All language subtitles for The.Nameless.1999.DUBBED1080p.BluRay.x264-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,941 --> 00:00:59,400 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 2 00:01:00,941 --> 00:01:05,400 Telegram.me/Official30nama 3 00:01:06,941 --> 00:01:09,400 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از بهزاد اصلانی 4 00:01:09,941 --> 00:01:11,400 لعنتی، بالاخره اومدی 5 00:01:12,610 --> 00:01:14,021 چی شده؟ 6 00:01:14,279 --> 00:01:16,070 یک دختر بچه، حدودا 6 ساله 7 00:01:16,281 --> 00:01:18,606 ممکنه مربوط به پروندت باشه 8 00:01:18,783 --> 00:01:20,692 تو سوراخی چیزی گیر کرده بود 9 00:01:21,161 --> 00:01:24,826 پزشکی قانونی از ساعت 3 اینجاست اصلا وضع خوبی نیست 10 00:01:25,039 --> 00:01:27,577 روز ها، یا حتی هفته هاست که اونجا بوده 11 00:01:38,303 --> 00:01:39,085 بیا 12 00:01:39,971 --> 00:01:42,758 این رو نزدیک جسد پیدا کردیم به خاطر این زنگ زدیم بهت 13 00:01:43,600 --> 00:01:44,382 آها 14 00:01:45,643 --> 00:01:46,888 من اینجا میمونم 15 00:01:47,103 --> 00:01:50,223 میخوام هوا بخورم و سیگار بکشم 16 00:01:50,940 --> 00:01:52,351 ترک نکرده بودی مگه؟ 17 00:01:54,277 --> 00:01:57,444 صبر کن تا بری اون تو، حالت رو عوض میکنه 18 00:01:59,616 --> 00:02:00,446 بیا 19 00:02:01,701 --> 00:02:02,899 این رو بپوش 20 00:02:03,620 --> 00:02:05,743 برو پایین و نوار رو دنبال کن 21 00:02:06,539 --> 00:02:09,209 سوراخ پر از اسید و این جور چیزهاست 22 00:02:10,001 --> 00:02:11,543 همه جا گوهه 23 00:04:02,113 --> 00:04:06,277 بی نام 24 00:04:17,879 --> 00:04:19,124 الو 25 00:04:20,256 --> 00:04:21,632 بله خودم هستم 26 00:04:24,677 --> 00:04:25,958 بله 27 00:04:29,265 --> 00:04:30,380 بله 28 00:04:32,894 --> 00:04:34,057 متوجهم 29 00:04:36,898 --> 00:04:38,440 خب، باشه 30 00:04:39,025 --> 00:04:40,140 آدرس کجاست؟ 31 00:04:41,110 --> 00:04:42,355 باشه 32 00:04:44,072 --> 00:04:45,649 الان میایم 33 00:04:46,699 --> 00:04:47,814 ممنون 34 00:04:50,995 --> 00:04:53,913 کی بود؟- پلیس بود- 35 00:04:55,708 --> 00:04:58,199 جنازه ی یک دختر بچه رو پیدا کردند 36 00:04:59,796 --> 00:05:02,963 ولی هنوز شناساییش نکردند 37 00:05:05,260 --> 00:05:07,336 پلیس فکر میکنه که "آنجلا" باشه 38 00:05:10,098 --> 00:05:11,473 باید بریم 39 00:05:16,771 --> 00:05:19,345 نگاه کن، رو کل بدنش هست از اینا 40 00:05:20,775 --> 00:05:23,776 بهش سوزن زدند و در نیاوردند 41 00:05:25,363 --> 00:05:26,774 برای چی؟ 42 00:05:27,240 --> 00:05:29,648 منم نمیدونم، ولی هنوز زنده بوده 43 00:05:31,244 --> 00:05:34,577 تقریبا رو کل سوراخ ها لخته ی خون بود 44 00:05:35,456 --> 00:05:37,912 سوختگی ها پیچیده تر هستند 45 00:05:38,334 --> 00:05:40,126 با چی سوزوندنش؟ 46 00:05:41,212 --> 00:05:43,004 احتمالا سولفوریک اسید 47 00:05:43,798 --> 00:05:47,167 نوع صنعتیش به نظرم، ماده ی بدیه 48 00:05:47,760 --> 00:05:48,792 بدو 49 00:05:49,053 --> 00:05:50,168 باید پاشی 50 00:05:52,265 --> 00:05:54,174 منتظر ما هستند 51 00:05:56,144 --> 00:05:58,018 خواهش میکنم عزیزم، بدو 52 00:05:59,564 --> 00:06:01,023 لباس بپوش 53 00:06:02,233 --> 00:06:04,107 اونا تمام قسمت هایی که 54 00:06:04,277 --> 00:06:06,353 که میشد باهاشون جسد رو شناسایی کرد رو از بین بردند 55 00:06:07,280 --> 00:06:08,478 ...انگار که 56 00:06:08,656 --> 00:06:10,067 جاهای مشخصی ازش 57 00:06:10,283 --> 00:06:11,777 سوزونده شده باشه 58 00:06:12,368 --> 00:06:13,779 به دندان ها نگاه کن 59 00:06:14,329 --> 00:06:16,452 از قصد از بین بردنشون 60 00:06:17,081 --> 00:06:20,581 کاملا از بین رفتند واقعا هیچ چیزی باقی نمونده 61 00:06:21,044 --> 00:06:22,668 که ما نتونیم شناساییش کنیم 62 00:06:23,296 --> 00:06:24,375 غیر از این 63 00:06:24,881 --> 00:06:28,464 اینجا یک عدم تقارن استخوان هست 64 00:06:28,843 --> 00:06:30,635 دو اینچ کوتاه تره 65 00:06:31,012 --> 00:06:33,254 درست مثل دختره 66 00:06:33,431 --> 00:06:35,720 توی تحقیقاتتون با توجه به پرونده 67 00:06:51,533 --> 00:06:54,320 هر کسی که میخواست از اینکه شناساییش کنیم جلو گیری کنه 68 00:06:54,536 --> 00:06:56,409 چیز به این واضحی رو جا نمی انداخت 69 00:06:56,579 --> 00:06:58,323 پس برای چی اونجوری بسوزوننش؟ 70 00:07:00,208 --> 00:07:03,743 شاید برای این نبوده که هویتش رو بپوشونند شاید دلایل دیگه ای داشتند 71 00:07:04,671 --> 00:07:07,162 چیز هایی مثل این تو قتل هایی که مراسم مذهبی دارند غیر معمول نیست 72 00:07:08,675 --> 00:07:11,213 بله، به نظر من خودشه 73 00:07:13,221 --> 00:07:16,590 خب، یک دستبند هم با اسمش کنار جسد پیدا کردند 74 00:07:17,934 --> 00:07:18,965 75 00:07:19,394 --> 00:07:21,552 حالا فقط باید خانواده رو بیاریم تا شناساییش کنند 76 00:07:22,230 --> 00:07:23,854 پدر و مادرش اینجان 77 00:07:25,900 --> 00:07:26,814 "ماسرا" 78 00:07:27,527 --> 00:07:29,354 خیلی صریح نباش 79 00:07:29,696 --> 00:07:31,238 اذیتشون نکنید 80 00:08:05,690 --> 00:08:07,517 خودش که نیست؟ ، مگه نه؟ 81 00:08:07,942 --> 00:08:08,891 ...خب 82 00:08:09,402 --> 00:08:11,146 ما ازتون میخواهیم که این رو شناسایی کنید 83 00:08:18,286 --> 00:08:20,160 ...خانم "گیفورد" لطفا، ما باید بدونیم که آیا این 84 00:08:20,330 --> 00:08:22,239 دستبند دخترتونه 85 00:08:25,335 --> 00:08:27,790 بله، مال اونه، میخوام ببینمش 86 00:08:28,421 --> 00:08:31,837 این حق شماست، ولی من پیشنهاد نمیکنم 87 00:08:32,717 --> 00:08:35,552 خودتون رو عذاب ندید، تشخیص نمیدیدش 88 00:08:36,513 --> 00:08:38,589 از کجا انقدر مطمئنید که اونه؟ 89 00:08:39,557 --> 00:08:41,965 یکی از پاهاش کوتاه تره 90 00:08:42,143 --> 00:08:43,970 شکی نیست 91 00:08:46,231 --> 00:08:49,267 با بچه ی من چیکار کردند؟ 92 00:10:10,440 --> 00:10:14,307 پنج سال بعد 93 00:10:17,947 --> 00:10:19,323 دیر کردم؟ 94 00:10:19,699 --> 00:10:21,324 یکم 95 00:10:21,576 --> 00:10:24,743 رئیس میخواد ببینه چی داری، منتظرت بودند 96 00:10:24,954 --> 00:10:27,410 چند وقته؟- یکی دو دقیقه- 97 00:10:27,582 --> 00:10:28,827 بزار ببینم 98 00:10:29,417 --> 00:10:30,746 این خوبه 99 00:10:31,753 --> 00:10:32,998 و این 100 00:10:33,379 --> 00:10:34,161 و این یکی 101 00:10:34,339 --> 00:10:36,877 تا فردا تموم میشه؟- سعی میکنم- 102 00:10:37,050 --> 00:10:40,419 و اون عکس های گمشده باید تونی رو گیر بیاری که عصر بیارتشون 103 00:10:40,595 --> 00:10:42,255 باید بیاره اینجا 104 00:10:42,972 --> 00:10:45,298 مراقب باش، خیلی داغه- ممنون- 105 00:10:46,059 --> 00:10:48,680 غذای ماهی گرفتم، کنار آکواریومه 106 00:10:49,354 --> 00:10:51,975 اون ماهی ها جونشون رو مدیون تو هستند- بهتره همینطور باشه- 107 00:11:09,707 --> 00:11:12,245 عکس های گمشده از خالکوبی ها رو امروز خواهیم داشت 108 00:11:12,919 --> 00:11:14,710 برنامه ای برای جلدش داری؟ 109 00:11:15,296 --> 00:11:17,585 نه، هنوز نه، نه تا وقتی که کلش رو داشته باشم 110 00:11:18,216 --> 00:11:20,505 باشه، وقتی تموم شد کارت بهم خبر بده 111 00:12:17,150 --> 00:12:18,644 سرت شلوغه، بعدا برگردم؟ 112 00:12:19,319 --> 00:12:21,774 نه، فقط داشتم فکر میکردم 113 00:12:22,238 --> 00:12:24,231 همه چی آماده است- ممنون- 114 00:12:25,450 --> 00:12:27,241 به قهوه ات لب نزدی 115 00:12:28,870 --> 00:12:30,364 کلودیا، خوبی؟ 116 00:12:33,124 --> 00:12:34,868 آره، من خوبم 117 00:12:39,380 --> 00:12:42,334 این وقت از سال همیشه برای من سخت بوده خیلی احمقانه است 118 00:12:42,759 --> 00:12:44,502 نه، احمقانه نیست، میدونی که نیست 119 00:12:47,597 --> 00:12:49,471 باید یکم استراحت کنی 120 00:12:49,891 --> 00:12:51,551 احتمالا لازم داشته باشم 121 00:12:53,728 --> 00:12:55,472 تو رو خدا فرستاده 122 00:12:57,190 --> 00:13:00,890 باشه، اگه کسی پرسید من کجام بگو باید میرفتم 123 00:14:17,020 --> 00:14:19,143 کلودیا، نشنیدمت 124 00:14:19,564 --> 00:14:22,137 انگار مرده بودی حالت بهتره؟ 125 00:14:22,567 --> 00:14:23,480 آره 126 00:14:26,279 --> 00:14:27,358 چند وقته اینجا نیومده بودی 127 00:14:27,947 --> 00:14:30,734 نه، هیچ کاری جز کار رو اون کتابم انجام ندادم 128 00:14:30,950 --> 00:14:33,276 تقریبا تمومه- خالکوبی ها و پیرسینگ ها؟- 129 00:14:35,038 --> 00:14:36,995 تقریبا یادم رفت، اون روز تونی رو دیدم 130 00:14:37,916 --> 00:14:39,624 گفت شما ها مشکلاتون رو حل کردید 131 00:14:40,251 --> 00:14:42,577 چی؟- آره، گفت دوباره برگشتید با هم- 132 00:14:42,837 --> 00:14:43,786 133 00:14:44,881 --> 00:14:46,256 چیزیه که اون گفت 134 00:14:47,217 --> 00:14:48,841 حروم زاده 135 00:14:49,761 --> 00:14:50,840 کلودیا 136 00:14:52,764 --> 00:14:54,009 مشکلی هست؟ 137 00:15:19,332 --> 00:15:21,040 کلودیا، تونی ام 138 00:15:22,168 --> 00:15:24,161 عکس ها آماده اند 139 00:15:24,963 --> 00:15:27,204 صبح میارمشون دفتر 140 00:16:06,462 --> 00:16:07,957 باید تا الان میومد 141 00:16:08,590 --> 00:16:11,259 ساعت 10:30 شده اون معمولا 9 اینجاست، درسته؟ 