rest. 413 00:29:27,417 --> 00:29:30,792 但如果教官要突襲我們,他們會在河邊動手。 But if Cadre surprises us, they're gonna do it down by the river. 414 00:29:30,792 --> 00:29:34,167 我們先小睡一會兒,這樣才有精神應付埋伏。 We get some shut eye now, then we'll be primed for an ambush. 415 00:29:35,917 --> 00:29:37,083 二十分鐘。 Twenty minutes. 416 00:29:39,542 --> 00:29:41,042 好了,大家聽着。 All right, listen up, y'all. 417 00:29:41,583 --> 00:29:43,167 休息二十分鐘,不能再多了。 Twenty minute break, no more. 418 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - 天亮前必須到達目標點。 - 誰負責警戒? - Gotta be on that target by first light. - Who's on lookout? 419 00:29:48,208 --> 00:29:49,167 我。 Me. 420 00:29:53,167 --> 00:29:54,458 嘿,81 號。 Hey, 81. 421 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 我一直想跟你談談。 I've been meaning to talk to you, man. 422 00:29:58,667 --> 00:30:00,208 是關於任務的事嗎? Is it about the mission? 423 00:30:01,417 --> 00:30:04,125 不,是……比較私人的事。我只是—— Nah, it's... it's more personal. I just-- 424 00:30:04,125 --> 00:30:05,500 那我不感興趣。 Then I don't want to hear it. 425 00:30:10,750 --> 00:30:11,667 好吧,兄弟。 All right, man. 426 00:30:14,667 --> 00:30:15,750 好吧。 All right. 427 00:30:41,542 --> 00:30:44,208 - 搞什麼! - 認真的,那到底是什麼鬼東西? - Fuck this! - Seriously, what the fuck was that? 428 00:30:44,208 --> 00:30:45,583 炮火,寶貝。 Artillery fire, baby. 429 00:30:45,583 --> 00:30:47,875 教官大概是發現我們在睡覺。 Cadre probably clocked us sleeping. 430 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 所以他們一直在那邊盯着我們,對吧? So they're out there watching us, huh? 431 00:30:50,583 --> 00:30:51,792 收拾裝備。 Grab your shit. 432 00:30:52,667 --> 00:30:53,833 我們出發。 We're moving out. 433 00:31:08,333 --> 00:31:09,542 你有發現嗎? You got something? 434 00:31:10,042 --> 00:31:11,333 河中央。 Midstream. 435 00:31:12,875 --> 00:31:14,083 半公里遠。 Half a klick. 436 00:31:19,042 --> 00:31:21,875 教官這次真是下足了功夫,特效都用上了。 Cadre really went all in with the special effects. 437 00:31:21,875 --> 00:31:23,792 看起來確實挺機密的。 Sure looks classified. 438 00:31:23,792 --> 00:31:26,458 我覺得他們想在河上游把我們燻出來。 I think they're gonna try to smoke us upriver. 439 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 沒錯。 Yeah. 440 00:31:28,667 --> 00:31:29,750 毫無疑問。 No doubt. 441 00:31:29,750 --> 00:31:32,625 111,回報我們的情況。 111, call in our sitrep. 442 00:31:32,625 --> 00:31:36,000 Hotel-9,這裏是 Victor-6。我們已接近目標。完畢。 Hotel-9, this is Victor-6. We're near target. Over. 443 00:31:36,500 --> 00:31:37,917 聽着,這是行動計劃。 Listen, here's the game plan. 444 00:31:37,917 --> 00:31:40,292 Hotel-9,這裏是 Victor-6。我們已接近目標。完畢。 Hotel-9, this is Victor-6. We're near target. Over. 445 00:31:40,292 --> 00:31:43,333 爆破小組要在這裏保持最小安全距離引爆炸藥。 Demo team will blow up charges from a minimum safe distance here. 446 00:31:43,917 --> 00:31:46,833 爆炸會把教官引過來。我們必須準備好應對反埋伏。 The explosion will draw Cadre. We have to be ready for a counter ambush. 447 00:31:46,833 --> 00:31:48,875 你們四個負責高處掩護,你們三個負責下游。 You four on overwatch, you three downstream. 448 00:31:48,875 --> 00:31:50,375 其餘人跟我去上游。 The rest of us take upstream. 449 00:31:50,375 --> 00:31:51,792 嘿,等等。 Hey, hold up. 450 00:31:51,792 --> 00:31:53,375 怎麼了,57 號? What's going on, 57? 451 00:31:54,083 --> 00:31:55,708 根據簡報的座標, According to briefing coordinates, 452 00:31:55,708 --> 00:31:58,875 目標位置偏移了幾百米。 that target's position's off by a few hundred meters. 