Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:26,527
I really
How do you like it?
2
00:00:28,612 --> 00:00:29,780
Believe me.
3
00:00:38,830 --> 00:00:39,957
But Mrs. Edwards...
4
00:00:40,082 --> 00:00:42,376
Miss Edwards, you're still
He thinks the kids.
5
00:00:43,919 --> 00:00:47,297
But we know better
Isn't it?
6
00:01:12,072 --> 00:01:13,991
When will you come back?
7
00:01:15,534 --> 00:01:18,078
soon...
soon.
8
00:01:19,913 --> 00:01:20,914
But when?
9
00:01:23,167 --> 00:01:26,170
Like to watch.
10
00:01:52,613 --> 00:01:56,408
Jane Austen's awareness and sensitivity
11
00:02:03,248 --> 00:02:04,708
You should prepare for everything.
12
00:02:04,833 --> 00:02:06,543
I tried my best.
13
00:02:21,225 --> 00:02:22,142
John.
14
00:02:23,519 --> 00:02:25,312
I'm glad you came.
15
00:02:26,104 --> 00:02:27,189
Is John here?
16
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
I'm here, dad.
17
00:02:32,903 --> 00:02:36,657
Laws for distributing my property
Keep.
18
00:02:39,910 --> 00:02:41,578
It's all up to you.
19
00:02:44,706 --> 00:02:45,624
your...
20
00:02:46,959 --> 00:02:48,085
...Not helpful...
21
00:02:48,752 --> 00:02:50,087
...stepmother...
22
00:02:50,629 --> 00:02:51,797
...and the girl...
23
00:02:52,506 --> 00:02:54,174
...They won't get anything.
24
00:02:56,677 --> 00:02:58,554
You have to do something.
25
00:03:02,057 --> 00:03:03,559
You must assure me.
26
00:03:05,435 --> 00:03:07,729
You'll do this
You must assure me.
27
00:03:10,190 --> 00:03:11,441
Yes of course.
28
00:03:13,151 --> 00:03:14,319
I promise.
29
00:04:14,713 --> 00:04:18,550
Nolan Park, lastly ours.
30
00:04:19,510 --> 00:04:20,636
Go to bed.
31
00:04:21,595 --> 00:04:23,138
What they gave my father...
32
00:04:23,972 --> 00:04:27,601
...I promised to do it.
- You are a very generous man.
33
00:04:28,519 --> 00:04:30,854
Hopefully you don't ruin them too much.
34
00:04:30,979 --> 00:04:32,356
I won't spoil it.
35
00:04:32,981 --> 00:04:34,608
I wrote to Mary,...
36
00:04:34,900 --> 00:04:37,528
...I said we will come on Monday.
37
00:04:39,821 --> 00:04:41,573
Extinguish the candles, my life.
38
00:04:45,953 --> 00:04:47,579
on Monday?
39
00:04:48,497 --> 00:04:49,873
But today is Monday!
40
00:04:50,374 --> 00:04:52,417
It will be so soon
I didn't expect it.
41
00:04:52,543 --> 00:04:55,838
- Do they have no heart?
- This is their house, Marianne.
42
00:04:55,963 --> 00:04:57,172
But why Elino?
43
00:04:57,297 --> 00:05:00,384
- This is unfair, isn't it?
- Things walk like that, Meg.
44
00:05:00,884 --> 00:05:04,847
Mr. John Darthwood is the only son of our father,
The son always becomes the heir.
45
00:05:04,972 --> 00:05:06,557
No one is concerned about this
He can do nothing.
46
00:05:06,682 --> 00:05:08,392
How can you be so calm?
47
00:05:08,475 --> 00:05:09,852
Oh, mom, please don’t cry!
48
00:05:10,018 --> 00:05:11,228
What do we want to do?
49
00:05:11,395 --> 00:05:12,896
Do we have to live with the gypsy?
50
00:05:13,063 --> 00:05:16,692
Fanny lives with the Gypsy, not with a sister
I live. An unbearable woman.
51
00:05:16,859 --> 00:05:19,903
If it lives here
I can poison him.
52
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
One thousand pounds per girl
I'm considering giving.
53
00:05:28,745 --> 00:05:33,000
- Will this be fair? how do you say?
- Is it a pound? Are you crazy?
54
00:05:33,709 --> 00:05:37,004
It's from the right legacy of his only child
Can you play?
55
00:05:37,713 --> 00:05:42,634
Henry, your father stole three thousand pounds from you...
56
00:05:42,801 --> 00:05:44,803
...He wanted to give it to his semi-summon!
57
00:05:45,179 --> 00:05:46,930
Too generous?
58
00:05:47,431 --> 00:05:48,682
What about 500 pounds?
59
00:05:50,100 --> 00:05:52,603
It's more than just generosity.
60
00:05:52,728 --> 00:05:56,523
Already passed away from mother
Then they will get three thousand pounds.
61
00:05:57,274 --> 00:06:01,361
For any young lady
I think it's very good money.
62
00:06:01,612 --> 00:06:04,406
Look, your father robs you
Henry's plan.
63
00:06:04,823 --> 00:06:07,326
Maybe we should think deeply, but...
64
00:06:07,451 --> 00:06:09,494
...I'm determined to help them, Fanny.
65
00:06:11,705 --> 00:06:14,666
Mom, I think you are your own bed
They won't leave the room!
66
00:06:14,791 --> 00:06:18,253
This is their house.
Of course, they will want the best.
67
00:06:18,420 --> 00:06:20,714
Mother and brother, a good person.
68
00:06:23,759 --> 00:06:26,136
He doesn't want you to be uncomfortable.
69
00:06:26,803 --> 00:06:29,306
You'll see my father
promise.
70
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Yes, yes, he agreed.
71
00:06:33,310 --> 00:06:34,353
He will.
72
00:06:35,062 --> 00:06:36,271
I'm sure.
73
00:06:37,606 --> 00:06:41,109
Honestly, your dad will give them money or...
74
00:06:41,235 --> 00:06:43,612
...I don't think you think you would be helpful.
75
00:06:43,987 --> 00:06:45,822
Where will they spend?
76
00:06:46,156 --> 00:06:48,909
Neither a car nor a horse.
77
00:06:49,243 --> 00:06:50,786
There are only a few servants.
78
00:06:51,453 --> 00:06:53,664
Yes. I think...
79
00:06:53,831 --> 00:06:57,334
My life is also the life your father owe his father...
80
00:06:57,501 --> 00:07:00,754
...You don't need to consider your wishes either.
We know very well if he can...
81
00:07:00,921 --> 00:07:04,007
...He left almost everything to them!
82
00:07:10,305 --> 00:07:12,182
I believe you are right.
83
00:07:12,349 --> 00:07:15,769
My father said more than you said
This is impossible.
84
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
Just a little interested in their welfare...
85
00:07:18,438 --> 00:07:21,859
... There are also some gifts on special occasions.
That's everything.
86
00:07:22,067 --> 00:07:23,068
really!
87
00:07:23,569 --> 00:07:25,070
Have you seen it, my dear...
88
00:07:25,863 --> 00:07:28,782
...Because your father made you hungry
We will not allow it.
89
00:07:46,800 --> 00:07:49,136
When they are with them
I can't speak.
90
00:07:49,636 --> 00:07:51,054
Yes, you can talk.
91
00:07:51,221 --> 00:07:53,390
We will do our best.
92
00:07:54,016 --> 00:07:56,268
Because now we are guests.
93
00:08:02,566 --> 00:08:05,444
Don't let Mary go. No need for this!
94
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
Here, we finally are!
95
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
First of all, you are a lady.
96
00:08:23,212 --> 00:08:25,714
Ellino, do you keep on the music?
97
00:08:26,381 --> 00:08:28,717
Marian, are you still painting?
98
00:08:29,051 --> 00:08:31,094
You see, I remember everything!
99
00:08:31,261 --> 00:08:32,804
Aunt opposite.
100
00:08:33,347 --> 00:08:36,016
- Musician Marianne.
- certainly.
101
00:08:37,726 --> 00:08:40,521
- Where is you Margaret?
- I will be a writer.
102
00:08:40,729 --> 00:08:43,357
Author!
103
00:08:43,607 --> 00:08:46,985
Yes, pens and paper won't hold much money.
You made a logical decision.
104
00:08:48,195 --> 00:08:50,739
This is a very stylish food service.
105
00:08:51,365 --> 00:08:54,952
Of course, when you move to a smaller place
You don't need it.
106
00:08:55,285 --> 00:08:57,746
- my life!
- Of course, they all belong here.
107
00:08:59,164 --> 00:09:01,917
- belongs to the house.
- The house belongs to you.
108
00:09:02,251 --> 00:09:04,461
If you don't think about it, if you don't need it,...
109
00:09:04,628 --> 00:09:06,588
...even if you shouldn't get it!
- Marianne!
110
00:09:16,515 --> 00:09:19,977
You know you can't say that
And, dinner.
111
00:09:20,561 --> 00:09:22,396
- To your face
- But it's true!
112
00:09:22,521 --> 00:09:23,814
He doesn't care about Nolan...
113
00:09:23,897 --> 00:09:26,066
...If there is, if not, valuable pounds,
Scammers and pliers.
114
00:09:26,191 --> 00:09:28,277
Obviously, our brothers...
115
00:09:28,443 --> 00:09:30,028
...He is not going to keep our father's promise.
116
00:09:30,195 --> 00:09:31,572
But I know.
117
00:09:32,322 --> 00:09:33,407
Honey!
118
00:09:34,533 --> 00:09:38,078
Mr. Gridley, he found two houses for us.
119
00:09:38,829 --> 00:09:41,331
Beecham Court and Thrush Place.
120
00:09:41,498 --> 00:09:42,958
I love Beauchamp Court.
121
00:09:43,125 --> 00:09:45,085
Look, Marian has a terrace.
122
00:09:45,252 --> 00:09:47,546
I think it will handle the floor.
123
00:09:47,671 --> 00:09:50,007
Mom, they both are far higher than our income.
124
00:09:51,258 --> 00:09:53,218
We only have four hundred pounds a year.
125
00:09:56,555 --> 00:09:59,516
Both are smaller than Nolan.
126
00:10:02,853 --> 00:10:06,315
Mom, we need different thinking.
127
00:10:07,691 --> 00:10:10,944
Even the door of Boshang Court
We hardly met.
128
00:10:18,911 --> 00:10:21,788
I want to be in the rabbit hole
You want us to be alive.
129
00:10:21,914 --> 00:10:25,292
Not many moms,
But the country house would be great.
130
00:10:25,584 --> 00:10:28,712
Elino, how I feel sometimes
I do not understand.
131
00:10:29,379 --> 00:10:32,674
I really know mom.
132
00:10:33,634 --> 00:10:35,886
But we have to be practical.
133
00:10:37,095 --> 00:10:38,597
Oh, you're here!
134
00:10:38,764 --> 00:10:40,891
I mean where they are hiding.
135
00:10:41,767 --> 00:10:44,186
I got news from the Edward Brothers.
136
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
It's going to stay, long visits
We think it will.
137
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
He loves us very much.
138
00:10:50,025 --> 00:10:52,402
- I think you've never seen him?
- No.
139
00:10:52,694 --> 00:10:56,198
As a great son, of course it's very good
It will be placed in the reserve.
140
00:10:56,323 --> 00:10:58,951
We look forward to his great things.
141
00:10:59,284 --> 00:11:00,869
Parliament, maybe.
142
00:11:01,078 --> 00:11:04,289
He will leave his traces to the world,
I have no doubts!
143
00:11:05,207 --> 00:11:07,334
There are a lot to do before coming.
144
00:11:07,501 --> 00:11:09,253
Their eyes are very selective.
145
00:11:09,419 --> 00:11:11,839
Her mistake in anything
I don't want him to find it.
146
00:11:12,005 --> 00:11:13,882
Yes, there is a lot of work.
147
00:11:14,758 --> 00:11:16,051
There is a lot of work.
148
00:11:22,307 --> 00:11:24,268
I'll bet.
149
00:12:40,719 --> 00:12:41,845
Martha!
150
00:12:50,562 --> 00:12:52,189
What are you doing in Martha?
151
00:12:52,397 --> 00:12:53,899
Didn't you do this a week ago?
152
00:12:54,024 --> 00:12:55,984
Mrs. John Dashwood's order.
153
00:12:56,109 --> 00:12:59,112
Because the gentleman is here
They're done again.
154
00:13:00,322 --> 00:13:01,907
These carpets are clean.
155
00:13:03,075 --> 00:13:04,618
Go do your job, come on.
156
00:13:06,578 --> 00:13:08,080
Thanks to Mrs. Elinor.
157
00:13:21,176 --> 00:13:22,219
Good morning.
158
00:13:22,344 --> 00:13:24,638
- Oh, I just...
- You're working on the carpet.
159
00:13:25,347 --> 00:13:27,933
- Yes.
- Edward Ferrars. Are you OK?
160
00:13:28,934 --> 00:13:32,229
My horse's hooves came out, so
I'm from your horse.
161
00:13:32,771 --> 00:13:34,106
Elinor Dashwood.
162
00:13:35,691 --> 00:13:36,900
Will you seek help?
163
00:13:37,860 --> 00:13:39,403
Carpet tattoo?
164
00:13:40,737 --> 00:13:41,530
No.
165
00:13:43,031 --> 00:13:45,659
I'll take you to your sister.
166
00:13:54,960 --> 00:13:59,506
Edward! Check out this one!
Where are your items?
167
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
They will be sent from the hotel. My dear wants to start the horse.
That's why I rent a horse.
168
00:14:02,885 --> 00:14:05,429
- How long will you stay?
- Margaret!
169
00:14:05,596 --> 00:14:08,891
Of course, this has something to do with Mrs. Daşwood.
170
00:14:09,057 --> 00:14:11,393
I don't want to abuse your master.
171
00:14:15,647 --> 00:14:17,691
Let me tell you the room right away.
172
00:14:21,862 --> 00:14:25,949
What's going on here
Do you look like this?
173
00:14:26,074 --> 00:14:28,785
Dear Fanny, this is a village after all.
174
00:14:35,959 --> 00:14:41,173
I think the first job is these pale boards
tear down
175
00:14:41,381 --> 00:14:45,177
Very dark and dusty. I'm sure you want it, too.
and all these old books.
