All language subtitles for Return.To.Sender.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:11,308 --> 00:01:13,510 Hey! How was it? How'd it go? 3 00:01:13,710 --> 00:01:15,046 Dr. Cyper is amazing. 4 00:01:15,146 --> 00:01:18,215 You'd think he was cutting the crusts off his kid's sandwich. 5 00:01:18,315 --> 00:01:20,838 So you really want to leave all of this for that? 6 00:01:20,938 --> 00:01:24,589 If I qualify for this transfer I'll still... Is this yours? 7 00:01:24,689 --> 00:01:28,792 - Oh, yeah, sorry. - I will still be "all this" adjacent. 8 00:01:28,892 --> 00:01:31,328 I don't know why you want to be a surgical nurse. 9 00:01:31,428 --> 00:01:34,796 You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on me, 10 00:01:34,896 --> 00:01:39,269 but the minute you pull out a scalpel... I'm like... gross! 11 00:01:40,237 --> 00:01:41,973 Yeah, it can be awfully revolting. 12 00:01:43,774 --> 00:01:46,210 Did Mrs. Disantos die? 13 00:02:00,491 --> 00:02:02,960 Tony, I'm so sorry about your mother. 14 00:02:04,628 --> 00:02:07,998 You were always so good to come and stay with her. 15 00:02:09,900 --> 00:02:13,737 I hope it's some comfort that she didn't suffer much. 16 00:02:14,999 --> 00:02:16,705 No. 17 00:02:18,042 --> 00:02:20,711 No. There's no comfort at all. 18 00:02:21,311 --> 00:02:25,182 I wish she had suffered good and long. 19 00:02:25,282 --> 00:02:29,313 Yeah, I wish she had to lay in that bed for 29 years 20 00:02:29,413 --> 00:02:31,528 and listen to me tell her how... 21 00:02:31,628 --> 00:02:33,611 ugly... 22 00:02:33,711 --> 00:02:35,820 stupid... 23 00:02:35,920 --> 00:02:38,401 and lazy she is. 24 00:02:39,029 --> 00:02:41,565 Yeah, I'm not going to the store to get your pills. 25 00:02:41,665 --> 00:02:45,669 I'm not rubbing the cramps out of your legs. 26 00:02:45,769 --> 00:02:50,441 I'm not putting gas in your fucking car anymore. 27 00:02:51,575 --> 00:02:54,978 Holy crap! I mean, for five months? 28 00:02:55,078 --> 00:02:57,248 He reads her the newspaper, he brushes her hair, 29 00:02:57,348 --> 00:02:59,383 he brings her azaleas from her garden? 30 00:02:59,483 --> 00:03:01,152 I thought he loved his mother, didn't you? 31 00:03:01,252 --> 00:03:03,438 - I thought he was 45! - Shut up! 32 00:03:03,538 --> 00:03:06,991 - He fooled us both. He's 29? - Twenty-nine? 33 00:03:07,091 --> 00:03:11,178 Hey, wait! I heard that you were going out on some kind of blind date. 34 00:03:11,278 --> 00:03:13,046 I mean, really, you're keeping that from me? 35 00:03:13,146 --> 00:03:14,331 It's nothing, really. 36 00:03:14,431 --> 00:03:17,401 A decompressive craniectomy is nothing, really. 37 00:03:17,501 --> 00:03:21,088 Compared to this. It is big news! And I feel a little left out. 38 00:03:21,338 --> 00:03:23,507 Well, Nancy, the way big news travels around here 39 00:03:23,607 --> 00:03:26,243 I'm sure you'll hear all about it. 40 00:03:28,045 --> 00:03:31,215 You sure have a lot of holes in your face. 41 00:03:31,615 --> 00:03:33,117 I have holes all over. 42 00:03:33,217 --> 00:03:35,352 Nice. Any more down there? 43 00:03:35,452 --> 00:03:36,787 Excuse me. 44 00:03:37,087 --> 00:03:38,522 Would you mind? 45 00:03:57,667 --> 00:03:59,376 Dammit. 46 00:04:00,944 --> 00:04:03,180 You can use one of those. 47 00:04:04,448 --> 00:04:07,051 No, that's okay. I'll just wait 'til later. 48 00:04:07,884 --> 00:04:09,687 Well... 49 00:04:09,987 --> 00:04:12,389 You have to sign the receipt. 