142 00:16:11,676 --> 00:16:14,962 آره، معمولا تا این موقع میومد، احتمالا مشکلی پیش اومده 143 00:16:16,014 --> 00:16:17,342 چه مشکلی؟ 144 00:16:17,765 --> 00:16:19,509 نمیدونه باید باهات هماهنگ کنه؟ 145 00:16:19,976 --> 00:16:23,012 آره، من نمیتونم حواسم به همه چی باشه 146 00:16:23,229 --> 00:16:24,261 خدایا 147 00:16:25,315 --> 00:16:28,351 این همه بابت این عکس ها میگه عجله کن 148 00:16:28,526 --> 00:16:32,061 بعد دوباره نمیاد- احتمالا الانا برسه، اگه میخوای میتونی صبر کنی- 149 00:16:35,408 --> 00:16:37,116 باشه، میرم تو دفترش منتظر میمونم 150 00:16:37,952 --> 00:16:40,622 اگه مشکلی نداری، بهتره همینجا منتظر بمونی 151 00:16:42,165 --> 00:16:45,332 اینجا؟ همه چیز قبلا اینجا فرق میکرد، مگه نه؟ 152 00:16:45,585 --> 00:16:46,616 همه چی عوض میشه 153 00:16:48,087 --> 00:16:49,083 ظاهرا 154 00:16:52,759 --> 00:16:56,342 چرا بهش زنگ نمیزنی، شاید خواب مونده باشه 155 00:17:09,150 --> 00:17:10,064 بله 156 00:17:17,742 --> 00:17:18,821 الو 157 00:17:31,881 --> 00:17:33,044 مامان 158 00:17:34,092 --> 00:17:35,290 مامان 159 00:17:35,677 --> 00:17:38,002 اشتباه گرفتید 160 00:17:38,221 --> 00:17:41,138 نه مامان، منم 161 00:17:53,653 --> 00:17:56,274 بله- مامان، منم- 162 00:17:56,531 --> 00:18:00,279 لطفا قطع نکن، خواهش میکنم مامان، لطفا 163 00:18:01,077 --> 00:18:04,660 دختر من مرده- نه، نه مامان اینطور نیست- 164 00:18:04,914 --> 00:18:08,663 این چیزی بود که میخواستند باور کنی ولی اون من نبودم 165 00:18:09,043 --> 00:18:11,036 مامان اون من نبودم 166 00:18:11,254 --> 00:18:13,827 تو کی هستی؟ چرا داری اینکار رو میکنی؟ 167 00:18:14,382 --> 00:18:17,134 مامان، باید حرفم رو باور کنی 168 00:18:17,385 --> 00:18:20,505 نمیتونم زیاد صحبت کنم اونا برمیگردند و اذیتم میکنند 169 00:18:20,889 --> 00:18:24,340 باید بیای و من رو از آسایشگاه ساحلی ببری ولی به پلیس زنگ نزن، همه چی رو بد تر میکنه 170 00:18:24,901 --> 00:18:28,304 اگه به پلیس زنگ بزنی من رو میکشند قول بده به کسی نمیگی، قول بده 171 00:18:28,605 --> 00:18:32,270 باید بیای به آسایشگاه ساحلی، یادته کجاست دیگه؟ 172 00:18:32,609 --> 00:18:35,859 ولی نباید به پلیس زنگ بزنی، وگرنه من رو میکشند قول بده که به کسی نمیگی، خواهش میکنم مامان 173 00:18:36,237 --> 00:18:38,859 قول بده- این یعنی چی؟- 174 00:18:40,033 --> 00:18:41,278 قول بده 175 00:18:57,967 --> 00:18:59,212 نمرده 176 00:21:36,668 --> 00:21:39,953 تاریخ درد 177 00:24:38,224 --> 00:24:40,798 از دیدنت خوشحالم 178 00:24:42,687 --> 00:24:44,265 آره، دل منم برات تنگ شده بود 179 00:24:45,732 --> 00:24:47,226 آره، یکی بهم بده 180 00:24:49,569 --> 00:24:51,526 باشه، میبینم که هنوز داری ترک میکنی 181 00:24:51,696 --> 00:24:53,985 ترک میکنم، میبینی حالا 182 00:24:56,659 --> 00:25:00,194 میخوام برم باشگاه، ورزش کنم، میبینی 183 00:25:00,371 --> 00:25:01,747 آره، حتما 184 00:25:02,415 --> 00:25:03,364 حالا گوش کن 185 00:25:04,000 --> 00:25:05,743 مرد چاق طبقه ی بالاست 186 00:25:06,461 --> 00:25:08,833 اگه ببینتت اعصابش خورد میشه 187 00:25:09,005 --> 00:25:10,333 پس مشکل درست نکن، باشه؟ 188 00:25:10,840 --> 00:25:13,758 فقط میخوام میزم رو خالی کنم نمیخوام مشکلی ایجاد کنم 189 00:25:13,968 --> 00:25:16,044 بیشترشم آشغاله به هر حال- حالت خوبه؟- 190 00:25:16,221 --> 00:25:17,216 خوبم 191 00:25:20,934 --> 00:25:21,929 خب، بهترم 192 00:25:22,936 --> 00:25:25,261 میدونی چیکار میخوای بکنی؟ 193 00:25:26,022 --> 00:25:27,647 آره، فعلا، هیچی 194 00:25:27,982 --> 00:25:30,652 بهش فکر میکنم، مطمئن نیستم چیکار میخوام بکنم 195 00:25:31,069 --> 00:25:33,774 خب اگه چیزی لازم داشتی، هرچیزی بهم بگو، باشه؟ 196 00:25:33,947 --> 00:25:35,227 باشه 197 00:25:35,740 --> 00:25:36,736 حتما 198 00:25:37,242 --> 00:25:39,567 باید یکی از این شبا به یاد گذشته بریم بیرون 199 00:25:39,744 --> 00:25:41,322 گشتی بزنیم 200 00:25:41,496 --> 00:25:43,572 من هنوز از دفعه ی قبلی که رفتیم بیرون ریکاوری نکردم 201 00:25:44,123 --> 00:25:46,365 چه خماری ای بود- شب خوبی بود- 202 00:25:47,460 --> 00:25:50,663 خب، بهم زنگ بزن و در مورد نشانت 203 00:25:50,839 --> 00:25:53,958 آره، وقتی پیداش کنم تحویلش میدم 204 00:25:54,634 --> 00:25:56,009 "یک پیغام اومده "برونو 205 00:25:56,719 --> 00:25:58,759 برای توست- برای من؟- 206 00:25:59,305 --> 00:26:01,179 کلودیا گیفورد، مادر اون بچه ای که پیدا کردیم رو یادته؟ 207 00:26:01,432 --> 00:26:02,631 آره، یادمه 208 00:26:02,934 --> 00:26:05,425 گفت در مورد دخترشه، شمارش رو دارم 209 00:26:05,645 --> 00:26:07,223 گفتم اینجا نیستی ولی گفت فقط یا تو حرف میزنه 210 00:26:07,397 --> 00:26:09,271 خیلی اصرار میکرد 211 00:26:09,816 --> 00:26:11,440 باشه؟- ممنون- 212 00:26:32,672 --> 00:26:33,835 سلام 213 00:26:34,174 --> 00:26:35,668 ممنون که اومدید 214 00:26:37,302 --> 00:26:38,630 چطورید؟ 215 00:26:38,970 --> 00:26:41,757 خیلی ممنون که زنگ زدی فکر کردم اهمیت نمیدی 216 00:26:41,931 --> 00:26:44,553 شانسی بود که پیغامت رو گرفتم 217 00:26:44,726 --> 00:26:47,431 حدود دو هفته ای میشه که اومدم بیرون از پلیس 218 00:26:47,854 --> 00:26:49,728 فقط رفته بودم اونجا تا چند تا چیز رو بردارم 219 00:26:49,898 --> 00:26:52,021 آره، اون ماموره هم همین رو بهم گفت 220 00:26:53,443 --> 00:26:54,771 خوشحالم که پیدات کردم 221 00:27:06,456 --> 00:27:09,410 گوش بده، کارت احمقانه بود که تنهایی رفتی اونجا 222 00:27:09,584 --> 00:27:12,075 ممکن بود خطرناک باشه 223 00:27:12,337 --> 00:27:13,997 فکر میکنی احمقانه است؟ 224 00:27:14,422 --> 00:27:16,130 چجوری میتونستم اونجا نرم 225 00:27:16,841 --> 00:27:19,628 اون کاملا توصیف کرد همونجایی بود که ما میبردیمش 226 00:27:20,595 --> 00:27:22,920 همون موقع که گفت من فهمیدم کجا رو میگه 227 00:27:23,640 --> 00:27:24,802 صداش 228 00:27:25,016 --> 00:27:26,558 خودش بود 229 00:27:26,726 --> 00:27:29,264 علامتی چیزی دیدی که کسی اونجا بوده؟ 230 00:27:30,146 --> 00:27:32,020 خیلی چیز ها بود 231 00:27:32,273 --> 00:27:34,230 مثل تشک های روی زمین 232 00:27:37,862 --> 00:27:39,107 من نمیدونم 233 00:27:40,907 --> 00:27:44,276 دخترت مرده کلودیا تو هم مثل من میدونی این رو 234 00:27:45,328 --> 00:27:46,241 نه 235 00:27:46,913 --> 00:27:49,202 فکر میکردم، ولی الان مطمئن نیستم 236 00:27:56,381 --> 00:27:57,875 این رو تو کلینیک پیدا کردم 237 00:28:10,854 --> 00:28:12,846 از قصد اونجا گذاشته شده بود برای من که پیداش کنم 238 00:28:13,523 --> 00:28:17,022 دیگه بعد از این نمیدونم چه فکری بکنم 239 00:28:18,153 --> 00:28:20,726 کلودیا، واضحه که یک نفر میخواد آزارت بده 240 00:28:20,947 --> 00:28:22,690 مطمئن نیستم کی یا چرا 241 00:28:23,199 --> 00:28:25,441 اما اون مرده، قبول کن 242 00:28:26,369 --> 00:28:27,947 من اونجا بودم، جسد رو دیدم 243 00:28:28,246 --> 00:28:29,906 و اون مرده بود، بهت اطمینان میدم 244 00:28:30,081 --> 00:28:33,331 تو خودت گفتی که شناسایی سخت بود ممکن بود دختر دیگه ای بوده باشه 245 00:28:33,501 --> 00:28:37,250 دستبند دخترت چی؟ پای راست کوتاه تر چی؟ 246 00:28:37,422 --> 00:28:39,461 شکی نبود، و تو هم میدونی- من نمیدونم- 247 00:28:40,008 --> 00:28:42,546 کافی نیست، من نتونستم ببینمش بهم اجازه ندادند ببینمش 248 00:28:45,430 --> 00:28:46,972 همسرتون چی؟ 249 00:28:48,808 --> 00:28:51,726 یکم بعد از اون رفت با هم موندن خیلی سخت بود 250 00:28:52,270 --> 00:28:54,512 فکر کنم تو لندن زندگی میکنه دقیقا نمیدونم کجا 251 00:28:55,648 --> 00:28:57,855 کسی رو ندارم، باید تنهایی ته این رو در بیارم 252 00:29:02,530 --> 00:29:04,108 خواهش میکنم کمکم کن 253 00:29:04,657 --> 00:29:06,531 میدونی که نمیتونیم کاملا مطمئن باشیم 254 00:29:06,701 --> 00:29:08,658 نمیتونم اینجوری که نمیتونم 255 00:29:08,995 --> 00:29:11,071 مطمئن باشم دخترم زنده است یا نه ادامه بدم 256 00:29:20,798 --> 00:29:21,913 باشه 257 00:29:22,425 --> 00:29:24,085 هر کاری که بتونم میکنم 258 00:29:24,677 --> 00:29:28,212 و در این تو هیچ کاری نکن، از خون خارج نشو و کاری نکن 259 00:29:28,473 --> 00:29:31,094 هرکسی باهات تماس گرفت، فورا باهام تماس بگیر 260 00:29:31,434 --> 00:29:33,427 هر موقع که لازم بود 261 00:29:36,773 --> 00:29:39,346 خواهش میکنم چیزی به پلیس نگید 262 00:29:39,567 --> 00:29:41,975 نگران نباشید، الان چیزی نخواهم گفت 263 00:29:43,363 --> 00:29:45,272 فقط کاری که گفتم رو بکن، و باهات تماس میگیرم 264 00:29:46,908 --> 00:29:48,283 قهوه ات سرد شده 265 00:29:48,451 --> 00:29:49,482 یکی دیگه بگیر 266 00:31:07,155 --> 00:31:09,824 تریسا، برونو ماسرا هستم، چطوری؟ 