176
00:14:45,344 --> 00:14:48,972
A gentleman in such a dark cave
How did he get his seat?
177
00:14:50,599 --> 00:14:52,226
Oh, Elino.
178
00:14:54,895 --> 00:14:56,772
Let's not bother you.
179
00:15:00,317 --> 00:15:03,195
- Here, will you get this?
- Fanny?
180
00:15:03,820 --> 00:15:06,740
- Yes, Edward?
- Let me explain to you.
181
00:15:07,783 --> 00:15:11,411
This is a library. Shelter.
182
00:15:11,870 --> 00:15:16,124
The library must be filled with dusty books,
Suge, Corners...
183
00:15:16,500 --> 00:15:18,168
...There must be a hidden place.
184
00:15:22,589 --> 00:15:26,635
You know, Fanny, I think it's a library
This is perfect.
185
00:15:28,679 --> 00:15:32,057
Edward, all of this bothers me
You said.
186
00:15:40,607 --> 00:15:42,776
My sister's Norland
Arrangement according to...
187
00:15:42,985 --> 00:15:45,487
...It must be very painful for you.
188
00:15:46,655 --> 00:15:50,117
This is his house. No matter what he sees
I think it should.
189
00:15:50,868 --> 00:15:53,954
He is trying to solve me.
190
00:15:55,414 --> 00:15:58,417
A serious dream for my family
I was disappointed, Miss Dashwood.
191
00:15:59,376 --> 00:16:02,171
Fanny is a good person
He wants me to be.
192
00:16:02,754 --> 00:16:07,176
An important person always talks about him.
Wanderer
193
00:16:07,593 --> 00:16:10,804
You're on the carriage
Don't you understand?
194
00:16:11,054 --> 00:16:13,432
Pony and small cars are enough for me.
195
00:16:14,433 --> 00:16:17,895
I want to enter the church, a quiet pastor
After all, the area is.
196
00:16:18,312 --> 00:16:20,647
But it wasn't good enough for my family.
197
00:16:22,691 --> 00:16:25,652
I think we all want to be happy
We must find our own way.
198
00:16:26,653 --> 00:16:27,905
I think so too.
199
00:16:29,114 --> 00:16:31,408
I think your concept of happiness
I like.
200
00:16:31,617 --> 00:16:32,576
Really?
201
00:16:33,368 --> 00:16:34,328
Beautiful.
202
00:16:35,078 --> 00:16:37,581
Then there is the peaceful priesthood.
203
00:16:41,502 --> 00:16:43,795
This must be a very difficult time for you.
204
00:16:44,880 --> 00:16:46,340
Your father's death.
205
00:16:47,299 --> 00:16:49,843
My father is seventeen years old
He is old.
206
00:16:52,888 --> 00:16:55,516
I am like a ship that has lost its anchor.
207
00:16:57,726 --> 00:17:00,729
We'll listen to all of us...
208
00:17:02,564 --> 00:17:04,358
...A person who understands how we feel.
209
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Ellino!
210
00:17:08,904 --> 00:17:11,949
- This is unfair!
- what happened!
211
00:17:12,157 --> 00:17:15,244
Henry took me with the medium rice. No one asked me.
212
00:17:15,661 --> 00:17:19,248
- He is also tugging.
- Meg doesn't want to hurt.
213
00:17:19,456 --> 00:17:21,583
Except for such a small horse
You're grown up now.
214
00:17:21,792 --> 00:17:23,210
This is a matter of principle.
215
00:17:23,377 --> 00:17:26,463
You're right. girl
I'll talk to my brother.
216
00:17:26,922 --> 00:17:31,510
By the way, your opinion is a bit
How to raise more?
217
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Mother!
218
00:18:57,721 --> 00:19:00,265
More in this house
I don't think I can bear it.
219
00:19:00,474 --> 00:19:03,435
I don't even care where to go,
But we have to go from here as soon as possible.
220
00:19:03,685 --> 00:19:05,521
I think what happens between Elinor and Edward...
221
00:19:05,646 --> 00:19:08,690
...We shouldn't leave Nolan.
222
00:19:12,277 --> 00:19:15,155
Have you seen it?
They are connected to each other.
223
00:19:16,114 --> 00:19:17,491
Oh, mom.
224
00:19:18,534 --> 00:19:20,327
Without it, what should we do?
225
00:19:20,869 --> 00:19:22,120
Oh dear.
226
00:19:22,621 --> 00:19:24,706
This will not be separation.
227
00:19:25,165 --> 00:19:27,918
We can buy a house a few miles from them.
228
00:19:28,126 --> 00:19:29,628
So we can see it every day.
229
00:19:30,295 --> 00:19:31,964
You will win a brother.
230
00:19:32,548 --> 00:19:34,633
A true warm brother.
231
00:19:36,301 --> 00:19:39,346
Edward is very friendly, but...
232
00:19:40,472 --> 00:19:42,599
...I have other things I'm looking for.
233
00:19:43,100 --> 00:19:45,686
Mom, does he really like poetry?
I'm not sure...
234
00:19:45,853 --> 00:19:49,273
...I'm sure he would only praise Elino's paintings,
Because he drew them.
235
00:19:49,940 --> 00:19:51,733
But I need to pay attention to it too.
236
00:19:52,901 --> 00:19:56,446
I really love a man
I don't think I'll ever meet.
237
00:19:56,905 --> 00:19:59,616
Dear, you are not even 17 years old.
238
00:20:00,159 --> 00:20:02,995
It’s too early to lose hope.
239
00:20:05,706 --> 00:20:06,957
Do you love him?
240
00:20:10,043 --> 00:20:11,044
I...
241
00:20:12,087 --> 00:20:13,964
...I think he is a very good person.
242
00:20:17,426 --> 00:20:19,011
I like him, Marianne.
243
00:20:19,511 --> 00:20:21,138
But is it worth it?
244
00:20:22,181 --> 00:20:26,393
In pictures, music or something like him
No happiness.
245
00:20:26,560 --> 00:20:29,479
Not like your music
There are great flaws.
246
00:20:29,605 --> 00:20:33,192
But read last night
He is boring and ruthless!
247
00:20:34,568 --> 00:20:37,154
Its style is different from yours.
248
00:20:37,446 --> 00:20:39,448
Represents the word itself
He allowed him to speak.
249
00:20:39,615 --> 00:20:40,657
Yes,
250
00:20:41,575 --> 00:20:43,660
I promise when my brother -in -law,
251
00:20:43,827 --> 00:20:46,163
...I would think this is perfect.
252
00:20:46,371 --> 00:20:49,875
Marian is not like this.
not yet.
253
00:20:50,751 --> 00:20:52,920
They have responsibilities and obligations that target their family members.
254
00:20:53,045 --> 00:20:54,338
What obligation?
255
00:20:55,589 --> 00:20:57,633
- I have no idea.
- If he loves you...
256
00:20:57,758 --> 00:21:00,219
...Whatever his family says
move.
257
00:21:00,344 --> 00:21:01,595
Marianne is enough!
258
00:21:02,179 --> 00:21:04,264
We didn't even mention it.
259
00:21:06,099 --> 00:21:08,101
I had some objections to him.
260
00:21:09,102 --> 00:21:10,938
I believe it is mutual.
261
00:21:11,146 --> 00:21:14,358
But for things that never happen
Don't hope.
262
00:21:14,900 --> 00:21:16,610
Then you are not engaged!
263
00:21:18,028 --> 00:21:21,365
- But I'm sure you've hidden it.
- No!
264
00:21:22,908 --> 00:21:25,160
I'm sure it will be soon.
265
00:21:25,702 --> 00:21:27,204
Me too.
266
00:21:27,704 --> 00:21:28,914
Margaret!
267
00:21:29,164 --> 00:21:31,792
Margaret! From there,
And immediately.
268
00:22:00,279 --> 00:22:02,698
Mary, can you sit for a minute?
269
00:22:07,161 --> 00:22:11,415
A little tip about my brother Edward
I want to give it.
270
00:22:13,083 --> 00:22:15,294
Very satisfied with his visit
It looks like Fanny.
271
00:22:15,502 --> 00:22:20,465
You should know my mom, Miss Ferraal and her
It's full of hope.
272
00:22:21,633 --> 00:22:24,386
- I'm sure you'll do it.
- In your career,...
273
00:22:24,553 --> 00:22:26,013
...In his marriage.
274
00:22:26,221 --> 00:22:30,392
High-rise or rich, best
It has...
275
00:22:30,559 --> 00:22:33,103
...He was asked to marry a young lady.
276
00:22:34,688 --> 00:22:35,647
I see.
277
00:22:36,565 --> 00:22:39,401
Our Mother's Happiness
It depends on your wishes.
278
00:22:40,235 --> 00:22:43,363
If he objected to him,
He won't get anything.
279
00:22:44,114 --> 00:22:45,240
So you can see...
280
00:22:45,866 --> 00:22:49,536
...He will try to seduce him
Any young woman...
281
00:22:50,787 --> 00:22:53,790
...He will be disappointed.
282
00:22:59,254 --> 00:23:00,964
Just grind Mary.
283
00:23:06,637 --> 00:23:09,598
Thanks Fanny.
I thank you.
284
00:23:19,483 --> 00:23:22,861
Mother! From Devon
A letter is here!
285
00:23:24,446 --> 00:23:27,825
From Sir John Middleton
I have a cousin.
286
00:23:28,158 --> 00:23:30,786
On our own land
A cottage is recommended.
287
00:23:31,537 --> 00:23:33,872
Sir John is very friendly and helpful...
288
00:23:34,039 --> 00:23:36,875
...He also wrote in a very enthusiastic and friendly language.
289
00:23:37,459 --> 00:23:39,878
- What do you think, Ellino?
- The house is a little small...
290
00:23:40,003 --> 00:23:42,130
...Rent is also a middle-level decision.
291
00:23:42,756 --> 00:23:44,591
It would be enough to have about two maids.
292
00:23:44,800 --> 00:23:46,426
Mom, I think we should evaluate this.
293
00:23:46,593 --> 00:23:48,971
Write the answer immediately and provide Sir John's proposal
I will accept it.
294
00:23:49,096 --> 00:23:50,264
Didn't see it?
295
00:23:50,347 --> 00:23:53,308
This house before this weekend
I'm determined to leave.
296
00:24:01,024 --> 00:24:06,029
A cottage in Devon.
You must be very close.
297
00:24:06,613 --> 00:24:08,657
Devon is too far away.
298
00:24:08,824 --> 00:24:11,702
Our real friends will visit us
Not far away, Mr. Ferras.
299
00:24:11,910 --> 00:24:15,164
I hope you're soon
We welcome you at Patton Lodge.
300
00:24:15,581 --> 00:24:17,124
Thank you Mrs. Dashwood.
301
00:24:17,666 --> 00:24:19,209
I would be honored.
302
00:24:20,627 --> 00:24:22,713
I don't have to envy you.
303
00:24:23,088 --> 00:24:27,134
Then you have to go there, Aunt Fanny.
We live in Nolan.
304
00:24:29,052 --> 00:24:31,263
Sir John Middleton's rent is low
Your hospitality to you...
305
00:24:31,430 --> 00:24:34,183
...He must try to show up, Mary.
306
00:24:34,433 --> 00:24:38,312
Because it sees it as a very good opportunity in the future,
He said he would be happy to evaluate it.
307
00:24:39,938 --> 00:24:42,566
We've never seen a man
As a gentle act.
308
00:25:02,711 --> 00:25:04,505
Me, things...
309
00:25:08,467 --> 00:25:12,012
Edward with your permission. My mom's stuff
I have to ask.
310
00:25:12,304 --> 00:25:13,889
Come here, Meg.
311
00:25:27,402 --> 00:25:29,738
Will you bother from Norland?
312
00:25:30,989 --> 00:25:32,115
certainly.
313
00:25:33,534 --> 00:25:36,286
- But, when this is the case.
- Yes...
314
00:25:37,037 --> 00:25:38,330
Yes, yes.
315
00:25:43,669 --> 00:25:46,713
Have been very happy in recent weeks
It took me a few days.
316
00:25:48,590 --> 00:25:49,967
Me too.
317
00:25:52,719 --> 00:25:55,389
Actually that's it
I'm not happy.
318
00:25:58,725 --> 00:25:59,893
Yes.
319
00:26:04,606 --> 00:26:06,108
On these tough days...
320
00:26:06,400 --> 00:26:09,820
...I'm so happy to be friends with you.
321
00:26:11,280 --> 00:26:12,364
and...
322
00:26:13,198 --> 00:26:14,491
...I want you to know...
323
00:26:19,037 --> 00:26:20,581
...I am friendship...
324
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
...a lot of...
325
00:26:25,127 --> 00:26:26,920
... I care.
326
00:26:50,944 --> 00:26:52,029
With your permission.
327
00:27:17,679 --> 00:27:19,890
Goodbye Mary.
328
00:27:21,475 --> 00:27:22,643
Thanks, John.
329
00:27:30,108 --> 00:27:32,861
Edward meets us soon
Guaranteed your future!
330
00:27:33,403 --> 00:27:34,738
In the fastest time.
331
00:28:06,019 --> 00:28:07,354
yes dear?
332
00:28:08,939 --> 00:28:10,774
Mom, I don't know you.
333
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
We will see him again soon.
334
00:28:14,611 --> 00:28:15,946
I know, we'll see it.
335
00:29:55,003 --> 00:29:56,880
Oh, mom, look at the sea!
336
00:29:57,214 --> 00:29:59,299
Do I want to know about the house here?
337
00:30:24,032 --> 00:30:26,118
Mom, how romantic!
338
00:30:57,024 --> 00:31:00,360
In front of Thomas and Alice
We should consider sending.
339
00:31:08,243 --> 00:31:10,787
It will be very pleasant when the fire burns in every room.
340
00:31:10,996 --> 00:31:12,789
Who will burn the fire?
341
00:31:13,582 --> 00:31:14,541
Yes...
342
00:31:15,918 --> 00:31:17,544
I can burn the fire.
343
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
I think.
344
00:32:09,096 --> 00:32:10,138
Illinois?
345
00:32:12,432 --> 00:32:14,643
Do you think we can settle here?
346
00:32:14,810 --> 00:32:16,353
Of course we have to settle down!
347
00:32:17,771 --> 00:32:18,856
We have to solve it.