50 00:04:33,276 --> 00:04:35,112 Okay. 51 00:04:38,215 --> 00:04:40,250 Thank you. 52 00:04:44,641 --> 00:04:46,523 Daddy? 53 00:04:59,770 --> 00:05:01,639 Daddy? 54 00:05:25,295 --> 00:05:26,997 Get off me, you stupid dog! 55 00:05:27,097 --> 00:05:29,465 Benny, come here! Come! 56 00:05:30,600 --> 00:05:34,691 - Did he get you? - Yeah, he tore my dress. Stupid dog. 57 00:05:34,791 --> 00:05:38,024 Well, he's not stupid, he's just being protective, that's all. 58 00:05:38,124 --> 00:05:41,813 - I'm your daughter. - You're a stranger to him, is all. 59 00:05:45,449 --> 00:05:47,584 Come on, Benny. 60 00:05:48,252 --> 00:05:50,888 You know, Miranda, I've been thinking. 61 00:05:51,005 --> 00:05:55,025 I really should go with you tomorrow. Go down and look at that house. 62 00:05:55,125 --> 00:05:57,894 Oh, yeah, look at it or try to talk me out of it? 63 00:05:57,994 --> 00:06:03,400 Come on. I know better than to try to talk you out of it. 64 00:06:03,500 --> 00:06:06,203 But these realtors are kind of slick, you know. 65 00:06:06,303 --> 00:06:08,438 They'd do anything to make a sale. 66 00:06:08,538 --> 00:06:10,941 So you've got to check the heating system. 67 00:06:11,041 --> 00:06:14,110 And the foundations, and the roof. 68 00:06:14,210 --> 00:06:16,882 - Yeah. - And... 69 00:06:18,115 --> 00:06:22,219 Oh, I'm sorry about Benny. There's a trick to him. Bribery. 70 00:06:22,319 --> 00:06:25,789 Get him some meat and he'll be your friend forever. 71 00:06:26,990 --> 00:06:28,993 Hello! 72 00:06:30,594 --> 00:06:32,396 Miranda. 73 00:06:33,029 --> 00:06:34,699 I want him to stop bothering me. 74 00:06:38,201 --> 00:06:41,805 - It's so good to see you, Karen. - Same here. 75 00:06:45,208 --> 00:06:48,245 You owe me a dress, dog. 76 00:06:54,501 --> 00:06:56,870 Miranda, somebody's choking. 77 00:06:58,455 --> 00:06:59,723 Sorry. 78 00:06:59,943 --> 00:07:02,125 No one can get their arms around him. 79 00:07:02,225 --> 00:07:05,429 Okay. Okay, sir. The Heimlich maneuver isn't working. 80 00:07:05,529 --> 00:07:08,198 Just... I'm gonna help you. I'm gonna help you. 81 00:07:08,298 --> 00:07:09,867 I'm gonna help you breathe. 82 00:07:10,467 --> 00:07:13,970 Someone give me a steak knife. It's okay, sir. 83 00:07:15,906 --> 00:07:18,275 I'm gonna help you breathe. 84 00:07:20,710 --> 00:07:23,380 I need a straw. I need a straw. 85 00:07:34,224 --> 00:07:35,620 It's gonna be okay. 86 00:07:39,162 --> 00:07:42,032 Hold my hand squeeze tight. Squeeze all you want. Okay. 87 00:07:42,132 --> 00:07:44,768 Okay, there you go, there you go. 88 00:07:44,868 --> 00:07:46,703 - Someone call 911? - Yeah, we did. 89 00:07:46,803 --> 00:07:49,038 Okay, they're on their way. 90 00:07:49,806 --> 00:07:51,758 You're gonna be okay. 91 00:07:51,858 --> 00:07:56,014 So, marble in the entryway, sunken living room, and... 92 00:07:58,114 --> 00:08:00,550 granite countertops. 93 00:08:00,650 --> 00:08:02,586 Throughout. 94 00:08:02,686 --> 00:08:06,523 Stainless steel appliances, and... 95 00:08:06,890 --> 00:08:08,458 double ovens. 96 00:08:08,558 --> 00:08:12,829 - I love double wall ovens. - I love them too! 97 00:08:18,001 --> 00:08:21,771 - Let's have a look at that water heater. - Yes, let's. 98 00:09:04,314 --> 00:09:06,617 Oh, my God! Oh, my God! 99 00:09:06,717 --> 00:09:10,520 - Miranda! What did you do? - I said I'd bring the cake. 100 00:09:10,620 --> 00:09:13,057 - It's so beautiful! - You made this? 101 00:09:13,157 --> 00:09:14,991 It's just something I do. 102 00:09:15,091 --> 00:09:18,662 Oh, my God. It's so perfect, I don't want to ruin it. 103 00:09:18,762 --> 00:09:21,302 - Oh, come on. That's nonsense, Nancy. - That's what it's for. 104 00:09:21,402 --> 00:09:24,616 - All right. Here we go. - No, no, Nancy, Nancy. 