Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,930
- Previously on Tracker...
- How's Keaton doing?
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,970
I got some PI work for him
if he's interested.
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,070
My old partner on the force,
Nat Dobbs... I can't find him.
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,340
Detective Simms.
5
00:00:10,470 --> 00:00:12,140
- Any sign of Dobbs?
- No.
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,110
Looks like this was
someone's body dump.
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,680
Got any idea who's involved
in that, uh, body farm?
8
00:00:16,810 --> 00:00:18,480
Yeah.
9
00:00:18,550 --> 00:00:19,620
Zhan Menassian.
10
00:00:19,720 --> 00:00:20,680
What's that
right there on the window?
11
00:00:20,780 --> 00:00:21,620
What is that? A reflection?
12
00:00:21,680 --> 00:00:22,790
You're kidding me.
13
00:00:22,890 --> 00:00:24,890
Emile Lang.
14
00:00:24,990 --> 00:00:26,520
He's been off the map
for five years
15
00:00:26,620 --> 00:00:28,760
after killing a cop
at the Vortex nightclub.
16
00:00:28,860 --> 00:00:29,960
Why the hell resurface now?
17
00:00:30,060 --> 00:00:31,860
- I got him.
- Dobbs!
18
00:00:31,990 --> 00:00:34,060
It was Lang.
19
00:00:34,200 --> 00:00:35,560
Is he here?
20
00:00:35,660 --> 00:00:36,870
He took my boss
out to the garage.
21
00:00:36,970 --> 00:00:38,500
Out in the back.
22
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
What did Lang want?
23
00:00:40,540 --> 00:00:42,640
He kept asking where she was.
24
00:00:42,710 --> 00:00:45,170
Someone called Cassie Lindstrom.
25
00:00:46,880 --> 00:00:48,580
Keaton.
26
00:00:48,710 --> 00:00:50,080
Keaton.
27
00:00:50,180 --> 00:00:51,950
Hey.
28
00:00:52,050 --> 00:00:55,380
Lang's looking for...
Cassie Lind...
29
00:01:43,930 --> 00:01:45,100
Keaton.
30
00:02:05,290 --> 00:02:06,990
Come on, buddy.
31
00:02:07,120 --> 00:02:09,790
Ah. All right, here we go.
32
00:02:09,890 --> 00:02:11,690
Come on.
33
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
Here you go. Okay.
34
00:02:15,660 --> 00:02:19,170
Okay. Okay.
35
00:02:24,070 --> 00:02:25,370
Damn.
36
00:02:26,740 --> 00:02:29,250
Find something
to pack that wound.
37
00:02:29,310 --> 00:02:30,610
Hold on, Keaton.
Be right back, okay?
38
00:02:30,680 --> 00:02:31,850
One sec. Be right back.
39
00:02:43,590 --> 00:02:46,160
There we go. There we go.
40
00:02:50,730 --> 00:02:52,570
Pressure's good, all right?
Pressure.
41
00:02:59,480 --> 00:03:00,310
Hey.
42
00:03:00,380 --> 00:03:02,040
I'm gonna go get us help, okay?
43
00:03:02,180 --> 00:03:03,550
You hang on?
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,010
Be right back.
45
00:03:05,110 --> 00:03:06,780
All right.
46
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
911. What is your emergency?
47
00:04:19,220 --> 00:04:21,720
My name is Colter Shaw.
I'd like to report an accident.
48
00:04:21,790 --> 00:04:22,860
Location?
49
00:04:22,930 --> 00:04:24,830
Briar Bridge Road.
50
00:04:24,930 --> 00:04:26,960
Near the turnpike.
51
00:04:27,100 --> 00:04:29,300
There's a man down.
He needs medical assistance.
52
00:04:29,430 --> 00:04:31,370
- Do you know his name?
- John Keaton.
53
00:04:31,430 --> 00:04:33,800
All right,
someone's on their way.
54
00:04:46,180 --> 00:04:49,320
Hey. Any word on Colter Shaw?
55
00:04:49,420 --> 00:04:52,320
Turns out he's the one that
made the 911 call for Keaton
56
00:04:52,420 --> 00:04:54,290
after the shootout
at the lake house.
57
00:04:54,390 --> 00:04:55,960
- But there's no sign of him.
- Damn it.
58
00:04:57,230 --> 00:04:59,460
I told Keaton to stand down.
59
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
Stubborn bastard didn't listen.
60
00:05:01,100 --> 00:05:03,970
I've got the FBI
breathing down my neck
61
00:05:04,100 --> 00:05:05,730
on this Menassian murder.
62
00:05:05,800 --> 00:05:07,400
Did you find anything on
the victims at the lake house?
63
00:05:07,470 --> 00:05:10,740
The accountant,
he was on Menassian's payroll.
64
00:05:10,840 --> 00:05:12,380
This is all connected.
65
00:05:14,140 --> 00:05:15,180
What about the housekeeper?
66
00:05:15,310 --> 00:05:17,310
She's clean.
There's nothing on her.
67
00:05:17,410 --> 00:05:19,010
How does Shaw fit into all this?
68
00:05:19,150 --> 00:05:20,550
Could be he's working with Lang
69
00:05:20,650 --> 00:05:22,750
and just got Keaton
dragged into it.
70
00:05:22,850 --> 00:05:24,850
We do have Shaw
at both crime scenes...
71
00:05:24,990 --> 00:05:27,190
the Menassian murder
and now the lake house shooting.
72
00:05:27,320 --> 00:05:28,420
I gave the FBI this information.
73
00:05:28,490 --> 00:05:30,530
- They're leaning that way, too.
- Copy that.
74
00:05:30,630 --> 00:05:31,860
There's no hits on the APB,
75
00:05:31,960 --> 00:05:33,430
but we've got units and K-9s
en route.
76
00:05:33,500 --> 00:05:34,960
Great.
Let's gather up the press.
77
00:05:35,030 --> 00:05:36,730
Okay.
78
00:05:40,800 --> 00:05:43,170
- Uh, is everything okay?
- You got to see this.
79
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Last night, two individuals
were killed in a violent
80
00:05:48,540 --> 00:05:50,050
exchange of gunfire.
81
00:05:50,150 --> 00:05:52,380
We've identified
two persons of interest...