267 00:31:10,241 --> 00:31:11,700 ببین، یک کاری باید برام بکنی 268 00:31:12,410 --> 00:31:14,118 آره، میدونم، ولی 269 00:31:14,621 --> 00:31:16,031 مهمه 270 00:31:16,247 --> 00:31:17,789 شخصیه 271 00:31:18,291 --> 00:31:19,322 خب، باشه 272 00:31:20,084 --> 00:31:23,002 دنبال تمام دختر هایی میگردم که اینجا 273 00:31:23,213 --> 00:31:26,000 تو سال های 87 تا 89 به دنیا اومدند 274 00:31:26,508 --> 00:31:28,381 با عدم تقارن پای راست یک پاشون بلند تره 275 00:31:28,635 --> 00:31:31,754 حدود دو تا دو و نیم اینچ 276 00:31:32,430 --> 00:31:33,426 باشه 277 00:31:34,974 --> 00:31:37,382 برام فکسش میکنی؟ شماره ی من رو داری؟ 278 00:31:39,395 --> 00:31:41,637 آره، میدونم، یکی طلبت خیلی ممنون 279 00:32:30,697 --> 00:32:32,025 مامان 280 00:33:59,035 --> 00:34:00,150 خب 281 00:34:05,583 --> 00:34:06,746 ببینیم 282 00:34:10,129 --> 00:34:10,912 اینجا 283 00:34:11,631 --> 00:34:12,627 "آگیره" 284 00:34:13,174 --> 00:34:14,372 دختر بچه 285 00:34:16,052 --> 00:34:17,879 مطمئنم خودشه- عالیه- 286 00:34:18,388 --> 00:34:20,594 یک آدرس لازم دارم، که خانواده رو پیدا کنم 287 00:34:20,974 --> 00:34:23,050 نه، شرمنده ممکن نیست 288 00:34:23,268 --> 00:34:24,976 ما نمیتونیم اون اطلاعات رو در میون بگزاریم 289 00:34:25,145 --> 00:34:26,769 اطلاعات بیماران کاملا محرمانه است 290 00:34:26,938 --> 00:34:28,101 این 291 00:34:28,857 --> 00:34:30,351 خیلی مهمه 292 00:34:32,068 --> 00:34:34,939 چیکار کردند؟- داستانش مفصله- 293 00:34:37,824 --> 00:34:40,149 یک آدرس قدیمی اینجا هست 294 00:34:40,368 --> 00:34:41,946 تلفنی نیست، چیزی اینجا لیست نشده 295 00:34:42,162 --> 00:34:44,831 میتونم یک نسخه داشته باشم- برات مینویسمش- 296 00:34:50,628 --> 00:34:51,542 متشکرم خواهر 297 00:35:13,943 --> 00:35:15,023 بله 298 00:35:16,404 --> 00:35:19,322 تونی، الان نمیتونم صحبت کنم، وقت خوبی نیست 299 00:35:20,492 --> 00:35:22,614 نه، جدا الان نمیتونم 300 00:35:24,329 --> 00:35:26,784 ببین الان زیاد حالم خوب نیست 301 00:35:27,916 --> 00:35:30,122 نه، فقط میخوام تنها باشم 302 00:35:31,711 --> 00:35:33,454 ببین، فقط نمیخوام با هیچ کس الان صحبت کنم 303 00:35:36,049 --> 00:35:37,626 بهت میگم نمیتونم 304 00:35:38,510 --> 00:35:39,755 نه، تو گوش کن 305 00:35:40,386 --> 00:35:41,501 گوش بده 306 00:35:42,347 --> 00:35:45,632 ببین شرمنده بابت عکس ها ولی میتونستی تو دفتر بزاریشون 307 00:35:47,101 --> 00:35:48,015 نه 308 00:35:48,311 --> 00:35:50,636 نه، باا دفتر تماس گرفتم و دو هفته مرخصی گرفتم 309 00:35:50,855 --> 00:35:52,848 اگه با منشیم تماس بگیری بهت میگه 310 00:35:54,234 --> 00:35:56,025 نه خوبم، چیزی لازم ندارم 311 00:35:59,614 --> 00:36:03,398 نه، من چیزی مصرف نمیکنم این به تو ربطی نداره 312 00:36:03,618 --> 00:36:05,527 تونی دارم قطع میکنم، دیگه نمیخوام صحبت کنم 313 00:36:06,120 --> 00:36:08,327 دیگه نمیخوام صحبت کنم 314 00:39:06,342 --> 00:39:06,959 سلام 315 00:39:07,469 --> 00:39:08,464 چی میخوای؟ 316 00:39:08,887 --> 00:39:10,713 خانواده ی آگوری اینجا هستند؟- چی؟- 317 00:39:10,889 --> 00:39:13,843 آگیره- نه، نه، نه اینجا نیستند- 318 00:39:28,406 --> 00:39:30,031 داری از آدم اشتباهی میپرسی 319 00:39:30,700 --> 00:39:33,108 اگه میخوای در مورد خانواده ی آگیره بدونی 320 00:39:33,536 --> 00:39:34,781 بهتره از من بپرسی داداش 321 00:39:35,121 --> 00:39:36,152 میدونی کجا هستند؟ 322 00:39:36,915 --> 00:39:39,322 خیلی وقت پیش اینجا زندگی میکردند به چی نگاه میکنی؟ 323 00:39:40,251 --> 00:39:41,580 ولی رفتند 324 00:39:42,170 --> 00:39:43,997 دختر کوچولوشون رو از دست دادند و رفتند 325 00:39:44,672 --> 00:39:46,961 اون گم شد، یا یکی بردتش 326 00:39:47,217 --> 00:39:48,592 یک چیز خیلی بد 327 00:39:49,469 --> 00:39:51,794 بهش میگفتند لنگ- میدونی کی بود؟- 328 00:39:52,055 --> 00:39:53,383 سال ها پیش بود 329 00:39:54,974 --> 00:39:57,216 من هنوز تو کارخونه مثل سگ کار میکردم 330 00:39:57,769 --> 00:39:59,596 و اون کی بود؟ پنج سال پیش؟ 331 00:40:01,564 --> 00:40:02,513 میگی این قدره؟ 332 00:40:03,399 --> 00:40:05,641 حدود پنج سال پیش درسته؟ 333 00:40:06,069 --> 00:40:06,982 پنج سال پیش؟ 334 00:40:07,779 --> 00:40:08,443 آره 335 00:40:08,988 --> 00:40:10,447 همون موقع ها 336 00:40:42,063 --> 00:40:43,641 بله- کلودیا- 337 00:40:44,149 --> 00:40:46,474 ماسرا هستم فکر کنم ممکنه حق با تو باشه 338 00:40:47,694 --> 00:40:50,778 یک چیز جالبی پیدا کردم ممکنه یک قسمت از معما باشه 339 00:40:52,282 --> 00:40:54,689 خب؟- من مطمئن نیستم- 340 00:40:54,993 --> 00:40:56,321 بزار بگم چیکار کنی 341 00:40:56,661 --> 00:40:59,496 یک تاکسی بگیر و من رو دم دانشگاه پانتیفیکال ببین 342 00:40:59,664 --> 00:41:01,455 حدود یک ساعت دیگه 343 00:41:02,542 --> 00:41:05,294 فکر کنم یک نفر رو اونجا میشناسم که ممکنه بتونه کمکمون کنه 344 00:41:16,014 --> 00:41:17,093 لعنتی 345 00:41:17,265 --> 00:41:19,222 کدوم گوری بودی؟ نیم ساعته منتظرم 346 00:41:19,392 --> 00:41:22,179 نمیتونستم پیدا کنم اینجا رو- دیگه کس و شعر نگو و 347 00:41:22,395 --> 00:41:24,186 کار رو شروع کن به اندازه ی کافی وقت تلف کردیم 348 00:41:25,398 --> 00:41:28,933 امیدوارم خبری از باکره های گریان نباشه 349 00:41:29,110 --> 00:41:31,399 دقیقا برعکسه، میبینی 350 00:41:31,613 --> 00:41:34,982 اون به مجله زنگ زده خدا میدونه ازش چی میخواد 351 00:41:35,533 --> 00:41:36,648 خب این باکره چیکار کرده 352 00:41:36,951 --> 00:41:38,446 مسئله همینه، اون مثل بقیه نیست 353 00:41:38,661 --> 00:41:40,321 چون اون باکره نیست 354 00:41:41,289 --> 00:41:44,575 پس چیه؟- نمیدونم، ببینیم تو چی صداش میکنی- 355 00:41:50,507 --> 00:41:51,917 لعنتی 356 00:41:52,467 --> 00:41:54,175 چند تا عکس از سرش بگیر 357 00:41:54,344 --> 00:41:55,624 و بقیه اش 358 00:41:56,054 --> 00:41:58,046 محراب رو هم فراموش نکن 359 00:41:59,140 --> 00:42:02,011 من با کشیش صحبت میکنم شاید اون بتونه یکم روشنمون کنه 360 00:42:02,310 --> 00:42:03,852 کارشونه دیگه 361 00:42:04,604 --> 00:42:07,391 اینم تو صندوق پست گذاشته بودند 362 00:42:07,607 --> 00:42:09,018 هیچ آدرس بازگشت یا اسمی روش نیست 363 00:42:09,192 --> 00:42:10,686 میتونه یک ویدیو باشه 364 00:42:10,860 --> 00:42:14,395 وقتی کارت اینجا تموم شد، برگرد و یک نگاهی بهش بنداز ببین چه کوفتیه 365 00:42:15,281 --> 00:42:17,772 اگه مهم بود بهم بگو، من میام و نگاه میندازم 366 00:42:19,869 --> 00:42:22,740 عالیه، دیگه چی، فیلم؟ 367 00:42:25,041 --> 00:42:26,868 اینجا خانه ی سبز هست 368 00:42:27,210 --> 00:42:28,455 در لیورپول 369 00:42:29,045 --> 00:42:31,085 احتمالا اولین جایی بود که 370 00:42:31,339 --> 00:42:33,130 مربوط بود به شایعات در مورد بینام 371 00:42:33,341 --> 00:42:35,001 که حدودا تو سال 1962 شروع شد 372 00:42:36,886 --> 00:42:38,594 این فرشته ها رو ببینید 373 00:42:39,055 --> 00:42:42,506 در تمام تاریخ گروه بهشون اشاره شده 374 00:42:42,725 --> 00:42:45,726 و اینم ارتباط پرونده ی شما و گروهه 375 00:42:46,646 --> 00:42:48,686 این عکس از همون خونه است 376 00:42:48,982 --> 00:42:51,140 دیوار تو پس زمینه مشخصش میکنه 377 00:42:52,944 --> 00:42:54,403 این "سانتینی" هست 378 00:42:54,821 --> 00:42:55,983 یک انگلیسی 379 00:42:56,322 --> 00:42:58,944 کسی که پدر گروه بینام لقب گرفته 380 00:42:59,200 --> 00:43:01,691 شروع به متمایز بودن در میان گروه 381 00:43:01,870 --> 00:43:03,494 مخفی تر گروه تو لندن 382 00:43:03,663 --> 00:43:06,699 در اوایل دهه ی 60 بود 383 00:43:07,584 --> 00:43:10,585 روشن شد که سانتینی، همه چیز رو یکم جلو تر از اون برده 384 00:43:11,421 --> 00:43:13,378 اون گفت که یک نوعی از گروه رو داره درست میکنه 385 00:43:13,548 --> 00:43:15,375 یک اجتماع مخفی 386 00:43:15,842 --> 00:43:18,415 یا یک فرقه ی مذهبی، کاملا معلوم نیست 387 00:43:18,803 --> 00:43:20,132 خب، نظرت چیه؟ 388 00:43:24,934 --> 00:43:28,054 احتمالا گردهم آیی از ضد مذهبی ها، بک سری متعصب 389 00:43:28,229 --> 00:43:29,807 تو این مایه ها 390 00:43:29,981 --> 00:43:32,104 ولی همونطوری که گفتم، سانتینی و پیروانش 391 00:43:32,275 --> 00:43:35,146 تو گروه های بالا مقام لندن محبوب شدند 392 00:43:35,320 --> 00:43:38,024 به خاطر همین قابل درکه که کلی شایعه داشته باشه 393 00:43:38,865 --> 00:43:39,896 چه شایعه هایی؟ 394 00:43:40,700 --> 00:43:44,318 خب صحبتی از تعداد زیادی از آدم ربایی 395 00:43:44,537 --> 00:43:46,909 و ناپدید شدن ها در سراسر دنیا هست 396 00:43:47,123 --> 00:43:50,160 همیشه در مکان های مختلف تا دولت نتونه اون ها رو به هم ربط بده 397 00:43:50,543 --> 00:43:52,915 و اون یارو سانتینی، هیچ وقت دستگیر نشد؟ 