105 00:09:24,716 --> 00:09:26,620 - What? - It's got mustard on it. 106 00:09:26,720 --> 00:09:29,339 - I brought this, use this. - Okay. 107 00:09:29,439 --> 00:09:31,908 Wait, wait, wait. There are no candles. 108 00:09:32,008 --> 00:09:33,960 It's not a birthday cake if there are no candles. 109 00:09:34,060 --> 00:09:38,182 - Yes, it is. - All right, I'll settle this. Watch this. 110 00:09:50,026 --> 00:09:52,261 What a way to eat this. 111 00:09:54,598 --> 00:09:56,400 It's the salt and the sweet. 112 00:09:56,500 --> 00:09:58,735 - It's so good! - Nancy is so drunk. 113 00:09:59,135 --> 00:10:01,905 - So when's the big night? - The big night? 114 00:10:02,005 --> 00:10:05,812 - With Kevin. - Kevin. The big night is... 115 00:10:05,912 --> 00:10:08,651 - You didn't cancel. - No, I didn't cancel. 116 00:10:09,012 --> 00:10:11,581 Just promise me that you won't stand him up. 117 00:10:11,681 --> 00:10:15,452 - He works with my husband. - I... why... why would I do that? 118 00:10:15,652 --> 00:10:18,705 Well, it took me a good six months to get you to say yes. 119 00:10:18,805 --> 00:10:22,308 - I just really want it to go well. - I don't know why you care so much. 120 00:10:22,458 --> 00:10:25,128 If it goes great then you can say that... 121 00:10:25,228 --> 00:10:28,231 you found your soulmate because of Darlene. 122 00:11:00,163 --> 00:11:01,665 Kevin? 123 00:11:02,332 --> 00:11:04,234 You didn't knock. 124 00:11:04,334 --> 00:11:06,403 - I was... - You're early. 125 00:11:06,570 --> 00:11:08,838 That's why I didn't knock. 126 00:11:08,938 --> 00:11:10,007 I'm sorry. 127 00:11:11,341 --> 00:11:15,745 There are worse things, I suppose, like... being late. 128 00:11:18,815 --> 00:11:20,784 Yes, they're here! 129 00:11:20,884 --> 00:11:23,252 Oh, let me get that for you. 130 00:11:24,387 --> 00:11:25,489 Thank you. 131 00:11:29,425 --> 00:11:31,628 Where do you want it? 132 00:11:36,966 --> 00:11:38,368 - Over here? - That's fine. 133 00:11:38,468 --> 00:11:41,070 All right, I'll just set that right there. 134 00:11:43,673 --> 00:11:46,396 - Did you cut yourself? - No. 135 00:11:46,496 --> 00:11:49,779 Oh, no, that's nail polish. 136 00:11:53,683 --> 00:11:57,988 I should put some clothes on. Would you excuse me? 137 00:11:58,088 --> 00:12:00,757 Okay. Sure. 138 00:12:00,857 --> 00:12:03,093 Oh, I should've offered you something to drink. 139 00:12:03,193 --> 00:12:05,265 I have fresh squeezed lemonade. 140 00:12:05,365 --> 00:12:07,951 Do I have to pay 50 cents and drink it out of a little paper cup? 141 00:12:08,051 --> 00:12:10,534 No, I closed the stand. 142 00:12:10,634 --> 00:12:12,769 Bought a little bicycle with the money I made. 143 00:12:12,869 --> 00:12:16,340 - A little basket on the front? - With tassels for the handlebars. 144 00:12:19,459 --> 00:12:23,263 - So do you want the lemonade? - No thank you, I'm good. 145 00:12:37,493 --> 00:12:39,429 You moving? 146 00:12:40,897 --> 00:12:42,699 What? 147 00:12:44,868 --> 00:12:48,572 I was just asking, are you... 148 00:12:48,672 --> 00:12:50,106 are you moving? 149 00:12:50,206 --> 00:12:53,425 Yeah. As soon as I sell this place. 