All language subtitles for Tracker.2024.S03E16.XviD-AFG[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 Please. You don't have to do this. 2 00:00:39,540 --> 00:00:40,884 Randy. 3 00:00:40,908 --> 00:00:42,952 Yo, got a interesting job for you. 4 00:00:42,976 --> 00:00:44,188 Buffalo, New York. 5 00:00:44,212 --> 00:00:45,122 Talk to me. 6 00:00:45,146 --> 00:00:47,524 His name is Finn Helms. 7 00:00:47,548 --> 00:00:49,826 Electrician. Disappeared last night, 8 00:00:49,850 --> 00:00:51,495 never came home from work. Hi wife's offering 9 00:00:51,519 --> 00:00:53,097 a $10,000 reward. 10 00:00:53,121 --> 00:00:55,182 - Any other details? - Yeah. 11 00:00:55,207 --> 00:00:57,276 She's eight months pregnant. 12 00:00:58,092 --> 00:00:59,236 Okay. Buffalo, New York. 13 00:00:59,260 --> 00:01:00,670 Yeah, I can be there in a couple hours. 14 00:01:00,694 --> 00:01:01,871 Great. I'll let her know. 15 00:01:01,895 --> 00:01:03,547 Hey, Randy, um... 16 00:01:03,871 --> 00:01:06,016 - Need a favor. - Yeah, man, what's up? 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,977 You remember that neurologist I was telling you about... 18 00:01:08,001 --> 00:01:09,746 the one my dad was working with, Walt Fleming? 19 00:01:09,770 --> 00:01:12,216 Yeah, yeah. You-you met his son in Boston, right? 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,085 That's the one, yeah, yeah. So... 21 00:01:15,109 --> 00:01:17,487 I called Yale and Stanford, talked to a couple of the, uh, 22 00:01:17,511 --> 00:01:19,223 department heads, tried to figure out what those two 23 00:01:19,247 --> 00:01:20,324 - were working on. - Okay. 24 00:01:20,348 --> 00:01:21,691 - Any luck? - Not much. 25 00:01:21,715 --> 00:01:23,227 They were telling me that they were working on 26 00:01:23,251 --> 00:01:25,888 something called the Chrono Stasis Institute. 27 00:01:25,912 --> 00:01:27,864 - What do they do? - I-I don't know what they do. 28 00:01:27,888 --> 00:01:29,199 That's the thing, I was hoping maybe you could 29 00:01:29,223 --> 00:01:30,600 poke around a little bit, 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,769 - find something out for me. - Yeah, you know it. 31 00:01:32,793 --> 00:01:34,938 But you know, we're talking analog era. 32 00:01:34,962 --> 00:01:36,072 Patchy records and all. 33 00:01:36,096 --> 00:01:37,607 Yeah, I'll just take whatever you can get. 34 00:01:37,631 --> 00:01:40,042 - I got you, brother. - Thanks, buddy. 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,956 Hi. Colter Shaw. 36 00:01:52,980 --> 00:01:54,791 Uh, Grace. Thank you for coming. 37 00:01:54,815 --> 00:01:55,797 - Yeah. - Please, come in. 38 00:01:55,821 --> 00:01:56,950 Thank you. 39 00:02:00,267 --> 00:02:02,079 So your husband's been missing since last night? 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,100 Yeah. Texted that he had to work late. 41 00:02:04,124 --> 00:02:06,436 - Works for the DWP? - That's right. 42 00:02:06,460 --> 00:02:08,905 I tried to wait up for him, but I fell asleep. 43 00:02:08,929 --> 00:02:10,307 He never came home. 44 00:02:10,948 --> 00:02:12,942 Now Finn's phone keeps going to voicemail, 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,735 and none of his friends have seen or heard from him. 46 00:02:15,803 --> 00:02:18,114 And today was my eight-month ultrasound. 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,657 We were gonna talk birth plans with our doctor. 48 00:02:20,681 --> 00:02:21,991 He never would have missed that. 49 00:02:22,015 --> 00:02:24,994 He was way too excited to meet our little girl. 50 00:02:25,018 --> 00:02:26,663 Look, you can see for yourself. 51 00:02:26,687 --> 00:02:27,921 Sure. 52 00:02:37,698 --> 00:02:41,411 Almost everything in our house is a hand-me-down or used, 53 00:02:41,435 --> 00:02:43,280 except for this room. 54 00:02:43,304 --> 00:02:45,106 He's been putting it together for months. 55 00:02:47,040 --> 00:02:49,152 He wants the best for our girl. 56 00:02:49,176 --> 00:02:51,020 Doesn't even want me going back to work after she's born 57 00:02:51,044 --> 00:02:52,447 so I can be there for her. 58 00:02:53,747 --> 00:02:55,492 Okay. And this is his? 59 00:02:55,516 --> 00:02:56,793 - This is Finn's? - Yeah. 60 00:02:56,817 --> 00:02:58,328 - Do you mind if I go through it? - No, please. 61 00:02:58,352 --> 00:02:59,352 Okay. 62 00:03:11,858 --> 00:03:14,043 Maybe your husband cut himself while he was working up here? 63 00:03:14,067 --> 00:03:15,729 No, I would have seen it. 64 00:03:16,437 --> 00:03:18,939 But he's come home from work with burns and bruises before. 65 00:03:21,342 --> 00:03:22,685 What's that all about? 66 00:03:22,709 --> 00:03:24,053 His supervisor pushes them so hard, 67 00:03:24,077 --> 00:03:26,389 Finn says accidents happen. 68 00:03:26,413 --> 00:03:27,816 So... 69 00:03:28,415 --> 00:03:30,360 is it possible maybe something happened at work last night? 70 00:03:30,384 --> 00:03:31,518 Would they have called you about that? 71 00:03:31,542 --> 00:03:33,620 Yeah, no, not this guy. 72 00:03:35,389 --> 00:03:38,401 Okay, I'm gonna start there. I just need the address of the job site. 73 00:03:38,425 --> 00:03:41,627 As you can see, we don't have a lot of money, 74 00:03:41,997 --> 00:03:44,927 but everything I've put together, everything I have, it's yours. 