348
00:32:21,066 --> 00:32:22,693
Mother! Someone is here!
349
00:32:23,193 --> 00:32:25,612
- Oh, who can.
- Hello!
350
00:32:30,534 --> 00:32:34,413
Cousin Mary, we finally meet
I'm very happy
351
00:32:34,955 --> 00:32:38,083
Here, your wine cellar has something to do.
352
00:32:39,835 --> 00:32:41,503
Welcome to Devon!
353
00:32:43,338 --> 00:32:45,799
I want to thank you for your good
Sir John Jr.
354
00:32:45,966 --> 00:32:47,509
No, no, it doesn't matter.
355
00:32:48,177 --> 00:32:51,972
I'm very happy to be here.
Nothing is like friendship.
356
00:32:52,931 --> 00:32:55,851
You came over our house,
I hope you can stop.
357
00:32:56,059 --> 00:32:58,395
- So these are your daughters.
- Yes.
358
00:32:58,604 --> 00:33:01,315
Wow! How are you, my dear?
359
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
This is the biggest.
360
00:33:04,610 --> 00:33:06,862
Marianne and the smallest
Margaret.
361
00:33:07,905 --> 00:33:11,533
Great. Three such beautiful daughters
Very gorgeous meeting.
362
00:33:12,159 --> 00:33:16,038
By the end of this year, we found everyone.
say what?
363
00:33:17,623 --> 00:33:19,666
Why, what's the problem?
What did I say?
364
00:33:19,833 --> 00:33:24,171
- Found a big brother
Sir, it may be small.
- Really?
365
00:33:25,005 --> 00:33:26,840
Yes, I think so.
366
00:33:28,008 --> 00:33:30,427
I never understood these things.
Let me leave it to women.
367
00:33:30,594 --> 00:33:34,014
My mother-in-law, Mrs. Jennings
Affairs expert.
368
00:33:34,181 --> 00:33:38,393
You'll meet him soon, because
Today I went to Patton Park for dinner...
369
00:33:38,560 --> 00:33:40,479
...I insist on your arrival, even
Every day until settlement.
370
00:33:40,604 --> 00:33:43,482
- No, a lot...
- I insist, of course I insist.
371
00:33:43,607 --> 00:33:46,276
My dear wife, otherwise
Not accepted.
372
00:33:46,485 --> 00:33:49,279
Friends, friends! No friends
What will we do?
373
00:33:49,863 --> 00:33:52,908
Four points for you
I'll send.
374
00:34:26,024 --> 00:34:29,903
My life was such a beautiful girl
did you see?
375
00:34:30,112 --> 00:34:33,365
real. Welcome to everyone.
376
00:34:36,160 --> 00:34:39,788
Ah! This is my mom - Lao! why is that
You're late, Miss?
377
00:34:39,913 --> 00:34:42,374
A lot of time in front of the mirror
You flowers.
378
00:34:42,541 --> 00:34:43,750
Still a man.
379
00:34:44,168 --> 00:34:47,337
Don't look at my mirror
The revolution has passed.
380
00:34:49,089 --> 00:34:50,465
Yes, now!
381
00:34:53,927 --> 00:34:55,971
We should see what we can do for them,
Miss Jennings.
382
00:34:56,096 --> 00:34:58,223
Dear, husband, this is the case.
383
00:34:58,640 --> 00:35:01,810
They didn't stay in Sussex
How do we know?
384
00:35:01,977 --> 00:35:03,187
Elino left.
385
00:35:03,687 --> 00:35:07,858
Check out this job! I think your face is a little bit rushing
386
00:35:08,025 --> 00:35:09,151
No, really.
387
00:35:10,027 --> 00:35:11,570
No plans,...
388
00:35:11,737 --> 00:35:14,114
...Suppose a gentleman is here
We will stay.
389
00:35:14,239 --> 00:35:16,909
This will make you forget everything in your dreams.
390
00:35:17,034 --> 00:35:18,744
What do you say about Sir John?
391
00:35:19,161 --> 00:35:20,537
Colonel Brandon?
392
00:35:20,996 --> 00:35:23,373
Yes, seriously. War hero.
393
00:35:23,790 --> 00:35:25,459
He served in eastern India.
394
00:35:25,584 --> 00:35:28,212
They say your heart is broken.
395
00:35:28,337 --> 00:35:30,881
Since then, any woman...
396
00:35:32,049 --> 00:35:34,176
...He didn't look in that eye.
397
00:35:34,843 --> 00:35:36,803
But I think when I see Dashwood...
398
00:35:36,929 --> 00:35:39,515
...can change your mind.
399
00:35:40,015 --> 00:35:42,851
I think it can change, I think it can change.
400
00:35:43,143 --> 00:35:45,479
You said you were loyal to your first love.
401
00:35:45,729 --> 00:35:46,855
I like it.
402
00:35:47,564 --> 00:35:49,107
That's what it should be.
403
00:35:49,316 --> 00:35:52,694
When I'm in love too
This will last forever.
404
00:35:53,028 --> 00:35:55,614
Very suitable. Very romantic.
405
00:35:56,740 --> 00:35:59,159
There is also a complete lady
As he should have thought.
406
00:35:59,326 --> 00:36:01,078
Colonel Brandon arrived.
407
00:36:01,537 --> 00:36:04,039
Jenkins accepts it!
408
00:36:05,707 --> 00:36:07,125
This is my dear friend.
409
00:36:07,334 --> 00:36:09,127
We're just talking about you.
410
00:36:09,795 --> 00:36:11,004
Do I hope I don't bother?
411
00:36:11,129 --> 00:36:14,299
Not even a single word. better
You can't come in time!
412
00:36:14,466 --> 00:36:16,760
Mrs. Middleton, Mrs. Jennings.
413
00:36:17,010 --> 00:36:20,681
- You bad guy, where are you?
- I have something to do.
414
00:36:22,099 --> 00:36:23,267
Mrs. Dashwood.
415
00:36:24,476 --> 00:36:25,602
Mrs. Dashwood,
416
00:36:27,020 --> 00:36:28,689
Mrs. Marianne Dashwood,
417
00:36:30,649 --> 00:36:32,150
Mrs. Margaret Dashwood.
418
00:36:32,860 --> 00:36:34,403
I'm honored to meet.
419
00:36:34,528 --> 00:36:36,405
Miss Darthwood, what do you say now?
420
00:36:36,572 --> 00:36:39,158
I think this would be good for one of them, right?
421
00:37:36,548 --> 00:37:39,092
First class. Really good!
422
00:37:39,551 --> 00:37:42,054
Brandon, what do you think?
Can you understand music?
423
00:37:45,015 --> 00:37:47,267
Yes, it's great.
424
00:37:48,101 --> 00:37:49,770
Mom, can I play now?
425
00:37:49,978 --> 00:37:53,065
Of course my life. How many
It was so pleasant.
426
00:37:58,487 --> 00:38:01,740
Your brother by age
He plays extraordinary emotions.
427
00:38:02,282 --> 00:38:05,077
If he hears this, he will thank you
I believe it.
428
00:38:05,285 --> 00:38:09,248
Once he shows this emotional intensity
I know a young woman.
429
00:38:10,165 --> 00:38:11,208
but...
430
00:38:12,167 --> 00:38:14,586
...I think your sister has better skills.
431
00:38:14,837 --> 00:38:16,839
From conveying your praise
I'm gonna be happy.
432
00:38:16,964 --> 00:38:18,799
But why don't you say it yourself?
433
00:38:18,924 --> 00:38:21,593
We're talking about your work, Marianne.
434
00:38:22,344 --> 00:38:23,554
Extraordinary.
435
00:38:24,179 --> 00:38:25,430
Yes, you said.
436
00:38:25,764 --> 00:38:28,684
Did you say you want to confirm
I do not understand.
437
00:38:28,851 --> 00:38:31,478
The last part of Apppassionata
I noticed you're playing...
438
00:38:31,645 --> 00:38:34,356
...but I think composer Allegro wrote.
439
00:38:34,481 --> 00:38:36,316
You think it's not appropriate.
440
00:38:36,692 --> 00:38:38,193
No, not at all.
441
00:38:38,694 --> 00:38:40,112
I think it's good,...
442
00:38:41,029 --> 00:38:42,114
...Original.
443
00:38:45,826 --> 00:38:47,953
If we eat every night at Patton Park,...
444
00:38:48,120 --> 00:38:50,706
...The generosity of Sir John
It will explode very expensive.
445
00:38:50,831 --> 00:38:52,749
Marian, this is cruel.
446
00:38:53,333 --> 00:38:55,085
Sir John is very good...
447
00:38:55,878 --> 00:38:58,380
...and Mrs. Jennings from our friendship
Looks very satisfied.
448
00:38:58,589 --> 00:39:01,341
Elino, they are rough and cruel
How do you endure their ridicule?
449
00:39:01,466 --> 00:39:04,595
I'm in trouble,
But I don't want them to understand.
450
00:39:05,220 --> 00:39:08,348
Mrs. Middleton too
Very cold and ruthless.
451
00:39:08,849 --> 00:39:12,519
They all love music, but they don't
He didn't even listen. No one cares.
452
00:39:12,728 --> 00:39:16,398
- Colonel Brandon listened to you very carefully.
- Yes, but I found a flaw.
453
00:39:16,481 --> 00:39:19,651
Colonel Brandon, because you always see
Its judgment is slightly different.
454
00:39:19,860 --> 00:39:22,738
I think he's in everyone, everything
That kind of likes to find errors...
455
00:39:22,905 --> 00:39:24,281
...A man.
456
00:40:04,780 --> 00:40:06,156
Ellino!
457
00:40:30,430 --> 00:40:33,433
Mom, that man!
Colonel Brandon is here!
458
00:40:35,769 --> 00:40:37,020
plum! plum!
459
00:40:46,363 --> 00:40:47,281
Meg.
460
00:40:48,407 --> 00:40:50,450
Colonel Brandon, Miss.
461
00:40:51,034 --> 00:40:52,119
Ellino!
462
00:41:00,919 --> 00:41:04,381
This morning in Draverd
I had the chance to go to my house.
463
00:41:04,631 --> 00:41:07,926
With your permission, I have brought you these flowers.
Mrs. Dashwood.
464
00:41:08,802 --> 00:41:10,470
oh. Thanks.
They're pretty
465
00:41:10,679 --> 00:41:13,056
And Ms. Marianne's...
466
00:41:13,223 --> 00:41:16,393
...I think you can take care of it
I searched for music.
467
00:41:16,768 --> 00:41:17,853
Thanks.
468
00:41:26,403 --> 00:41:28,572
I think you've exaggerated my skills,
gentlemen.
469
00:41:28,739 --> 00:41:29,781
I don't think so.
470
00:41:30,866 --> 00:41:34,161
- Do you have musical instruments here?
- Yes, it's a mediocre thing.
471
00:41:34,328 --> 00:41:36,580
In Delaford, he should play with people...
472
00:41:36,747 --> 00:41:38,874
...I have a good lottery.
473
00:41:38,999 --> 00:41:41,543
- Hope you try one day.
- Thanks.
474
00:41:43,670 --> 00:41:46,215
Sit down, Colonel, will you drink something?
475
00:41:46,465 --> 00:41:48,509
Thank you, you're even more uncomfortable
I won't.
476
00:41:48,675 --> 00:41:51,929
I'm sure you'll be in Patton Park soon
I will have the fun of vision.
477
00:41:52,137 --> 00:41:53,096
I wish you a happy day.
478
00:43:17,556 --> 00:43:21,810
Mrs. Marianne, Brandon
It seems to have been conquered.
479
00:43:22,019 --> 00:43:24,897
There is no doubt. Who would have thought?
480
00:43:25,063 --> 00:43:27,149
I was about to cut hope to him!
481
00:43:27,357 --> 00:43:30,110
Mrs. Dashwood would be a good connection.
482
00:43:30,319 --> 00:43:33,655
He is a good person and a rich man.
483
00:43:34,740 --> 00:43:36,492
Marian is very young.
484
00:43:36,909 --> 00:43:39,661
17 years old, considering marriage
A little early.
485
00:43:39,786 --> 00:43:41,705
Not at all, dear.
486
00:43:42,039 --> 00:43:44,082
I got married at the age of 16.
487
00:43:44,333 --> 00:43:46,210
I always say, how early it is
Very good.
488
00:43:46,585 --> 00:43:49,296
The beautiful boy gave birth to him.
489
00:43:49,922 --> 00:43:51,757
What do you say, Miss Ellinois?
490
00:43:51,965 --> 00:43:54,176
Your sister acts in front of you.
491
00:43:54,384 --> 00:43:57,179
I wish I could go to the colonel
You didn't expect it.
492
00:43:57,346 --> 00:44:00,182
My sister is a colonel
Did he talk about his feelings?
493
00:44:00,349 --> 00:44:04,144
He didn't say anything
Didn't seem to notice.
494
00:44:04,686 --> 00:44:08,482
This man is soaked in love.
And why not?
495
00:44:13,153 --> 00:44:16,281
Although he can get every girl he wants,...
496
00:44:17,241 --> 00:44:19,284
...Why not.
497
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Does everyone think like this?
498
00:44:32,089 --> 00:44:33,841
How small it is!
499
00:44:34,341 --> 00:44:35,384
Ellino!
500
00:44:36,093 --> 00:44:37,678
Marian, do you like him?
501
00:44:38,428 --> 00:44:39,263
Yes.
502
00:44:39,930 --> 00:44:42,558
But that's why the whole environment...
503
00:44:42,683 --> 00:44:44,893
...He is the only person you can talk about!
504
00:44:44,977 --> 00:44:46,812
Never want your intentions...
505
00:44:47,145 --> 00:44:48,897
Illinois, he's too old.
506
00:44:49,356 --> 00:44:52,442
Thirty, Marianne.
507
00:44:52,943 --> 00:44:54,319
5 years younger than me...
508
00:44:54,444 --> 00:44:56,780
...and I feel old.
509
00:44:56,947 --> 00:44:59,616
Mom, this is unfair. You know
I did not mean that.
510
00:44:59,825 --> 00:45:03,662
Many, Colonel Brandon's youth
Probably thought so.
511
00:45:04,037 --> 00:45:06,373
Dear, no one forces you to do something, but...
512
00:45:06,540 --> 00:45:11,461
...I believe you before a 35-year-old man
He married a 17-year-old girl.