398 00:43:53,379 --> 00:43:55,787 خب، اون واقعا کجنکاو کننده است 399 00:43:56,299 --> 00:43:58,208 فکر کنم سال 1982 بود 400 00:43:58,676 --> 00:44:01,428 توسط پلیس اسپانیا تو والنسیا دستگیر شده بود 401 00:44:01,971 --> 00:44:04,213 مطمئن نیستم اتحامات دقیقا چی بودند 402 00:44:04,557 --> 00:44:06,716 چیزی که خوندم، زیاد در این مورد شفاف نبود 403 00:44:07,602 --> 00:44:10,603 اما هر کاری که کرده، واقعا باید به قاضی اهانت کرده باشه 404 00:44:10,855 --> 00:44:14,473 چون حبس ابد گرفت اما هیچ کدام از پیروانش هیچگاه دستگیر نشدند 405 00:44:15,151 --> 00:44:18,354 اگه یک دختر بچه تو دستشون بیافته چی؟ چه اتفاقی براش می افته؟ 406 00:44:18,613 --> 00:44:20,356 یک دختر بچه، احتمالش کمه 407 00:44:20,740 --> 00:44:22,614 آره، ولی اگه افتاده باشه چی 408 00:44:22,826 --> 00:44:24,450 تو خطر خواهد بود؟ 409 00:44:25,203 --> 00:44:25,985 همراهم بیاید 410 00:44:28,414 --> 00:44:31,997 اینجا یکی از مهم ترین آرشیو های مربوط به مذهب تو اروپاست 411 00:44:32,168 --> 00:44:33,710 شاید نه از نظر تعداد 412 00:44:34,254 --> 00:44:37,919 ولی بعضی از جلد ها برمیگردند به قرن 11 ام کتاب های کمیاب 413 00:44:38,508 --> 00:44:41,378 مذهب گونه ها و فرقه ها اینجاست 414 00:44:41,594 --> 00:44:43,468 البته، بیشترشون مدرن هستند 415 00:44:44,472 --> 00:44:46,132 It's a whim of ours... 416 00:44:46,349 --> 00:44:48,092 ما چیز ها رو جدا نگهداری میکنیم 417 00:44:48,351 --> 00:44:50,557 یک جورایی قانون اینجاست بعضیا میگن مناسب نیست 418 00:44:50,728 --> 00:44:53,516 چیزی در مورد این یارو داری؟- ایناهاش یک چیزایی هست- 419 00:44:55,817 --> 00:44:56,896 یک مقاله ی توی مجله 420 00:44:57,443 --> 00:44:59,353 یکی از اولین چیز هاییه که نوشته 421 00:44:59,779 --> 00:45:03,113 تو لندن منتشر شده، تو موقعی که من اشاره کردم 422 00:45:03,283 --> 00:45:04,528 برای گروه هایی که علاقه مند شده بودند 423 00:45:05,201 --> 00:45:08,036 بدی بدون قضاوت حالا امکان پذیره 424 00:45:08,329 --> 00:45:10,737 از تمام خسارات جدا 425 00:45:10,957 --> 00:45:13,744 پوسته ی انسانی که مانع از آن هست رو از بین میبره 426 00:45:15,003 --> 00:45:17,042 ...ادامه میده قطع عضو، شکنجه 427 00:45:17,297 --> 00:45:20,251 انجام وحشت به عنوان راهی برای خلوص 428 00:45:20,884 --> 00:45:23,553 سوگند خشونت و ترس 429 00:45:24,304 --> 00:45:27,340 در مورد پیوند کامل بدیه 430 00:45:28,183 --> 00:45:31,053 عملی اوقدر وحشیانه و حیوانی که اونا فکر میکردند 431 00:45:31,227 --> 00:45:32,971 بهشون این امکان رو میده که به مرحله ی برتری از وجود برسند 432 00:45:33,438 --> 00:45:35,845 یا راهی برای رسیدن به بعد برتر 433 00:45:36,191 --> 00:45:38,064 از قدرت، از لذت 434 00:45:38,485 --> 00:45:39,860 بدون محدودیت 435 00:45:40,153 --> 00:45:43,023 یک تعریف منحرف از تقدس 436 00:45:43,615 --> 00:45:45,607 همه چی منحرف شده است 437 00:45:45,783 --> 00:45:47,159 تمام کار های افراطی در کنار هم 438 00:45:48,328 --> 00:45:51,115 کاملا آسیب شناسیه- چیز دیگه ای هم هست- 439 00:45:51,456 --> 00:45:54,077 نمیدونم در مورد گروه "ثول" چیزی شنیدید یا نه 440 00:45:54,375 --> 00:45:58,159 یک گروه غیب باور که متشکل از ظالم ترین نازی ها بود 441 00:45:58,963 --> 00:46:00,790 مهم ترین عضو اون گروه 442 00:46:00,965 --> 00:46:02,958 خود هیتلر بود "بهش میگفتند "میانه 443 00:46:03,259 --> 00:46:04,338 واضحه 444 00:46:05,011 --> 00:46:08,047 که فرضیه های سانتینی چیزی شبیه اونا است 445 00:46:08,681 --> 00:46:11,635 ولی اونا مستقیما ربطی به هم ندارند- خیلی احتمالش کمه- 446 00:46:11,935 --> 00:46:14,307 درواقع در طول تاریخ 447 00:46:14,479 --> 00:46:16,886 مردم محدوده های اخلاقیات و تاثیراتشون ر اجتماع رو زیر سوال بردند 448 00:46:17,065 --> 00:46:19,354 پس این فرشته ها اونا به این چیز ها چه ربطی دارند 449 00:46:19,526 --> 00:46:20,771 این رو گوش بده 450 00:46:22,111 --> 00:46:24,318 آنها گمشده و بیمار خواهند شد 451 00:46:24,531 --> 00:46:27,816 از نام بی بهره خواهند شد، چون نام 452 00:46:28,451 --> 00:46:30,658 کلام هست، و کلام چیزی نیست جز وسیله ی برای دروغ 453 00:46:31,746 --> 00:46:33,869 اونها موضوع اسم رو پس میزنند 454 00:46:34,040 --> 00:46:36,792 تا وقتی که اونا بی نام هستند میتوانند تمام ارتباط با 455 00:46:37,001 --> 00:46:38,828 اخلاقیات انسانی رو رد کنند 456 00:46:39,212 --> 00:46:40,042 457 00:46:40,755 --> 00:46:42,297 همشون دیوانه اند 458 00:46:42,590 --> 00:46:44,547 من خانه ی فرشتگان رو دیدم 459 00:46:44,717 --> 00:46:45,998 اونجا بودم 460 00:46:46,386 --> 00:46:47,299 کجا؟ 461 00:46:47,887 --> 00:46:50,461 تو خود خانه؟ با اونا در ارتباط بودی؟ 462 00:46:50,640 --> 00:46:52,798 اونا میخواهند کار وحشتناکی بکنند 463 00:46:52,976 --> 00:46:55,383 با آنجلای من باید متوقفشون کنیم 464 00:47:43,776 --> 00:47:44,772 هیچی 465 00:47:46,154 --> 00:47:47,696 شاید سر کاریه 466 00:47:49,032 --> 00:47:50,312 شایدم نیست 467 00:47:52,327 --> 00:47:53,951 نمیدونم، یک مشکلی هست 468 00:47:54,579 --> 00:47:55,694 دوباره سعی کن 469 00:47:56,664 --> 00:47:58,906 شاید شماره ی اشتباهی گرفتی 470 00:49:22,083 --> 00:49:24,954 سانتیبی به 80 سال زندان محکوم شد 471 00:49:50,361 --> 00:49:51,737 سلام- سلام- 472 00:49:51,905 --> 00:49:54,526 داشتم در مورد سانتینی اطلاعات جمع آوری میکردم 473 00:49:54,782 --> 00:49:55,363 و؟ 474 00:49:56,326 --> 00:49:59,742 خیلی کم، به خاطر سو استفاده از بچه ها محکومش کردند 475 00:50:00,538 --> 00:50:03,325 خب، کجاست؟- نمیدونم، فکر کنم تو زندان- 476 00:50:03,541 --> 00:50:07,290 میتونم بگم، یک نفر دیگه هم دخیل بوده ولی به خاطر کمبود مدرک ولش کردند 477 00:50:08,004 --> 00:50:09,913 مطمئنم بیشتر از ایناست 478 00:50:10,423 --> 00:50:13,874 دیروز از یکی از این مجله های روانشناسی باهام تماس گرفتند 479 00:50:14,803 --> 00:50:16,961 گفت چیزی داره که به درد من میخوره 480 00:50:17,138 --> 00:50:19,427 چی؟- نمیدونم، نگفت چی- 481 00:50:19,933 --> 00:50:22,056 فکر میکنم ممکنه چیزی باشه، که شاید کمکمون کنه 482 00:50:22,435 --> 00:50:24,392 آدرس رو داری؟- آره- 483 00:50:26,105 --> 00:50:27,019 خوبه 484 00:50:27,649 --> 00:50:29,855 بریم، چیزی باری از دست دادن نداریم 485 00:50:47,961 --> 00:50:50,831 شمارتون روی ویدیو بود، برای همین زنگ زدم 486 00:50:51,339 --> 00:50:53,415 خب، چیه؟- نمیدونم- 487 00:50:54,092 --> 00:50:56,001 امیدوار بودم شما بتونید کمکم کنید 488 00:50:56,386 --> 00:50:57,631 بیاید ببینیدش 489 00:51:02,225 --> 00:51:04,383 یادتون باشه بهتون چی گفتم 490 00:51:29,294 --> 00:51:30,622 چیکار دارند میکنند؟ 491 00:51:32,463 --> 00:51:34,041 متاسفانه همینیه که به نظر میرسه 492 00:51:34,549 --> 00:51:37,087 به من چه ربطی داره؟- یک سرنخی توش هست 493 00:51:38,470 --> 00:51:39,418 شما هم توش هستید 494 00:51:40,054 --> 00:51:40,968 چی؟ 495 00:52:03,953 --> 00:52:05,151 اونا اونجا بودند 496 00:52:05,371 --> 00:52:07,281 چه اتفاقیق داره میافته اینجا؟ 497 00:52:08,082 --> 00:52:09,411 کی در مورد این میدونه؟ 498 00:52:10,168 --> 00:52:11,199 فقط من 499 00:52:11,419 --> 00:52:12,913 و رئیسم 500 00:52:13,796 --> 00:52:14,626 چطور؟ 501 00:52:15,882 --> 00:52:18,420 خوب میشه اگه کمکمون کنید 502 00:52:18,843 --> 00:52:19,958 کمکتون کنم که چیکار کنیم 503 00:52:30,313 --> 00:52:31,891 فکر میکنی چه گهی داری میخوری؟ 504 00:52:32,148 --> 00:52:34,271 اونقدرا هم بزرگ نیست- منم انتظار داشتم که همین رو بگی- 505 00:52:34,651 --> 00:52:36,976 ببین، هممون میدونیم چی تو اون ویدیو هست 506 00:52:37,278 --> 00:52:39,734 ولی این چیزی نیست که خواننده های ما میخوان بخونند 507 00:52:39,906 --> 00:52:42,314 چیزی که میخواهند رو بنویس برات مهم نیست که 508 00:52:42,534 --> 00:52:44,277 برای منم مهم نیست مشکل چیه؟ 509 00:52:44,452 --> 00:52:46,445 مشکلی نیست- خوبه- 510 00:52:46,621 --> 00:52:49,326 پس دوباره نویسیش رو تموم کن و دیگه خراب نکن 511 00:52:53,586 --> 00:52:56,504 بی نام برات آشناست؟- درواقع هست- 512 00:52:57,465 --> 00:52:59,790 به خاطر این که یک مقاله سال ها پیش در موردش نوشتیم 513 00:53:01,553 --> 00:53:04,174 یادته کی اون مقاله رو نوشت؟ 514 00:53:05,056 --> 00:53:07,891 باید یادم باشه، ولی خیلی وقت پیش بود 515 00:53:08,226 --> 00:53:10,515 رومرو بود، نمیشناسیش 516 00:53:10,687 --> 00:53:13,308 تا سال 82 یا 83 اینجا بود 517 00:53:13,940 --> 00:53:17,060 فکر کنم، درگیر این ماجرا بود 518 00:53:17,402 --> 00:53:19,229 توش غرق شده بود 519 00:53:20,738 --> 00:53:23,526 حالا گوش کن، با اون داستان مراقب باش 520 00:53:24,159 --> 00:53:27,159 اون چیز های تو ویدیو خیلی بد بود مربوط به پلیس میشه 521 00:53:27,620 --> 00:53:29,162 میدونی من در مورد اون چیزا چه حسی دارم دیگه 522 00:53:31,082 --> 00:53:33,039 شاید به همین خاطر این ویدیو رو فرستادند برامون 523 00:53:33,459 --> 00:53:36,033 شاید فکر میکنند رومرو هنوز اینجا کار میکنه 524 00:53:37,088 --> 00:53:38,251 باورت میشه؟ 525 00:53:38,631 --> 00:53:41,169 در مورد چی داری حرف میزنی؟ 