82
00:05:52,520 --> 00:05:54,720
Emile Lang and Colter Shaw.
83
00:05:54,820 --> 00:05:56,350
With an assist from the FBI,
84
00:05:56,450 --> 00:05:59,390
we are actively deploying
all resources in this manhunt.
85
00:05:59,490 --> 00:06:03,630
Shaw and Lang should be
considered armed and dangerous.
86
00:06:03,730 --> 00:06:06,660
We're asking the public
to please stay vigilant
87
00:06:06,730 --> 00:06:08,200
and report any information
regarding their whereabouts
88
00:06:08,300 --> 00:06:10,970
to the police immediately.
89
00:06:11,070 --> 00:06:12,670
Thank you.
90
00:06:12,770 --> 00:06:14,370
The hell is going on?
91
00:06:14,500 --> 00:06:15,840
I have no idea.
92
00:06:15,940 --> 00:06:17,540
His phone keeps going
to voicemail.
93
00:06:17,670 --> 00:06:19,140
Well, I haven't heard from him
since yesterday.
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,480
His cell service went offline
when he was up at the lake.
95
00:06:21,580 --> 00:06:22,550
He was tracking Lang.
96
00:06:24,450 --> 00:06:25,880
Something must have gone
sideways.
97
00:06:50,870 --> 00:06:52,010
Colter?
98
00:06:52,070 --> 00:06:54,080
It's not his number.
99
00:06:56,710 --> 00:06:59,110
- Hello?
- Reenie.
100
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
Oh, Colter. Thank God.
What is going on?
101
00:07:01,380 --> 00:07:02,690
Keaton and I were ambushed.
102
00:07:02,790 --> 00:07:04,190
What? By who?
103
00:07:04,290 --> 00:07:06,090
Got to be Lang.
104
00:07:06,190 --> 00:07:08,020
You all right, bro?
105
00:07:08,120 --> 00:07:09,730
I've been better.
106
00:07:09,830 --> 00:07:11,360
I'm gonna flag somebody down.
107
00:07:11,460 --> 00:07:12,800
Whoa, that's-that's a bad idea.
108
00:07:12,900 --> 00:07:13,760
The police are looking at you
109
00:07:13,860 --> 00:07:15,130
for all of these murders,
Colter.
110
00:07:15,230 --> 00:07:17,400
Zhan Menassian,
two people at the lake house.
111
00:07:17,470 --> 00:07:18,670
Two people...
what are you talking about?
112
00:07:18,770 --> 00:07:20,300
An accountant
and his housekeeper.
113
00:07:21,870 --> 00:07:23,810
No, she was alive
when I left the house.
114
00:07:23,910 --> 00:07:26,940
Lang must... must have gone back
and killed the woman.
115
00:07:27,040 --> 00:07:28,640
Tie up his loose ends.
116
00:07:28,780 --> 00:07:30,650
Send them the video
117
00:07:30,750 --> 00:07:32,850
of Dobbs killing Menassian
with Lang.
118
00:07:32,950 --> 00:07:33,880
That'll clear me.
119
00:07:33,950 --> 00:07:35,280
Yeah, flag on that play, man.
120
00:07:35,380 --> 00:07:37,450
I already tried to retrieve it.
Everything's been wiped.
121
00:07:39,290 --> 00:07:40,890
I'm being set up.
122
00:07:40,960 --> 00:07:43,230
Tell us where you are.
We'll come get you.
123
00:07:43,330 --> 00:07:44,830
No, it's better you don't know.
124
00:07:44,960 --> 00:07:46,900
And, Reenie...
125
00:07:46,960 --> 00:07:48,560
don't get my brother involved
on this one.
126
00:07:48,630 --> 00:07:51,300
I'll call you when I can.
127
00:08:02,480 --> 00:08:03,980
Can you get a location on him?
128
00:08:04,080 --> 00:08:06,280
I can try, but you know
he's gonna ditch his phones
129
00:08:06,350 --> 00:08:07,250
and go analog.
130
00:08:07,320 --> 00:08:08,820
Maybe I get lucky and there's
131
00:08:08,920 --> 00:08:10,850
some game and wildlife
surveillance around the lake.
132
00:08:10,950 --> 00:08:12,820
- Do whatever it takes.
- I got you.
133
00:08:19,860 --> 00:08:21,260
- Reenie Green?
- Yes?
134
00:08:21,330 --> 00:08:22,670
We're looking for Colter Shaw.
135
00:08:22,770 --> 00:08:24,200
He's not here,
136
00:08:24,330 --> 00:08:25,700
and this is private property.
137
00:08:25,800 --> 00:08:27,740
And this is a warrant
to search it.
138
00:08:31,440 --> 00:08:33,010
Okay.
139
00:08:33,110 --> 00:08:35,610
This warrant is restricted
to files and correspondence
140
00:08:35,710 --> 00:08:37,810
pertaining to Colter
as an employer of services.
141
00:08:37,910 --> 00:08:39,780
- That's it.
- That's all we need.
142
00:08:39,880 --> 00:08:42,280
All right, I will be observing
the execution of the warrant.
143
00:08:42,380 --> 00:08:44,490
- That's your right.
- It sure is.
144
00:08:44,590 --> 00:08:46,390
You can start in here.
145
00:09:13,680 --> 00:09:15,380
Colter.
146
00:09:15,480 --> 00:09:16,950
That bad, huh?
147
00:09:24,090 --> 00:09:26,560
Gonna get you out of here.
Got us an Airbnb.
148
00:09:36,340 --> 00:09:38,170
How'd you know I was nearby?
149
00:09:38,270 --> 00:09:40,610
Still keeping tabs, I see.
150
00:09:43,180 --> 00:09:46,720
Okay, this next part's
gonna hurt, Mr. No Anesthetic.
151
00:09:46,820 --> 00:09:49,020
Yeah, just-just do it.
152
00:09:59,330 --> 00:10:02,260
Okay. Okay, I got it.
153
00:10:03,430 --> 00:10:05,100
Hey.
154
00:10:05,200 --> 00:10:06,370
Look at me.
155
00:10:06,430 --> 00:10:09,300
I'm looking at you.
156
00:10:09,400 --> 00:10:10,870
Are you okay?