513
00:45:15,174 --> 00:45:19,011
Never be by his side again
You know I can't speak, right?
514
00:45:21,430 --> 00:45:23,098
Maybe someone else.
515
00:46:03,847 --> 00:46:06,475
Marianne! Colonel Brandon is here.
516
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
- Come on, Meg. Let's go out!
- Where?
517
00:46:10,229 --> 00:46:11,563
Healthy Walk!
518
00:46:12,773 --> 00:46:14,191
Marianne!
519
00:46:14,817 --> 00:46:16,860
- Don't do that!
- I told you, mom.
520
00:46:20,572 --> 00:46:21,990
Come on, Meg!
521
00:46:22,199 --> 00:46:23,575
Marianne!
522
00:46:29,289 --> 00:46:32,334
- But I don't want to take a walk!
- Yes, you want it!
523
00:46:33,168 --> 00:46:35,295
The question is Colonel Brandon, right?
524
00:46:35,838 --> 00:46:37,381
Do you no longer like him?
525
00:46:37,506 --> 00:46:40,384
Urgent fresh air and exercise
I think I need it!
526
00:46:42,010 --> 00:46:43,846
I think it will rain.
527
00:47:02,322 --> 00:47:05,033
The world is bigger
Is there any happiness?
528
00:47:07,578 --> 00:47:08,745
Margaret?
529
00:47:09,037 --> 00:47:11,498
We're here for at least two hours.
530
00:47:28,640 --> 00:47:30,434
I said it would rain.
531
00:47:30,559 --> 00:47:34,521
so what? Sweet, relaxed rain.
532
00:47:42,112 --> 00:47:43,447
You're crazy.
533
00:47:44,990 --> 00:47:47,826
Miss Marian and Mrs. Margaret
Submit my blessings.
534
00:47:47,993 --> 00:47:50,871
Marianne can't see you
Colonel Brandon would be frustrated.
535
00:47:51,038 --> 00:47:54,082
I'm sure he wants to thank the books.
You are very considerate.
536
00:47:54,208 --> 00:47:57,044
nothing. I wish you a happy day
Mrs. Dashwood.
537
00:47:57,211 --> 00:47:59,171
Don't you wait for the rain to rest?
538
00:47:59,338 --> 00:48:03,175
No, I've been too much.
539
00:48:03,383 --> 00:48:04,343
I wish you a happy day.
540
00:48:12,059 --> 00:48:15,395
I don't like it, Marianne.
I was soaked.
541
00:48:15,729 --> 00:48:17,981
This is a stupid idea.
542
00:48:18,106 --> 00:48:21,735
Ridiculous, it will rain for anyone
No harm
543
00:48:21,944 --> 00:48:23,821
hurry up ...
544
00:48:26,949 --> 00:48:28,283
Marianne!
545
00:48:34,957 --> 00:48:36,250
Are you injured?
546
00:48:36,834 --> 00:48:39,253
Don't move, stay there,
I am coming.
547
00:48:41,672 --> 00:48:43,298
Where were you injured?
548
00:48:43,841 --> 00:48:44,967
From my wrist.
549
00:48:45,717 --> 00:48:47,135
Do you allow it?
550
00:48:47,261 --> 00:48:49,471
I have some knowledge of these things.
551
00:48:59,565 --> 00:49:01,024
No fractured bones.
552
00:49:02,109 --> 00:49:05,154
But it's bad and sprained.
You shouldn't press it.
553
00:49:05,362 --> 00:49:07,948
Please wrap your arms around my neck.
554
00:49:09,241 --> 00:49:10,868
Walk from the front, Margaret!
555
00:49:13,412 --> 00:49:14,830
Mother! Ellino!
556
00:49:15,497 --> 00:49:16,874
Mother! Ellino!
557
00:49:21,753 --> 00:49:23,881
Mom, we run on the mountain.
558
00:49:24,089 --> 00:49:26,967
Marianne fell and was injured,
Carry him alone.
559
00:49:27,134 --> 00:49:29,803
Madam, please don't panic.
I promise you...
560
00:49:30,012 --> 00:49:32,097
...destructible wrist
There are also some scratches.
561
00:49:32,264 --> 00:49:33,682
Here, I will sit by you.
562
00:49:38,103 --> 00:49:40,606
- yes.
- Thanks.
563
00:49:42,065 --> 00:49:44,860
I am an uninvited forgiveness.
I didn't expect anything.
564
00:49:44,985 --> 00:49:46,820
I passed by.
I saw him fall.
565
00:49:46,987 --> 00:49:49,031
He won't stand up and walk
That is a situation.
566
00:49:49,656 --> 00:49:52,993
We are here. A few days of wrist
He needs a break.
567
00:49:53,160 --> 00:49:55,579
- It will be cured soon.
- Trouble.
568
00:49:55,746 --> 00:49:57,498
I'll go now.
569
00:49:59,082 --> 00:50:01,376
Don't you sit a little bit?
570
00:50:01,502 --> 00:50:03,921
- Hot?
- No, thank you, ma'am.
571
00:50:04,046 --> 00:50:05,881
I won't bother you anymore.
572
00:50:06,715 --> 00:50:10,427
Maybe tomorrow your daughter's situation
You let me see.
573
00:50:11,845 --> 00:50:13,222
Your daughter?
574
00:50:13,388 --> 00:50:15,182
Oh, my little girl, Marianne.
575
00:50:15,349 --> 00:50:17,476
How will your daughter improve
Check.
576
00:50:17,643 --> 00:50:20,604
Sir, you are very friendly.
Can we learn your name?
577
00:50:20,771 --> 00:50:22,648
My name is Miss Willoughby.
578
00:50:22,940 --> 00:50:24,733
Allenham'li Willoughby.
579
00:50:27,611 --> 00:50:29,112
See you tomorrow.
580
00:50:34,284 --> 00:50:36,411
Thanks again Mr. Willoughby.
581
00:50:41,834 --> 00:50:42,835
Yes!
582
00:50:44,294 --> 00:50:45,379
Willoughby.
583
00:50:46,255 --> 00:50:48,882
Allenham'li Willoughby.
A beautiful name, isn't Ellino?
584
00:50:49,007 --> 00:50:50,551
It has a poetic side.
585
00:50:50,717 --> 00:50:52,344
Allenham'li Willoughby.
586
00:50:52,678 --> 00:50:55,180
He is so handsome, isn't he Marian?
587
00:50:56,473 --> 00:50:58,267
He has true natural elegance.
588
00:50:58,600 --> 00:51:01,687
Very strong, too. Like a feather
He carries it like I am light.
589
00:51:01,895 --> 00:51:04,648
Then you wrap your arms around her neck,
I see you.
590
00:51:04,815 --> 00:51:06,024
so what?
591
00:51:06,191 --> 00:51:08,652
Your attitude is very good
It has nothing to do with tradition.
592
00:51:08,777 --> 00:51:11,363
I think Mr Willoughby's attitude
He is perfect.
593
00:51:11,697 --> 00:51:13,532
His smile is also very beautiful.
594
00:51:13,740 --> 00:51:16,076
- Mom, have you noticed your eyes?
- Yes.
595
00:51:16,201 --> 00:51:18,120
Their eyes are very beautiful.
596
00:51:20,706 --> 00:51:21,999
Willoughby,
597
00:51:22,499 --> 00:51:24,042
Allenham'li Willoughby.
598
00:51:24,209 --> 00:51:28,130
Alanham Will Willowebe in the corridor
He left muddy footprints.
599
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
Willoughby, is he here?
600
00:51:35,345 --> 00:51:37,556
Go there to go there on Thursday night
I have to invite me to dinner.
601
00:51:37,764 --> 00:51:39,349
- Do you know him?
- Do I know?
602
00:51:39,474 --> 00:51:41,685
very good. here
It comes every year.
603
00:51:44,855 --> 00:51:46,523
What kind of person?
604
00:51:46,940 --> 00:51:49,151
Yes, it has lived
He is one of his best friends.
605
00:51:49,610 --> 00:51:51,236
He is a good moral.
606
00:51:51,445 --> 00:51:53,280
The same goes for England
There is no good horse riding.
607
00:51:53,405 --> 00:51:54,656
But what else?
608
00:51:54,823 --> 00:51:57,284
How can you know him closely
Is it one?
609
00:52:00,496 --> 00:52:03,582
Actually, that's about him
I don't know much.
610
00:52:04,333 --> 00:52:06,376
He is a good friend.
611
00:52:06,793 --> 00:52:09,338
Also, I've never met anyone
There are devil feathers.
612
00:52:09,463 --> 00:52:11,381
- Are you with you today?
- Yes!
613
00:52:11,507 --> 00:52:13,175
OK, then there is.
614
00:52:14,218 --> 00:52:16,303
- Sir John gets married?
- Mother!
615
00:52:19,264 --> 00:52:21,099
Now, I have understood the main importance of this issue.
616
00:52:22,434 --> 00:52:24,144
No, he is not married.
617
00:52:24,311 --> 00:52:26,688
Here, at Alanham Palace
He came to visit the old lady.
618
00:52:26,814 --> 00:52:28,315
Will be inherited in the future.
619
00:52:28,482 --> 00:52:31,777
In addition, Somerset has its own
There is also a small cute property.
620
00:52:33,153 --> 00:52:34,988
I know what will happen now.
621
00:52:35,697 --> 00:52:39,159
You will show interest in it and will never again
You wouldn't think of poor Brandon.
622
00:53:05,269 --> 00:53:06,520
He is here!
623
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
Willoughby is here!
624
00:53:08,981 --> 00:53:11,275
Fast! Fast, fast!
625
00:53:13,235 --> 00:53:14,987
Mr. Willoughby, Miss.
626
00:53:17,573 --> 00:53:19,950
How were our patients this morning?
627
00:53:20,075 --> 00:53:23,245
- fine thanks.
- Thank you, Mr. Willoughby.
628
00:53:23,537 --> 00:53:26,999
This doesn't matter. I passed there then
I think I'm lucky.
629
00:53:27,958 --> 00:53:31,295
I woke up this morning, it was blue
I've collected your strawberries for you.
630
00:53:31,461 --> 00:53:32,838
Wild strawberries!
631
00:53:33,046 --> 00:53:35,799
- I love wild strawberries!
- I guess.
632
00:53:36,300 --> 00:53:38,719
- Please help me?
- Thanks.
633
00:53:38,969 --> 00:53:40,304
Mr Willoughby.
634
00:53:42,306 --> 00:53:44,725
Everything about you
We learned Mr. Willoughby.
635
00:53:44,933 --> 00:53:47,269
Sir John said you like dancing.
636
00:53:47,519 --> 00:53:48,937
Very correct.
637
00:53:49,104 --> 00:53:52,107
I hope I don't prove you as soon as possible
I can reach your taste.
638
00:53:52,232 --> 00:53:54,735
Of course, when Ms. Marian’s wrist heals.
639
00:53:56,028 --> 00:53:57,070
Meg.
640
00:54:01,450 --> 00:54:04,620
- Do you like poetry, too?
- a lot of.
641
00:54:05,537 --> 00:54:07,331
I see you reading the Pope.
642
00:54:09,458 --> 00:54:11,710
- Do you like the Pope?
- No.
643
00:54:12,044 --> 00:54:13,795
Just like me.
644
00:54:14,254 --> 00:54:16,715
It makes more sense to me. From love
I admire it very much.
645
00:54:16,924 --> 00:54:18,383
Just like me.
646
00:54:18,550 --> 00:54:20,761
- Do you know Lord Byron?
- No, I didn't hear it.
647
00:54:20,886 --> 00:54:23,680
So late at night
We won't go out.
648
00:54:24,097 --> 00:54:27,351
The moon is still bright, my heart is still
Even if it is love.
649
00:54:27,476 --> 00:54:30,813
- He is a true romanticism.
- Complete stuff.
650
00:54:30,979 --> 00:54:32,147
I am mine too.
651
00:54:37,778 --> 00:54:40,572
Isn’t mom extraordinary?
Fortunately, I fell from the mountain...
652
00:54:40,697 --> 00:54:43,075
...Mr Willoughby is there!
653
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
Yes. He never read Byron in his life...
654
00:54:45,994 --> 00:54:48,831
...He was originally a rude old farmer.
655
00:54:50,040 --> 00:54:53,335
- Oh, who can this be?
- Colonel Brandon.
656
00:55:00,050 --> 00:55:02,886
I heard that you had an accident.
I hope you are hurt?
657
00:55:03,053 --> 00:55:04,263
No, no.
658
00:55:04,429 --> 00:55:06,598
Yes, I get it. Thank God.
659
00:55:07,224 --> 00:55:10,602
Colonel Brandon, Mr. Willoughby
Do you know?
660
00:55:13,313 --> 00:55:16,859
- Yes. Sir, how are you?
- Very good, thanks Brandon.
661
00:55:27,161 --> 00:55:28,078
Beautiful.
662
00:55:28,996 --> 00:55:33,041
Since Mrs. Marianne is very good,
I won't bother you anymore.
663
00:55:33,292 --> 00:55:34,585
I wish you a wonderful day.
664
00:55:41,800 --> 00:55:43,343
What an extraordinary thing!
665
00:55:44,386 --> 00:55:46,221
He is an extraordinary person.
666
00:00:28,760 --> 00:00:30,760
Trust me.
667
00:00:38,800 --> 00:00:40,620
But mrs Edwards...
- Mrs Edwards...
668
00:00:40,720 --> 00:00:42,504
thinks you're a child still.
669
00:00:44,120 --> 00:00:47,715
But we know better than that, don't we?
670
00:01:12,320 --> 00:01:13,699
When will you come back?
671
00:01:15,680 --> 00:01:18,559
Soon, very soon.
672
00:01:20,160 --> 00:01:21,275
But when?
673
00:02:03,400 --> 00:02:06,367
You should prepare yourself.
I have done all I can.
674
00:02:21,480 --> 00:02:24,996
John, I'm so glad you've come.
675
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
Is it John?
676
00:02:29,240 --> 00:02:30,952
Here I am, Father.
677
00:02:33,120 --> 00:02:37,030
The law prevents me from
dividing up my estate.
678
00:02:40,160 --> 00:02:41,959
You are to have everything.
679
00:02:44,960 --> 00:02:48,157
Without your help...
680
00:02:49,040 --> 00:02:54,480
your stepmother and the girls
will have almost nothing.