526 00:53:41,885 --> 00:53:44,173 چطور میتونم باهاش صحبت کنم؟- کی؟- 527 00:53:44,596 --> 00:53:46,054 اونی که مقاله رو نوشت، رومرو 528 00:53:49,642 --> 00:53:52,430 امیدوارم بدونی داری خودت رو درگیر چه ماجرایی میکنی 529 00:53:53,271 --> 00:53:55,347 حتما هنوز تو دفترچه تلفن هست 530 00:53:56,274 --> 00:53:59,394 بررسیش کن، ولی رو اون داستان گیر نکن 531 00:53:59,569 --> 00:54:02,356 ما تا دوشنبه یک پایان میخواهیم و من اون رو دوباره نویسی شده و دوباره تایپ شده میخوام ازت تا صبح 532 00:54:08,036 --> 00:54:09,067 خب، بریم 533 00:54:09,746 --> 00:54:11,205 داره دیر میشه 534 00:54:12,749 --> 00:54:14,540 در اینجا رو قفل کن، باشه؟ 535 00:54:50,286 --> 00:54:51,946 من یک مدت اینجا میمونم 536 00:54:52,121 --> 00:54:55,407 اینا سر هیچ چیزی نمیتونند توافق کنند 537 00:54:55,583 --> 00:54:56,698 نمیتونم از اینجا برم، دهنم سرویسه 538 00:54:56,876 --> 00:54:59,284 چه اتفاقی افتاد؟- یک دختر پرت شده- 539 00:54:59,462 --> 00:55:01,834 ظاهرا کمربند ایمنیش سر جاش نبوده- لعنتی- 540 00:55:02,006 --> 00:55:03,584 باید بفهمیم، چرا 541 00:55:03,758 --> 00:55:05,252 تا اون موقع من اینجا 542 00:55:06,010 --> 00:55:07,291 گیرم، تا کار اونا تموم شه 543 00:55:08,638 --> 00:55:10,429 خب، چی پیدا کردی؟ 544 00:55:11,432 --> 00:55:13,509 تو نمیدونی درگیر چی شدی 545 00:55:14,060 --> 00:55:16,266 ولی چیز های عجیبی هستند و من خوشم نمیاد 546 00:55:16,604 --> 00:55:18,182 طرف واقعا حروم زاده است 547 00:55:18,857 --> 00:55:22,356 برای اذیت و آزار دو تا بچه گرفتنش به جفتشون تجاوز کرده بود 548 00:55:23,027 --> 00:55:25,779 با چاقو چند تا از انگشت هاشون رو برید 549 00:55:26,823 --> 00:55:28,697 این عوضی از یک سیاره ی دیگه است 550 00:55:28,908 --> 00:55:32,526 کبریت روشن میکنه تو کونشون این ارضاش میکنه 551 00:55:33,329 --> 00:55:34,658 الان کجاست؟ 552 00:55:35,623 --> 00:55:38,458 از وقتی زندانیش کردند جا به جاش نکردند نزدیک وسکا 553 00:55:38,877 --> 00:55:42,495 تو سه گانه ی مقدس، بخش بی بیماران روانی 554 00:55:43,506 --> 00:55:45,499 این طرف خیلی دیوانه است 555 00:55:45,967 --> 00:55:48,672 برو ببینش، من به خاطرت با چند نفر تماس گرفتم 556 00:55:49,220 --> 00:55:51,628 فردا برو اونجا- اون رو گرفتی؟- 557 00:55:54,434 --> 00:55:56,426 این خیلی میتونه من رو تو درد سر بندازه 558 00:55:57,187 --> 00:55:58,895 بیا 559 00:55:59,814 --> 00:56:01,641 آروم باش، فقط برای احتیاطه تو شرایط اضطراری 560 00:56:02,066 --> 00:56:04,640 انقدر نگران نباش- باشه- 561 00:56:05,570 --> 00:56:06,519 مراقب خودت باش 562 00:56:09,908 --> 00:56:10,939 مراقب باش برونو 563 00:56:28,384 --> 00:56:29,499 نگاش کن 564 00:56:29,969 --> 00:56:32,840 من بهشون گفتم که میخوام به تکه های کوچک تقسیم بشه 565 00:56:33,389 --> 00:56:34,765 من این گوه رو نمیخورم 566 00:56:36,518 --> 00:56:38,806 فقط بهم بگو اطلاعات رو از کجا آوردی 567 00:56:39,687 --> 00:56:43,139 اون داستان در مورد بی نام باید با یکی صحبت کرده باشی 568 00:56:51,866 --> 00:56:53,491 یک دکتر آلمانی 569 00:56:54,035 --> 00:56:57,618 "بالگن" یا بالگر" دقیق یادم نیست 570 00:56:58,832 --> 00:57:00,990 درواقع، اون باهام تماس گرفت 571 00:57:01,251 --> 00:57:03,124 متخصص مغز و اعصاب بود 572 00:57:03,294 --> 00:57:07,244 تو کل عمرم کسی رو که انقدر ترسیده باشه ندیده بودم 573 00:57:09,092 --> 00:57:12,792 ظاهرا یک مشاور تو سازمان زنتیک آلمان 574 00:57:13,012 --> 00:57:14,471 در طول جنگ بوده 575 00:57:16,182 --> 00:57:19,931 اون تو آزمایشات پزشکیه "داکاو" دست داشت (منطقه ای که آزمایشات پزشکی روی زندانیان انجام میشد) 576 00:57:20,311 --> 00:57:22,885 یک روابطی با داروسازی 577 00:57:23,106 --> 00:57:25,098 برای نازی ها 578 00:57:25,275 --> 00:57:26,983 کل اون چیز ها 579 00:57:28,027 --> 00:57:30,150 گفت، این یارو سانتینی 580 00:57:30,321 --> 00:57:32,444 با پول از آلمان اومده بود 581 00:57:32,657 --> 00:57:36,156 تا نوعی از تحقیقات رو که میخواست این دکتر انجام بده رو پولش رو تامین کنه 582 00:57:37,287 --> 00:57:38,401 ...اسمش رو 583 00:57:38,663 --> 00:57:40,739 فکر کنم قلمرو زجر گذاشته بود 584 00:57:44,669 --> 00:57:46,958 و این یارو سانتینی 585 00:57:47,255 --> 00:57:50,007 این دکتر رو درگیر یک سری فرقه ی دیوانه وار کرد 586 00:57:51,009 --> 00:57:52,503 چیزی کاملا عجیب 587 00:57:53,636 --> 00:57:57,420 وادارش کرد رو مردم آزمایش کنه و این کار ها 588 00:57:58,433 --> 00:58:00,722 دنبال یک چیزی میگشتند مطمئن نیستم چی 589 00:58:03,062 --> 00:58:06,182 در آخر اوضاع خیلی پیچیده شد 590 00:58:06,399 --> 00:58:08,688 و این یارو سانتینی دستگیر شد و رفت زندان 591 00:58:09,360 --> 00:58:11,602 و دکتر به دلیل کمبود مدرک آزاد شد 592 00:58:11,946 --> 00:58:12,812 درسته 593 00:58:13,364 --> 00:58:15,274 و وقتی بهم زنگ زد 594 00:58:15,700 --> 00:58:19,151 تو خونش ملاقات کردیم هنوز آدرس رو یادمه 595 00:58:20,497 --> 00:58:24,328 انقدر ترسیده بود که حتی میترسید که بره بیرون تو خیابون 596 00:58:25,043 --> 00:58:28,163 درگیر کل اون مسائل مربوط به بی نام شده بود 597 00:58:28,379 --> 00:58:30,586 و دیگه خیلی وارد قضیه شده بود 598 00:58:30,965 --> 00:58:34,132 خب اگه سانتینی دستگیر شده بود دیگه از کی میترسید؟ 599 00:58:34,302 --> 00:58:35,677 از بقیه 600 00:58:37,639 --> 00:58:39,097 بقیه ی اونا 601 00:58:40,308 --> 00:58:41,968 بی نام ها 602 00:59:45,790 --> 00:59:47,498 این دیگه چیه؟ 603 00:59:51,671 --> 00:59:53,711 دالان مارپیج درد 604 01:00:19,282 --> 01:00:20,562 کی اونجاست؟ 605 01:00:21,075 --> 01:00:22,534 آروم باش، گوش کن 606 01:00:23,244 --> 01:00:26,329 باید بهم در مورد بی نام ها بگی خیلی مهمه 607 01:00:26,664 --> 01:00:28,408 نه، لطفا کمکم کن برم بیرون 608 01:00:28,750 --> 01:00:31,455 اون ها از پشت دیوار گوش میکنند- گوش کن، آروم باش- 609 01:00:32,504 --> 01:00:35,255 تو متوجه نیستی، من میدونم اونا کجا هستند 610 01:00:35,798 --> 01:00:37,458 کمکم کن و من بهت میگم کمکم کن 611 01:00:55,568 --> 01:00:57,276 خراب است 612 01:01:18,883 --> 01:01:19,962 منم، تونی 613 01:01:22,470 --> 01:01:23,964 باید باهات صحبت میکردم 614 01:01:24,472 --> 01:01:26,014 اینجا چیکار میکنی؟ 615 01:01:26,224 --> 01:01:28,715 دیوانه شدی منو داشتی میکشتی از ترس 616 01:01:29,727 --> 01:01:30,926 شرمنده 617 01:01:31,563 --> 01:01:32,761 شرمنده 618 01:01:32,939 --> 01:01:34,599 من این عکس ها رو برات آوردم 619 01:01:34,774 --> 01:01:36,434 مرسی، حالا من کار دارم، برو 620 01:01:37,527 --> 01:01:38,440 صبر کن 621 01:01:39,028 --> 01:01:41,484 فقط میخوام باهات صحبت کنم- خب، من نمیخوام باهات صحبت کنم 622 01:01:42,490 --> 01:01:43,521 خب 623 01:01:43,992 --> 01:01:45,901 نمیدونم چت شده 624 01:01:46,327 --> 01:01:48,700 چرا نمیری سر کار و این چیز ها 625 01:01:48,997 --> 01:01:52,282 میخوام بدونی که واقعا این یک مشکله، میخوام بدونی 626 01:01:52,500 --> 01:01:55,620 که من دیگه نمیخوام تو درگیر اون قرص ها بشی دوباره میفهمی؟ 627 01:01:55,962 --> 01:01:59,046 نه، نمیفهمم، از اینجا گمشو برو 628 01:01:59,215 --> 01:02:02,086 من لازم نیست هیچی به تو بگم تقریبا یک ساله که من و تو باهم نبودیم 629 01:02:02,260 --> 01:02:05,047 نمیفهمی؟ ، باورم نمیشه 630 01:02:05,221 --> 01:02:06,300 گوش بده 631 01:02:07,140 --> 01:02:10,176 برام مهم نیست که تو با کی هستی یا نیستی، میفهمی؟ 632 01:02:10,894 --> 01:02:13,598 ولی من نمیزارم بلایی سرت بیاد 633 01:02:13,813 --> 01:02:16,684 من میپامت، متوجهی؟- تو مشروب خوردی- 634 01:02:16,858 --> 01:02:18,767 آره، دوباره حق با توست 635 01:02:18,943 --> 01:02:21,980 ولی از دست من خلاص نمیشی من دارم میپامت 636 01:02:22,155 --> 01:02:25,109 مثلا با اون یارو مثل یک فاحشه شده بودی 637 01:02:25,450 --> 01:02:27,857 ولم کن و از اینجا برو گمشو 638 01:02:28,036 --> 01:02:30,075 دفعه ی بعد چشماتو باز کن 639 01:02:33,708 --> 01:02:36,033 من همینجوری مراقبت خواهم موند 640 01:02:36,544 --> 01:02:39,000 هیچ نظری نداری که من چه کار هایی ازم بر میاد 641 01:02:40,381 --> 01:02:42,707 هیچ نظری، هیچی 642 01:02:43,510 --> 01:02:45,052 حتی یک ذره 643 01:02:45,512 --> 01:02:47,089 من مراقبتم 644 01:03:26,553 --> 01:03:28,011 کیه؟ 645 01:03:28,471 --> 01:03:30,547 منم، کلودیا 646 01:03:33,852 --> 01:03:34,931 خوبی؟ 647 01:03:35,854 --> 01:03:39,020 دیگه نمیتونستم خونه باشم و نمیدونستم دیگه کجا برم 648 01:03:39,274 --> 01:03:40,982 باشه، بیا تو 649 01:03:46,239 --> 01:03:49,359 شرمنده، اینجا افتضاحه ولی تازه دارم اسباب کشی میکنم 650 01:03:50,076 --> 01:03:51,736 نوشیدنی میخوای؟