453 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 可能是我指南針的問題,它最近怪怪的,但是…… Might be my compass. It's been acting up, but... 454 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 通訊中斷了。我收不到訊號。 Comms are down. I can't get a signal. 455 00:32:07,083 --> 00:32:09,167 只聽到這種奇怪的干擾聲。 All I got is this weird interference. 456 00:32:13,333 --> 00:32:14,917 或許是教官切斷了通訊。 Maybe Cadre cut comms. 457 00:32:14,917 --> 00:32:17,167 算是最後給我們的一份「大禮」? One last friendly "fuck you"? 458 00:32:17,167 --> 00:32:18,917 那我們現在該怎麼辦? So what should we do? 459 00:32:19,500 --> 00:32:20,792 保持警惕。 Keep your eyes open. 460 00:32:22,167 --> 00:32:24,375 我們隨時可能遭到教官埋伏。 We could be ambushed by Cadre any minute. 461 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 出來吧,教官。你在哪兒? Come on, Cadre. Where you at? 462 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44 號,掩護我。 Forty four, cover me. 463 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 這傢伙現在到底要去哪? Where the fuck is he going now? 464 00:34:05,417 --> 00:34:06,958 發現疑似教官蹤影。 Possible Cadre. 465 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81 號去偵察。 Eighty one's gonna recon. 466 00:34:42,042 --> 00:34:43,625 準備引爆! Fire in the hole! 467 00:34:56,167 --> 00:34:57,000 搞什麼鬼? What the hell? 468 00:35:06,792 --> 00:35:08,333 連一點痕跡都沒留下。 Didn't even leave a dent. 469 00:35:34,750 --> 00:35:35,792 該死。 Fuck me. 470 00:35:56,875 --> 00:35:58,292 那到底是什麼東西? What the hell is that? 471 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 撤退! Retreat! 472 00:36:20,792 --> 00:36:22,083 60 號! Sixty! 473 00:36:35,292 --> 00:36:36,083 跑! Run! 474 00:36:49,000 --> 00:36:51,167 - 快離開那裏! - 快點! - Get out of there! - Come on! 475 00:36:51,167 --> 00:36:52,375 快!快! Now! Now! 476 00:36:53,542 --> 00:36:55,542 天啊!天啊,老兄! Oh God! Oh God, man! 477 00:36:57,542 --> 00:36:58,917 哇!哇!哇! Whoa! Whoa! Whoa! 478 00:37:02,792 --> 00:37:04,125 那到底是什麼鬼東西? What the fuck is that? 479 00:37:08,417 --> 00:37:09,917 糟了。 Oh shit. 480 00:37:09,917 --> 00:37:10,833 趴下! Get down! 481 00:38:33,250 --> 00:38:36,417 該死!去他的! Oh fuck! Fuck! 482 00:38:40,000 --> 00:38:41,125 站起來,96 號。 On your feet, 96. 483 00:38:41,125 --> 00:38:43,500 噓!噓。 Shh! Shh. 484 00:38:44,375 --> 00:38:46,875 我需要你振作起來。能做到嗎? I need you to suck it up. Can you do that for me? 485 00:38:46,875 --> 00:38:47,917 嗯。 Mm hm. 486 00:38:51,833 --> 00:38:53,083 我需要你的幫助! I need your help! 487 00:38:53,083 --> 00:38:54,833 你還好嗎? You okay? 488 00:38:56,125 --> 00:38:58,208 - 我的天啊! - 噢。 - Oh my God! - Ow. 489 00:38:58,208 --> 00:39:00,417 嘿,別碰它。別碰它。 Hey, don't touch it. Don't touch it. 490 00:39:00,417 --> 00:39:03,042 我數到三就扶你起來,好嗎? I'm gonna lift you up on three, okay? 491 00:39:03,042 --> 00:39:04,042 一。 One. 492 00:39:04,042 --> 00:39:05,708 二,三。 Two, three. 493 00:39:13,292 --> 00:39:14,542 拿你的醫療包來。 Get your med kit. 494 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 保持按壓。 Keep the pressure on. 495 00:39:18,375 --> 00:39:20,875 該死,情況看起來很糟,老兄。這真是糟透了。 Fuck, it looks bad, man. It looks really fucking bad. 496 00:39:20,875 --> 00:39:23,292 - 嘿!深呼吸。 - 不... - Hey! Breathe. - No... 497 00:39:24,833 --> 00:39:26,333 - 我們暴露了。 - 我完蛋了。 - We're exposed. - I'm fucked. 498 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 不,你會沒事的。我需要移動你。 No, you're good. I need to move you. 499 00:39:32,292 --> 00:39:34,583 - 去你的! - 剛才到底發生了什麼事? - Fuck! - What the fuck just happened? 