I just pulled a bullet
157
00:10:10,940 --> 00:10:12,510
- out of your chest.
- Thank you.
158
00:10:15,140 --> 00:10:16,880
Police are scanning
the crash area looking for you.
159
00:10:16,950 --> 00:10:19,550
You said... you said
you were being set up?
160
00:10:19,650 --> 00:10:21,950
Yeah. I don't know by who.
161
00:10:22,050 --> 00:10:24,290
It's okay. We'll figure it out.
I got you.
162
00:10:24,420 --> 00:10:27,320
Got you a fresh
change of clothes.
163
00:10:27,460 --> 00:10:29,360
Whoa, whoa, whoa.
164
00:10:29,460 --> 00:10:30,430
Hey.
165
00:10:30,490 --> 00:10:31,990
You're not going anywhere.
166
00:10:32,130 --> 00:10:33,630
Here, sit.
167
00:10:33,730 --> 00:10:35,630
- Sit.
- Yeah.
168
00:10:35,730 --> 00:10:37,130
Thanks.
169
00:10:40,740 --> 00:10:43,140
Keaton said that
Lang was after someone.
170
00:10:43,240 --> 00:10:44,570
Cassie Lindstrom.
171
00:10:44,640 --> 00:10:46,570
I got to get to her first.
172
00:10:46,640 --> 00:10:49,180
You're in no shape to do that.
173
00:10:49,310 --> 00:10:51,480
You don't know who she is,
where she could be.
174
00:10:51,580 --> 00:10:54,380
There was an officer... who was
killed at a nightclub nearby.
175
00:10:54,480 --> 00:10:57,150
Same last name...
I figured maybe they're related.
176
00:10:57,250 --> 00:10:59,290
Okay.
177
00:10:59,390 --> 00:11:01,390
Can you look her up?
178
00:11:02,620 --> 00:11:03,990
Please?
179
00:11:05,430 --> 00:11:08,260
First, you're gonna rest.
180
00:11:08,360 --> 00:11:09,700
Drink this.
181
00:11:17,710 --> 00:11:18,910
Okay, yeah, here we go.
182
00:11:19,010 --> 00:11:21,610
There's a Detective
Jack Lindstrom.
183
00:11:21,680 --> 00:11:23,810
He was shot and killed
outside Vortex nightclub
184
00:11:23,880 --> 00:11:25,010
five years ago.
185
00:11:26,080 --> 00:11:28,980
Cassie's his wife.
That's Lang's target?
186
00:11:30,390 --> 00:11:32,590
That's who he was looking for
at the lake house.
187
00:11:33,860 --> 00:11:35,560
It says here
she moved to a different town
188
00:11:35,660 --> 00:11:37,690
after her husband was killed.
189
00:11:37,790 --> 00:11:40,330
Lang probably already
would've been there.
190
00:11:40,400 --> 00:11:43,100
As good a place as any to start
looking, maybe we get lucky.
191
00:11:54,180 --> 00:11:55,510
Oh, crap.
192
00:11:55,580 --> 00:11:56,540
Neighbor spotted you.
193
00:11:56,640 --> 00:11:58,710
- We need to go.
- Yeah.
194
00:11:58,810 --> 00:12:01,550
Listen.
195
00:12:02,380 --> 00:12:03,950
I'm gonna go alone.
196
00:12:05,350 --> 00:12:06,960
I need to get to Cassie,
197
00:12:07,060 --> 00:12:09,090
- clear my name.
- Police! Open the door!
198
00:12:09,190 --> 00:12:12,130
Oh, damn. Okay. All right.
199
00:12:13,660 --> 00:12:17,870
Uh, it's got cash, a burner.
200
00:12:17,930 --> 00:12:19,270
Police! Open the door!
201
00:12:19,370 --> 00:12:20,670
- Take care.
- I owe you again.
202
00:12:20,740 --> 00:12:22,240
This way.
203
00:12:28,880 --> 00:12:31,410
What the hell are you doing?
204
00:12:51,800 --> 00:12:53,440
Federal agents.
205
00:12:53,540 --> 00:12:54,970
Unlock the door.
206
00:12:55,070 --> 00:12:56,840
This is your last chance before
207
00:12:56,970 --> 00:12:59,040
- we break down the door...
- Come on.
208
00:12:59,140 --> 00:13:01,040
And arrest you.
209
00:13:05,750 --> 00:13:07,880
'Sup? My bad, man.
210
00:13:07,980 --> 00:13:09,420
I-I had my cans on.
I couldn't...
211
00:13:09,520 --> 00:13:11,250
I... Oh, okay.
212
00:13:11,350 --> 00:13:13,360
Yeah, I couldn't... What?
213
00:13:13,490 --> 00:13:14,790
Nice to meet you, too.
214
00:13:14,860 --> 00:13:16,720
- Are we done here?
- We are.
215
00:13:21,700 --> 00:13:24,170
- Did they get anything?
- No. No.
216
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
But, uh,
now I can't track Colter.
217
00:15:57,050 --> 00:15:59,420
Whoa. What happened here?
218
00:15:59,520 --> 00:16:00,990
Oh, nothing much.
219
00:16:01,090 --> 00:16:03,290
Just your usual
morning FBI raid.
220
00:16:03,360 --> 00:16:04,960
What?
221
00:16:05,060 --> 00:16:07,000
It'll be fine.
Everything will be fine.
222
00:16:07,100 --> 00:16:09,260
- What were they looking for?
- Colter.
223
00:16:09,360 --> 00:16:10,800
But they're not gonna find him.
224
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
Randy made sure of that.
225
00:16:12,170 --> 00:16:13,900
I, uh... I ran into
the accountant next door.
226
00:16:14,000 --> 00:16:15,800
She said someone called
their office for you
227
00:16:15,900 --> 00:16:17,170
a few minutes ago,
said there was a problem
228
00:16:17,270 --> 00:16:18,770
with the phones
and to give you this number.
229
00:16:18,870 --> 00:16:20,480
Did the feds cut
the phone lines?
230
00:16:20,540 --> 00:16:21,810
No.
231
00:16:21,910 --> 00:16:23,350
- It's got to be Colter.