- نه- 651 01:03:52,954 --> 01:03:53,618 گوش بده 652 01:03:53,955 --> 01:03:57,822 شرمنده ولی نمیدونم دیگه میتونم این شکنجه رو تحمل کنم یا نه 653 01:03:58,001 --> 01:04:00,207 میترسم دیوانه شم- آروم باش- 654 01:04:00,628 --> 01:04:03,250 انقدر نگران نباش تو اینجا امن تری 655 01:04:03,798 --> 01:04:06,170 میتونیم نوبتی رو کاناپه بخوابیم 656 01:04:07,385 --> 01:04:09,128 جدا از اون، میخواستم بهت زنگ بزنم 657 01:04:09,804 --> 01:04:12,011 سانتینی رو پیدا کردیم فردا میبینیمش 658 01:04:12,724 --> 01:04:13,423 فردا؟ 659 01:04:15,143 --> 01:04:16,970 حدود 200 کیلومتر اون ور تره 660 01:04:17,145 --> 01:04:20,181 اگه به اندازه ی کافی استراحت نکنیم نمیتونیم چیز کارامدی از این دیوانه بکشیم بیرون 661 01:04:20,607 --> 01:04:22,398 بزار پتو پیدا کنم 662 01:04:26,613 --> 01:04:28,938 اگه میخوای میتونی موزیک بزاری تنها چیزیه که میتونم پیشنهاد بدم 663 01:04:29,157 --> 01:04:30,319 یک چیزی رو میز هست 664 01:04:42,378 --> 01:04:43,837 این کیه؟ 665 01:04:44,172 --> 01:04:45,168 منظورت چیه؟ 666 01:04:45,632 --> 01:04:47,126 تو این عکس 667 01:04:49,719 --> 01:04:50,715 همسرم 668 01:04:54,474 --> 01:04:56,265 سال پیش فوت کرد 669 01:04:56,476 --> 01:04:57,887 وضع خوبی نیست 670 01:04:59,729 --> 01:05:01,354 براش خریدم 671 01:05:01,564 --> 01:05:02,940 این آلبوم رو 672 01:05:05,151 --> 01:05:06,266 روزی که 673 01:05:11,783 --> 01:05:13,111 متاسفم 674 01:05:14,160 --> 01:05:16,236 فقط، خیلی دلم براش تنگ شده 675 01:05:16,788 --> 01:05:19,279 اشکالی نداره، گریه نکن 676 01:05:19,749 --> 01:05:23,498 به خاطر این داری بهم کمک میکنی؟ فکر میکنی یک جورایی میتونی بهش کمک کنی، ولی نمیتونی 677 01:05:41,020 --> 01:05:44,105 کدوم گوری داری میری؟ ، من هنوز منتظر اون مقاله ام 678 01:05:44,274 --> 01:05:46,847 شرمنده، الان نمیتونم- تو نمیتونی؟- 679 01:05:47,277 --> 01:05:49,269 گوش بده، تو برای من کار میکنی، کاری که بهت میگم رو میکنی 680 01:05:49,988 --> 01:05:52,194 ببین، من یک چیز مهمی اینجا دارم پیدا میکنم 681 01:05:52,574 --> 01:05:55,824 نه آدم فضای و باکره و پیشگویی مسخره 682 01:05:56,077 --> 01:05:58,995 چیز های دیگه ای هست که خیلی مهم تر از چرت و پرت هاییه که تو میفروشی 683 01:05:59,247 --> 01:06:01,370 مجله ی ما به خاطر اون چرت و پرت ها میفروشه 684 01:06:01,958 --> 01:06:04,081 حالا ندو دنبال این داستانا یا 685 01:06:04,252 --> 01:06:06,328 یا اون افسانه هایی که میخوای بنویسی کاری که میگم رو بکن 686 01:06:06,504 --> 01:06:08,580 اگه نمیتونی این رو قبول کنی یک جای دیگه کار کن 687 01:06:09,299 --> 01:06:10,923 از اون در برو بیرون 688 01:06:11,092 --> 01:06:12,207 و کارت اینجا تمومه 689 01:06:12,760 --> 01:06:14,718 کون لقت 690 01:06:29,486 --> 01:06:32,855 اگه فکر میکنی من از اون کونیایی هستم که 691 01:06:33,031 --> 01:06:35,522 دوست داره گوشواره بندازه و کونشو خالکوبی کنه 692 01:06:37,076 --> 01:06:38,321 دیوونه ای 693 01:06:39,287 --> 01:06:40,912 هیچی حالیت نیست 694 01:06:41,456 --> 01:06:43,495 یک لطفی بکن و خفه شو 695 01:06:48,087 --> 01:06:49,747 اصرار کرد که تنها با ایشون صحبت کنه 696 01:06:49,923 --> 01:06:52,046 بهتره که شما بیرون وایسید چون در غیر این صورت صحبت نمیکنه 697 01:06:52,634 --> 01:06:54,294 ولی، از کجا میدونست؟ 698 01:06:55,011 --> 01:06:56,671 کسی چیزی در این مورد که اون هم میاد نگفته 699 01:06:56,846 --> 01:06:57,925 نمیدونم 700 01:06:58,389 --> 01:07:01,640 اون خطرناکه؟- نه، مشکل اون خشونت نیست- 701 01:07:02,644 --> 01:07:04,850 درواقع مشکل اون اینه که اون یک تنظیم کننده است 702 01:07:05,939 --> 01:07:07,848 ولی نمیتونه چیزی رو اینجا درست کنه 703 01:07:08,024 --> 01:07:11,808 رو صورت و دستش یک مشکل پوستی داره 704 01:07:12,153 --> 01:07:15,320 تظاهر کن که اصلا متوجهش نشدی ممکنه ناراحت شه 705 01:07:15,490 --> 01:07:17,364 چی هست؟- نمیدونیم- 706 01:07:18,326 --> 01:07:21,078 یک چیزی که تو داکاو بهش تلقیح شده 707 01:07:21,412 --> 01:07:24,117 معمولا در مورد کمپ های تجمعی صحبت میکنه 708 01:07:24,332 --> 01:07:25,707 این کار رو دوست داره 709 01:07:31,130 --> 01:07:33,253 سلام، کلودیا هستم الان خونه نیستم 710 01:07:33,424 --> 01:07:35,998 خواهشا اسم و شمارتون رو بگذارید باهاتون تماس خواهم گرفت 711 01:07:57,991 --> 01:07:59,485 حروم زاده 712 01:08:01,786 --> 01:08:02,865 فراموشش کن 713 01:08:05,707 --> 01:08:07,450 آشنا میزنی 714 01:08:08,668 --> 01:08:10,577 تو اداره دیدمت 715 01:08:10,753 --> 01:08:12,034 تو کی هستی؟ 716 01:08:35,904 --> 01:08:36,852 ببین 717 01:08:46,289 --> 01:08:48,116 ببین به خاطرش چیکار کردم 718 01:08:48,291 --> 01:08:49,536 خوبه 719 01:08:49,959 --> 01:08:52,581 مطمئنم خوشش میاد باید بهش نشونش بدی 720 01:08:53,421 --> 01:08:54,452 آره 721 01:08:56,549 --> 01:08:58,506 ولی نمیدونم کجاست 722 01:08:58,843 --> 01:09:01,132 نمیدونم کدوم گوری رفته 723 01:09:03,640 --> 01:09:05,217 باید اون خالکوبی رو نشونش بدی 724 01:09:05,850 --> 01:09:07,594 بدو، ما تو آپارتمانش منتظر میمونیم 725 01:09:11,523 --> 01:09:13,515 میتونیم بریم خونه ی اون و منتظر بمونیم 726 01:09:14,901 --> 01:09:16,609 صبر کن، من کلیدا رو دارم 727 01:09:18,822 --> 01:09:20,232 البته اون نمیدونه 728 01:09:21,991 --> 01:09:23,402 فکر میکنه پسش دادم 729 01:09:24,327 --> 01:09:26,118 باید بریم اونجا و سورپرایزش کنیم 730 01:09:26,329 --> 01:09:27,527 آره، بدو 731 01:09:28,623 --> 01:09:30,497 بریم خونه ی اون 732 01:10:02,115 --> 01:10:03,395 کلودیا 733 01:10:04,534 --> 01:10:06,443 تو خیلی جذابی 734 01:10:10,373 --> 01:10:12,116 میدونی دیگه؟ 735 01:10:15,003 --> 01:10:16,876 دنبال دخترم میگردم 736 01:10:17,589 --> 01:10:20,340 خواهش میکنم، اگه میدونید کجاست، کمکم کنید 737 01:10:20,550 --> 01:10:21,665 کمکم میکنید؟ 738 01:10:22,051 --> 01:10:24,044 میدونی یکی از ممه های من 739 01:10:24,429 --> 01:10:26,053 از اون یکی بلند تره 740 01:10:26,764 --> 01:10:28,307 مثل مار پیتون 741 01:10:30,435 --> 01:10:33,768 شاید کمپ دسته جمعی باشه 742 01:10:36,608 --> 01:10:38,849 من رو با یهودی ها یکجا انداختند 743 01:10:39,319 --> 01:10:40,694 اونا من رو 744 01:10:41,321 --> 01:10:44,440 تو کپسول کبالت انداختند میدونی چیه؟ 745 01:10:45,992 --> 01:10:47,819 نمیتونی تصورش کنی 746 01:10:48,828 --> 01:10:49,943 درد داره 747 01:10:50,663 --> 01:10:52,158 خیلی درد داره 748 01:10:54,542 --> 01:10:56,998 ولی همشون باهام بد نبودند 749 01:10:58,338 --> 01:11:02,170 افرادی اونجا بودند که بهم اعتماد داشتند که چیز هایی رو بهم یاد دادند 750 01:11:03,718 --> 01:11:05,378 چیز های خارق العاده ای 751 01:11:07,347 --> 01:11:09,090 یک مذهب دارشتند 752 01:11:10,183 --> 01:11:12,425 هرکاری که انجام دادم 753 01:11:13,603 --> 01:11:15,346 از اونا یاد گرفتم 754 01:11:25,448 --> 01:11:27,108 بهتون گفتند 755 01:11:28,284 --> 01:11:31,618 که من جنایت کارم، یک آدم بیمار 756 01:11:32,664 --> 01:11:34,407 همش دروغه 757 01:11:36,459 --> 01:11:38,119 حقیقت نداره 758 01:11:38,461 --> 01:11:40,703 من یک محقق هستم 759 01:11:42,257 --> 01:11:43,419 من در مورد زندگی تحقیق میکنم 760 01:11:43,925 --> 01:11:45,088 و کتاب میخونم 761 01:11:45,426 --> 01:11:47,752 اینکار ها مشکلی دارند؟ 762 01:11:53,685 --> 01:11:55,476 در مورد دخترت خبر دارم 763 01:11:57,981 --> 01:12:00,057 احتمالا تو رویاهام دیدمش 764 01:12:02,819 --> 01:12:05,274 شاید اصلا خواب نبوده 765 01:12:05,864 --> 01:12:09,482 پس کمکم میکنی؟ میتونی کمکم کنی دخترم رو پیدا کنم؟ 766 01:12:09,742 --> 01:12:12,280 فکر میکنی من دردت رو درک نمیکنم؟ 767 01:12:13,413 --> 01:12:14,788 اشتباه میکنی 768 01:12:15,206 --> 01:12:16,950 میدونم چطوریه 769 01:12:18,501 --> 01:12:20,458 بچتون رو برمیدارید 770 01:12:20,712 --> 01:12:22,040 بهشون آموزش میدید 771 01:12:23,089 --> 01:12:25,758 سعی میکنید تو راه درست کمکشون کنید 772 01:12:25,925 --> 01:12:27,336 ارزش های مناسب بهشون میدید 773 01:12:29,262 --> 01:12:30,756 سعی میکنید با دانش اونا رو آماده کنید 774 01:12:32,015 --> 01:12:34,684 میشه لطفا اگه چیزی میدونید بگید؟ 775 01:12:38,354 --> 01:12:40,430 لطفا به میز نگاه کن کلودیا 776 01:12:44,611 --> 01:12:46,687 تو فقط میز میبینی 777 01:12:47,113 --> 01:12:48,192 درسته؟ 778 01:12:49,699 --> 01:12:51,905 ولی چرا پشتش رو نگاه نمیکنی؟ 