500 00:39:34,583 --> 00:39:38,542 - 給他的腿上止血帶! - 15 號,血止不住。 - Tourniquet his leg! - Fifteen, the bleeding won't stop. 501 00:39:38,542 --> 00:39:41,208 - 那個東西到底是什麼鬼? - 我不知道。 - What the hell was that thing? - I don't know. 502 00:39:41,208 --> 00:39:43,667 - 它剛才在瘋狂射殺所有人。 - 該死。 - It was fucking shooting everybody. - Motherfuck. 503 00:39:43,667 --> 00:39:45,083 - 我不行了。 - 60 號在哪裏? -I'm done. - Where's 60? 504 00:39:45,083 --> 00:39:48,250 他被炸進河裏了。13 號剛才被炸得粉碎。 He got blown in the river. Thirteen just got frickin' smoked. 505 00:39:48,250 --> 00:39:51,333 - 爆破小組呢? - 他們全完了,老兄。他們全完了! - What about the demo crew? - They're gone, man. They're fucking gone! 506 00:39:51,333 --> 00:39:53,333 好了,我來處理。把紗布拿出來。 All right, I got this. Get your gauze out. 507 00:39:53,333 --> 00:39:55,542 嘿,57 號,別給我睡着了。 Hey, don't you doze off on me, 57. 508 00:39:55,542 --> 00:39:56,667 保持清醒。 Stay with me. 509 00:39:56,667 --> 00:39:59,417 等等!72 號在哪裏? Wait! Where's 727 510 00:39:59,417 --> 00:40:03,417 他之前在山脊上就在我旁邊。111 號呢?他在負責無線電。 He was next to me on the ridge. What about 111? He has the radio. 511 00:40:04,042 --> 00:40:05,125 嘿。 Hey. 512 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 我們需要通訊。我們需要通訊。 We need comms. We need comms. 513 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - 我們需要那部無線電。 - 我去。 - We need that radio. - I'll go. 514 00:40:10,042 --> 00:40:12,542 撐住,57 號。回來,兄弟。 Hold on, 57. Come back to the light, brother. 515 00:40:59,417 --> 00:41:00,250 111 號。 111. 516 00:41:00,833 --> 00:41:02,125 嘿。噓! Hey. Psst! 517 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 求你了,不要。 Please, no. 518 00:41:38,625 --> 00:41:41,625 求你了。不要。 Please. No. 519 00:41:41,625 --> 00:41:42,917 不! No! 520 00:41:59,792 --> 00:42:02,167 嘿。嘿,看着我。57 號,看着我! Hey. Hey, keep your eyes on me. 57, look at me! 521 00:42:02,167 --> 00:42:04,083 - 你要撐住,兄弟。 - 看着我。 - You stay with us, brother. - Look at me. 522 00:42:04,625 --> 00:42:06,167 - 對,就是這樣。 - 57 號。 - That's it. - Fifty-seven. 523 00:42:07,417 --> 00:42:08,542 沒事了。 It's all right. 524 00:42:09,875 --> 00:42:12,042 57 號…… Fifty seven... 525 00:42:21,292 --> 00:42:22,167 他走了。 He's gone. 526 00:42:32,375 --> 00:42:33,542 我們必須離開! We need to move! 527 00:42:37,042 --> 00:42:39,792 - 57 號死了,老兄。 - 如果我們不離開,我們也會死。 - 57 is dead, man. - And so are we if we don't move. 528 00:42:39,792 --> 00:42:42,625 - 你找到 72 號了嗎? - 也死了。 - You find 72 - Dead too. 529 00:42:42,625 --> 00:42:44,667 嘿,111 號和無線電呢? Hey, what about 111 and the radio? 530 00:42:44,667 --> 00:42:46,125 都沒了。 Both gone. 531 00:42:46,667 --> 00:42:48,167 那東西在狩獵我們。 That thing's hunting us. 532 00:42:48,167 --> 00:42:49,417 那到底是什麼鬼東西? What the fuck is it? 533 00:42:49,417 --> 00:42:51,583 我不知道,但它在移動。 I don't know, but it's moving. 534 00:42:51,583 --> 00:42:54,208 - 你說它在移動是什麼意思? - 它在追蹤我們的路徑。 - What do you mean it's moving? - It's following our trail. 535 00:42:54,208 --> 00:42:56,583 丟掉你們的武器,抓好你們的繩索。 Ditch your weapons. Grab your ropes. 536 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 我們必須離開這懸崖。 We need to get off this cliff. 537 00:42:58,792 --> 00:43:00,250 嘿!聽從小隊長命令! Hey! Listen to your team leader! 538 00:43:00,917 --> 00:43:02,750 - 走! - 把你的繩子給我。 - Let's go! - Give me your rope. 539 00:43:04,625 --> 00:43:06,042 我來處理。扣上去。 I got this. Clip on. 540 00:43:11,167 --> 00:43:12,208 我說過把那個丟掉。 