681
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
You must do something.
682
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
You must promise me.
683
00:03:05,800 --> 00:03:08,020
You must give me your solemn promise.
684
00:03:10,400 --> 00:03:11,852
Yes, of course.
685
00:03:13,400 --> 00:03:14,972
I promise.
686
00:04:15,000 --> 00:04:18,914
Norland Park. Ours of last.
687
00:04:19,800 --> 00:04:21,037
Come to bed.
688
00:04:21,880 --> 00:04:25,300
I promised Father I would
do something for them.
689
00:04:25,400 --> 00:04:28,205
You are the most generous of men.
690
00:04:28,800 --> 00:04:32,463
I hope you don't intend to spoil them.
- Not to spoil them.
691
00:04:33,280 --> 00:04:37,811
I have written to Mary saying
that they may expect us on Monday.
692
00:04:40,120 --> 00:04:41,572
Blow out the candle, dear.
693
00:04:46,200 --> 00:04:47,432
Monday?
694
00:04:48,800 --> 00:04:50,393
But that's today.
695
00:04:50,428 --> 00:04:52,620
I had not thought it would be so soon.
696
00:04:52,720 --> 00:04:56,020
Have they no heart of all?
- It is their house now, Marianne.
697
00:04:56,120 --> 00:05:01,140
But why, Elinor? It isn't fair, is it?
- It is the way things are, Meg.
698
00:05:01,240 --> 00:05:05,100
Mr John Dashwood is Father's only son
and sons are always heirs.
699
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
There's nothing anyone can do about it.
700
00:05:06,800 --> 00:05:10,060
How can you be so calm about it?
- Oh, mother, don't cry, dear.
701
00:05:10,160 --> 00:05:13,140
But what will we do?
Will we have to live with gypsies?
702
00:05:13,240 --> 00:05:15,580
I'd rather live with the gypsies
than share a root with Aunt Fanny.
703
00:05:15,680 --> 00:05:17,100
She's an insufferable woman.
704
00:05:17,200 --> 00:05:19,950
If she comes to live here,
I might even poison her.
705
00:05:25,560 --> 00:05:28,604
I thought of giving the girls
a 1.000 pounds a piece.
706
00:05:29,000 --> 00:05:33,155
Would that be fair, do you think?
- A thousand a piece, are you mad?
707
00:05:34,000 --> 00:05:37,320
Would you rob your only child
of his right fulll inheritance?
708
00:05:38,000 --> 00:05:42,949
Henry, your father proposes
to steall 3,000 from you...
709
00:05:43,040 --> 00:05:45,340
and give it to his half-sisters.
710
00:05:45,440 --> 00:05:46,955
You think it too generous.
711
00:05:47,560 --> 00:05:49,055
Five hundred a piece?
712
00:05:50,320 --> 00:05:52,780
That would be beyond anything generous.
713
00:05:52,880 --> 00:05:56,656
When you think that they will
have 3,000 on their mother's death.
714
00:05:57,360 --> 00:05:59,940
A very comfortable fortune
for any young woman...
715
00:06:00,040 --> 00:06:01,406
I should have thought.
716
00:06:01,840 --> 00:06:04,484
Your papa is set on robbing you, Henry.
717
00:06:05,160 --> 00:06:07,575
Perhaps the matter
does require further thought.
718
00:06:07,720 --> 00:06:09,257
But I'm determined to help them, Fanny.
719
00:06:12,000 --> 00:06:14,780
Mama, they won't expect you
to give up your own bedroom.
720
00:06:14,880 --> 00:06:16,214
It is their house now.
721
00:06:16,480 --> 00:06:18,380
Of course they will expect
the best it has to offer.
722
00:06:18,480 --> 00:06:20,277
Mama, our brother has a kind heart.
723
00:06:24,080 --> 00:06:25,678
He wouldn't want you
to be uncomfortable.
724
00:06:27,080 --> 00:06:28,885
He promised Papa
he would look after us all.
725
00:06:31,080 --> 00:06:32,461
Yes, yes, he did.
726
00:06:33,600 --> 00:06:36,328
And he will. I'm sure of it.
727
00:06:37,960 --> 00:06:41,380
To say the truth,
I'm convinced your father had no idea...
728
00:06:41,480 --> 00:06:43,616
of your giving them any money of all.
729
00:06:44,240 --> 00:06:45,943
What would they spend it on?
730
00:06:46,520 --> 00:06:50,929
They'll have no carriage,
no horses, hardly any servants.
731
00:06:51,720 --> 00:06:54,860
Yes. I suppose...
- And consider my dear,
732
00:06:54,907 --> 00:06:58,900
you owe no particullar gratitude to your
father, nor attention to his wishes.
733
00:06:59,000 --> 00:07:00,980
For we very well know that, it he could...
734
00:07:01,080 --> 00:07:04,001
he would have left almost everything
in the world to them.
735
00:07:10,560 --> 00:07:12,185
Upon my word, I do believe you're right.
736
00:07:12,440 --> 00:07:14,580
My father must have meant
nothing more than what you said.
737
00:07:14,680 --> 00:07:18,236
Just a general concern for their welfare.
738
00:07:18,680 --> 00:07:21,820
Occasional presents of fish and game
and so forth.
739
00:07:21,920 --> 00:07:25,193
Exactly. There, there, darling.
740
00:07:26,080 --> 00:07:29,147
We shall not let the poor starve.
No we shall not.
741
00:07:47,120 --> 00:07:49,361
I shall not speak to them when they come in.
742
00:07:49,920 --> 00:07:53,071
Yes, you will.
- We shall all be on our best behaviour.
743
00:07:54,640 --> 00:07:56,285
Because we are the visitors now.
744
00:08:02,840 --> 00:08:05,803
Oh, really, Mary.
There's no need for that.
745
00:08:07,320 --> 00:08:10,199
Well, here we are of last.
746
00:08:18,080 --> 00:08:20,034
After you, my dear, of course.
747
00:08:23,480 --> 00:08:29,007
So, Elinor, still of your music?
Marianne still sketching away?
748
00:08:29,440 --> 00:08:31,351
You see, I remember everything.
749
00:08:31,600 --> 00:08:34,955
Other way round, Aunt.
- Marianne is the musician.
750
00:08:35,400 --> 00:08:36,805
Oh, yes.
751
00:08:38,080 --> 00:08:40,936
And what about you, Margaret?
- I'm going to be a writer.
752
00:08:41,040 --> 00:08:42,562
A writer.
753
00:08:42,920 --> 00:08:47,473
Well, pens and paper cost very little.
You have made a sensible choice.
754
00:08:48,560 --> 00:08:50,915
This is an elegant dinner service.
755
00:08:51,491 --> 00:08:54,997
Of course, you will have no use for it
when you move to a smaller place.
756
00:08:55,560 --> 00:08:58,435
My dear...
- And, of course, it belongs here.
757
00:08:59,600 --> 00:09:02,317
Belongs to the house.
- And the house belongs to you.
758
00:09:02,560 --> 00:09:05,605
Though you neither care for it,
nor need it, nor deserve it.
759
00:09:05,606 --> 00:09:06,572
Marianne.
760
00:09:16,840 --> 00:09:18,940
You know you really
can't say things like that...
761
00:09:19,013 --> 00:09:21,980
of the dinner table, to their faces.
762
00:09:22,080 --> 00:09:23,780
Well, it's true.
She cares nothing for Norland.
763
00:09:23,886 --> 00:09:26,106
Only for the pounds, shillllings
and pence it's worth.
764
00:09:26,360 --> 00:09:28,060
And it's quite clear
our brother has no intention...
765
00:09:28,160 --> 00:09:29,842
of honouring his promise to Papa.
766
00:09:30,560 --> 00:09:33,598
I know, but...
- My dears.
767
00:09:34,800 --> 00:09:38,653
Mr Gridlley has found us
two very suitable houses.
768
00:09:39,240 --> 00:09:43,122
Beacham Court and Thrush Place.
I favour Beacham Court.
769
00:09:43,360 --> 00:09:45,242
Look, Marianne, it has a gazebo.
770
00:09:45,560 --> 00:09:47,900
And the grounds are very manageable,
I should think.
771
00:09:48,007 --> 00:09:49,984
Mama, they're both far beyond our income.
772
00:09:51,560 --> 00:09:53,350
We have only 400 pounds a year.
773
00:09:56,880 --> 00:09:59,715
Well, they're both
smaller than Norland, Elinor.
774
00:10:03,200 --> 00:10:07,280
Mama, we need to think
very differently now.
775
00:10:08,000 --> 00:10:11,103
We could hardly afford
the gate house of Beacham Court.
776
00:10:19,520 --> 00:10:21,632
I suppose you would have us
live in a rabbit hutch.
777
00:10:22,160 --> 00:10:25,571
Not quite, Mama.
A cottage would answer very well.
778
00:10:25,920 --> 00:10:28,926
Sometimes, Elinor,
I think you don't understand how I feel.
779
00:10:29,640 --> 00:10:32,917
I do, Mama. Truly I do.
780
00:10:33,960 --> 00:10:35,324
But we have to be practical.
781
00:10:36,040 --> 00:10:38,640
Oh, here you all are.
782
00:10:39,075 --> 00:10:40,964
I wondered where you were all hiding.
783
00:10:42,017 --> 00:10:44,368
I have just heard from my brother Edward.
784
00:10:44,720 --> 00:10:47,876
He is coming to stay and we expect
his visit to be a long one.
785
00:10:47,877 --> 00:10:49,498
So we are very favoured.
786
00:10:50,280 --> 00:10:52,684
I believe you have never met him.
- No.
787
00:10:53,040 --> 00:10:56,237
As the eldest son, he will of course
inherit a considerable fortune.
788
00:10:56,384 --> 00:10:59,017
And we expect great things of him.
789
00:10:59,600 --> 00:11:01,017
Parliament perhaps.
790
00:11:01,400 --> 00:11:04,368
He will make his mark upon the world,
no doubt of that.
791
00:11:05,560 --> 00:11:08,940
So much to do be fore he arrives.
He has a very discerning eye...
792
00:11:09,040 --> 00:11:11,760
and I shouldn't want him
to find faul with anything.
793
00:11:12,280 --> 00:11:16,082
Well, things to do, things to do.
794
00:11:22,560 --> 00:11:24,487
I bet he's just like her.
795
00:12:40,960 --> 00:12:41,989
Martha.
796
00:12:50,960 --> 00:12:53,927
Martha, what are you doing?
Didn't you do them a week ago?
797
00:12:54,240 --> 00:12:56,098
Mrs John Dashwood's orders, miss.
798
00:12:56,360 --> 00:12:58,633
They're all to be done again
with the gentleman coming.
799
00:13:00,640 --> 00:13:02,151
Those carpets are clean.
800
00:13:03,309 --> 00:13:04,595
Go and see to your work.
801
00:13:06,880 --> 00:13:08,378
Thank you, Miss Elinor.
802
00:13:21,880 --> 00:13:23,660
Good morning.
- Oh, I was just...
803
00:13:23,760 --> 00:13:24,769
Beating carpets.
804
00:13:25,680 --> 00:13:27,915
Yes.
- Edward Ferrars, how do you do?
805
00:13:29,240 --> 00:13:32,245
My horse has thrown a shoe,
so I came by the way of the stables.
806
00:13:33,120 --> 00:13:34,340
Elinor Dashwood.
807
00:13:36,000 --> 00:13:39,115
Would you like some help
with the carpet beating?
808
00:13:41,040 --> 00:13:41,982
No.
809
00:13:43,320 --> 00:13:44,967
I'd better take you in to see your sister.
810
00:13:55,240 --> 00:13:59,791
Edward, the state of you.
Where are your things?
811
00:13:59,880 --> 00:14:01,100
They're sending them on from the inn.
812
00:14:01,200 --> 00:14:03,163
I fell like a ride, so I borrowed a horse.
813
00:14:03,164 --> 00:14:05,780
How long are you going to stay?
- Margaret.
814
00:14:05,880 --> 00:14:09,060
I am entirely dependent
on Mrs Dashwood, of course.
815
00:14:09,160 --> 00:14:10,849
I wouldn't want to overstay my welcome.
816
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
I shall have you shown
to your room immediately.
817
00:14:22,160 --> 00:14:25,940
What on earth possessed you to arrive
here looking like a country bumpkin?
818
00:14:26,040 --> 00:14:28,413
Very dear Fanny,
we are in the country after all.
819
00:14:36,280 --> 00:14:41,540
I think the first thing to do is rip out
all these dingy old panelings.
820
00:14:41,640 --> 00:14:43,746
So dark and dusty.
I'm sure you will agree.
821
00:14:43,781 --> 00:14:45,333
And all these old books.
822
00:14:45,520 --> 00:14:48,843
How could a gentleman bear to sit
in a gloomy old den like this?
823
00:14:50,920 --> 00:14:52,569
Oh, Elinor.
824
00:14:55,320 --> 00:14:57,055
Well, do not let us disturb you.
825
00:15:00,680 --> 00:15:03,350
Here, will you take this?
- Fanny.
826
00:15:04,240 --> 00:15:06,559
Yes, Edward?
- Let me explain.
827
00:15:08,160 --> 00:15:11,294
This is a library, a place of refuge.
828
00:15:12,200 --> 00:15:14,260
Libraries should be
full of dusty old books...
829
00:15:14,360 --> 00:15:18,039
and nooks and corners
and places to hide away in.
830
00:15:22,960 --> 00:15:24,660
Do you know, Fanny?
I do believe this library...
831
00:15:24,760 --> 00:15:26,899
is quite perfect just as it is.
832
00:15:29,240 --> 00:15:32,068
Edward, you know you only
say these things to annoy me.
833
00:15:41,040 --> 00:15:42,860
I'm afraid it must pain you
to see my sister...
834
00:15:42,960 --> 00:15:45,568
refurbishing Norland after her own taste.
835
00:15:47,000 --> 00:15:50,556
It is her house now.
She must do as she sees fit, I suppose.
836
00:15:51,200 --> 00:15:54,215
She's doing her level best
to refurbish me, too.
837
00:15:55,760 --> 00:15:58,439
I'm a grave disappointment
to my family, Miss Dashwood.
838
00:15:59,720 --> 00:16:02,735
Fanny would like me
to be a great man of some sort.