779 01:12:52,285 --> 01:12:53,779 درون رو ببین 780 01:12:54,537 --> 01:12:57,953 چیز هایی درون میز هست کلودیا 781 01:13:00,335 --> 01:13:02,208 ولی نمیتونی ببینیشون 782 01:13:03,588 --> 01:13:04,786 موریانه هست 783 01:13:05,757 --> 01:13:08,758 آروم آروم دارند میخورنش 784 01:13:10,220 --> 01:13:11,797 ولی هیچ کس خبر نداره 785 01:13:13,139 --> 01:13:15,974 اونا هیچ وقت استراحت نمیکنند تو سکوت کامل کار میکنند 786 01:13:17,852 --> 01:13:19,430 تا یکروز 787 01:13:20,396 --> 01:13:22,389 میز میشکنه 788 01:13:23,733 --> 01:13:25,311 معما همینه 789 01:13:28,780 --> 01:13:31,187 در مورد بدن من هم همین طوره 790 01:13:32,242 --> 01:13:33,902 برای تو یک شکله 791 01:13:34,911 --> 01:13:37,153 من پر کرم هستم 792 01:13:38,206 --> 01:13:40,614 دارند آروم من رو میخورند 793 01:13:41,459 --> 01:13:42,918 و هیچ کس نمیدونه 794 01:13:45,463 --> 01:13:47,919 نمیتونی ترسش رو تصور کنی 795 01:13:49,425 --> 01:13:51,217 دردناکه 796 01:14:11,739 --> 01:14:14,112 ولی بهت میگم چی میدونم 797 01:14:15,076 --> 01:14:17,116 چون میخوام کمکت کنم 798 01:14:20,540 --> 01:14:21,951 دخترت 799 01:14:22,458 --> 01:14:24,083 میخواد ببینتت 800 01:14:24,627 --> 01:14:26,537 باید بری دنبالش 801 01:14:26,880 --> 01:14:29,168 اگر مادر خوبی هستی 802 01:14:29,924 --> 01:14:31,418 مادر من نبود 803 01:14:31,593 --> 01:14:32,755 ولی کجاست؟ 804 01:14:33,178 --> 01:14:34,376 دخترت 805 01:14:34,679 --> 01:14:36,257 جاییه الان که 806 01:14:38,099 --> 01:14:40,507 همه ی این چیز ها شروع شد 807 01:14:40,977 --> 01:14:42,555 متوجه نمیشم 808 01:14:43,188 --> 01:14:45,892 کجا کل چی شروع شد؟ حرفات معنی نمیده 809 01:14:49,068 --> 01:14:51,310 فقط از حافظت استفاده کن کلودیا 810 01:14:51,988 --> 01:14:52,853 لطفا فکر کن 811 01:14:54,032 --> 01:14:54,981 لطفا 812 01:14:55,783 --> 01:14:57,361 التماست میکنم، لطفا کمکم کن 813 01:15:11,257 --> 01:15:13,629 خوبی؟- هیچی نفهمیدیم- 814 01:15:14,552 --> 01:15:16,344 نمیدونم، مطمئن نیستم 815 01:15:17,180 --> 01:15:18,923 اون مرد میدونه تو کی هستی 816 01:15:19,766 --> 01:15:23,265 شبیه یکجورایی معما بود داشت تکه هایی رو بهمون میداد که سرهم کنیمشون 817 01:15:23,686 --> 01:15:25,015 چه تکه هایی؟ 818 01:15:27,273 --> 01:15:31,057 شاید داره همه چیز رو از اینجا کنترل میکنه فقط چند تا تلفن میزنه 819 01:15:31,736 --> 01:15:35,354 و کل اون شر و ور ها در مورد کمپ های دسته جمعی رو اونا تو کلش فرو کردند 820 01:15:36,282 --> 01:15:38,571 اون رابطه ای بود که کشیش داشت درموردش صحبت میکرد 821 01:15:38,993 --> 01:15:41,033 اعداد رو دستش رو دیدی؟ 822 01:15:41,246 --> 01:15:43,404 انگار همه چی کنار هم قرار میگیره 823 01:15:43,790 --> 01:15:47,206 کلودیا، من اصلا خیالم راحت نیست نمیخوام تو خونت تنها باشی 824 01:15:48,253 --> 01:15:49,663 چیکار کنم؟ 825 01:15:50,505 --> 01:15:53,210 یک سری از وسایلت که بدون اونا نمیتونی بگذرونی رو برمیداریم 826 01:15:53,800 --> 01:15:56,291 کلودیا، شیطان کلیده 827 01:15:58,221 --> 01:16:00,012 در ها رو باز میکنه 828 01:16:01,141 --> 01:16:04,011 سوال فقط در مورد تلفیقشه 829 01:16:04,561 --> 01:16:06,767 بچه های من منتظر بودند 830 01:16:08,273 --> 01:16:09,683 ولی تو مردی 831 01:16:12,902 --> 01:16:14,729 این سانتینی ممکنه بیشتر از چیزی که به نظر میرسه بدونه 832 01:16:14,904 --> 01:16:17,905 اون چیز در مورد اینکه شیطان کلیده که در ها رو باز میکنه 833 01:16:18,783 --> 01:16:20,158 بیا از پله ها بریم آسانسور خرابه 834 01:16:20,493 --> 01:16:24,076 کشیش هم همین رو گفت، تلفیق شیطان 835 01:16:24,247 --> 01:16:25,907 برای رسیدن به بعد برتر 836 01:16:26,124 --> 01:16:28,829 حقیقت داره، دارن آماده ی چیزی میشوند- آره، ولی چی؟- 837 01:16:29,294 --> 01:16:32,579 نمیدونم، شاید یک معماست 838 01:16:33,131 --> 01:16:34,839 داره بهمون نشونه میده 839 01:16:35,425 --> 01:16:37,963 "جایی که همه چی شروع شد" باید معنی ای داشته باشه، فکر کن 840 01:16:38,428 --> 01:16:40,302 چرا نمیبینی که وقتمون برای فکر کردن تموم شده 841 01:16:40,889 --> 01:16:42,846 دخترم اون بیرونه، خدا میدونه کجاست 842 01:16:43,016 --> 01:16:45,304 همین الان، اونا شاید دارن بهش تجاوز میکنند یا میکشنش 843 01:16:45,477 --> 01:16:47,932 و تو میخوای اینجا وایسی معما بازی کنی؟ 844 01:16:48,271 --> 01:16:49,646 نه، ازت میخوام که فکر کنی 845 01:16:50,023 --> 01:16:52,561 اون گفت تو کلت بگرد پس سعی کن و بگر لعنتی 846 01:16:54,861 --> 01:16:56,106 نمیدونم 847 01:16:57,113 --> 01:16:59,106 نمیدونم از چی حرف میزنه 848 01:16:59,407 --> 01:17:02,443 کل چیزی که میدونم اینه که اونا میخوان کار وحشتناکی باهاش بکنند 849 01:17:02,619 --> 01:17:05,026 یک چیز بد 850 01:17:05,997 --> 01:17:08,453 باشه، آروم باش متاسفم، معذرت میخوام 851 01:17:20,804 --> 01:17:23,295 بدو زود باش، چیزی که لازم داری رو بردار 852 01:17:37,028 --> 01:17:38,356 کلودیا همونجایی که هستی بمون 853 01:17:38,696 --> 01:17:39,645 854 01:17:42,200 --> 01:17:43,445 چی شده؟ 855 01:17:59,759 --> 01:18:01,170 نیا اینجا 856 01:18:18,444 --> 01:18:19,643 یا مسیح 857 01:18:24,367 --> 01:18:25,992 این کیه؟- تونی- 858 01:18:28,163 --> 01:18:30,321 تونی؟، تونی کیه دیگه؟ 859 01:18:30,540 --> 01:18:32,449 تونی تو اداره کار میکرد 860 01:18:33,459 --> 01:18:34,740 چه اتفاقی داره میافته؟ 861 01:18:34,919 --> 01:18:37,754 اونا دارند سعی میکنند بترسوننت اونا ازت میترسند 862 01:18:38,131 --> 01:18:41,334 به همین خاطر میخوان بترسوننت- اما چرا؟، چرا میخوان من رو بترسونند؟- 863 01:18:41,593 --> 01:18:43,087 نمرده 864 01:18:43,928 --> 01:18:46,087 باید به پلیس زنگ بزنیم، دیگه نمیتونیم صبر کنیم 865 01:18:47,807 --> 01:18:48,970 نه 866 01:18:49,767 --> 01:18:51,807 نمیدونم، بدو بیا از اینجا بریم 867 01:19:29,808 --> 01:19:33,011 کروگا هستم، کل دیروز سعی کردم باهاتون تماس بگیرم 868 01:19:33,228 --> 01:19:35,516 گوش کن، فکر کنم پیداشون کردم 869 01:19:37,065 --> 01:19:39,354 آره، ولی سرنخ خوبی پیدا کردم 870 01:19:39,734 --> 01:19:41,276 آره، میدونم کجا 871 01:19:42,612 --> 01:19:45,020 راحت نبود، کل شب داشتم دور خودم میچرخیدم 872 01:19:46,950 --> 01:19:48,408 از کجا زنگ میزنی؟ 873 01:19:49,786 --> 01:19:51,944 نه، همونجا صبر کن ما تو راهیم 874 01:19:56,960 --> 01:19:58,205 یک لحظه صبر کن 875 01:19:59,629 --> 01:20:00,542 کروگا 876 01:20:01,464 --> 01:20:03,208 لعنتی، احمق 877 01:20:03,383 --> 01:20:04,663 چی شده؟ 878 01:20:05,135 --> 01:20:08,301 میگه پیداشون کرده تو یک هتل متروکه تو حومه ی شهر 879 01:20:09,264 --> 01:20:12,348 میگه درست کنار پمپ گازه شمال 880 01:20:13,226 --> 01:20:15,384 این بچه بهتره بدونه چیکار داره میکنه 881 01:22:30,071 --> 01:22:31,862 یک هتل متروکه 882 01:22:32,115 --> 01:22:33,360 تو شمال 883 01:22:33,908 --> 01:22:35,782 گفت از ایستگاه گاز زنگ میزنه 884 01:22:36,161 --> 01:22:38,070 تو اون منطقه تو یک هتل بودم قبلا 885 01:22:39,038 --> 01:22:41,660 با شوهرم، قبل از این بود که بزرگراه رو بسازند 886 01:22:43,835 --> 01:22:45,792 من آنجلا رو اونجا حامله شدم 887 01:22:46,045 --> 01:22:46,792 چی؟ 888 01:22:48,006 --> 01:22:50,793 مطمئنی؟- معلومه که مطمئنم- 889 01:22:51,301 --> 01:22:54,337 جایی که همه چی شروع شد- گفتم بهت که- 890 01:22:54,762 --> 01:22:56,173 گفتم که یک معماست 891 01:24:53,631 --> 01:24:54,829 زنگ نزده؟- نه- 892 01:24:56,217 --> 01:24:58,293 از متصدی پرسیدم میگه یک جنگلی عقب تر هست 893 01:24:58,887 --> 01:25:00,713 از اونجا به بزرگراه راه داره هتل اونجاست 894 01:25:00,930 --> 01:25:02,722 نزدیک یک کیلومتره 895 01:25:03,183 --> 01:25:04,974 نه، بزرگراهی نبود 896 01:25:05,143 --> 01:25:06,305 اون موقع نبود کلودیا 897 01:25:07,061 --> 01:25:09,101 اونا 8 سال پیش ساختنش 898 01:25:09,272 --> 01:25:11,265 از هتل رد میشد، به خاطر همین بستنش 899 01:25:11,649 --> 01:25:12,764 همش جور در میاد 900 01:25:14,194 --> 01:25:17,728 برای مخفی کردن سر و صدا از خانه های متروکه استفاده میکردند 901 01:25:18,573 --> 01:25:21,029 درست مثل سانتینی عوضی 902 01:25:36,799 --> 01:25:38,210 من میرم 903 01:25:40,345 --> 01:25:41,887 دیگه نمیتونیم بیشتر صبر کنیم 904 01:25:42,013 --> 01:25:44,053 همینجا با تلفن بمون اگه زنگ زد 905 01:25:44,224 --> 01:25:45,219 چی؟ 906 01:25:45,433 --> 01:25:47,640 جدی میگم، ممکنه خیلی خطرناک باشه 907 01:25:48,102 --> 01:25:50,095 دارم دیوانه میشم از اینکه میخوام دخترم رو پیدا کنم 908 01:25:50,271 --> 01:25:52,893 و تو ازم میخوای که اینجا منتظر بمونم من مادرشم 909 01:25:53,066 --> 01:25:55,142 گوش کن، ما نمیدونیم که چی قراره اون تو پیدا کنیم 910 01:25:55,360 --> 01:25:58,111 نمیخوام که تو ریسک کنی برای دخترت بهتره 911 01:25:58,196 --> 01:25:59,690 اگه من تنها برم 912 01:26:00,114 --> 01:26:02,902 نه، میخوام پیداش کنم، خیلی راه اومدم 913 01:26:03,368 --> 01:26:04,482 آروم باش 914 01:26:06,037 --> 01:26:07,365 کلودیا، به خودت نگاه بنداز 915 01:26:07,956 --> 01:26:09,035 احساساتی شدی و استرس داری 916 01:26:19,134 --> 01:26:21,173 لطفا برش گردون، ماسرا باید برش گردونی بهم 917 01:26:22,095 --> 01:26:23,209 سعی میکنم 918 01:26:26,224 --> 01:26:28,051 بهم نیم ساعت فرصت بده 919 01:26:28,309 --> 01:26:29,768 بعد به پلیس زنگ بزن 920 01:26:30,812 --> 01:26:31,843 باشه؟ 921 01:26:33,106 --> 01:26:35,063 باشه؟