I said ditch that. 541 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 好的。 All right. 542 00:43:40,708 --> 00:43:42,625 81 號,我會將 7 號吊下去。 Eighty one, I'll lower 7. 543 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 你在他下降時觀察他的情況。 You spot him on the way down. 544 00:43:50,583 --> 00:43:52,083 準備好。 Get yourself set up. 545 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - 下面見。 - 好的。 - See you at the bottom. - All right. 546 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - 我們會活下來的,對吧? - 你會沒事的。我們都會沒事的,兄弟。 - We're gonna make it, right? - You're good. We're good, baby. 547 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 慢點。這就開始了。我要下去了。你跟着我,好嗎? Slow. There it goes. I'm going down. You follow me, all right? 548 00:44:12,000 --> 00:44:13,667 來吧,來吧,來吧。 Come on, come on, come on. 549 00:44:17,125 --> 00:44:18,167 繼續往下! Keep going! 550 00:44:18,667 --> 00:44:20,167 繼續往下! Keep going! 551 00:44:25,792 --> 00:44:26,792 快點! Hurry up! 552 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 該死。 Oh shit. 553 00:44:40,250 --> 00:44:41,125 噓! Shh! 554 00:45:54,833 --> 00:45:55,917 跑! Run! 555 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 跑! Run! 556 00:46:16,833 --> 00:46:18,167 有東西過來了! Incoming! 557 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 站起來! Get up! 558 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 抓住他! Get him! 559 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 慢點。我們需要休息。 Slow down. We need some rest. 560 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81 號,我們需要停下來。 Eighty one, we need to stop. 561 00:46:57,917 --> 00:46:59,708 81 號,我們需要停下來! Eighty one, we need to stop! 562 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 好了,把他放下來。 All right, put him down. 563 00:47:08,042 --> 00:47:09,708 它沒在追我們,對吧? It's not following us, right? 564 00:47:12,125 --> 00:47:13,625 注意後方。 Get eyes on our six. 565 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - 我得幫他接骨。 - 我們安全嗎? - I need to set his leg. - Are we safe? 566 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 這到底是什麼鬼情況? What the actual fuck is going on? 567 00:47:19,667 --> 00:47:22,583 這一定是某種研發部門的武器測試。 It's gotta be some R&D kinda weapons test. 568 00:47:22,583 --> 00:47:24,708 我覺得我們被陷害了。我們根本是白老鼠。 I think we've been set up. We're fucking guinea pigs. 569 00:47:24,708 --> 00:47:25,958 簡直是瘋言瘋語。 That is insane talk. 570 00:47:25,958 --> 00:47:27,833 可能是俄羅斯人或是中國人幹的。 It could be the Russians or the Chinese. 571 00:47:27,833 --> 00:47:30,542 俄羅斯人的預算根本負擔不起那種技術。 The Russians don't have the budget for that kind of tech. 572 00:47:30,542 --> 00:47:31,917 中國人只會抄襲我們。 The Chinese just copy us. 573 00:47:38,542 --> 00:47:41,083 你可以的。沒問題。你做得到的。 You got this. It's all good. You got it. 574 00:47:42,792 --> 00:47:44,167 你做得到的。 You got it. 575 00:47:48,875 --> 00:47:50,792 - 誰有嗎啡? - 這裏。 - Who's got morphine? - Yeah. 576 00:47:51,375 --> 00:47:52,417 SKEDCO。 SKEDCO. 577 00:47:52,417 --> 00:47:54,125 - 收到。 - 把它拿出來。 - Copy. - Get it out. 578 00:47:55,500 --> 00:47:56,667 15 號,幫我找個夾板。 15, find me a splint. 579 00:47:57,625 --> 00:48:01,458 嗎啡瓶全碎了。一定是摔落時撞碎的。 The morphine, the vials are all broken. It must have happened in the fall. 580 00:48:01,458 --> 00:48:03,042 該死! Goddamn! 581 00:48:03,958 --> 00:48:05,292 直接做吧。 Just do it. 582 00:48:06,417 --> 00:48:07,458 來吧。 Come on. 583 00:48:08,292 --> 00:48:09,125 動手吧。 