75 00:03:45,898 --> 00:03:47,815 Just please bring Finn home. 76 00:03:49,536 --> 00:03:51,438 I'll do everything I can for you. 77 00:03:52,539 --> 00:03:57,432 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:04:09,790 --> 00:04:10,894 Excuse me. 79 00:04:10,918 --> 00:04:13,102 Hi. Looking for your supervisor. 80 00:04:13,126 --> 00:04:15,004 Yeah. Kelly's back by the box. 81 00:04:15,028 --> 00:04:16,630 All right. Thank you. 82 00:04:26,673 --> 00:04:27,984 Jesus! 83 00:04:28,008 --> 00:04:30,086 This is what happens when you bond the wrong leg! 84 00:04:30,110 --> 00:04:31,999 - I saw that. - That's 7,000 volts! 85 00:04:32,023 --> 00:04:33,590 You touch it, you're a human torch. 86 00:04:33,614 --> 00:04:35,425 - I didn't know. - And that's what kills people. 87 00:04:35,449 --> 00:04:38,018 Do better or I'll put you back on scrap detail. 88 00:04:41,488 --> 00:04:42,488 Excuse me. 89 00:04:43,790 --> 00:04:45,134 You from OSHA or the city? 90 00:04:45,158 --> 00:04:47,103 Neither. I'm looking for Finn Helms. 91 00:04:47,127 --> 00:04:50,473 He's missing. His wife hired me to find him. 92 00:04:50,497 --> 00:04:53,176 Said he was working last night, no one's heard from him since. 93 00:04:53,200 --> 00:04:54,972 - You said last night? - Yeah. 94 00:04:54,996 --> 00:04:56,503 Doyle, go grab the conduit off the truck. 95 00:05:02,809 --> 00:05:04,487 Something happen last night? 96 00:05:04,511 --> 00:05:07,257 I wouldn't know. I haven't seen Finn in months. 97 00:05:07,281 --> 00:05:09,158 Haven't seen him in months? 98 00:05:09,182 --> 00:05:12,619 Two months, to be exact. Fired him. 99 00:05:13,987 --> 00:05:15,398 Well, his wife didn't mention that. 100 00:05:15,422 --> 00:05:17,567 Guess we all got secrets. 101 00:05:17,926 --> 00:05:19,769 Why'd you fire him? 102 00:05:19,793 --> 00:05:22,194 Caught him taking materials off my job site. 103 00:05:22,472 --> 00:05:24,474 Said he was borrowing it for another job. 104 00:05:24,498 --> 00:05:25,875 He was moonlighting? 105 00:05:25,899 --> 00:05:27,777 I don't know. 106 00:05:27,801 --> 00:05:31,180 Didn't ask. Didn't care. Thief's a thief. 107 00:05:31,204 --> 00:05:33,812 Now, you don't mind, 108 00:05:33,836 --> 00:05:36,686 I got an inspector coming in two hours. Hope you find him. 109 00:05:36,710 --> 00:05:37,811 Thank you. 110 00:05:42,451 --> 00:05:44,026 Doyle. 111 00:05:44,050 --> 00:05:45,027 Right? 112 00:05:45,051 --> 00:05:46,963 - Yeah. - Yeah. 113 00:05:46,987 --> 00:05:48,265 You buddies with Finn? 114 00:05:48,289 --> 00:05:49,891 I noticed you seemed a little concerned when I brought him up. 115 00:05:49,915 --> 00:05:51,868 Yeah. Look, man, um, 116 00:05:51,892 --> 00:05:53,370 Kelly's already on my ass, okay? 117 00:05:53,394 --> 00:05:55,037 So, I don't want to attract any more attention. 118 00:05:55,061 --> 00:05:56,473 I really need this job, okay? 119 00:05:56,497 --> 00:05:57,807 Nothing like that. No. I'm just trying to figure out 120 00:05:57,831 --> 00:05:59,709 what happened to him, where he might have gone is all. 121 00:05:59,733 --> 00:06:01,244 Now, your boss said that, uh, 122 00:06:01,268 --> 00:06:03,413 he fired him a few months ago for stealing for another job. 123 00:06:03,437 --> 00:06:05,348 I mean, I wouldn't exactly call it stealing, 124 00:06:05,372 --> 00:06:08,050 but, uh, yeah, he said he was gonna borrow some stuff. 125 00:06:08,074 --> 00:06:09,151 He was gonna replace it, though. 126 00:06:09,175 --> 00:06:11,321 Okay. What was that job? 127 00:06:11,345 --> 00:06:13,155 Uh, he was just pulling cash gigs off PwrUp. 128 00:06:13,179 --> 00:06:14,957 - Off of PwrUp? - Yeah. 129 00:06:14,981 --> 00:06:17,494 What's that? What's-what's PwrUp? 130 00:06:17,518 --> 00:06:20,062 PwrUp is, like, an app some of the guys around here use 131 00:06:20,086 --> 00:06:21,764 just to get extra work and stuff. 132 00:06:21,788 --> 00:06:23,900 Like, upgrade a board, bypass a meter, 133 00:06:23,924 --> 00:06:26,168 - stuff like that. - Hmm. 134 00:06:26,192 --> 00:06:27,770 Why would he lie to his wife about something like that? 135 00:06:27,794 --> 00:06:29,071 I don't know. 136 00:06:29,095 --> 00:06:32,626 Maybe 'cause not all the jobs on there are aboveboard. 137 00:06:34,435 --> 00:06:36,679 Okay. And is he still doing that kind of work? 138 00:06:36,703 --> 00:06:39,174 Yeah. I mean, sometimes, he kicks me cash to help out. 139 00:06:40,040 --> 00:06:42,118 - Was-was he working last night? - Yeah. 140 00:06:42,142 --> 00:06:45,087 He called me, asked if I wanted to help him on a rewire job, 141 00:06:45,111 --> 00:06:46,756 but I had a date. 142 00:06:46,780 --> 00:06:48,190 Yeah. Okay. 143 00:06:48,214 --> 00:06:51,352 Did-did he mention where that... that job might be? 144 00:07:59,019 --> 00:08:00,530 You find something on Finn? 145 00:08:00,554 --> 00:08:01,964 Found his van. No sign of him. 146 00:08:01,988 --> 00:08:03,265 This house job he was working on... 147 00:08:03,289 --> 00:08:04,767 it looks like they were 148 00:08:04,791 --> 00:08:06,536 tapping into fiber, probably stealing information. 149 00:08:06,560 --> 00:08:08,971 Okay. Explains why he didn't want to call his wife. 150 00:08:08,995 --> 00:08:11,608 Something went wrong here, though. Someone got electrocuted. 