150 00:12:55,044 --> 00:12:57,013 What, you don't like it here? 151 00:12:57,714 --> 00:13:02,185 Liking one place doesn't mean you can't move to another one, so... 152 00:13:03,386 --> 00:13:08,391 I don't know, the question of whether I like it here or not is really moot. 153 00:13:10,406 --> 00:13:12,195 Sorry. 154 00:13:19,469 --> 00:13:21,538 You look hot. 155 00:13:23,273 --> 00:13:26,910 - Did you say something? - I was just saying you look really nice. 156 00:13:28,027 --> 00:13:30,229 Thank you, Kevin. 157 00:13:31,080 --> 00:13:35,085 I ordered these a few days ago, and I have been dying to get them. 158 00:14:00,310 --> 00:14:03,112 Must be an awfully special pen? 159 00:14:05,949 --> 00:14:07,950 Would you mind? 160 00:14:10,153 --> 00:14:11,921 Thank you. 161 00:14:14,658 --> 00:14:17,493 You know, I should finish getting ready. 162 00:14:18,194 --> 00:14:20,630 - Could you come back? - Come back? 163 00:14:21,765 --> 00:14:25,001 - Well, you are early. - What time was I supposed to be here? 164 00:14:25,101 --> 00:14:27,103 You don't remember? 165 00:14:27,503 --> 00:14:30,106 - It's just... - Kevin. 166 00:14:30,940 --> 00:14:32,675 Come on. 167 00:14:34,578 --> 00:14:37,079 I really don't want to leave. 168 00:14:40,516 --> 00:14:44,053 I think it's best that you do. I'm sorry. 169 00:14:48,191 --> 00:14:49,850 Okay. 170 00:14:58,902 --> 00:15:00,470 Why'd you do that? 171 00:15:00,970 --> 00:15:02,439 Unlock my door. 172 00:15:02,739 --> 00:15:06,009 Okay, you need to leave, like, right now, or I'm calling the police. 173 00:15:06,409 --> 00:15:10,079 You're not calling anybody. Okay? 174 00:15:10,179 --> 00:15:13,249 - Don't you touch me. - It's okay. 175 00:15:13,666 --> 00:15:17,086 Hey, hey! Miranda, I don't want to hurt you! 176 00:15:17,186 --> 00:15:19,068 I won't hurt you! 177 00:15:20,251 --> 00:15:22,959 Hey! Hey! 178 00:15:25,127 --> 00:15:27,463 - Hey, come here. - Stop it, you fuck! 179 00:15:27,563 --> 00:15:29,732 Hey, stop! 180 00:15:30,900 --> 00:15:32,702 I want you. 181 00:15:32,802 --> 00:15:35,838 I've always wanted you. 182 00:15:41,711 --> 00:15:45,114 - Hey! - Get the fuck off me! 183 00:15:57,693 --> 00:15:59,467 Stop! 184 00:16:03,771 --> 00:16:07,671 It's gonna be okay. I already said I don't want to hurt you, okay? 185 00:16:07,771 --> 00:16:09,906 I don't want to hurt you. 186 00:16:13,009 --> 00:16:15,078 No! 187 00:16:23,486 --> 00:16:25,722 That feel good? 188 00:16:31,961 --> 00:16:35,264 Are you okay? You okay? 189 00:16:40,537 --> 00:16:42,372 You okay? 190 00:16:56,319 --> 00:16:57,987 Hello? 191 00:17:01,324 --> 00:17:03,126 Miranda? 192 00:17:10,700 --> 00:17:11,950 Anybody home? 193 00:17:16,772 --> 00:17:18,608 Miranda? 194 00:17:19,909 --> 00:17:22,211 Should I wait here? 195 00:17:25,815 --> 00:17:28,317 Darlene said you might cancel. 196 00:17:51,341 --> 00:17:55,345 I just... I showed up, and she was... 197 00:17:56,479 --> 00:18:00,917 God, I had never even met her before. It was a blind date. 198 00:18:01,217 --> 00:18:04,320 Oh, God. I've... I've... 199 00:18:04,420 --> 00:18:06,956 I've never seen anyone like that. 200 00:18:07,056 --> 00:18:10,192 Will she... will she be okay? 201 00:19:08,951 --> 00:19:11,354 The man who raped you... 202 00:19:11,454 --> 00:19:13,715 have you seen him before? 203 00:19:20,263 --> 00:19:22,098 Yes. 204 00:19:22,998 --> 00:19:24,900 - Sorry. - Oh, hey, William. 205 00:19:25,000 --> 00:19:26,285 Hey, Deacon around? 206 00:19:26,385 --> 00:19:29,072 He's in the office, but no one's been able to get him off the phone. 