Do it. 584 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - 該死。 - 好。 - Fuck. - Okay. 585 00:48:15,958 --> 00:48:17,542 三、二…… Three, two... 586 00:48:26,292 --> 00:48:27,750 他怎麼了? What's happened to him? 587 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 他死了嗎? Is he dead? 588 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 痛到昏過去了。擔架。 Blacked out from the pain. Sked. 589 00:48:31,792 --> 00:48:34,000 說真的,那到底是什麼鬼東西? Seriously, what in God's name was that thing? 590 00:48:34,000 --> 00:48:36,917 我告訴你,兄弟,這絕對是 DARPA 的那些勾當。 I'm telling you, brother, this is some DARPA shit, for real. 591 00:48:36,917 --> 00:48:40,292 少來那些陰謀論了。國防部才不會對我們做那種事。 Enough with that conspiracy shit. The DOD would never do that to us. 592 00:48:40,292 --> 00:48:42,250 那他們為什麼會把我們送到 Then why would they send us to the exact location 593 00:48:42,250 --> 00:48:47,250 一個巨大的機械人所在地,而且只發給我們一堆假子彈? of a giant fucking robot with nothing but a bunch of fucking dummy rounds? 594 00:48:47,250 --> 00:48:48,792 那不是我們的目標地點。 It wasn't our location. 595 00:48:50,417 --> 00:48:53,083 57 號說得對。我們的座標偏了。 Fifty seven was right. Our coords were off. 596 00:48:53,083 --> 00:48:56,417 不管那東西是什麼,它帶有某種磁場, Whatever that thing is, it's got some kind of magnetic field 597 00:48:56,417 --> 00:48:59,042 靠近時會干擾我們的指南針。 screwing with our compasses in close proximity. 598 00:48:59,042 --> 00:49:00,667 我的指南針也一直在亂轉。 My compass was flipping out too. 599 00:49:00,667 --> 00:49:02,625 - 那我們的目標在哪? - 我看到了。 - Where was our target then? - I saw it. 600 00:49:02,625 --> 00:49:03,792 一架舊噴射機。 An old jet. 601 00:49:04,667 --> 00:49:06,542 - 我們得走。 - 去哪? - We need to move. - Where? 602 00:49:07,042 --> 00:49:08,417 村莊。 Village. 603 00:49:08,417 --> 00:49:09,917 往西八公里。 Eight klicks west. 604 00:49:09,917 --> 00:49:12,000 除了醫療和移動裝備外,丟掉所有東西。 Ditch everything besides medical and mobility. 605 00:49:12,000 --> 00:49:15,792 你開玩笑吧?你想橫穿那種地形? You shitting me? You want to cross that terrain? 606 00:49:15,792 --> 00:49:18,333 我不忍心打擊你,但看看四周吧。 I hate to break it to you, man, but look around. 607 00:49:18,333 --> 00:49:21,292 這不是死亡行軍,也不是 RASP 訓練,沒有終點線。 No more Death March, no more RASP, there's no finish line. 608 00:49:21,292 --> 00:49:22,708 是啊,那還用說。 Yeah, no shit. 609 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 沒通訊,沒信號彈,沒火器。 No comms, no flares, no firearms. 610 00:49:25,417 --> 00:49:26,958 Cadre 是我們最近的支援。 Cadre's our closest help. 611 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 我們輪流抬著 7 號。 We carry 7 in shifts. 612 00:49:30,500 --> 00:49:33,042 除非你想坐在這裏等他流血流死。 Unless you want to sit here and wait for him to bleed out. 613 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 來幫我抬他。 Help me carry him. 614 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 這裏橫渡太危險了。 It's too dangerous to cross here. 615 00:50:10,917 --> 00:50:12,875 為什麼我們不往下面一點過河? Why don't we cross further down? 616 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 去你的,那邊的激流更猛。 Oh, hell no. Those rapids get worse down there. 617 00:50:17,583 --> 00:50:19,667 我們過河的最佳機會就在這裏。 Our best shot across is right here. 618 00:50:21,208 --> 00:50:23,625 嘿,等等。我們要怎麼過去? Hey, hold up. How are we gonna do that? 619 00:50:23,625 --> 00:50:28,625 拿起你的繩子。我們架設一條滑索。 Grab your rope. We rig a zip. 63858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.