151 00:08:11,632 --> 00:08:13,275 On the ladder there's melted rubber. 152 00:08:13,299 --> 00:08:14,511 - That can't be good. - Finn? 153 00:08:14,535 --> 00:08:17,013 I don't know. There's two sets of tools here. 154 00:08:17,037 --> 00:08:19,015 It's definitely not a job you'd want to do solo. 155 00:08:19,039 --> 00:08:20,249 Okay, so someone else 156 00:08:20,273 --> 00:08:21,684 must have been there and left in a hurry, yeah? 157 00:08:21,708 --> 00:08:23,886 Listen, there's, uh, there's a security camera 158 00:08:23,910 --> 00:08:25,522 on the house that I spotted. It's pointing in this direction. 159 00:08:25,546 --> 00:08:26,923 Can you tap into that thing? 160 00:08:31,985 --> 00:08:33,330 Okay... 161 00:08:34,154 --> 00:08:37,500 All right. I'm in. Sending you the feed now. 162 00:08:40,060 --> 00:08:42,429 Looks like they're carrying a body. 163 00:08:43,597 --> 00:08:45,466 Really hope that's not Finn in that tarp. 164 00:08:47,106 --> 00:08:49,208 Need to know where that truck's going. 165 00:08:50,571 --> 00:08:52,214 I'm looking. 166 00:08:52,238 --> 00:08:54,350 Okay. Got it on a traffic cam 167 00:08:54,374 --> 00:08:56,453 across town, but then I lose it. 168 00:08:56,853 --> 00:08:58,421 Anything in the area? 169 00:08:58,445 --> 00:09:00,348 A place they could hide or maybe dump a body? 170 00:09:00,372 --> 00:09:02,859 Yup. Looks like woods, 171 00:09:02,883 --> 00:09:04,894 some undeveloped lots, maybe. 172 00:09:04,918 --> 00:09:06,228 Great, can you send me a pin? 173 00:09:06,805 --> 00:09:08,141 Already did. 174 00:09:08,689 --> 00:09:10,232 All right, I got it. Thanks, Randy. 175 00:09:10,256 --> 00:09:13,002 The liability shield is a nonnegotiable, Jerry. 176 00:09:13,026 --> 00:09:14,595 The clause stays. 177 00:09:16,863 --> 00:09:19,833 Okay. Well, if you want to contest it, you can put it in writing. 178 00:09:21,602 --> 00:09:23,804 Great. I look forward to getting it. 179 00:09:24,871 --> 00:09:26,415 Sorry to interrupt. 180 00:09:26,439 --> 00:09:28,885 - No. No worries. What's up? - You have a visitor. 181 00:09:28,909 --> 00:09:31,654 Oh. I didn't see anything on the schedule. 182 00:09:31,678 --> 00:09:34,314 Yeah, yeah, I think it's more of, like, a walk-in type of thing. 183 00:09:35,649 --> 00:09:37,651 He's cute. 184 00:09:40,521 --> 00:09:41,988 Hey. Come in. 185 00:09:44,966 --> 00:09:46,602 Mark. 186 00:09:46,893 --> 00:09:47,893 Um... 187 00:09:49,395 --> 00:09:50,973 Wh-What are you doing here? 188 00:09:51,408 --> 00:09:54,195 I'm in town for work. I remembered you lived here. 189 00:09:54,703 --> 00:09:57,747 Turns out there's only one lawyer named Reenie in Denver. 190 00:09:57,771 --> 00:09:59,415 Well... 191 00:10:02,669 --> 00:10:04,737 Wait, aren't you a bartender? 192 00:10:05,478 --> 00:10:07,156 Close. 193 00:10:07,180 --> 00:10:08,925 I'm a brand rep for a mezcal company. 194 00:10:08,949 --> 00:10:12,094 We're launching a new product, and Denver's one of our test markets. 195 00:10:12,118 --> 00:10:13,530 I'm sorry to drop in like this. I just 196 00:10:13,554 --> 00:10:15,515 see if you were free for dinner. 197 00:10:17,223 --> 00:10:19,301 I'm flattered, really, 198 00:10:19,325 --> 00:10:21,980 but I am just slammed, so... 199 00:10:25,198 --> 00:10:27,193 Well, if you do need to come up for air, 200 00:10:27,634 --> 00:10:30,446 I'll be at the Howland downtown. You can call or 201 00:10:30,470 --> 00:10:32,037 drop by. 202 00:10:32,317 --> 00:10:33,853 No pressure. 203 00:10:35,609 --> 00:10:37,871 I will keep that in mind. 204 00:10:46,157 --> 00:10:49,007 Uh-uh. Not a word. 205 00:11:48,248 --> 00:11:50,083 Hey! 206 00:11:51,151 --> 00:11:52,686 What do you guys got? 207 00:11:53,687 --> 00:11:55,221 Who the hell are you? 208 00:11:59,577 --> 00:12:01,079 Who the hell is that? 209 00:12:02,062 --> 00:12:04,006 None of your business. 210 00:12:04,030 --> 00:12:05,667 I know you ain't a cop. 211 00:12:07,067 --> 00:12:08,878 Tell you what, why don't you crawl down into that hole 212 00:12:08,902 --> 00:12:10,837 - and unwrap that tarp? - Don't move. 213 00:12:13,685 --> 00:12:15,021 This guy don't have the balls. 214 00:12:18,779 --> 00:12:21,182 Crawl down in the hole and unwrap the tarp. 215 00:12:49,502 --> 00:12:52,054 Okay, now, hold on. We didn't kill him. 216 00:12:52,078 --> 00:12:54,256 It was an accident. 217 00:12:54,674 --> 00:12:56,793 - Who is he? - Some tweaker we picked up 218 00:12:56,817 --> 00:12:58,895 to help with a job we were working on. 219 00:12:58,919 --> 00:13:01,221 - Illegally tapping lines. - That's right. 220 00:13:02,188 --> 00:13:04,133 But this guy must have been high or something. 221 00:13:04,157 --> 00:13:05,668 He never should have been up on a ladder. 222 00:13:05,692 --> 00:13:08,025 Then he goes and touches the transformer and fries himself. 223 00:13:08,049 --> 00:13:09,438 Yeah, we-we told him to watch his ass. 224 00:13:09,462 --> 00:13:11,140 This guy is a screwup. 225 00:13:11,164 --> 00:13:13,175 He will not be missed, you understand? 226 00:13:13,199 --> 00:13:14,844 And what about Finn... he feel the same way? 227 00:13:14,868 --> 00:13:16,612 Finn freaked out after the accident. 