207 00:19:29,172 --> 00:19:33,617 - I thought you were off tonight, man? - I just need my money, that's all. 208 00:19:35,978 --> 00:19:39,248 Oh, hey, Deacon. I was hoping I could... 209 00:19:48,324 --> 00:19:51,561 Here's that show you used to like to watch. 210 00:20:02,538 --> 00:20:06,609 Honey, I'm gonna get something to drink, okay? 211 00:20:06,709 --> 00:20:10,546 I'll be right back. Right back. 212 00:23:13,562 --> 00:23:17,412 So what you're saying is I have... I have no buyer. 213 00:23:18,368 --> 00:23:22,872 Now, Miranda, listen, I know that you are having a very hard time. 214 00:23:22,972 --> 00:23:26,676 So, I can't proceed on the other house now. 215 00:23:27,076 --> 00:23:30,913 - But you like that house. - But I wanted a new one. 216 00:23:31,013 --> 00:23:34,984 And now I can't sell my house, so I can't buy a new one. 217 00:23:35,084 --> 00:23:37,420 I'm just stuck, I have to deal, right? 218 00:23:38,320 --> 00:23:40,802 Well, I'll tell you what, we can try again in a few months? 219 00:23:40,902 --> 00:23:46,429 A few months? Why? I mean, why bother? Will I suddenly be un-raped then? 220 00:23:54,770 --> 00:23:56,972 I have an idea. 221 00:23:57,590 --> 00:24:01,777 Rose bushes. Why don't you plant rose bushes? 222 00:24:09,018 --> 00:24:11,887 - You need some help? - Oh, Daddy. 223 00:24:11,987 --> 00:24:15,825 - What are you doing here? - What are you doing there? 224 00:24:21,830 --> 00:24:24,567 You know, you have your mother's nose, and not much else. 225 00:24:24,667 --> 00:24:27,940 Well, that's what happens when you give me seed packets 226 00:24:28,040 --> 00:24:29,905 instead of selling my damn house. 227 00:24:30,005 --> 00:24:32,742 Are you sure they're gonna grow just covered up like that? 228 00:24:33,342 --> 00:24:36,712 You are standing on property nobody wants. 229 00:24:36,812 --> 00:24:39,198 Or so says Judy, with the bad haircut. 230 00:24:39,298 --> 00:24:41,700 No luck I take it. 231 00:24:42,251 --> 00:24:44,086 Well... 232 00:24:50,426 --> 00:24:54,597 The reason I came over was I thought maybe we'd go have a bite to eat. 233 00:24:54,697 --> 00:24:56,615 Go to the movies? 234 00:24:57,216 --> 00:25:00,620 - Well, you could've called. - Well, I did, I tried. 235 00:25:10,779 --> 00:25:12,815 Maybe tomorrow. 236 00:25:20,990 --> 00:25:23,726 How's my favorite sister? 237 00:26:38,701 --> 00:26:40,703 Hey, Miranda! 238 00:26:41,103 --> 00:26:42,771 Nancy, my shift is over. 239 00:26:42,871 --> 00:26:46,175 I know, I know, but... I need you, it's... 240 00:26:46,275 --> 00:26:47,510 It's an emergency. 241 00:26:48,944 --> 00:26:52,148 Miranda! Come on! 242 00:26:54,316 --> 00:26:58,020 It's only gonna take a second and it's very important. 243 00:26:58,120 --> 00:27:01,971 We just wanted to give you a little something before you make your transfer. 244 00:27:02,071 --> 00:27:04,277 We're gonna miss you so much! 245 00:27:04,377 --> 00:27:06,459 Surprise! 246 00:27:07,095 --> 00:27:12,168 - Who wrapped that? - I did. It's just something I do. 247 00:27:12,368 --> 00:27:14,917 - You made this bow? It's beautiful! - Super pretty. 248 00:27:15,017 --> 00:27:17,506 Thank you, guys. Thanks. 249 00:27:25,494 --> 00:27:27,663 - Yay! - Ta-da! 250 00:27:27,763 --> 00:27:31,133 See, now you can just practice at home. Isn't it great? 251 00:27:31,233 --> 00:27:32,620 Fantastic. 252 00:28:30,325 --> 00:28:32,394 Asshole! 253 00:28:34,830 --> 00:28:36,799 - Miranda. - Oh, Mrs. Brown. 