- He's telling us
232
00:16:23,450 --> 00:16:24,950
not to use the office phones
to call him
233
00:16:25,010 --> 00:16:26,610
in case they tapped the lines.
234
00:16:26,680 --> 00:16:28,180
I got you.
235
00:16:31,350 --> 00:16:32,390
What are you doing?
236
00:16:35,560 --> 00:16:37,190
You really made yourself
at home there, huh?
237
00:16:37,330 --> 00:16:39,290
You're welcome.
238
00:16:39,390 --> 00:16:41,060
Let me see that number.
239
00:16:45,830 --> 00:16:48,100
- Reenie?
- Hey, you've got all of us.
240
00:16:48,200 --> 00:16:49,740
- Everybody okay?
- Yeah, well,
241
00:16:49,870 --> 00:16:50,910
got a visit from the feds
this morning.
242
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
But, uh,
thanks to my dead man switch,
243
00:16:52,670 --> 00:16:54,110
pretty sure
everything got wiped.
244
00:16:54,210 --> 00:16:55,110
You got a backup?
245
00:16:55,210 --> 00:16:56,540
No, that defeats the point, bro.
246
00:16:56,640 --> 00:16:58,550
If I go dark,
everything's got to vanish.
247
00:16:58,650 --> 00:17:00,080
I can rebuild,
but it's gonna take a beat.
248
00:17:00,180 --> 00:17:02,850
Okay. Hear anything from Keaton?
249
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
Listen,
there were some complications,
250
00:17:04,590 --> 00:17:06,190
and he's in surgery now.
251
00:17:07,520 --> 00:17:09,690
All right, keep me posted,
will you?
252
00:17:09,760 --> 00:17:12,190
I'm at Cassie Lindstrom's house
right now.
253
00:17:12,290 --> 00:17:14,160
She put up a fight,
but she was definitely taken.
254
00:17:14,230 --> 00:17:16,060
Randy, how long before
you can get me surveillance?
255
00:17:16,200 --> 00:17:18,370
Just-just give me a little bit
to get to a computer.
256
00:17:18,470 --> 00:17:20,570
- Okay. I'll see what I can do.
- Yeah.
257
00:17:24,440 --> 00:17:26,010
I already told you,
I haven't seen him.
258
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
Then what are you doing
259
00:17:29,410 --> 00:17:31,810
in an Airbnb
in the same town as Colter Shaw?
260
00:17:33,010 --> 00:17:34,420
Work.
261
00:17:34,520 --> 00:17:35,780
Right.
262
00:17:35,920 --> 00:17:38,720
You two are running that
reward-seeker hustle, right?
263
00:17:38,790 --> 00:17:41,120
He's a competitor,
you might say.
264
00:17:42,260 --> 00:17:44,190
Okay. Well, your neighbor said
265
00:17:44,290 --> 00:17:46,230
she saw someone here
matching Colter's description.
266
00:17:46,330 --> 00:17:47,460
- So...
- I mean, it could've been
267
00:17:47,600 --> 00:17:48,860
my takeout delivery.
268
00:17:48,930 --> 00:17:50,630
I'm not big on restaurants.
269
00:17:50,770 --> 00:17:52,270
Listen, I know
you know where he is.
270
00:17:52,370 --> 00:17:54,570
And if you care about him, it's
better if he turns himself in,
271
00:17:54,670 --> 00:17:56,570
because there are a lot
of people looking for him.
272
00:17:56,640 --> 00:17:59,240
And if they find him, there's
no telling what they'll do.
273
00:17:59,340 --> 00:18:01,440
Look, Detective.
274
00:18:01,580 --> 00:18:04,150
I don't know anything.
Now, I got things to do.
275
00:18:04,280 --> 00:18:07,850
So either you're charging me,
or you can see yourself out.
276
00:18:17,990 --> 00:18:19,560
- Okay. I owe you big-time.
- No problem.
277
00:18:19,660 --> 00:18:21,660
Just erase whatever you're doing
so the boss doesn't find out.
278
00:18:21,760 --> 00:18:23,970
Come on, man. You know it.
Like... like I was never here.
279
00:18:24,100 --> 00:18:25,470
Okay.
280
00:18:39,680 --> 00:18:40,950
Back online?
281
00:18:41,020 --> 00:18:42,350
Yeah, man, you know it.
282
00:18:42,450 --> 00:18:43,690
Got a little skeleton setup,
283
00:18:43,820 --> 00:18:45,250
but it's all good.
284
00:18:45,350 --> 00:18:46,650
Mm.
285
00:18:46,750 --> 00:18:48,760
I don't think anyone's
been here for days.
286
00:18:48,820 --> 00:18:50,290
I got dried blood, moldy food.
287
00:18:51,430 --> 00:18:52,660
Looks like, uh,
288
00:18:52,760 --> 00:18:55,830
she was sitting down
to eat dinner.
289
00:18:58,370 --> 00:19:01,640
Sending and answering emails.
One of them got interrupted...
290
00:19:01,700 --> 00:19:02,670
five days ago.
291
00:19:02,770 --> 00:19:04,310
Before all this started,
then, right?
292
00:19:04,370 --> 00:19:05,540
Yeah.
293
00:19:05,640 --> 00:19:07,580
I'm gonna send you
some local Wi-Fi networks.
294
00:19:07,680 --> 00:19:09,040
I need you to check
the neighbors'
295
00:19:09,140 --> 00:19:10,380
security cameras.
296
00:19:10,480 --> 00:19:12,850
Looking for something
from five days ago.
297
00:19:12,980 --> 00:19:15,550
They took her out the back door,
down into the alley.
298
00:19:17,390 --> 00:19:21,160
I got something. All right.
I'm sending you the footage now.
299
00:19:24,860 --> 00:19:26,360
So Lang didn't take her.
300
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
I don't recognize
either one of these guys.
301
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
You say this was five days ago?
302
00:19:31,870 --> 00:19:33,440
Yeah, so what are you thinking?
303
00:19:36,240 --> 00:19:37,910
It was before
Lang killed the farmer.
304
00:19:39,170 --> 00:19:42,240
Menassian... Dobbs...
305
00:19:43,510 --> 00:19:46,310
This whole thing got set off
when Cassie got kidnapped.
306
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
Right?