839
00:16:03,080 --> 00:16:07,327
Important, talked about,
riding around in a barouche.
840
00:16:07,920 --> 00:16:10,902
And you don't see yourself in a barouche?
841
00:16:11,360 --> 00:16:13,338
A pony and trap would do me very well.
842
00:16:14,760 --> 00:16:17,873
I want to go into the Church, you see?
Quiet country parish.
843
00:16:18,680 --> 00:16:21,104
But that's not smart enough for my family.
844
00:16:23,000 --> 00:16:25,270
I think we all have to find
our own ways to be happy.
845
00:16:27,040 --> 00:16:28,194
So do I.
846
00:16:29,480 --> 00:16:31,860
And I think I prefer your notion
of happiness.
847
00:16:31,960 --> 00:16:34,472
Do you? Good.
848
00:16:35,480 --> 00:16:37,136
Quiet country parish it is then.
849
00:16:41,800 --> 00:16:46,306
This must be a very hard time for you,
your father's death.
850
00:16:47,640 --> 00:16:50,290
My own father died when I was 17.
851
00:16:53,240 --> 00:16:55,566
I was like a boat that had lost its anchor.
852
00:16:58,040 --> 00:17:01,025
We must all have someone to listen to us.
853
00:17:02,840 --> 00:17:04,468
To understand what we feel.
854
00:17:07,320 --> 00:17:08,631
Elinor.
855
00:17:09,440 --> 00:17:12,285
It's not fair.
- What's not fair?
856
00:17:12,286 --> 00:17:15,710
Henry's got my pony.
Nobody asked me if he could ride him.
857
00:17:15,960 --> 00:17:19,376
And he's pulling his mouth.
- Meg, he doesn't mean any harm.
858
00:17:19,920 --> 00:17:21,700
And you're much too big now
for such a little horse.
859
00:17:21,800 --> 00:17:23,620
It is a matter of principle.
860
00:17:23,684 --> 00:17:26,737
You are quite right.
I will speak to my sister about it.
861
00:17:27,280 --> 00:17:31,878
Meanwhile, how about setting your sights
a bit higher than a pony?
862
00:18:54,640 --> 00:18:55,922
Mama.
863
00:18:58,040 --> 00:19:00,476
I don't think I can bear it
in this house for much longer.
864
00:19:00,600 --> 00:19:03,460
I don't care where we go,
but we must leave as soon as possible.
865
00:19:04,080 --> 00:19:05,663
I don't think we should leave Norland...
866
00:19:05,800 --> 00:19:08,626
until we see how things stand
between Elinor and Edward.
867
00:19:12,680 --> 00:19:15,232
Can you see?
They've formed an attachment.
868
00:19:16,520 --> 00:19:17,619
Oh, Mama.
869
00:19:18,880 --> 00:19:22,794
How shall we do without her?
- Oh, my love.
870
00:19:23,000 --> 00:19:24,929
It'll scarcely be a separation.
871
00:19:25,560 --> 00:19:28,300
We shall take a house
within a few miles of them.
872
00:19:28,400 --> 00:19:29,824
Meet every day.
873
00:19:30,680 --> 00:19:35,140
You will gain a brother,
a real affectionate brother.
874
00:19:36,680 --> 00:19:39,513
Edward is very amiable...
875
00:19:40,880 --> 00:19:42,492
but for me there is something wanting.
876
00:19:43,400 --> 00:19:45,540
Mama, I am not sure
that he really loves poetry.
877
00:19:45,640 --> 00:19:49,223
And I am sure he only praises
Elinor's drawings because they're hers.
878
00:19:50,280 --> 00:19:51,843
But I require so much.
879
00:19:53,280 --> 00:19:56,451
I think I shall never see a man
that I can really and truly love.
880
00:19:57,200 --> 00:19:59,999
My dear, you're not yet 17.
881
00:20:00,480 --> 00:20:03,117
It's a little early to despair
of finding happiness.
882
00:20:06,080 --> 00:20:07,278
Do you love him?
883
00:20:10,360 --> 00:20:13,990
I think very highly of him.
884
00:20:17,800 --> 00:20:21,217
I like him, Marianne.
- But is he worthy of you?
885
00:20:22,480 --> 00:20:26,700
He has no taste for drawing or music
or anything of that kind.
886
00:20:26,800 --> 00:20:29,659
There are worse faults
than failing to appreciate your music.
887
00:20:29,660 --> 00:20:33,342
But his reading last evening,
so calm and spiritless.
888
00:20:34,840 --> 00:20:37,428
He has a differently style from yours.
889
00:20:37,840 --> 00:20:39,692
He allows the words
to speak for themselves.
890
00:20:39,693 --> 00:20:40,708
Well...
891
00:20:41,960 --> 00:20:43,852
When you tell me to love him
as my brother-in-law...
892
00:20:43,853 --> 00:20:45,905
I promise I'll think him as perfect
as you do.
893
00:20:46,760 --> 00:20:49,966
Marianne, there is no question of that.
- Not yet.
894
00:20:51,120 --> 00:20:53,140
He has family duties.
He has obligations.
895
00:20:53,240 --> 00:20:54,450
What obligations?
896
00:20:56,000 --> 00:20:57,820
I don't know.
- If he loves you...
897
00:20:57,920 --> 00:21:00,315
he will act upon his feelings
whatever his family might say.
898
00:21:00,316 --> 00:21:01,676
Marianne, stop.
899
00:21:02,560 --> 00:21:04,394
Nothing has been said between us.
900
00:21:06,440 --> 00:21:08,220
I do have feelings for him...
901
00:21:09,440 --> 00:21:10,977
and I believe he returns them.
902
00:21:11,520 --> 00:21:14,377
But, please, don't hope for something
that may never happen.
903
00:21:15,240 --> 00:21:16,467
Then you're not engaged?
904
00:21:18,440 --> 00:21:21,449
I was sure that you were in secret.
- No.
905
00:21:23,280 --> 00:21:25,181
Well, I'm sure it will happen very soon.
906
00:21:26,040 --> 00:21:27,429
And so am I.
907
00:21:28,120 --> 00:21:31,165
Margaret.
Get down from there this minute.
908
00:22:00,600 --> 00:22:03,074
Stay a moment if you would, Mary.
909
00:22:07,600 --> 00:22:11,628
I just wanted to give you a little hint
about my brother Edward.
910
00:22:13,480 --> 00:22:15,591
I think he is enjoying his visit, Fanny.
911
00:22:15,800 --> 00:22:18,580
You must know that my mother, Mrs Ferrars...
912
00:22:18,680 --> 00:22:20,677
has very high hopes of him.
913
00:22:22,000 --> 00:22:23,105
I'm sure he will fulfill them.
914
00:22:23,106 --> 00:22:25,829
Both in terms of his career
and his marriage.
915
00:22:26,400 --> 00:22:28,780
He will be expected to marry a young lady...
916
00:22:28,880 --> 00:22:33,173
either of high rank or great fortune,
preferably both.
917
00:22:35,080 --> 00:22:36,054
I see.
918
00:22:36,920 --> 00:22:39,533
His happiness will depend
upon our mother's wishes.
919
00:22:40,600 --> 00:22:43,713
If he goes against her,
he will get nothing.
920
00:22:44,520 --> 00:22:49,826
So you see, any young woman
who tries to draw him in,
921
00:22:51,080 --> 00:22:54,104
will find herself gravely disappointed.
922
00:22:59,600 --> 00:23:01,330
Just a little hint, Mary.
923
00:23:06,920 --> 00:23:09,933
Thank you, Fanny.
I'm much obliged to you.
924
00:23:19,960 --> 00:23:22,821
Mama, Mama.
It's a letter for you from Devonshire.
925
00:23:24,880 --> 00:23:28,082
It's from Sir John Middleton,
a cousin of mine.
926
00:23:28,600 --> 00:23:30,935
He has offered us a cottage on his estate.
927
00:23:31,840 --> 00:23:33,940
Sir John is so genteel and accommodating...
928
00:23:34,040 --> 00:23:37,251
and he writes in such a warm
and triendly style.
929
00:23:37,840 --> 00:23:39,976
What do you think, Elinor?
- The cottage is small...
930
00:23:40,200 --> 00:23:42,014
and the rent is very moderate.
931
00:23:42,920 --> 00:23:45,001
We shall probably need only two servants.
932
00:23:45,040 --> 00:23:46,699
I think we should consider it, Mama.
933
00:23:46,920 --> 00:23:49,314
I shall write and accept
Sir John's offer immediately.
934
00:23:49,315 --> 00:23:50,562
Without seeing it?
935
00:23:50,563 --> 00:23:53,596
I'm determined to leave this house
before the week is out.
936
00:24:01,360 --> 00:24:06,148
A cottage in Devonshire.
You will be very cosy.
937
00:24:06,960 --> 00:24:08,537
Devonshire is a long way away.
938
00:24:09,240 --> 00:24:11,678
Not too far for our
true triends to visit us, Mr Ferrars.
939
00:24:12,320 --> 00:24:15,720
I hope we shall be able to welcome you
of Barton Cottage very soon.
940
00:24:15,920 --> 00:24:19,252
Thank you, Mrs Dashwood.
It would be an honour.
941
00:24:21,040 --> 00:24:23,300
Upon my word, I quite envy.
942
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
Then you should go live there,
Aunt Fanny...
943
00:24:24,901 --> 00:24:26,573
and we will stay here of Norland.
944
00:24:29,520 --> 00:24:31,361
Sir John Middleton must
be very well set up...
945
00:24:31,362 --> 00:24:34,406
to be able to offer you hospitality
at so low a rent, Mary.
946
00:24:34,840 --> 00:24:37,322
He says he saw the opportunity
to do a good turn...
947
00:24:37,323 --> 00:24:38,597
and was glad to take it.
948
00:24:40,280 --> 00:24:42,961
Such kindness from a man
we have never even met.
949
00:25:03,000 --> 00:25:04,861
Ah, I was...
950
00:25:08,800 --> 00:25:12,276
Excuse me, Edward.
I must just ask Mama something.
951
00:25:12,600 --> 00:25:13,799
Come along, Meg.
952
00:25:27,600 --> 00:25:29,725
Surely you'll be very sorry
to leave Norland.
953
00:25:31,240 --> 00:25:32,167
Of course.
954
00:25:33,880 --> 00:25:36,342
But in the circumstances...
- Yes.
955
00:25:37,480 --> 00:25:38,461
Yes, quite.
956
00:25:44,080 --> 00:25:46,361
These last few weeks have been
very happy ones for me.
957
00:25:49,040 --> 00:25:50,009
For me, too.
958
00:25:53,160 --> 00:25:55,153
In fact, I don't think I've
ever been happier.
959
00:25:59,120 --> 00:25:59,854
Yes.
960
00:26:04,960 --> 00:26:06,382
I'm very glad...
961
00:26:06,720 --> 00:26:09,873
to have been able to offer you
friendship of this difficult time.
962
00:26:11,720 --> 00:26:14,553
And I want you...
963
00:26:19,440 --> 00:26:22,486
to know that I very much...
964
00:26:25,400 --> 00:26:27,536
value your friendship, too.
965
00:26:51,200 --> 00:26:52,434
Excuse me.
966
00:27:18,000 --> 00:27:20,260
Well, goodbye, Mary.
967
00:27:21,840 --> 00:27:23,122
Thank you, John.
968
00:27:30,480 --> 00:27:33,012
Edward, promise you'll come
and see us soon.
969
00:27:33,760 --> 00:27:34,886
Soon as I can.
970
00:28:06,320 --> 00:28:07,412
Well, my dear?
971
00:28:09,120 --> 00:28:11,113
I have no news for you, Mama.
972
00:28:12,400 --> 00:28:15,803
We shall see him again very soon.
I know we shall.
973
00:29:55,240 --> 00:29:58,845
Oh, Mama, look. It's the sea.
And do you think that's the cottage?
974
00:30:24,360 --> 00:30:26,432
Oh, Mama, how romantic.
975
00:30:57,440 --> 00:30:59,694
We should have thought to send
Thomas and Alice on ahead of us.
976
00:31:08,640 --> 00:31:11,140
With a fire in every room
it will soon be cheerful.
977
00:31:11,141 --> 00:31:12,799
Who is to light the fires?
978
00:31:13,920 --> 00:31:14,827
Well...
979
00:31:16,240 --> 00:31:17,621
I could light a fire.
980
00:31:19,760 --> 00:31:20,829
I should think.
981
00:32:09,400 --> 00:32:10,568
Elinor.
982
00:32:12,800 --> 00:32:14,788
Can we really settle here, do you think?
983
00:32:15,200 --> 00:32:16,509
Of course we can.
984
00:32:18,120 --> 00:32:19,139
We must.
985
00:32:21,520 --> 00:32:24,325
Mama, there's someone coming.
- Oh, good heavens.
986
00:32:30,880 --> 00:32:34,707
So, Cousin Mary,
pleasure to meet you of last.
987
00:32:35,280 --> 00:32:38,245
There we are,
Just a little something for your larder.
988
00:32:40,079 --> 00:32:41,495
Welcome to Devonshire.
989
00:32:43,760 --> 00:32:46,057
I cannot thank you enough
for your kindness, Sir John.
990
00:32:46,058 --> 00:32:47,721
No, none of that.
991
00:32:48,560 --> 00:32:52,326
I'm delighted to have you here.
I like nothing so much as company.
992
00:32:53,320 --> 00:32:55,410
I saw you drive past the house.
You should have come in.
993
00:32:56,400 --> 00:32:58,453
So, these are your girls.
- Yes.
994
00:32:58,960 --> 00:33:01,578
Well, well, well. How are you, my dears?
995
00:33:01,840 --> 00:33:04,423
This is my eldest, Elinor...
996
00:33:05,000 --> 00:33:07,095
and Marianne, and my youngest, Margaret.
997
00:33:08,240 --> 00:33:11,783
Delightful. Very pleased to welcome
three such pretty girls.
998
00:33:12,560 --> 00:33:14,740
I dare say we'll find you all
husbands before the year's out.
999
00:33:14,840 --> 00:33:16,065
How's that?
1000
00:33:18,400 --> 00:33:19,900
Why, whatever's the matter?
What did I say?
1001
00:33:20,000 --> 00:33:23,780
My youngest sister is perhaps
a little young for a husband, sir.