254 00:28:36,899 --> 00:28:39,418 - Can I speak with you? - Oh, sure. 255 00:28:39,518 --> 00:28:42,105 - You missed your orientation. - Oh, I'm sorry. 256 00:28:42,205 --> 00:28:45,903 Sorry doesn't cut it in surgery, Miranda. Lives are on the line. 257 00:28:46,003 --> 00:28:48,222 - I know. - Is something wrong? 258 00:28:48,322 --> 00:28:50,646 - No. - You seem distracted. 259 00:28:50,746 --> 00:28:53,165 Which is not a good thing in this business. 260 00:28:53,265 --> 00:28:55,534 Actually I'm reconsidering my transfer. 261 00:28:55,634 --> 00:28:59,355 After that last performance we've already reconsidered it for you. 262 00:29:00,489 --> 00:29:03,476 - Oh, well... - I'm disappointed, Miranda. 263 00:29:03,576 --> 00:29:08,565 You pushed very hard and very long for something you appeared to want very badly. 264 00:29:09,998 --> 00:29:12,267 If it were me... 265 00:29:12,367 --> 00:29:15,571 I wouldn't let anything stand in my way. 266 00:29:16,655 --> 00:29:20,359 If it were me I wouldn't walk around with my tag sticking out. 267 00:29:21,109 --> 00:29:23,879 Here you go, come again. 268 00:29:30,886 --> 00:29:33,356 - Lady, pay attention. - What? 269 00:29:33,456 --> 00:29:36,091 I'm just telling you to pay attention. I'm in a hurry here. 270 00:29:36,191 --> 00:29:37,993 Sorry. 271 00:29:48,470 --> 00:29:50,339 What's that? 272 00:29:50,999 --> 00:29:52,904 It's your stuff. 273 00:29:54,576 --> 00:29:56,178 Yeah, thanks. 274 00:29:56,278 --> 00:29:59,682 - Excuse me, you need to pay. - I paid when I dropped it off. 275 00:29:59,782 --> 00:30:03,185 - I don't have any record of it. - Well, I have a receipt right here. 276 00:30:03,285 --> 00:30:06,221 Well, I don't know how you can if I don't have a record of it here. 277 00:30:06,321 --> 00:30:08,824 Give me a minute and I'll show you. 278 00:30:08,924 --> 00:30:11,093 How about you hand me the items back first, ma'am? 279 00:30:11,193 --> 00:30:14,730 - Excuse me? Are you kidding? - Lady, I need to leave. 280 00:30:14,830 --> 00:30:19,001 Look, I know I have a receipt. I even... I wrote it in my check register. 281 00:30:19,101 --> 00:30:21,507 Okay, why don't you let me wait on him while you're looking? 282 00:30:21,607 --> 00:30:23,172 Because it's my turn, dammit. 283 00:30:23,272 --> 00:30:25,823 Please calm down. All you need to do is hand me the item and... 284 00:30:25,923 --> 00:30:29,311 And all you need to do is stuff that fat back in your skirt. 285 00:30:29,411 --> 00:30:33,515 How do you manage that, being skinny and fat at the same time? 286 00:30:34,449 --> 00:30:37,519 And you know, with breasts like that... 287 00:30:37,619 --> 00:30:39,504 do us all a favor and wear a fucking bra. 288 00:30:39,604 --> 00:30:41,591 I think you need to leave. Like right now. 289 00:30:41,691 --> 00:30:44,159 - Not without my tablecloth. - Take it. 290 00:30:44,259 --> 00:30:47,842 No. I'm gonna find that receipt, because I'm not having anyone in this shop 291 00:30:47,942 --> 00:30:49,800 thinking that I didn't pay. 292 00:30:50,800 --> 00:30:53,861 We have an abusive customer down here. 293 00:30:56,221 --> 00:30:57,389 Paid. 294 00:30:57,489 --> 00:31:00,309 We appreciate your business, ma'am, but I think it's best if you leave. 295 00:31:00,409 --> 00:31:02,444 I bet you do. 296 00:34:07,396 --> 00:34:10,198 You look happy. Is Mrs. Burke doing better? 297 00:34:10,298 --> 00:34:12,834 No, she's about the same. 298 00:34:15,838 --> 00:34:19,107 - You need help with that? - Oh, no, I got it. 299 00:34:19,207 --> 00:34:23,779 You're lucky you never smoked. It's a hard habit to give up. 300 00:34:26,581 --> 00:34:28,516 Yeah, well... 301 00:34:29,384 --> 00:34:33,989 Now I have to watch our for snacking as a replacement for cigarettes. 