307
00:19:47,520 --> 00:19:49,180
Something's not adding up.
308
00:19:49,280 --> 00:19:51,720
This van belongs to
a local construction company.
309
00:19:51,850 --> 00:19:53,050
Send me an address?
310
00:19:53,190 --> 00:19:55,860
I'm already on it, dawg.
Just sent it to you.
311
00:19:55,920 --> 00:19:57,630
All right, so you think
these guys are with Lang?
312
00:19:57,730 --> 00:19:58,990
I don't think so.
313
00:19:59,060 --> 00:20:01,230
Keaton said
he likes to work alone.
314
00:20:02,530 --> 00:20:03,770
Whoever these guys
are working for
315
00:20:03,870 --> 00:20:05,730
are the same guys
that are trying to frame me.
316
00:20:07,700 --> 00:20:09,740
Lang's not trying
to kill Cassie.
317
00:20:11,170 --> 00:20:12,470
Someone else is.
318
00:20:27,560 --> 00:20:28,590
Thanks.
319
00:20:28,690 --> 00:20:30,020
Sure you weren't tailed?
320
00:20:34,760 --> 00:20:35,860
You were right about Simms.
321
00:20:35,960 --> 00:20:37,470
She thinks
you're behind all this.
322
00:20:37,570 --> 00:20:39,330
And the two guys
that kidnapped Cassie,
323
00:20:39,470 --> 00:20:40,570
they triggered Lang.
324
00:20:40,640 --> 00:20:42,700
So he goes on a killing spree?
325
00:20:42,800 --> 00:20:44,670
I checked Cassie's record.
326
00:20:44,810 --> 00:20:46,510
She's squeaky clean.
327
00:20:46,610 --> 00:20:48,140
She worked
as a preschool teacher,
328
00:20:48,280 --> 00:20:50,140
collecting her late husband's
pension, so...
329
00:20:50,280 --> 00:20:52,410
nothing out of the ordinary
there.
330
00:20:52,510 --> 00:20:53,980
Someone thought she was
important enough to kidnap.
331
00:20:54,080 --> 00:20:56,020
Got to figure out who.
332
00:21:11,870 --> 00:21:13,400
Here we go.
333
00:21:38,060 --> 00:21:39,560
Empty.
334
00:21:39,690 --> 00:21:41,060
No one's here.
335
00:21:42,530 --> 00:21:43,600
Hey, look at this.
336
00:21:44,630 --> 00:21:47,200
Look at this.
Someone was dragged this way.
337
00:21:47,340 --> 00:21:48,270
Right?
338
00:22:23,100 --> 00:22:24,570
One of the guys who took Cassie.
339
00:22:24,670 --> 00:22:26,410
Doesn't look
like he's been dead long.
340
00:22:26,510 --> 00:22:28,310
Someone tortured him.
341
00:22:30,750 --> 00:22:31,850
You thinking Lang's handiwork?
342
00:22:31,950 --> 00:22:33,310
I think he's on
the same trail we are.
343
00:22:33,420 --> 00:22:35,980
If so, where's Cassie?
Where's the other guy?
344
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
Maybe the other guy took Cassie.
345
00:22:37,620 --> 00:22:39,050
Lang finds this guy,
tortures him for information,
346
00:22:39,120 --> 00:22:40,460
then kills him.
347
00:22:40,560 --> 00:22:42,320
Does he have I.D.?
348
00:22:53,640 --> 00:22:55,370
- Son of a bitch.
- Guy's a cop.
349
00:22:55,470 --> 00:22:57,140
Dominic Mendoza.
350
00:22:59,470 --> 00:23:01,240
What's up, C?
351
00:23:01,340 --> 00:23:02,710
Need you to run a name for me.
352
00:23:02,810 --> 00:23:04,080
Dominic Mendoza.
353
00:23:04,180 --> 00:23:05,780
Guy's a cop... need to see
354
00:23:05,880 --> 00:23:08,350
- if he used to work with Dobbs.
- Yeah, give me a sec.
355
00:23:10,850 --> 00:23:13,090
Uh... Okay.
356
00:23:13,190 --> 00:23:17,530
Yes. Dobbs and Mendoza worked
on the same vice task force.
357
00:23:17,630 --> 00:23:19,090
Keaton?
358
00:23:19,160 --> 00:23:20,960
Uh, no, the task force
was established
359
00:23:21,100 --> 00:23:22,830
after Keaton had
already retired.
360
00:23:22,930 --> 00:23:24,130
Who was the target?
361
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Zhan Menassian.
362
00:23:28,940 --> 00:23:30,870
Cassie's husband
on that task force?
363
00:23:32,040 --> 00:23:34,110
Yeah, for two months.
364
00:23:34,210 --> 00:23:35,710
Then he was killed
in the line of duty.
365
00:23:35,840 --> 00:23:36,940
Any other names?
366
00:23:37,040 --> 00:23:38,280
Neil Barton.
367
00:23:39,380 --> 00:23:40,920
Henry Easton.
368
00:23:41,020 --> 00:23:42,450
And a Willa Simms.
369
00:23:42,520 --> 00:23:43,720
I knew it.
370
00:23:43,820 --> 00:23:45,520
I told you I was getting
weird vibes from her.
371
00:23:45,620 --> 00:23:46,650
Yeah, says here she
372
00:23:46,750 --> 00:23:47,960
transferred out
about seven years ago.
373
00:23:48,060 --> 00:23:49,760
Thanks, Randy.
374
00:23:49,860 --> 00:23:51,890
So the whole task force
is dirty.
375
00:23:51,990 --> 00:23:54,230
So they were getting kickbacks
from Menassian.
376
00:23:55,300 --> 00:23:56,360
They're the ones framing me.
377
00:23:56,500 --> 00:24:00,400
Lang's wiping them out
one by one.
378
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
Settling old scores.
379
00:24:02,870 --> 00:24:05,740
But why take you and Keaton out?
380
00:24:05,840 --> 00:24:09,080
And why would the cops
on the take kidnap Cassie
381
00:24:09,210 --> 00:24:11,080
and activate Lang
after all this time?
382
00:24:11,980 --> 00:24:13,410
Hmm.
383
00:24:14,420 --> 00:24:17,920
What if Lang's not the one that
was shooting at Keaton and me?