- باشه- 922 01:26:46,744 --> 01:26:48,073 ماهی 923 01:26:49,205 --> 01:26:52,040 بهشون غذایی ندادم، اونا میمیرند 924 01:28:14,457 --> 01:28:15,536 بله؟ 925 01:28:15,750 --> 01:28:17,707 مامان، منم 926 01:28:18,044 --> 01:28:18,957 927 01:28:19,671 --> 01:28:22,375 آنجلا، کجایی؟- تو خونم، خیلی ترسیدم- 928 01:28:23,716 --> 01:28:26,967 فکر کنم دوستات رو کشتند 929 01:28:27,804 --> 01:28:29,843 کمکم کن مامان 930 01:28:30,306 --> 01:28:32,797 زود باش، لطفا، اونا زود برمیگردند 931 01:29:22,984 --> 01:29:24,562 منتظرت بودیم 932 01:29:25,028 --> 01:29:26,652 خیلی طول کشید که بیای اینجا 933 01:29:29,657 --> 01:29:32,694 دخترم کجاست؟- خیلی دیر اومدی- 934 01:29:34,120 --> 01:29:36,077 دخترت دیگه برای ماست 935 01:29:37,499 --> 01:29:39,787 دخترم رو بدید بهم 936 01:29:40,418 --> 01:29:43,170 اون مال منه 937 01:29:44,756 --> 01:29:45,954 و همینطور برای منه 938 01:29:56,810 --> 01:29:59,016 یا فراموش کردی؟ 939 01:30:00,313 --> 01:30:01,392 تو 940 01:30:01,606 --> 01:30:03,100 چیکار داری میکنی؟ 941 01:30:04,025 --> 01:30:05,484 چه خبره؟ 942 01:30:06,611 --> 01:30:07,891 حقیقت 943 01:30:08,571 --> 01:30:10,445 این چیزی نیست که واقعا برات مهمه؟ 944 01:30:10,907 --> 01:30:12,983 امکان نداره 945 01:30:14,244 --> 01:30:16,532 بیچاره، هنوز نمیفهمی، مگه نه؟ 946 01:30:17,705 --> 01:30:20,623 به خاطر اون بود اون میخواد خوبی باشه 947 01:30:21,918 --> 01:30:23,578 یک آدم خالص بود 948 01:30:25,004 --> 01:30:28,041 که میتونستیم از همون اول منحرفش کنیم 949 01:30:28,633 --> 01:30:30,542 و تو اون رو بهم دادی 950 01:30:32,011 --> 01:30:34,087 کجاست؟، چیکارش کردید؟ 951 01:30:34,389 --> 01:30:36,761 فکر نمیکنم تو واقعا بخوای بدونی 952 01:30:37,058 --> 01:30:39,763 الان اسباب بازیه ماست بهترین اسباب بازیمون 953 01:30:40,478 --> 01:30:41,225 نه 954 01:30:42,063 --> 01:30:43,605 پسش بده بهم 955 01:30:43,773 --> 01:30:45,481 من این همه اومدم، حق دارم 956 01:30:45,775 --> 01:30:46,854 حق تو؟ 957 01:30:48,403 --> 01:30:50,277 هنوز متوجه نیستی 958 01:30:51,322 --> 01:30:52,485 تو اینجایی 959 01:30:52,907 --> 01:30:55,149 چون ما مجبورت کردیم بیای اینجا 960 01:30:55,910 --> 01:30:58,199 باید آمادت میکردیم 961 01:30:58,872 --> 01:31:00,781 و حالا، تو عالی ای 962 01:31:02,292 --> 01:31:05,495 به خودت نگاه کن، مایک تار عنکبوت 963 01:31:06,087 --> 01:31:09,171 درست کردیم و نشانه ها رو جلوت گذاشتیم، آسون بود 964 01:31:11,259 --> 01:31:13,216 چه نشانه ای؟، متوجه نمیشم 965 01:31:14,554 --> 01:31:16,593 تو خیلی معصومی کلودیا 966 01:31:17,056 --> 01:31:18,551 خونه ی لب ساحل 967 01:31:19,309 --> 01:31:21,218 نمیبینی چقدر برامون ساده بود 968 01:31:21,478 --> 01:31:24,597 که اون ویدیو رو تو یک جعبه ی کوچولو بزاریم 969 01:31:26,149 --> 01:31:28,307 حتی میخواستیم بیشتر کمکت کنیم 970 01:31:29,319 --> 01:31:32,604 میدونستیم، آدمای تو ی مجله به درد بخور خواهند بود 971 01:31:33,781 --> 01:31:35,062 خیلی آسون بود 972 01:31:35,492 --> 01:31:39,110 هر نشونه ای که فرستادیم، تو رو اینجا آورد 973 01:31:39,662 --> 01:31:41,157 تو عالی بودی 974 01:31:43,041 --> 01:31:44,072 چرا؟ 975 01:31:45,418 --> 01:31:46,200 چرا؟ 976 01:31:47,420 --> 01:31:49,745 چون الان میخوایم بریم جلو 977 01:31:51,007 --> 01:31:53,415 ما جایی میخوایم بریم که 978 01:31:53,760 --> 01:31:56,085 جایی که هیچ وقت قبلا کسی بهش نرسیده 979 01:31:57,722 --> 01:31:59,715 ما پیشگامانیم 980 01:32:01,184 --> 01:32:03,805 میخواهیم شیطان رو 981 01:32:04,521 --> 01:32:06,679 در خالص ترین حالتش جدا سازی کنیم 982 01:32:07,148 --> 01:32:09,935 تلفیق با خلوص حد اکثر 983 01:32:10,318 --> 01:32:12,476 یک پایان بی رحم 984 01:32:12,821 --> 01:32:14,315 خلسه 985 01:32:15,949 --> 01:32:17,194 و تو 986 01:32:17,450 --> 01:32:19,194 شاهد این خواهی بود 987 01:32:19,619 --> 01:32:20,782 حروم زاده 988 01:32:21,162 --> 01:32:23,202 نمیزارم بهش دست بزنی 989 01:32:23,748 --> 01:32:24,946 اون برای منه 990 01:32:26,417 --> 01:32:27,616 بدو 991 01:32:28,586 --> 01:32:29,784 ادامه بده 992 01:32:32,841 --> 01:32:34,121 993 01:32:35,135 --> 01:32:36,593 کلودیا 994 01:32:37,929 --> 01:32:39,922 کاری که ما میخوایم بکنیم از همه چیز فرا تر خواهد رفت 995 01:32:40,140 --> 01:32:42,595 فراتر از هر چیزی که 996 01:32:43,101 --> 01:32:45,010 کسی تا حالا کرده 997 01:32:48,231 --> 01:32:50,603 زیبا ترین عمل 998 01:32:51,151 --> 01:32:54,151 نمیتونی زیباییش رو تصور کنی 999 01:32:58,158 --> 01:32:59,403 و تو 1000 01:33:00,410 --> 01:33:01,608 تو اینجایی تا ببینیش 1001 01:33:02,203 --> 01:33:03,614 1002 01:33:08,668 --> 01:33:12,535 حروم زاده، این چیزیه که میخواستی؟ تو فقط یک حروم زاده ی مریضی 1003 01:33:17,010 --> 01:33:18,208 نه 1004 01:33:19,596 --> 01:33:21,304 من نبودم 1005 01:33:22,765 --> 01:33:23,631 نه 1006 01:33:27,187 --> 01:33:28,052 نه 1007 01:33:44,871 --> 01:33:46,662 من بودم مامان 1008 01:33:48,500 --> 01:33:50,042 خودم تنهایی انجامش دادم 1009 01:33:51,294 --> 01:33:52,539 آنجلا 1010 01:33:58,551 --> 01:34:01,469 من رو اون صدا نکن، من اسمی ندارم 1011 01:34:04,599 --> 01:34:05,844 عزیزم 1012 01:34:06,267 --> 01:34:07,548 من مامانم 1013 01:34:07,811 --> 01:34:09,803 خلسه کلودیا 1014 01:34:10,021 --> 01:34:13,390 به دنیای جدید خوش اومدی- باهاش چیکار کردی، عوضی- 1015 01:34:14,317 --> 01:34:16,357 تلفیق کلودیا 1016 01:34:16,736 --> 01:34:18,361 و اینبار، اشتباهی نیست 1017 01:34:18,530 --> 01:34:19,858 اسانسشه 1018 01:34:20,573 --> 01:34:23,989 نابودی و شکنجه کافی نبود 1019 01:34:24,410 --> 01:34:26,948 کافی نبود 1020 01:34:27,497 --> 01:34:29,371 چیز دیگه ای میخواستیم 1021 01:34:29,916 --> 01:34:32,454 اسمش انحرافه 1022 01:34:33,044 --> 01:34:35,749 پیچیدن خوبی- خفه شو حروم زاده- 1023 01:34:38,383 --> 01:34:40,790 کجاست؟ 1024 01:34:42,929 --> 01:34:44,388 کجاست؟ 1025 01:34:46,307 --> 01:34:48,015 دنبالش نگرد مامان 1026 01:34:48,893 --> 01:34:50,269 دست منه 1027 01:34:57,277 --> 01:34:59,150 درسته، عزیزم کارش رو تموم کن 1028 01:35:00,238 --> 01:35:01,981 مثل نقشه ای که کشیدیم عمل کن 1029 01:35:02,490 --> 01:35:03,819 به اون گوش نده 1030 01:35:04,159 --> 01:35:05,819 اون دیوانه است 1031 01:35:06,786 --> 01:35:09,194 منتظر چی هستی 1032 01:35:09,414 --> 01:35:11,537 بکشش- بندازش عزیزم- 1033 01:35:12,125 --> 01:35:13,868 دارند مجبورت میکنند اینکار رو بکنی 1034 01:35:14,043 --> 01:35:15,419 انجام بده، بکشش 1035 01:35:16,629 --> 01:35:17,709 بدو 1036 01:35:19,132 --> 01:35:20,792 نه 1037 01:35:21,301 --> 01:35:22,463 نکن 1038 01:35:23,094 --> 01:35:24,588 بکشش 1039 01:35:25,054 --> 01:35:26,383 بدو بکشش 1040 01:35:26,598 --> 01:35:27,712 بکشش 1041 01:35:28,600 --> 01:35:29,465 همین الان بکشش 1042 01:35:29,976 --> 01:35:31,601 بکشش- ساکت شو- 1043 01:35:38,651 --> 01:35:40,810 دیگه نمیتونستم تحمل کنم 1044 01:35:41,196 --> 01:35:42,690 من رو مجبور کردند اینکار رو بکنم 1045 01:35:43,781 --> 01:35:46,273 خواهش میکنم مامان، من رو ببخش 1046 01:35:47,494 --> 01:35:49,285 هنوز من رو دوست داری، مگه نه؟ 1047 01:35:50,079 --> 01:35:51,111 لطفا 1048 01:35:53,291 --> 01:35:55,165 معلومه که دوست دارم 1049 01:35:55,710 --> 01:35:57,169 خیلی دوستت دارم 1050 01:35:57,879 --> 01:35:58,958 واقعا 1051 01:36:00,048 --> 01:36:01,293 تموم شد عزیزم 1052 01:36:01,799 --> 01:36:04,172 دیگه نمیتونن بهمون صدمه بزنند، ما بردیم 1053 01:36:04,385 --> 01:36:06,461 میخوام بیشتر دوستم داشته باشی 1054 01:36:07,222 --> 01:36:08,882 خیلی دوستت دارم 1055 01:36:09,390 --> 01:36:11,264 خیلی، خیلی زیاد 1056 01:36:11,601 --> 01:36:13,143 دوستت دارم 1057 01:36:15,730 --> 01:36:18,648 خوبه بیشتر زجر خواهی کشید 1058 01:36:25,573 --> 01:36:27,198 خیلی زجر خواهی کشید 1059 01:36:27,659 --> 01:36:29,735 حتی بیشتر از چیزی که اونا فکر میکردند 1060 01:36:30,578 --> 01:36:32,737 کاری که میکنم میلیون ها برابر بد تر از مرگه 1061 01:36:33,414 --> 01:36:36,166 این چیزیه که دنبالش بودند تلفیق 1062 01:36:36,543 --> 01:36:39,627 ولی نمیزارم ببیننش فقط برای ما خواهد بود 1063 01:36:40,088 --> 01:36:42,080 برای تو، جنده 1064 01:36:42,298 --> 01:36:43,378 و برای من 1065 01:36:45,885 --> 01:36:47,759 چیکار میکنی؟ آنجلا؟ 1066 01:36:53,810 --> 01:36:55,221 من معصوم خواهم بود 1067 01:36:56,810 --> 01:36:59,221 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از بهزاد اصلانی 1068 01:37:00,810 --> 01:37:05,221 Telegram.me/Official30nama 1069 01:37:06,810 --> 01:37:12,221 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 92795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.