302 00:34:42,147 --> 00:34:43,882 Damn you. 303 00:36:14,689 --> 00:36:16,858 This won't do. 304 00:36:16,958 --> 00:36:20,397 No, this won't do at all. 305 00:36:41,149 --> 00:36:44,487 There you go. It's looking good. 306 00:36:50,992 --> 00:36:55,497 - Daddy, what are you doing? - Well, I thought maybe you'd want this. 307 00:36:56,231 --> 00:36:59,768 - I want an old swing on my new porch? - Oh, it's not an old swing. 308 00:36:59,868 --> 00:37:03,438 Honey, this is the one you and your mother used to use. 309 00:37:05,507 --> 00:37:08,676 You really remember things differently, don't you? 310 00:37:09,611 --> 00:37:12,480 Daddy, the whole point is to make this place look new. 311 00:37:12,580 --> 00:37:15,150 Right, right. Well, I could paint it. 312 00:37:15,250 --> 00:37:17,611 - Daddy. - And if it squeaks I can oil it. 313 00:37:17,711 --> 00:37:18,787 Dad. 314 00:37:20,154 --> 00:37:23,392 All right, I'll take it down. Take it down. 315 00:37:24,742 --> 00:37:27,149 Daddy? Daddy? 316 00:37:27,662 --> 00:37:31,199 - Oh, my God, are you okay? - I'm fine, I'm fine. 317 00:37:31,933 --> 00:37:34,335 - I'm fine, girl. - I got you. 318 00:37:35,103 --> 00:37:37,173 - Alright. - Okay. 319 00:37:37,639 --> 00:37:41,076 - I got you. - Right, one, two, three. 320 00:37:41,376 --> 00:37:43,211 I got you. 321 00:37:43,712 --> 00:37:46,099 - Thank you. - What have you done to my porch? 322 00:37:48,550 --> 00:37:52,520 Hey, hey! Sir, wait! 323 00:37:52,787 --> 00:37:53,799 Oh, my. 324 00:38:16,945 --> 00:38:19,614 Critical care unit, Nancy here. 325 00:38:20,214 --> 00:38:22,150 It's for you. 326 00:38:28,957 --> 00:38:31,158 This is Miranda. 327 00:38:34,496 --> 00:38:36,764 I'll be right there. 328 00:38:38,800 --> 00:38:41,002 Will you clean the phone? 329 00:38:46,341 --> 00:38:49,444 - Do you think something bit him? - I don't know. 330 00:38:49,544 --> 00:38:51,946 - Something poisonous. - Maybe. 331 00:38:52,046 --> 00:38:55,383 - I tried lifting him, but... - Did you fall? 332 00:38:55,517 --> 00:38:57,452 A little bit. 333 00:38:57,552 --> 00:38:59,053 - You okay? - Yeah, I'm alright. 334 00:38:59,153 --> 00:39:03,225 - I'll take care of him. - You know, he might get mad. 335 00:39:03,325 --> 00:39:05,654 If you want to get better, dog, you come with me. 336 00:39:05,844 --> 00:39:07,996 You can't be pushy. You have to let him come to you. 337 00:39:08,096 --> 00:39:09,828 That's okay, I came prepared. 338 00:39:10,231 --> 00:39:12,484 Hospital food! 339 00:39:13,368 --> 00:39:15,570 Come here, Benny. 340 00:39:15,670 --> 00:39:19,441 Hospital food, come here, dog. There you go. You'll come with me. 341 00:39:19,541 --> 00:39:21,654 - You'll come with me, right? - Very funny. 342 00:39:21,754 --> 00:39:26,414 Hospital food. Come into the car. There you go. There you go. Good boy. 343 00:39:26,514 --> 00:39:28,483 Oh, boy. 344 00:41:16,391 --> 00:41:18,993 You wanted to see me, so... 345 00:41:25,133 --> 00:41:27,201 William Finn. 346 00:41:30,872 --> 00:41:32,474 It's you. 347 00:41:33,141 --> 00:41:35,771 I don't think anybody wants to be me. 348 00:41:36,544 --> 00:41:38,380 So yeah. 349 00:41:38,480 --> 00:41:40,448 That's me. 350 00:41:41,116 --> 00:41:43,184 You look different. 