228 00:13:16,636 --> 00:13:17,814 Did he call the cops? 229 00:13:17,838 --> 00:13:19,581 Nah, man. Paolo talked him down. 230 00:13:19,605 --> 00:13:21,784 - Who's Paolo? - The guy who hired us. 231 00:13:21,808 --> 00:13:23,419 Said he was gonna take Finn for a couple beers. 232 00:13:23,443 --> 00:13:24,871 Well, Finn never made it home. 233 00:13:28,048 --> 00:13:30,226 You know something? There something you want to tell me? 234 00:13:30,250 --> 00:13:31,828 Where Paolo might have taken Finn? 235 00:13:31,852 --> 00:13:33,462 He-he has a building, 236 00:13:33,486 --> 00:13:35,297 - downtown. - Downtown. Okay. 237 00:13:35,321 --> 00:13:36,933 We're gonna call this in. 238 00:13:36,957 --> 00:13:38,635 All right? 239 00:15:32,712 --> 00:15:34,245 You Paolo? 240 00:15:34,440 --> 00:15:36,776 You got to help me, man. 241 00:15:39,579 --> 00:15:41,882 Finn do this to you? 242 00:15:43,395 --> 00:15:44,529 No. 243 00:15:46,519 --> 00:15:48,554 I was just... 244 00:15:49,622 --> 00:15:51,824 ...gonna scare him into keeping quiet. 245 00:16:11,077 --> 00:16:13,722 I mean, we screwed up. 246 00:16:13,746 --> 00:16:16,092 But calling the cops? 247 00:16:16,116 --> 00:16:18,094 I couldn't let him do that. 248 00:16:33,466 --> 00:16:35,912 I drug... I drug myself in here. 249 00:16:35,936 --> 00:16:38,514 Man, you got to call somebody and get help. 250 00:16:38,538 --> 00:16:40,339 Did you see who hit you? 251 00:16:40,579 --> 00:16:42,485 Some crazy chick. 252 00:16:43,476 --> 00:16:44,921 But you didn't know who she was? 253 00:16:44,945 --> 00:16:47,657 No, but Finn sure did. 254 00:16:47,981 --> 00:16:50,883 She got out the car, she went straight for him. 255 00:16:53,486 --> 00:16:55,888 I think she was his wife. 256 00:16:56,789 --> 00:16:58,500 This woman, was she pregnant? 257 00:16:58,524 --> 00:17:01,629 No, no, not this lady. 258 00:17:05,031 --> 00:17:07,443 Wait, you think Finn was having an affair? 259 00:17:07,467 --> 00:17:08,877 I don't know, I think it's possible. 260 00:17:08,901 --> 00:17:11,572 You check his socials, see if he's had contact with anyone? 261 00:17:15,541 --> 00:17:16,986 Not seeing anything sus. 262 00:17:17,010 --> 00:17:19,788 Whoever she is, there was no obvious digital connect. 263 00:17:19,812 --> 00:17:21,490 Uh, maybe they met at work? 264 00:17:21,514 --> 00:17:23,192 You check his PwrUp account? 265 00:17:23,842 --> 00:17:25,543 PwrUp? 266 00:17:31,384 --> 00:17:33,295 Oh. This might be something. 267 00:17:33,558 --> 00:17:34,659 What do you got? 268 00:17:38,164 --> 00:17:41,510 Okay, um, woman named Adelle Mucino 269 00:17:41,534 --> 00:17:43,946 hired Finn to install some lighting a few weeks ago, 270 00:17:43,970 --> 00:17:46,182 and they got some messages on the app. 271 00:17:46,206 --> 00:17:48,384 - This chat is awfully personal. - So, what are they saying? 272 00:17:48,408 --> 00:17:51,387 She says, "So crazy seeing you after all this time. 273 00:17:51,411 --> 00:17:52,821 Felt like fate." 274 00:17:52,845 --> 00:17:55,047 Smiley blushy face, heart, heart. 275 00:17:55,433 --> 00:17:58,294 And then he says, "Yeah, really good seeing you. 276 00:17:58,318 --> 00:18:01,063 - Later." - Any idea how they met? 277 00:18:03,489 --> 00:18:05,234 Okay. 278 00:18:05,258 --> 00:18:07,612 Looks like they met on a dating app about three years ago. 279 00:18:08,728 --> 00:18:10,739 Well, he was seeing his wife at that time, right? 280 00:18:10,763 --> 00:18:13,042 Yeah. I got the archives of their chat. 281 00:18:13,066 --> 00:18:14,476 So, it looks like 282 00:18:14,500 --> 00:18:16,578 they met when Finn and Grace were on a break. 283 00:18:16,602 --> 00:18:17,913 And then they got back together 284 00:18:17,937 --> 00:18:19,948 and he ended things with Adelle and... 285 00:18:19,972 --> 00:18:21,683 been no contact since. 286 00:18:21,707 --> 00:18:22,951 Till she hired him for that job. 287 00:18:22,975 --> 00:18:25,687 Okay. So, maybe they rekindled things, 288 00:18:25,711 --> 00:18:27,389 been seeing each other on the DL. 289 00:18:27,413 --> 00:18:28,524 I mean, that would explain why he didn't check in 290 00:18:28,548 --> 00:18:29,791 with his wife last night. 291 00:18:29,815 --> 00:18:31,560 Eh, maybe. I don't know. 292 00:18:31,584 --> 00:18:33,862 You, uh, gonna tell Grace about this? 293 00:18:33,886 --> 00:18:36,098 No, no, I'm not gonna tell anyone until I know for sure. 294 00:18:36,122 --> 00:18:38,000 Could use the address of that Adelle if you have it. 295 00:18:38,024 --> 00:18:39,868 That's why I sent it. 296 00:18:39,892 --> 00:18:41,870 Perfect, got it. Thanks, Randy. 297 00:18:51,371 --> 00:18:52,472 Hey. 298 00:18:56,976 --> 00:18:58,478 Uh... 299 00:18:59,412 --> 00:19:00,656 What happened? 300 00:19:00,680 --> 00:19:02,558 You were shot. 301 00:19:02,582 --> 00:19:04,593 But luckily, the bullet went right through, 302 00:19:04,617 --> 00:19:06,262 so I was able to patch you up. 303 00:19:06,286 --> 00:19:07,996 And don't worry... 304 00:19:08,020 --> 00:19:10,171 no hospitals, no police. 305 00:19:10,195 --> 00:19:12,092 No one knows where you are. 306 00:19:13,093 --> 00:19:14,836 Especially not your wife. 307 00:19:14,860 --> 00:19:17,706 I need to go home or call or-or something. 308 00:19:18,235 --> 00:19:20,075 Shh. 309 00:19:20,100 --> 00:19:22,468 I don't think that's a good idea. 310 00:19:32,078 --> 00:19:34,247 It's for your safety. 