1002
00:33:23,880 --> 00:33:26,835
Is she? Yes, I suppose she is.
1003
00:33:28,120 --> 00:33:30,522
I know nothing of these matters.
I leave it to the women.
1004
00:33:30,720 --> 00:33:34,140
My mother-in-law, Mrs Jennings,
is a great authority on these matters.
1005
00:33:34,240 --> 00:33:35,603
And you will meet her by and by...
1006
00:33:35,960 --> 00:33:39,580
because I insist that you dine
at Barton Park today and every day...
1007
00:33:39,680 --> 00:33:41,220
until you are properly settled.
- Oh, that is too...
1008
00:33:41,320 --> 00:33:43,751
I insist, I absolutely insist.
1009
00:33:43,960 --> 00:33:46,700
And my dear wife
wouldn't hear of anything else.
1010
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
Company, company,
1011
00:33:47,900 --> 00:33:49,602
where would we
be without company?
1012
00:33:50,149 --> 00:33:52,707
I will send the carriage
for you of four o'clock sharp.
1013
00:34:26,360 --> 00:34:30,203
My dear, have you ever seen
such pretty girls?
1014
00:34:30,480 --> 00:34:33,587
Indeed. You are all most welcome.
1015
00:34:36,400 --> 00:34:40,100
Ah, here's my mother-in-law.
What kept you so long, madam?
1016
00:34:40,200 --> 00:34:42,354
Too much time of your looking glass,
I'll be bound.
1017
00:34:42,720 --> 00:34:44,047
Wicked man.
1018
00:34:44,480 --> 00:34:47,104
Oh, my looking glass days are over
these many years.
1019
00:34:49,360 --> 00:34:51,098
Well, now.
1020
00:34:54,240 --> 00:34:56,020
We must see what we can
do for them, eh, Mrs Jennings?
1021
00:34:56,120 --> 00:34:58,753
Lovers, husbands, that sort of thing.
What?
1022
00:34:59,000 --> 00:35:02,140
Well, how do we know they haven't
left their hearts behind in Sussex, eh?
1023
00:35:02,240 --> 00:35:03,855
Elinor has.
- Meg.
1024
00:35:04,120 --> 00:35:08,324
Ah, now we come to it.
I thought I saw a little blush.
1025
00:35:08,325 --> 00:35:09,632
No, really.
1026
00:35:10,400 --> 00:35:11,785
Consider nothing settled.
1027
00:35:12,040 --> 00:35:14,260
For a certain gentleman
is coming to stay with us...
1028
00:35:14,360 --> 00:35:17,126
who may make you forget all your fancies.
1029
00:35:17,360 --> 00:35:18,623
What do you say, Sir John?
1030
00:35:19,520 --> 00:35:22,378
Colonel Brandon. Yes, indeed.
1031
00:35:22,680 --> 00:35:25,456
A military hero.
Served in the East Indies.
1032
00:35:26,000 --> 00:35:28,512
They say he had his heart broken...
1033
00:35:28,760 --> 00:35:31,518
and he has never looked at a woman since.
1034
00:35:32,292 --> 00:35:33,958
Not in that sort of way, you know.
1035
00:35:35,240 --> 00:35:36,977
But when he sees the Miss Dashwoods...
1036
00:35:37,080 --> 00:35:39,377
I think we may find
he has to change his mind.
1037
00:35:40,260 --> 00:35:43,077
I think he may. I think he may.
1038
00:35:43,520 --> 00:35:46,925
He stayed faithtul to his first love,
do you say? I like that.
1039
00:35:47,920 --> 00:35:49,165
That is as it should be.
1040
00:35:49,640 --> 00:35:52,707
For mysel, when I fall in love,
it will be forever.
1041
00:35:53,400 --> 00:35:56,054
Very proper, very romantic.
1042
00:35:57,160 --> 00:35:59,307
And just what a young lady ought to think.
1043
00:35:59,640 --> 00:36:03,411
Colonel Brandon is arrived.
- Bring him in, Jenkins. Bring him in.
1044
00:36:06,000 --> 00:36:08,988
Come in, dear friend.
We were just speaking of you.
1045
00:36:10,200 --> 00:36:11,220
I'm not intruding?
1046
00:36:11,320 --> 00:36:13,651
Not a bit of it, you couldn't
have arrived at a better time.
1047
00:36:14,800 --> 00:36:17,235
Lady Middleton. Mrs Jennings.
1048
00:36:17,272 --> 00:36:21,068
Naughty man to keep away so long.
- I had some necessary business.
1049
00:36:22,440 --> 00:36:23,562
Mrs Dashwood.
1050
00:36:24,760 --> 00:36:25,852
Miss Dashwood.
1051
00:36:27,400 --> 00:36:28,666
Miss Marianne Dashwood.
1052
00:36:30,980 --> 00:36:32,382
Miss Margaret Dashwood.
1053
00:36:33,030 --> 00:36:34,608
Honoured to make your acquaintance.
1054
00:36:34,840 --> 00:36:36,455
Now, what do you say, Mrs Dashwood?
1055
00:36:36,920 --> 00:36:38,861
I think he'd do for one of them, don't you?
1056
00:37:36,800 --> 00:37:39,493
First class. Capital. Well done, indeed.
1057
00:37:40,000 --> 00:37:42,394
What do you think, Brandon?
You know music.
1058
00:37:45,360 --> 00:37:47,939
Yes, remarkable.
1059
00:37:48,480 --> 00:37:49,989
May I play now, Mama?
1060
00:37:50,360 --> 00:37:53,445
Of course, my dear.
The more the merrier.
1061
00:37:58,800 --> 00:38:01,670
Your sister plays with
extraordinary feeling for one so young.
1062
00:38:02,880 --> 00:38:05,065
She would be grateful
for your good opinion, I'm sure.
1063
00:38:05,680 --> 00:38:08,629
I once knew a young woman who
played with that intensity of feeling.
1064
00:38:10,560 --> 00:38:14,979
But I think your sister
has a surer technique.
1065
00:38:15,320 --> 00:38:17,149
I would be glad
to pass on your compliments,
1066
00:38:17,150 --> 00:38:18,708
but why should you not tell her yourself?
1067
00:38:18,709 --> 00:38:20,603
We were talking about
your performance, Marianne.
1068
00:38:22,760 --> 00:38:25,602
Remarkable.
- Yes, so you said.
1069
00:38:26,160 --> 00:38:28,881
I cannot tell whether
that means you approve it or not.
1070
00:38:29,240 --> 00:38:32,418
I noticed you played the last movement
appassionata, Miss Dashwood,
1071
00:38:32,419 --> 00:38:34,704
and I believe the composer
marked it allegro.
1072
00:38:34,920 --> 00:38:36,083
And you disapprove of that?
1073
00:38:37,040 --> 00:38:40,107
No, not of all. I found it...
1074
00:38:41,360 --> 00:38:42,963
original.
1075
00:38:46,063 --> 00:38:47,881
If we are to dine
at Barton Park every night...
1076
00:38:47,882 --> 00:38:50,538
we'll be paying a heavy price
for Sir John's generosity.
1077
00:38:50,893 --> 00:38:52,673
Marianne, that's unkind.
1078
00:38:53,720 --> 00:38:55,252
Sir John is all attability...
1079
00:38:56,240 --> 00:38:58,719
and Mrs Jennings seems
delighted to have our company.
1080
00:38:58,880 --> 00:39:01,527
Elinor, how could you bear
their relentless vulgar teasing?
1081
00:39:01,528 --> 00:39:04,422
I was embarrassed,
but they meant no harm.
1082
00:39:05,480 --> 00:39:08,926
And Lady Middleton's so cold and insipid.
1083
00:39:09,240 --> 00:39:10,460
And they all pretended to like music...
1084
00:39:10,560 --> 00:39:12,738
though none of them listened to it,
nor cared for it.
1085
00:39:13,040 --> 00:39:14,740
Colonel Brandon
listened with great attention.
1086
00:39:14,840 --> 00:39:16,580
Yes, and found faul with my playing.
1087
00:39:16,680 --> 00:39:18,664
I think Colonel Brandon
has a little more discernment...
1088
00:39:18,880 --> 00:39:20,140
than your usual audience.
1089
00:39:20,240 --> 00:39:22,020
I think he's the sort
of man that likes to find fault...
1090
00:39:22,120 --> 00:39:23,806
with everybody and everything.
1091
00:40:05,160 --> 00:40:06,083
Elinor.
1092
00:40:07,640 --> 00:40:09,096
Will you help me?
1093
00:40:30,800 --> 00:40:33,826
Mama, it's that man.
It's Colonel Brandon.
1094
00:40:35,960 --> 00:40:37,214
Meg.
1095
00:40:48,760 --> 00:40:50,568
Colonel Brandon, ma'am.
1096
00:40:51,480 --> 00:40:52,721
Elinor.
1097
00:41:01,360 --> 00:41:04,390
I had occasion to ride over to my
home in Delaford earlier this morning.
1098
00:41:05,080 --> 00:41:07,540
I took the liberty of bringing
you these flowers, Mrs Dashwood.
1099
00:41:09,002 --> 00:41:10,464
Well, thank you. They're beautiful.
1100
00:41:11,080 --> 00:41:13,250
And I looked out some music...
1101
00:41:13,251 --> 00:41:15,655
which I thought might be of interest
to Miss Marianne.
1102
00:41:17,160 --> 00:41:18,015
Thank you.
1103
00:41:26,800 --> 00:41:28,925
I think you overestimate my abilities, sir.
1104
00:41:29,120 --> 00:41:30,085
I think not.
1105
00:41:31,280 --> 00:41:34,448
You have an instrument here?
- Yes, of sorts.
1106
00:41:34,720 --> 00:41:36,860
Well, I have a very fine pianoforte
at Delaford...
1107
00:41:36,960 --> 00:41:39,220
that deserves to be played on more often.
1108
00:41:39,320 --> 00:41:41,935
I hope you will try it one day.
- Thank you.
1109
00:41:44,120 --> 00:41:46,774
Won't you sit down?
Take some refreshment, Colonel.
1110
00:41:46,775 --> 00:41:48,656
Thank you, no.
I shall not intrude on you any longer.
1111
00:41:49,000 --> 00:41:51,780
I'm sure I shall have the pleasure
of seeing you all soon of Barton Park.
1112
00:41:52,520 --> 00:41:53,381
Good day.
1113
00:43:17,880 --> 00:43:22,008
Well, Miss Marianne has made
a conquest of Brandon.
1114
00:43:22,280 --> 00:43:23,696
There's no doubt of that.
1115
00:43:24,040 --> 00:43:27,047
Who'd have thought it?
I was near to despairing of him.
1116
00:43:27,720 --> 00:43:33,666
But it'll be a fine match, Mrs Dashwood,
for he's a rich man with a good heart.
1117
00:43:35,120 --> 00:43:36,594
Marianne is very young.
1118
00:43:37,320 --> 00:43:39,860
Seventeen is a little too soon
to be thinking of marriage.
1119
00:43:39,960 --> 00:43:44,557
Not a bit of it, my dear.
I was married at 16, myself.
1120
00:43:44,558 --> 00:43:49,202
Sooner the better, I say.
She'll bear him some fine big sons.
1121
00:43:50,280 --> 00:43:54,238
What do you say, Miss Elinor?
Your sister's stolen a march on you.
1122
00:43:54,760 --> 00:43:57,305
I hope you didn't have
designs on the Colonel yourself.
1123
00:43:57,306 --> 00:44:00,172
Has the Colonel spoken to you
about his feelings for my sister?
1124
00:44:00,680 --> 00:44:04,240
Well, not in so many words,
but you can't mistake it.
1125
00:44:05,080 --> 00:44:08,642
The man's besotted with her.
And why should he not be?
1126
00:44:13,400 --> 00:44:16,677
He'd be a fine catch for any girl...
1127
00:44:17,680 --> 00:44:19,192
if she could get him.
1128
00:44:29,320 --> 00:44:31,005
And is this what everybody thinks?
1129
00:44:32,400 --> 00:44:35,472
How mortifying.
Elinor?
1130
00:44:36,480 --> 00:44:39,415
You like him, Marianne.
- Yes.
1131
00:44:40,240 --> 00:44:42,980
But because he is the
only person in the neighbourhood...
1132
00:44:43,080 --> 00:44:44,940
with whom one can
have an intelligent conversation.
1133
00:44:45,040 --> 00:44:46,205
I never thought he meant...
1134
00:44:47,480 --> 00:44:49,069
Elinor, he's too old.
1135
00:44:49,680 --> 00:44:52,859
He is 35, Marianne.
1136
00:44:53,320 --> 00:44:54,540
Five years younger than I am...
1137
00:44:54,640 --> 00:44:56,980
and I never thought of myself
as being quite decrepit.
1138
00:44:57,080 --> 00:44:59,325
That's unfair, Mama,
you know I never meant that.
1139
00:45:00,240 --> 00:45:01,595
Most people, I think...
1140
00:45:01,598 --> 00:45:04,011
would still consider
Colonel Brandon a young man.
1141
00:45:04,440 --> 00:45:06,299
No one's forcing him upon you, my dear...
1142
00:45:06,920 --> 00:45:11,807
but men of 35 have married
girls of 17 before, I believe.
1143
00:45:15,520 --> 00:45:18,866
You do both realise it will be impossible
for me to speak to him again.
1144
00:45:21,800 --> 00:45:23,196
Except in company.
1145
00:46:04,440 --> 00:46:06,700
Marianne. Colonel Brandon's coming.
1146
00:46:08,400 --> 00:46:09,500
Come on, Meg, out back.
1147
00:46:09,600 --> 00:46:11,317
What for?
- A healthy walk.
1148
00:46:13,120 --> 00:46:14,178
Marianne.
1149
00:46:15,200 --> 00:46:17,319
Really.
- I told you, Mama.
1150
00:46:20,720 --> 00:46:23,506
Come on, Meg.
- Marianne.
1151
00:46:29,680 --> 00:46:32,431
But I don't want to go for a walk.
- Yes, you do.
1152
00:46:33,440 --> 00:46:35,212
It's about Colonel Brandon, isn't it?
1153
00:46:36,360 --> 00:46:37,540
Don't you like him any more?
1154
00:46:37,640 --> 00:46:40,546
I simply felt in urgent need
of fresh air and exercise.