384
00:24:19,950 --> 00:24:21,890
Those task force cops.
385
00:24:25,890 --> 00:24:27,460
He's got something.
386
00:24:31,300 --> 00:24:32,630
"Fireside Bar and Grill."
387
00:24:34,740 --> 00:24:36,300
It's a sports bar,
not far from here.
388
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Okay, well,
if this guy was there,
389
00:24:37,510 --> 00:24:38,410
maybe Lang was there, too.
390
00:24:38,540 --> 00:24:39,570
Someone might have seen
something.
391
00:24:39,710 --> 00:24:41,280
One way to find out, hmm?
392
00:24:55,090 --> 00:24:57,160
- This is the spot.
- Yeah.
393
00:25:04,930 --> 00:25:06,400
What's the play?
394
00:25:06,500 --> 00:25:09,300
I mean,
you don't exactly blend in.
395
00:25:09,440 --> 00:25:11,870
It's not worth the risk.
396
00:25:11,970 --> 00:25:13,110
I'll go.
397
00:25:13,240 --> 00:25:14,680
You sit tight.
398
00:25:57,820 --> 00:25:58,850
No way.
399
00:25:58,990 --> 00:26:00,050
Hi. Can I help you?
400
00:26:00,150 --> 00:26:01,390
Hi. Yeah.
401
00:26:01,490 --> 00:26:02,760
I need to speak to your manager.
402
00:26:02,860 --> 00:26:04,460
It's urgent.
403
00:26:13,370 --> 00:26:15,040
- You're not gonna believe this.
- What?
404
00:26:15,140 --> 00:26:17,770
Lang works there as a line cook.
405
00:26:17,840 --> 00:26:20,040
How the hell could that be?
406
00:26:20,140 --> 00:26:21,980
Uh, he's been using an alias,
Benny Sheridan.
407
00:26:22,040 --> 00:26:23,980
- Called in sick this week.
- So he never disappeared.
408
00:26:24,080 --> 00:26:25,880
He's been hiding in plain sight
this whole time.
409
00:26:26,010 --> 00:26:27,950
But get this,
an article was published
410
00:26:28,020 --> 00:26:29,820
on the restaurant two weeks ago.
411
00:26:29,880 --> 00:26:32,350
Lang is in the background
of the photo.
412
00:26:32,450 --> 00:26:34,020
So someone recognizes him.
413
00:26:34,120 --> 00:26:36,020
Mendoza and the dirty cops
came here looking for him.
414
00:26:36,120 --> 00:26:37,630
That's how
this whole thing got started.
415
00:26:37,730 --> 00:26:39,730
But why kidnap Cassie?
416
00:26:39,830 --> 00:26:41,530
Why not just go directly
after Lang?
417
00:26:41,630 --> 00:26:44,130
- What's she got to do with this?
- We're missing something.
418
00:26:48,340 --> 00:26:49,500
Billie.
419
00:26:50,500 --> 00:26:51,610
Damn it.
420
00:26:51,710 --> 00:26:53,310
Got to get you out of here,
Colter.
421
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
Go!
422
00:28:04,980 --> 00:28:08,280
Step out of the car.
Hands in the air.
423
00:28:22,560 --> 00:28:23,830
All units,
suspect is heading away
424
00:28:23,930 --> 00:28:24,930
from the Fireside Bar and Grill.
425
00:28:25,000 --> 00:28:26,300
He's on foot.
426
00:28:26,430 --> 00:28:27,630
- Surround the perimeter.
- Copy that.
427
00:28:27,740 --> 00:28:29,170
Hands behind your back.
428
00:28:29,270 --> 00:28:30,600
Nice to see you, too.
429
00:28:36,010 --> 00:28:40,080
You are under arrest for aiding
and abetting a known fugitive.
430
00:28:42,580 --> 00:28:44,690
Hope he was worth it.
431
00:28:59,530 --> 00:29:01,140
Colter hasn't done
anything wrong.
432
00:29:01,240 --> 00:29:02,700
We'll see.
433
00:29:02,800 --> 00:29:04,410
You know, if he had nothing
to hide, he wouldn't have run.
434
00:29:04,510 --> 00:29:06,740
Maybe he was being set up.
435
00:29:06,840 --> 00:29:07,910
Doesn't know who to trust.
436
00:29:08,010 --> 00:29:09,840
Except you.
437
00:29:11,910 --> 00:29:13,950
You were vice, right?
438
00:29:14,080 --> 00:29:17,820
Special task force investigating
Menassian and his cohorts?
439
00:29:19,450 --> 00:29:21,460
Funny how the team
never produced an indictment.
440
00:29:21,590 --> 00:29:23,860
No arrests.
Not even a low-level bust.
441
00:29:23,960 --> 00:29:26,630
- Menassian was careful.
- No one's that careful.
442
00:29:26,730 --> 00:29:28,100
He was being tipped.
443
00:29:28,200 --> 00:29:29,960
Are you accusing me
of something, Matalon?
444
00:29:31,170 --> 00:29:32,600
I don't think it's a coincidence
445
00:29:32,700 --> 00:29:36,300
that so many people
associated with that task force
446
00:29:36,400 --> 00:29:39,170
are ending up dead or kidnapped.
447
00:29:40,440 --> 00:29:43,110
- Kidnapped?
- Jack Lindstrom's wife.
448
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
You don't know, do you?
449
00:29:51,820 --> 00:29:53,690
Your old friends from vice
abducted her.
450
00:30:26,750 --> 00:30:28,520
Hey, hey, hey.
451
00:30:32,030 --> 00:30:33,130
What's happening, man?
452
00:30:33,190 --> 00:30:34,200
You back in the office?
453
00:30:34,330 --> 00:30:35,460
Yeah, picked up some new gear.
454
00:30:35,530 --> 00:30:37,700
- Just got back.
- Did you find anything?
455
00:30:37,800 --> 00:30:39,430
Yeah, Lang was operating
under an alias,
456
00:30:39,500 --> 00:30:40,830
Benny Sheridan.
457
00:30:40,970 --> 00:30:42,940
We need to see if he has
properties under that name.
458
00:30:45,510 --> 00:30:48,480
I got nothing.
No home, no rental, nothing.