311 00:21:49,949 --> 00:21:51,560 - Reenie, what's up? - Adelle Mucino 312 00:21:51,584 --> 00:21:53,895 is not at all who she says she is. 313 00:21:53,919 --> 00:21:56,865 She changed her name eight years ago from Adelle Livers, 314 00:21:56,889 --> 00:21:59,668 and Adelle Livers was arrested for stalking 315 00:21:59,692 --> 00:22:02,139 and attacking her ex-boyfriend. 316 00:22:02,163 --> 00:22:05,156 I mean, she was eventually remanded into psychiatric treatment, 317 00:22:05,180 --> 00:22:07,709 but she's been in and out of facilities ever since. 318 00:22:07,733 --> 00:22:09,678 Yeah. I'm at her place right now. 319 00:22:09,702 --> 00:22:11,471 She seems, uh... 320 00:22:12,505 --> 00:22:13,982 ...unstable, at best. 321 00:22:14,006 --> 00:22:15,284 Oh, no, what'd you find? 322 00:22:15,308 --> 00:22:17,286 Found her journal. 323 00:22:17,310 --> 00:22:18,987 She's got endless love letters to Finn, 324 00:22:19,011 --> 00:22:21,122 she's fantasizing about a life with him, she-she... 325 00:22:21,146 --> 00:22:23,892 she edited her own face into his wedding photo 326 00:22:23,916 --> 00:22:25,193 and I don't even want to tell you about 327 00:22:25,217 --> 00:22:26,840 this bear that I'm staring at right now. 328 00:22:26,864 --> 00:22:30,266 Wow. Okay, so, she wasn't having an affair with Finn, then. 329 00:22:30,290 --> 00:22:32,401 No. No, I don't think so. I think she was stalking him. 330 00:22:32,425 --> 00:22:33,919 I don't know for how long. 331 00:22:34,660 --> 00:22:36,905 But I'm thinking maybe sh... 332 00:22:36,929 --> 00:22:38,173 she was following him last night, 333 00:22:38,197 --> 00:22:41,777 she saw him in an altercation, she... intervened? 334 00:22:42,219 --> 00:22:44,780 So, if she didn't bring him back to her place, 335 00:22:44,804 --> 00:22:46,306 then where are they? 336 00:22:48,374 --> 00:22:49,742 Yeah. 337 00:22:54,380 --> 00:22:56,191 Something here. 338 00:22:56,215 --> 00:23:00,161 It's a luxury home rental that she manages. 339 00:23:00,185 --> 00:23:03,756 This brochure, maybe she... maybe she took him there. 340 00:23:22,294 --> 00:23:24,396 What are you doing? 341 00:23:27,713 --> 00:23:30,783 I was just trying to get some water. 342 00:23:34,253 --> 00:23:35,555 I'm really thirsty. 343 00:23:36,389 --> 00:23:37,790 Here. 344 00:23:38,924 --> 00:23:42,194 That is what the restraints are for. 345 00:23:43,489 --> 00:23:46,274 So you don't hurt yourself any more than you are. 346 00:23:48,026 --> 00:23:49,728 Thank you. 347 00:23:51,187 --> 00:23:52,713 What are we doing here, Adelle? 348 00:23:52,738 --> 00:23:54,740 You remember our first date? 349 00:23:55,708 --> 00:23:57,719 I got that flat tire on the bridge 350 00:23:57,743 --> 00:23:59,845 and you changed it for me in the rain? 351 00:24:02,882 --> 00:24:05,126 I-I remember. 352 00:24:05,150 --> 00:24:07,896 Almost got hypothermia. 353 00:24:09,834 --> 00:24:13,638 You were so sweet, and so kind. 354 00:24:14,560 --> 00:24:17,830 And I knew right then that we just had this... 355 00:24:18,798 --> 00:24:22,134 ...special thing, this spark. 356 00:24:24,169 --> 00:24:25,938 I know you felt it, too. 357 00:24:27,533 --> 00:24:28,874 Right? 358 00:24:29,742 --> 00:24:31,152 Uh... 359 00:24:31,176 --> 00:24:34,146 Then you went back to Grace anyway. 360 00:24:35,448 --> 00:24:37,793 I've got to admit, I was, um, 361 00:24:37,817 --> 00:24:40,686 I was really heartbroken after that. 362 00:24:41,921 --> 00:24:45,867 I went back to that bridge numerous times, 363 00:24:45,891 --> 00:24:48,694 just wondering what went wrong. 364 00:24:50,463 --> 00:24:52,698 I even thought about jumping. 365 00:24:54,667 --> 00:24:56,835 But then the universe was... 366 00:24:57,479 --> 00:24:59,881 I swear, it was just testing me. 367 00:24:59,905 --> 00:25:03,118 It was telling me I needed to be patient. 368 00:25:03,142 --> 00:25:05,854 That you would come back to me, and look... 369 00:25:05,878 --> 00:25:07,322 here you are. 370 00:25:07,346 --> 00:25:08,681 I think... 371 00:25:09,682 --> 00:25:11,584 ...I should go home. 372 00:25:13,204 --> 00:25:15,139 But this could be your home, Finn. 373 00:25:16,387 --> 00:25:17,588 Our home. 374 00:25:18,500 --> 00:25:21,703 We have everything here that we need to be happy. 375 00:25:21,727 --> 00:25:24,506 Doesn't have any of that garage sale crap 376 00:25:24,530 --> 00:25:26,499 your wife puts in your house. 377 00:25:27,533 --> 00:25:29,970 How do you know what's inside my house? 378 00:25:31,471 --> 00:25:33,649 When Grace posted 379 00:25:33,673 --> 00:25:36,942 her maternity announcement, I had to go. 380 00:25:38,043 --> 00:25:40,580 I had to see for myself if it was true. 381 00:25:45,110 --> 00:25:46,695 Wasn't a coincidence that you hired me 382 00:25:46,719 --> 00:25:47,996 for that job, was it? 383 00:25:48,447 --> 00:25:49,798 Course not. 384 00:25:50,366 --> 00:25:52,901 But I had to find a way to get us together. 385 00:25:52,925 --> 00:25:54,402 And then I saw you working on this place, 386 00:25:54,426 --> 00:25:56,505 and it was like we were already building 387 00:25:56,529 --> 00:25:58,874 something so beautiful together. 388 00:25:58,898 --> 00:26:00,576 It was just a wire job, Adelle. 