1155
00:46:42,240 --> 00:46:43,964
I think it's going to rain.
1156
00:47:02,680 --> 00:47:05,235
Is there a felicity
in the world superior to this?
1157
00:47:07,960 --> 00:47:08,960
Margaret,
1158
00:47:09,266 --> 00:47:11,159
we will walk here of least two hours.
1159
00:47:28,760 --> 00:47:34,370
I told you it would rain.
- What of it? Sweet, refreshing rain.
1160
00:47:35,160 --> 00:47:37,620
And that I was a little, tiny girl...
1161
00:47:37,720 --> 00:47:39,580
with a hey-ho...
1162
00:47:39,680 --> 00:47:41,368
The wind and the rain.
1163
00:47:42,400 --> 00:47:43,633
You're mad.
1164
00:47:45,400 --> 00:47:48,225
Well, my compliments to Miss Marianne
and Miss Margaret.
1165
00:47:48,400 --> 00:47:51,002
Marianne will be so sorry
to have missed you, Colonel Brandon.
1166
00:47:51,360 --> 00:47:54,257
I'm sure she'd want to thank you for
the books. It's so thoughtful of you.
1167
00:47:54,292 --> 00:47:55,251
Oh, not of all.
1168
00:47:55,252 --> 00:47:57,300
Well, good day, Mrs Dashwood,
Miss Dashwood.
1169
00:47:57,400 --> 00:47:59,064
Won't you wait till the rain has stopped?
1170
00:47:59,560 --> 00:48:04,529
No. I fear I've outstayed
my welcome already. Good day.
1171
00:48:12,440 --> 00:48:15,652
I don't like this, Marianne,
and I'm all wet.
1172
00:48:16,160 --> 00:48:19,312
This has all been a very silly idea.
- Nonsense.
1173
00:48:19,816 --> 00:48:23,234
A little rain never hurt anybody.
Come on, let's...
1174
00:48:27,320 --> 00:48:28,521
Marianne.
1175
00:48:35,480 --> 00:48:36,645
Are you hurt?
1176
00:48:37,160 --> 00:48:39,155
Don't move.
Stay there, I'll come to you.
1177
00:48:42,040 --> 00:48:45,116
Where are you injured?
- My ankle.
1178
00:48:46,120 --> 00:48:48,920
You will permit me?
I know a little about these things.
1179
00:48:59,960 --> 00:49:01,213
No bones broken.
1180
00:49:02,520 --> 00:49:05,020
But it's a bad sprain.
You mustn't walk on it.
1181
00:49:05,680 --> 00:49:07,178
Be so good as to
put your arm around my neck.
1182
00:49:09,640 --> 00:49:10,923
Go ahead, Margaret.
1183
00:49:13,720 --> 00:49:16,893
Mama, Elinor.
1184
00:49:22,120 --> 00:49:25,780
Mama, we were running down the hill.
Marianne fell and hurt herself...
1185
00:49:25,880 --> 00:49:27,202
and now a man is carrying her.
1186
00:49:27,203 --> 00:49:29,643
Don't be alarmed, I beg you, madam.
Her injuries are minor.
1187
00:49:30,360 --> 00:49:32,284
A sprained ankle and some bruising only.
1188
00:49:32,478 --> 00:49:33,907
Here, let me set you down.
1189
00:49:38,400 --> 00:49:40,630
There.
- Thank you.
1190
00:49:42,520 --> 00:49:44,750
Forgive the intrusion, madam,
I couldn't think how else to manage it.
1191
00:49:45,200 --> 00:49:46,900
I happened to be passing.
I saw her fall.
1192
00:49:47,000 --> 00:49:48,804
Clearly she was unable to stand
or walk and...
1193
00:49:50,040 --> 00:49:51,222
So here we are.
1194
00:49:51,520 --> 00:49:53,260
She'll need to rest the ankle
for a few days...
1195
00:49:53,360 --> 00:49:55,413
but she should recover very soon.
- Excuse me.
1196
00:49:56,200 --> 00:49:57,857
And now I'll leave you.
1197
00:49:59,829 --> 00:50:01,719
Will you not sit down for a moment, sir?
1198
00:50:01,720 --> 00:50:03,632
Warm yourself by the fire.
- No, thank you, madam.
1199
00:50:04,320 --> 00:50:05,698
I won't intrude any longer.
1200
00:50:07,040 --> 00:50:10,172
Perhaps you will allow me to return
tomorrow to see how your daughter...
1201
00:50:12,240 --> 00:50:15,581
Your daughter...
- Oh, my younger daughter, Marianne.
1202
00:50:15,800 --> 00:50:17,710
To see how your daughter
Marianne is progressing.
1203
00:50:17,840 --> 00:50:20,804
This is so kind of you, sir.
May we know your name?
1204
00:50:21,120 --> 00:50:24,245
My name is Willoughby, ma'am.
Willoughby of Allenham.
1205
00:50:28,080 --> 00:50:29,337
Until tomorrow then.
1206
00:50:34,600 --> 00:50:36,917
Thank you again, Mr Willoughby.
1207
00:50:42,200 --> 00:50:43,488
Well.
1208
00:50:44,680 --> 00:50:45,699
Willoughby.
1209
00:50:46,760 --> 00:50:49,101
Willoughby of Allenham.
It's a good name, isn't it, Elinor?
1210
00:50:49,320 --> 00:50:52,095
It has a poetic ring.
Willoughby of Allenham.
1211
00:50:53,040 --> 00:50:55,490
He was very handsome, wasn't he, Marianne?
1212
00:50:56,689 --> 00:50:59,620
He has a true natural grace and strength.
1213
00:50:59,720 --> 00:51:02,124
He picked me up and carried me
as if I were no more than a feather.
1214
00:51:02,125 --> 00:51:04,801
And you put your arm
right around his neck. I saw you.
1215
00:51:04,802 --> 00:51:05,957
What of that?
1216
00:51:06,484 --> 00:51:08,707
Truly good manners
have nothing to do with convention.
1217
00:51:09,120 --> 00:51:11,849
I thought Mr Willoughby's manners
were impeccable.
1218
00:51:11,920 --> 00:51:15,650
And such a sweet smile.
- Did you remark his eyes, Mama?
1219
00:51:16,466 --> 00:51:18,542
He has very fine eyes.
1220
00:51:21,080 --> 00:51:24,141
Willoughby.
Willoughby of Allenham.
1221
00:51:24,520 --> 00:51:28,138
Willoughby of Allenham has left some
very muddy footprints in the passage.
1222
00:51:33,120 --> 00:51:35,192
Willoughby? Is he in the country?
1223
00:51:35,760 --> 00:51:37,689
I'll ride over and invite him
to dinner on Thursday.
1224
00:51:37,690 --> 00:51:39,582
Do you know him, then?
- Know him?
1225
00:51:39,583 --> 00:51:42,011
Very well. He comes down every year.
1226
00:51:45,240 --> 00:51:46,739
What kind of a man is he?
1227
00:51:47,360 --> 00:51:49,741
Well, he's as good a kind of fellow
who's ever lived.
1228
00:51:50,000 --> 00:51:53,645
He's a very decent shot
and there's no belder rider in England.
1229
00:51:53,646 --> 00:51:54,732
But what is he like?
1230
00:51:55,240 --> 00:51:57,470
What are his manners on closer acquaintance?
1231
00:52:00,820 --> 00:52:02,991
Upon my soul, I don't know
much about him as to all that.
1232
00:52:04,800 --> 00:52:06,726
He's a pleasant, cheerful fellow...
1233
00:52:07,240 --> 00:52:09,580
and he has the prettiest little
pointer bitch I've ever seen.
1234
00:52:09,680 --> 00:52:11,407
As he out with her today?
- Yes.
1235
00:52:11,840 --> 00:52:12,889
Well, there you are, then.
1236
00:52:14,413 --> 00:52:16,418
Is he married, Sir John?
- Mama.
1237
00:52:19,680 --> 00:52:21,128
I see where this is leading.
1238
00:52:22,800 --> 00:52:24,445
No, he is not married.
1239
00:52:24,600 --> 00:52:26,980
He comes down to visit the old lady
at Allenham Court...
1240
00:52:27,080 --> 00:52:28,305
and he will inherit there.
1241
00:52:28,760 --> 00:52:31,781
He also has a pretty little estate
of his own in Somersetshire.
1242
00:52:33,520 --> 00:52:35,256
I see how it will be.
1243
00:52:36,080 --> 00:52:39,263
You will set your cap of him now,
never think of poor Brandon.
1244
00:53:05,680 --> 00:53:08,484
He's coming. Willoughby's coming.
1245
00:53:09,126 --> 00:53:10,383
Quickly.
1246
00:53:13,480 --> 00:53:14,928
Mr Willoughby, ma'am.
1247
00:53:17,960 --> 00:53:21,570
And how is the invalid this morning?
- Pretty well, I thank you.
1248
00:53:22,080 --> 00:53:24,980
Thanks to you, Mr Willoughby.
- Not at all.
1249
00:53:25,080 --> 00:53:27,191
I count mysel lucky
to have been passing at the time.
1250
00:53:28,360 --> 00:53:29,668
I was up early this morning.
1251
00:53:29,669 --> 00:53:31,620
I picked these
wild strawberries for you.
1252
00:53:31,720 --> 00:53:34,620
Wild strawberries.
I love wild strawberries.
1253
00:53:34,720 --> 00:53:35,553
I thought you might.
1254
00:53:36,640 --> 00:53:38,829
Shall I?
- Thank you.
1255
00:53:39,360 --> 00:53:41,556
Mr Willoughby.
- Thank you.
1256
00:53:42,760 --> 00:53:44,675
We have been hearing
all about you, Mr Willoughby.
1257
00:53:45,143 --> 00:53:47,749
Sir John says that you're
very fond of dancing.
1258
00:53:47,750 --> 00:53:48,954
Indeed I am.
1259
00:53:49,480 --> 00:53:52,340
And hope to have the pleasure
of proving it to you all before long...
1260
00:53:52,440 --> 00:53:54,750
when Miss Marianne's
ankle is fully recovered.
1261
00:53:56,440 --> 00:53:57,641
Meg.
1262
00:54:01,600 --> 00:54:04,718
Do you care for poetry, too?
- Oh, very much.
1263
00:54:05,920 --> 00:54:07,323
Ah, I see you're reading Pope.
1264
00:54:10,040 --> 00:54:11,885
Are you fond of Pope?
- No.
1265
00:54:12,480 --> 00:54:14,200
My sentiments exactly.
1266
00:54:14,640 --> 00:54:17,188
He's too rational for me.
More to be admired than loved.
1267
00:54:17,189 --> 00:54:18,569
That is just what I think.
1268
00:54:18,800 --> 00:54:20,992
Do you know Lord Byron?
- No, I have heard of him.
1269
00:54:20,993 --> 00:54:23,612
'So we'll go no more a-roving
So late into the night'
1270
00:54:24,640 --> 00:54:27,579
'Though my heart be still as loving
The moon be still as bright'
1271
00:54:27,840 --> 00:54:30,472
He is a true romantic.
- That is just the sort of thing I like.
1272
00:54:31,400 --> 00:54:32,212
And I.
1273
00:54:38,440 --> 00:54:40,637
Isn't it etraordinary, Mama,
that it should have been Mr Willoughby...
1274
00:54:40,638 --> 00:54:42,918
who was passing when I fell down the hill?
1275
00:54:42,920 --> 00:54:44,180
Yes.
1276
00:54:44,280 --> 00:54:46,220
It might have been
some uncouth old farmer...
1277
00:54:46,320 --> 00:54:48,406
who'd never read
a word of Byron in his life.
1278
00:54:50,440 --> 00:54:52,576
Oh, who could that be?
- Colonel Brandon, ma'am.
1279
00:55:00,480 --> 00:55:03,008
I heard of your accident.
I trust you are not seriously injured.
1280
00:55:03,320 --> 00:55:04,549
No, not at all.
1281
00:55:04,840 --> 00:55:06,811
No, I see that you are not.
Thank God for that.
1282
00:55:07,673 --> 00:55:10,805
Colonel Brandon,
do you know Mr Willoughby?
1283
00:55:13,640 --> 00:55:17,156
Yes, how do you do, sir?
- Very well, thank you, Brandon.
1284
00:55:27,520 --> 00:55:31,100
Well, having ascertained
that Miss Marianne is on the mend...
1285
00:55:31,200 --> 00:55:32,311
I will intrude no longer.
1286
00:55:33,656 --> 00:55:34,960
Good day to you.
1287
00:55:42,080 --> 00:55:43,752
How extraordinary.
1288
00:55:44,800 --> 00:55:46,204
He's an extraordinary man.
1289
00:56:00,760 --> 00:56:03,119
What are your intentions towards
Miss Marianne Dashwood?
1290
00:56:03,280 --> 00:56:06,260
I cannot be blamed if Marianne
prefers my company to yours.
1291
00:56:06,360 --> 00:56:09,420
We're closer in age, in temperament,
in taste.
1292
00:56:09,520 --> 00:56:11,693
If we were doing wrong,
I should have felt it at the time.
1293
00:56:11,840 --> 00:56:14,580
But it's already exposed you
to some very impertinent remarks...
1294
00:56:14,680 --> 00:56:15,989
from Sir John and Mrs Jennings.
1295
00:56:16,120 --> 00:56:18,618
Elinor, I don't care
what other people think.
1296
00:56:18,720 --> 00:56:21,990
I'm sure Edward would never be
unwilling or reluctant to see us.
1297
00:56:23,000 --> 00:56:25,347
What did he come here for
if not to propose to you?
1298
00:56:26,440 --> 00:56:27,731
I don't know.
1299
00:56:28,000 --> 00:56:30,460
I'm sorry to say our expedition
has to be postponed.
1300
00:56:30,680 --> 00:56:32,609
I am called away on
urgent personal business.
1301
00:56:35,000 --> 00:56:37,651
Willoughby. When are you coming back?
1302
00:56:38,458 --> 00:56:39,180
Willoughby.
1303
00:56:39,181 --> 00:56:42,406
Your sister's engagement
to Mr Willoughby is widely spoken of.
1304
00:56:42,560 --> 00:56:44,217
Is everything finally settled?
1305
00:56:44,440 --> 00:56:45,965
No.
1306
00:56:48,760 --> 00:56:50,164
Willoughby.
101159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.