459
00:30:48,540 --> 00:30:49,910
How about an RV?
Maybe a trailer?
460
00:30:50,010 --> 00:30:51,250
Something he could get away in.
461
00:30:51,350 --> 00:30:52,210
One sec.
462
00:30:52,350 --> 00:30:54,580
Okay. On it. Here we go.
463
00:30:54,680 --> 00:30:56,820
All right. He's got a trailer.
464
00:30:56,920 --> 00:30:58,520
- Where does he keep it?
- Right outside of town.
465
00:30:58,620 --> 00:31:01,160
- RV park, lot 97.
- All right.
466
00:31:01,220 --> 00:31:02,860
On my way there now.
Thanks, Randy.
467
00:31:02,990 --> 00:31:04,030
Good job.
468
00:31:14,300 --> 00:31:16,240
Betty?
469
00:31:37,090 --> 00:31:38,790
Hello, Henry.
470
00:31:40,560 --> 00:31:42,660
It's gonna be okay.
471
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
You're in no position
to make promises.
472
00:31:45,500 --> 00:31:46,670
Where's Cassie?
473
00:31:46,770 --> 00:31:48,140
I don't know.
474
00:31:48,240 --> 00:31:49,640
Who-Who's Cassie?
475
00:31:54,380 --> 00:31:56,610
Your husband and his friends
figured out where I worked,
476
00:31:56,740 --> 00:31:58,910
and they showed up
trying to kill me.
477
00:31:59,010 --> 00:32:00,380
Worried I knew too much
478
00:32:00,480 --> 00:32:02,280
about their kickbacks
from drug dealers.
479
00:32:03,380 --> 00:32:04,390
So they kidnapped Cassie,
480
00:32:04,490 --> 00:32:06,790
an easier target,
trying to draw me out.
481
00:32:08,090 --> 00:32:09,490
Anything I left out?
482
00:32:10,420 --> 00:32:11,630
Please.
483
00:32:11,730 --> 00:32:13,530
My wife had nothing
to do with this.
484
00:32:13,590 --> 00:32:15,700
But she knew.
485
00:32:17,100 --> 00:32:20,400
House like this
on a policeman's salary alone?
486
00:32:20,500 --> 00:32:22,570
You've made a small fortune
off the Menassians.
487
00:32:22,670 --> 00:32:24,340
You didn't seem to mind too much
488
00:32:24,440 --> 00:32:25,770
when you were the one
getting paid.
489
00:32:25,870 --> 00:32:27,870
Unlike you, I have limits.
490
00:32:29,140 --> 00:32:31,980
I'll eliminate marks for a price
as long as they're in the game.
491
00:32:32,950 --> 00:32:35,850
Your husband and his friends
knew this,
492
00:32:35,950 --> 00:32:38,620
so when Jack Lindstrom
started asking questions,
493
00:32:38,720 --> 00:32:40,250
they told me a story.
494
00:32:40,350 --> 00:32:42,790
They said he double-crossed
the boss, but they lied.
495
00:32:42,890 --> 00:32:44,560
He wasn't dirty.
496
00:32:44,630 --> 00:32:45,890
They had me kill an innocent.
497
00:32:45,990 --> 00:32:48,100
Make his wife a widow.
498
00:32:50,760 --> 00:32:52,800
Don't do this.
499
00:32:52,900 --> 00:32:54,900
Cassie was
supposed to be off-limits.
500
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
She's an innocent, too.
501
00:32:56,140 --> 00:32:57,100
You made her part of it.
502
00:32:57,170 --> 00:32:59,570
- Where is she?
- I don't know.
503
00:32:59,640 --> 00:33:02,240
That's interesting, because
your friend Mendoza told me
504
00:33:02,340 --> 00:33:05,710
that you took Cassie somewhere
while he dealt with the van.
505
00:33:10,350 --> 00:33:12,320
No. No, I didn't know anything.
506
00:33:12,420 --> 00:33:13,950
Neither did Cassie.
507
00:33:14,020 --> 00:33:16,120
We'll start with the pinkie,
work from there.
508
00:33:17,490 --> 00:33:18,830
Last chance, Henry.
509
00:33:18,960 --> 00:33:20,390
Okay!
510
00:33:20,490 --> 00:33:22,230
I'll tell you where she is.
511
00:35:06,630 --> 00:35:07,970
Hey, Colter?
512
00:35:08,070 --> 00:35:10,240
Cassie and Lang are a couple.
513
00:35:10,340 --> 00:35:11,770
Wait, what?
514
00:35:11,910 --> 00:35:13,140
Would explain his behavior,
right?
515
00:35:14,540 --> 00:35:18,980
Okay, so he killed her husband
so he could be with her?
516
00:35:20,210 --> 00:35:21,280
I don't know.
517
00:35:21,420 --> 00:35:23,380
But I think
the dirty cops found out
518
00:35:23,450 --> 00:35:25,190
and are using her as leverage.
519
00:35:27,890 --> 00:35:32,960
Got a box of files here that
Lang took from that lake house.
520
00:35:35,360 --> 00:35:37,260
Some ledger.
521
00:35:37,330 --> 00:35:40,600
Looks like that accountant was
entering everything analog.
522
00:35:40,670 --> 00:35:42,300
A bunch of deposits here,
all cash,
523
00:35:42,440 --> 00:35:44,970
from shell companies
of Menassian.
524
00:35:45,070 --> 00:35:46,770
Any names?
525
00:35:50,780 --> 00:35:52,280
Yeah.
526
00:36:06,060 --> 00:36:08,200
- Thanks for meeting me.
- Yeah.
527
00:36:09,700 --> 00:36:11,330
It's an awfully discreet
location.
528
00:36:11,430 --> 00:36:13,870
I wanted to talk,
just me and you.
529
00:36:13,970 --> 00:36:16,040
Did you get anything
from Matalon?
530
00:36:16,900 --> 00:36:18,370
She said some things.
531
00:36:18,510 --> 00:36:20,570
I hope it's about
where to find Shaw.
532
00:36:20,670 --> 00:36:23,110
No. Uh...
533
00:36:23,210 --> 00:36:25,910
About how the, uh,
task force you created
534
00:36:26,010 --> 00:36:28,150
was taking kickbacks
from Menassian.