389 00:26:00,600 --> 00:26:02,878 It was a cry for help. 390 00:26:02,902 --> 00:26:04,980 When you confessed to me that you were fired 391 00:26:05,004 --> 00:26:07,215 and you couldn't even tell your own wife? 392 00:26:07,239 --> 00:26:10,943 - That is not what I meant. - You don't have to explain. 393 00:26:12,411 --> 00:26:14,222 You confided in me, 394 00:26:14,246 --> 00:26:17,182 and I am so honored that you did. 395 00:26:19,184 --> 00:26:21,146 I want to help you. 396 00:26:22,421 --> 00:26:24,099 So, you've been following me since... 397 00:26:24,123 --> 00:26:26,234 "Following"? 398 00:26:26,258 --> 00:26:29,905 Uh, I don't think "following's" the right word. 399 00:26:29,929 --> 00:26:32,721 "Looking out for you" is more like it. 400 00:26:32,745 --> 00:26:34,409 A-And I was right there when you needed me, 401 00:26:34,433 --> 00:26:37,287 when that man tried to kill you. 402 00:26:37,729 --> 00:26:39,698 Everything happens for a reason. 403 00:26:41,140 --> 00:26:44,710 And you are here and you're safe. 404 00:26:48,413 --> 00:26:50,349 We can start over. 405 00:26:53,345 --> 00:26:55,723 Listen, Adelle, 406 00:26:56,121 --> 00:26:59,467 I am so thankful for everything you've done for me. 407 00:26:59,491 --> 00:27:00,826 Truly. 408 00:27:01,794 --> 00:27:04,830 But I can't just leave my wife and child. I... 409 00:27:07,066 --> 00:27:09,068 But what if they were to go away? 410 00:27:11,136 --> 00:27:13,481 What if Grace had an accident? 411 00:27:13,505 --> 00:27:14,907 Happens all the time. 412 00:27:17,348 --> 00:27:18,516 You're crazy. 413 00:27:22,147 --> 00:27:23,515 You need to let me go. 414 00:27:30,322 --> 00:27:33,458 After everything I've done for you? 415 00:27:38,664 --> 00:27:41,901 And I won't tell anyone about this, I swear. 416 00:27:43,736 --> 00:27:46,982 Hey. Hey. This could be our little secret, huh? 417 00:27:55,906 --> 00:27:56,906 Adelle. 418 00:28:05,090 --> 00:28:06,358 Hey. 419 00:28:07,359 --> 00:28:09,905 I, uh, I finished organizing the affidavits, and everything's 420 00:28:09,929 --> 00:28:11,472 ready for tomorrow's meeting with Maxine. 421 00:28:11,496 --> 00:28:13,609 Great, thank you. I think that's everything, 422 00:28:13,633 --> 00:28:15,110 if you want to head home for the night. 423 00:28:15,134 --> 00:28:16,645 You sure? 424 00:28:16,669 --> 00:28:19,180 - 'Cause I-I don't mind. - Nope, we're all good. 425 00:28:19,204 --> 00:28:21,617 Well, in case you wanted to go to the dinner? 426 00:28:22,480 --> 00:28:23,936 What? 427 00:28:24,509 --> 00:28:25,553 With your friend? 428 00:28:25,577 --> 00:28:27,555 Uh, yeah, no, I-I can't. 429 00:28:27,579 --> 00:28:29,157 I'm way too swamped. 430 00:28:29,181 --> 00:28:30,358 Right. Yeah. 431 00:28:30,382 --> 00:28:32,694 You've taken on a lot. I get it. 432 00:28:32,718 --> 00:28:34,687 I do the same thing sometimes, actually. 433 00:28:38,357 --> 00:28:39,534 What does that mean? 434 00:28:41,160 --> 00:28:42,561 Well... 435 00:28:44,229 --> 00:28:47,075 ...I used to run track in high school. 436 00:28:47,417 --> 00:28:50,178 400-yard dash... that was my, uh, 437 00:28:50,202 --> 00:28:51,647 my event. 438 00:28:51,671 --> 00:28:54,515 But after my mom died, I... 439 00:28:54,539 --> 00:28:56,384 I kind of threw myself into it. 440 00:28:56,408 --> 00:29:00,121 I was doing it before school and on the weekends. 441 00:29:00,145 --> 00:29:01,623 I don't know, maybe I thought that 442 00:29:01,647 --> 00:29:04,693 if I pushed myself hard enough, I could... 443 00:29:04,717 --> 00:29:06,628 I could, like, outrun the grief. 444 00:29:06,652 --> 00:29:10,198 And I know that sounds like barfy Hallmark crap, but... 445 00:29:10,222 --> 00:29:12,300 yeah, it's pretty much what I was doing. 446 00:29:12,324 --> 00:29:14,870 And I'm assuming that didn't work out for you. 447 00:29:14,894 --> 00:29:16,672 You would be correct. 448 00:29:16,696 --> 00:29:19,207 Yeah, I tore my ACL 449 00:29:19,231 --> 00:29:21,843 and ended my running career. 450 00:29:21,867 --> 00:29:23,544 I'm sorry. 451 00:29:23,568 --> 00:29:24,970 It's okay. It's... 452 00:29:26,005 --> 00:29:28,984 Well, no, actually, it sucked, but... 453 00:29:29,008 --> 00:29:31,687 I did... I learned some things about myself. 454 00:29:31,711 --> 00:29:34,246 - I figured some things out. - Uh-huh. 455 00:29:35,347 --> 00:29:37,625 And so, what... 456 00:29:37,649 --> 00:29:41,162 do you think I'm pushing myself too hard, 457 00:29:41,186 --> 00:29:43,699 just like you did in high school? 458 00:29:43,723 --> 00:29:46,201 And so does Colter and so does Randy. 459 00:29:46,225 --> 00:29:47,803 - I didn't mean to overstep. - And I get it, 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,905 and I appreciate that, 461 00:29:49,929 --> 00:29:51,931 but this is how I handle things. 462 00:29:52,932 --> 00:29:55,043 Okay? Someone's got to keep working. 463 00:29:55,067 --> 00:29:56,912 My mom, my sister... they're feelers. 464 00:29:56,936 --> 00:29:58,546 They feel everything, all the time, 465 00:29:58,570 --> 00:30:02,450 and it hinders them from getting things done. 466 00:30:02,474 --> 00:30:05,329 I'm like my dad, you know? I'm a doer. 467 00:30:06,445 --> 00:30:09,124 When he got sick, I was the one that got the groceries 468 00:30:09,148 --> 00:30:11,226 and I was the one that made sure the bills were paid 469 00:30:11,250 --> 00:30:13,394 and I sat by his bedside and gave him his shots 470 00:30:13,418 --> 00:30:15,520 when he couldn't do it himself anymore, like... 471 00:30:16,555 --> 00:30:17,990 We had to keep going. 472 00:30:19,091 --> 00:30:21,793 That's me. Someone's got to keep the ship running. 473 00:30:22,179 --> 00:30:23,304 You know? 474 00:30:23,328 --> 00:30:24,681 Yeah. 475 00:30:25,130 --> 00:30:26,674 Yeah, maybe we're not so different. 476 00:30:26,698 --> 00:30:28,167 Yeah, okay. 477 00:30:29,333 --> 00:30:30,734 I hear you. 478 00:30:32,137 --> 00:30:35,283 And I will take a breath soon. 479 00:30:38,710 --> 00:30:40,179 Well, good. 480 00:30:41,213 --> 00:30:42,891 Now, we can sit here 481 00:30:42,915 --> 00:30:46,294 and we can go through all these files, but just so you know, 482 00:30:46,318 --> 00:30:48,821 I'm gonna be oversharing like this all night. 483 00:30:49,855 --> 00:30:51,800 - So, yeah. - No. Don't do that. 484 00:30:52,292 --> 00:30:54,135 Or... 485 00:30:54,159 --> 00:30:56,061 you could go to that dinner. 486 00:32:36,828 --> 00:32:38,506 It's okay, it's okay. 487 00:32:38,530 --> 00:32:40,475 All right. My name's Colter Shaw. 488 00:32:40,499 --> 00:32:42,667 Your wife hired me to find you. You okay? 489 00:32:43,802 --> 00:32:44,913 Yeah. 490 00:32:44,937 --> 00:32:46,314 Where's Adelle? 491 00:32:46,338 --> 00:32:48,216 She stormed out of the room with a gun. 492 00:32:48,240 --> 00:32:50,118 I think she's going after Grace. 493 00:32:50,142 --> 00:32:51,853 Let's get you out of here. Come on. 494 00:33:05,240 --> 00:33:06,567 Hi. Can I help you? 495 00:33:06,591 --> 00:33:08,036 Are you Grace? Finn's wife? 496 00:33:08,060 --> 00:33:09,570 Yeah, I am. What's this about? 497 00:33:09,594 --> 00:33:10,972 There's been an accident. I found your husband 498 00:33:10,996 --> 00:33:12,140 on the side of the road. 499 00:33:12,164 --> 00:33:13,474 - Is he all right? - I don't know. 500 00:33:13,498 --> 00:33:15,743 Uh, he was asking for you and he-he told me 501 00:33:15,767 --> 00:33:17,078 to give you this, that you would know 502 00:33:17,102 --> 00:33:18,579 - that it was his. - Oh, my God. 503 00:33:18,603 --> 00:33:20,548 - Oh, my God. - Okay, I can take you to him, though. 504 00:33:20,572 --> 00:33:21,900 - Now. - Okay, yeah, yeah. 505 00:33:46,065 --> 00:33:47,275 She's not picking up. 506 00:33:47,299 --> 00:33:48,977 You think Adelle would hurt her? 507 00:33:49,001 --> 00:33:50,311 She's crazy. 508 00:33:50,335 --> 00:33:52,313 Thinks we're meant to be together. 509 00:33:52,337 --> 00:33:55,183 When I said I had to go home, she-she lost it. 510 00:33:55,207 --> 00:33:57,444 Your house has a-a door camera, right? 511 00:33:57,468 --> 00:34:00,021 Maybe try to access it from my phone? Got the passcode? 512 00:34:00,045 --> 00:34:02,047 - Yeah, yeah. - Give it a whirl. 513 00:34:07,119 --> 00:34:08,720 Tuesday. Okay. 514 00:34:11,390 --> 00:34:13,434 - Oh, my God. - What do you got? 515 00:34:13,458 --> 00:34:15,136 Adelle's already got Grace. 516 00:34:15,160 --> 00:34:17,372 Okay. All right, if, uh, if Adelle was gonna stage 517 00:34:17,396 --> 00:34:19,007 an accident, w-where might she take her? 518 00:34:19,031 --> 00:34:20,841 - Can you think of anyplace at all? - I-I have no idea. 519 00:34:20,865 --> 00:34:22,510 W-Well, just think back. Someplace, uh, 520 00:34:22,534 --> 00:34:23,778 maybe you two spent time together. 521 00:34:23,802 --> 00:34:26,238 Something that has meaning to her. Anything. 522 00:34:27,072 --> 00:34:28,383 The Honor Bridge. 523 00:34:28,407 --> 00:34:30,785 We-we got stranded there on our first date. 524 00:34:30,809 --> 00:34:32,887 The Honor Bridge. Is it isolated? 525 00:34:32,911 --> 00:34:34,479 It's been closed for repairs for months. 526 00:34:35,714 --> 00:34:37,292 It's about five miles south of here. 527 00:34:37,316 --> 00:34:38,426 You can-you can make a left. 528 00:34:38,450 --> 00:34:39,860 Okay, yep, that's got to be the place. 529 00:34:39,884 --> 00:34:41,496 - No witnesses, right? Left here? - Yeah. 530 00:34:41,520 --> 00:34:42,988 Hold on. Here we go. 531 00:34:47,159 --> 00:34:48,869 No, no, no, no! Please, please, please, I'm begging you! 532 00:34:48,893 --> 00:34:50,538 Please let me go. 533 00:34:50,562 --> 00:34:53,708 If not for me, then-then do it for our baby. 534 00:34:53,732 --> 00:34:55,543 Step onto the railing. 535 00:35:04,043 --> 00:35:05,910 - That's Adelle's car. - Okay. 536 00:35:08,180 --> 00:35:10,449 You wait here. Call the police. All right? 537 00:35:17,689 --> 00:35:18,689 Adelle. 538 00:35:21,093 --> 00:35:22,694 Stay back. 539 00:35:23,595 --> 00:35:26,098 Or I will kill her, I swear. 540 00:35:34,859 --> 00:35:36,827 You don't want to do this. 541 00:35:36,895 --> 00:35:38,839 You don't know what I want. 542 00:35:38,864 --> 00:35:40,041 I know you care about Finn. 543 00:35:40,245 --> 00:35:41,356 I know you don't want to hurt him. 544 00:35:41,380 --> 00:35:43,424 I'm doing this for Finn. 545 00:35:43,448 --> 00:35:44,725 So we can be together. 546 00:35:47,286 --> 00:35:49,297 It doesn't have to happen this way, Adelle. 547 00:35:52,257 --> 00:35:54,001 I love Grace 548 00:35:54,025 --> 00:35:56,204 more than anything in this world. 