535
00:36:28,250 --> 00:36:30,380
- You believe her?
- I don't know.
536
00:36:30,480 --> 00:36:32,520
You were on the task force,
Simms.
537
00:36:32,620 --> 00:36:33,550
And I was moved off
538
00:36:33,690 --> 00:36:34,690
when I started asking questions,
remember?
539
00:36:34,820 --> 00:36:35,960
Because you were a rookie,
540
00:36:36,020 --> 00:36:37,620
and I didn't think
it was a good fit for you.
541
00:36:37,690 --> 00:36:39,830
Cassie Lindstrom was abducted.
542
00:36:39,930 --> 00:36:42,630
Her husband was on
that same task force.
543
00:36:42,730 --> 00:36:45,770
Brought in after I left,
and he was killed.
544
00:36:47,000 --> 00:36:50,400
Detective, if I was you...
545
00:36:51,740 --> 00:36:53,370
I'd be very careful.
546
00:36:54,380 --> 00:36:57,540
That's why I came to you first,
to give you a chance to explain.
547
00:37:49,660 --> 00:37:51,000
Don't move.
548
00:37:52,070 --> 00:37:54,270
You got some balls
showing up here.
549
00:37:54,370 --> 00:37:55,270
Yeah, maybe you're right.
550
00:37:55,370 --> 00:37:57,740
You're gonna take me to Cassie.
551
00:37:57,840 --> 00:37:59,070
I don't know what the hell
you're talking about.
552
00:37:59,140 --> 00:38:00,170
Oh, I think you do.
553
00:38:00,310 --> 00:38:01,410
This all you got?
You got anything else?
554
00:38:01,480 --> 00:38:02,980
- No.
- Let's go.
555
00:38:03,080 --> 00:38:04,350
Drive.
556
00:38:26,700 --> 00:38:27,900
Come on.
557
00:38:33,170 --> 00:38:34,780
Open it.
558
00:38:50,660 --> 00:38:52,360
You don't know
what you walked into.
559
00:38:53,390 --> 00:38:56,130
- Neither did I.
- You thought Lang was dead.
560
00:38:56,200 --> 00:38:57,360
Maybe gone forever.
561
00:38:57,460 --> 00:38:59,270
You saw that article,
and you started to panic
562
00:38:59,370 --> 00:39:01,030
that your secrets
would come out.
563
00:39:01,130 --> 00:39:04,670
You underestimated what
he would do to protect Cassie.
564
00:39:04,770 --> 00:39:06,070
Come on,
the man murdered her husband,
565
00:39:06,210 --> 00:39:07,670
then started sleeping with her.
566
00:39:07,740 --> 00:39:09,540
Don't-don't paint him
like some hero.
567
00:39:09,640 --> 00:39:11,580
You're both standing
in the same mud.
568
00:39:15,980 --> 00:39:17,420
It's okay. You're okay.
569
00:39:17,550 --> 00:39:18,920
I'm here to help you.
570
00:39:22,020 --> 00:39:23,220
Go uncuff her.
571
00:39:23,320 --> 00:39:24,630
Go on.
572
00:39:38,970 --> 00:39:41,070
Can you stand? You okay?
Can you walk?
573
00:39:41,210 --> 00:39:42,810
Come towards me.
574
00:39:46,250 --> 00:39:47,680
Barton, shoot him!
575
00:39:52,790 --> 00:39:55,090
I'll break her neck.
You hear me?
576
00:39:55,190 --> 00:39:56,860
Back up!
577
00:40:10,300 --> 00:40:12,140
Benny, what's going on?
578
00:40:12,240 --> 00:40:14,170
That's not my name.
I lied to you.
579
00:40:15,210 --> 00:40:17,410
But I don't understand.
580
00:40:17,480 --> 00:40:19,450
You're gonna hear
a lot of awful things about me.
581
00:40:19,550 --> 00:40:20,880
It's all true.
582
00:40:21,950 --> 00:40:23,280
I just need you to know that
583
00:40:23,380 --> 00:40:24,990
everything I felt for you
was real.
584
00:40:27,450 --> 00:40:28,790
I'm sorry.
585
00:41:05,060 --> 00:41:06,790
Hey.
586
00:41:11,160 --> 00:41:12,770
Reenie get you all sorted out?
587
00:41:12,870 --> 00:41:14,270
Yeah.
588
00:41:14,370 --> 00:41:15,540
Record's clear.
589
00:41:15,640 --> 00:41:18,170
At least as clear as it was.
590
00:41:18,270 --> 00:41:20,440
FBI has everything they need
to clean up.
591
00:41:20,510 --> 00:41:21,810
Simms?
592
00:41:24,680 --> 00:41:26,180
She didn't make it.
593
00:41:30,850 --> 00:41:32,620
She was trying
to make this all right.
594
00:41:32,690 --> 00:41:34,450
Yeah, it won't bring her back.
595
00:41:34,560 --> 00:41:36,190
No, it won't.
596
00:41:38,830 --> 00:41:40,490
How is he?
597
00:41:43,530 --> 00:41:46,830
Well, he's... he's got
a long road ahead of him.
598
00:41:48,000 --> 00:41:49,900
If he pulls through.
599
00:41:50,000 --> 00:41:51,810
He'll pull through.
600
00:41:58,380 --> 00:42:00,110
How are you?
601
00:42:04,280 --> 00:42:05,820
Better now.
602
00:42:06,650 --> 00:42:08,150
Thanks for coming.
603
00:42:09,190 --> 00:42:10,790
I couldn't have done this
without you.
604
00:42:11,890 --> 00:42:13,230
I'll put it on your tab.
605
00:42:13,330 --> 00:42:14,260
You know,
I'm gonna have to start
606
00:42:14,390 --> 00:42:15,530
chipping away at that thing,
aren't I?
607
00:42:15,630 --> 00:42:17,600
Yeah, what do you have in mind?
608
00:42:19,170 --> 00:42:20,570
There's a...
609
00:42:21,700 --> 00:42:24,400
There's a place nearby,
solid four on Yelp.
610
00:42:24,540 --> 00:42:26,570
They've got beer.
611
00:42:26,670 --> 00:42:28,210
Hell, I'll take a four.
42630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.