549 00:35:56,561 --> 00:35:58,463 If you take them away... 550 00:36:00,365 --> 00:36:01,935 ...you might as well kill me, too. 551 00:36:03,235 --> 00:36:04,579 But what about us? 552 00:36:04,603 --> 00:36:05,913 I'm sorry, 553 00:36:06,343 --> 00:36:08,579 but there is no us. 554 00:36:14,246 --> 00:36:15,656 Put the gun down. 555 00:36:15,680 --> 00:36:17,182 Put it down. 556 00:36:21,220 --> 00:36:24,822 No, but we were supposed to be together. 557 00:36:25,122 --> 00:36:27,991 - Now I have... - Adelle. 558 00:36:28,760 --> 00:36:31,563 ...nothing, I-I have no one. 559 00:36:32,931 --> 00:36:35,167 Oh, God, what have I done? 560 00:36:37,174 --> 00:36:38,843 No. Hey. 561 00:36:40,849 --> 00:36:42,417 Adelle? Ade... Hey! 562 00:36:42,441 --> 00:36:44,519 Get back. 563 00:36:44,815 --> 00:36:46,660 - Stay back. - Okay. 564 00:36:46,924 --> 00:36:48,292 Okay. 565 00:36:50,615 --> 00:36:52,793 Let's just talk. Just talk. 566 00:36:53,350 --> 00:36:54,952 Adelle. 567 00:36:56,734 --> 00:36:58,078 Adelle. 568 00:36:58,195 --> 00:37:00,035 I'm so sorry. 569 00:37:15,207 --> 00:37:17,442 - No! - I... I got you. 570 00:37:36,561 --> 00:37:37,772 Hi. 571 00:37:37,796 --> 00:37:39,274 Reenie. 572 00:37:39,298 --> 00:37:40,658 Am I too late? 573 00:37:41,566 --> 00:37:43,468 No, not at all. Come in. 574 00:37:50,008 --> 00:37:51,752 Work cleared up, I guess? 575 00:37:51,776 --> 00:37:53,854 No, actually, not at all. 576 00:37:53,878 --> 00:37:55,423 It can wait. 577 00:37:56,627 --> 00:37:59,930 So, you want to go downstairs, grab dinner? Or... 578 00:38:04,155 --> 00:38:06,701 Or we could do that. 579 00:38:06,725 --> 00:38:10,171 First, I want you to understand how this is gonna work. 580 00:38:10,195 --> 00:38:12,473 I remember. No strings. 581 00:38:12,497 --> 00:38:15,009 Mm. Actually, I... 582 00:38:15,033 --> 00:38:16,577 would like to go to dinner. 583 00:38:16,601 --> 00:38:18,746 - Oh? - Mm-hmm. 584 00:38:18,770 --> 00:38:21,549 And I would like to learn all about mezcal. 585 00:38:21,573 --> 00:38:24,219 - Mm-hmm. - And you. 586 00:38:24,243 --> 00:38:26,387 And do that thing that people do 587 00:38:26,411 --> 00:38:28,189 when they get to know each other. 588 00:38:28,738 --> 00:38:30,583 But first... 589 00:38:52,136 --> 00:38:53,781 Look who's here. 590 00:38:53,805 --> 00:38:55,783 Hey. 591 00:38:55,807 --> 00:38:57,260 Well, well. 592 00:38:57,284 --> 00:38:59,220 The hero himself. 593 00:38:59,244 --> 00:39:00,355 Are you on your way out of town? 594 00:39:00,379 --> 00:39:01,889 I was, yeah, on my way out of town. 595 00:39:01,913 --> 00:39:04,305 This is great, by the way. Good job. 596 00:39:04,329 --> 00:39:07,495 Wanted to, um, come by and, uh, give you something. 597 00:39:08,238 --> 00:39:09,740 For the baby. 598 00:39:11,155 --> 00:39:12,787 - You make this? - I did. 599 00:39:13,334 --> 00:39:15,636 Yeah. It's a little trait I picked up from my father. 600 00:39:15,660 --> 00:39:18,273 - Mm. Thank you. - Mm-hmm. 601 00:39:18,297 --> 00:39:20,133 And, uh... 602 00:39:20,565 --> 00:39:22,886 thank you for saving our lives. 603 00:39:24,303 --> 00:39:25,913 You hold onto that, okay? 604 00:39:25,937 --> 00:39:27,972 You can use it for the-the baby's college fund. 605 00:39:30,203 --> 00:39:31,319 I'm just glad everyone's okay. 606 00:39:31,343 --> 00:39:32,811 Yeah. 607 00:39:34,078 --> 00:39:36,308 We are, now that Adelle's in custody. 608 00:39:37,108 --> 00:39:40,328 Well, I'm still groveling for lying about the work I was doing. 609 00:39:40,352 --> 00:39:44,022 But I thought I was just doing what was best for our family. 610 00:39:45,089 --> 00:39:46,701 I know now how wrong I was. 611 00:39:47,224 --> 00:39:49,326 No more secrets. 612 00:39:55,700 --> 00:39:57,812 Randy, what's up? You got a job for me? 613 00:39:57,836 --> 00:39:59,814 This is about that other thing you asked me to look into. 614 00:40:00,298 --> 00:40:01,782 My dad. 615 00:40:01,806 --> 00:40:04,419 You find any information on the Chrono Stasis Institute? 616 00:40:04,443 --> 00:40:07,822 Maybe. A name kept popping up. 617 00:40:07,846 --> 00:40:09,156 David Pearson. 618 00:40:09,180 --> 00:40:11,659 That other guy from your dad's files. 619 00:40:11,683 --> 00:40:12,793 Okay, go on. 620 00:40:12,817 --> 00:40:14,261 Yeah, well, there was a cash purchase 621 00:40:14,285 --> 00:40:17,532 for plane tickets to Alaska for both him and your dad. 622 00:40:17,556 --> 00:40:20,335 - When? - Four months before your dad died. 623 00:40:20,359 --> 00:40:22,837 Pearson rented a place in this small town. 624 00:40:22,861 --> 00:40:24,772 Copper Valley. 625 00:40:24,796 --> 00:40:26,341 They were still working together. 626 00:40:26,365 --> 00:40:27,508 Yeah. And get this: 627 00:40:27,532 --> 00:40:29,009 there were government subcontractors 628 00:40:29,033 --> 00:40:33,681 leasing land up there the same time under an LLC called TIC. 629 00:40:33,705 --> 00:40:37,518 All the files are either very redacted or very cryptic. 630 00:40:37,542 --> 00:40:39,354 Now, you want me to keep looking into things, 631 00:40:39,378 --> 00:40:41,546 I-I'll see if I can find something else. 632 00:40:42,581 --> 00:40:44,459 No, no, uh... 633 00:40:44,483 --> 00:40:46,518 uh, just send me everything you have. 634 00:40:47,586 --> 00:40:49,053 Thanks, Randy. 635 00:40:50,121 --> 00:40:51,890 I know what I have to do. 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.