351 00:41:44,386 --> 00:41:47,088 I don't get to get out very much. 352 00:41:49,324 --> 00:41:52,026 What made you finally agree to see me? 353 00:41:53,160 --> 00:41:55,111 An impulse. 354 00:41:55,211 --> 00:41:58,266 Like every other stupid decision I ever made. 355 00:42:04,072 --> 00:42:08,176 You can... you can say what you came to say. 356 00:42:09,777 --> 00:42:12,213 You expect me to cry? 357 00:42:12,881 --> 00:42:14,616 Scream? 358 00:42:14,716 --> 00:42:16,985 Say dear God, why me? 359 00:42:20,120 --> 00:42:23,658 - Something like that. - That's not me. 360 00:42:24,959 --> 00:42:28,196 - I just figured from your letter. - My letter just said I wanted to see you, 361 00:42:28,296 --> 00:42:31,800 it didn't say I had any idea what I'd do when I got here. 362 00:42:34,402 --> 00:42:38,573 Guess I had to be sure that I could look you in the eye and not be afraid. 363 00:42:42,243 --> 00:42:44,412 You still live in that same house? 364 00:42:45,279 --> 00:42:46,714 Excuse me? 365 00:42:46,814 --> 00:42:49,617 Well, I remember you told me you were gonna move. 366 00:42:49,717 --> 00:42:53,121 But your letters, the address, it's the old house. 367 00:42:54,956 --> 00:42:57,291 Couldn't sell the house. 368 00:42:58,526 --> 00:43:02,530 So I'm making improvements, making like a new house. 369 00:43:04,682 --> 00:43:06,751 I'm sorry. 370 00:43:08,269 --> 00:43:09,895 I'm sorry. 371 00:43:13,875 --> 00:43:16,478 I was so messed up back then. 372 00:43:22,583 --> 00:43:24,486 Will, let me ask you something. 373 00:43:27,722 --> 00:43:29,424 Sure, anything. 374 00:43:31,593 --> 00:43:33,361 How's the food in here? 375 00:43:36,097 --> 00:43:37,050 The food. 376 00:43:38,332 --> 00:43:40,335 How's the food? 377 00:43:54,983 --> 00:43:59,020 On time. It's almost that time. 378 00:44:01,956 --> 00:44:04,025 So it is. 379 00:44:16,538 --> 00:44:20,775 I got your favorite, there you go. I got your favorite, here you go, Benny! 380 00:44:20,942 --> 00:44:23,044 Come here, there you go. 381 00:44:24,378 --> 00:44:28,282 Yeah, you like that. You greedy dog. 382 00:44:28,816 --> 00:44:30,551 Daddy! 383 00:44:31,219 --> 00:44:35,523 I hated putting him in here, you know, but it's just safer that way. 384 00:44:35,623 --> 00:44:37,324 I thought you were at the hardware store. 385 00:44:37,424 --> 00:44:40,232 I was, but they didn't need me anymore. 386 00:44:40,332 --> 00:44:45,099 - And you came over not to see me? - Actually I came by to check on the dog. 387 00:44:46,017 --> 00:44:48,219 I thought you guys were sworn enemies. 388 00:44:48,319 --> 00:44:51,789 The way I see it, hating him only hurts me. 389 00:45:01,849 --> 00:45:04,619 So... I got your letter. 390 00:45:04,719 --> 00:45:06,454 Yeah? 391 00:45:06,554 --> 00:45:09,056 Thank you for coming back. 392 00:45:12,226 --> 00:45:14,462 I wanted to see you. 393 00:45:15,263 --> 00:45:18,132 I'm surprised that you could even read that letter. 394 00:45:18,232 --> 00:45:20,435 I'm sure there was tons of mistakes in it. 395 00:45:21,402 --> 00:45:23,571 I was never that good in school. 396 00:45:24,472 --> 00:45:26,608 You're taking classes in here, right? 397 00:45:26,708 --> 00:45:30,027 Yeah. I mean, yes. 398 00:45:30,127 --> 00:45:33,381 My teacher is a real hardass for stuff like that. 399 00:45:33,481 --> 00:45:35,516 I'm sorry that I curse. 400 00:45:36,083 --> 00:45:40,788 - You say sorry a lot. - I have a lot to be sorry for. 401 00:45:44,041 --> 00:45:46,761 What's something you're not sorry for? 402 00:45:46,861 --> 00:45:49,096 Something you're good at. 403 00:45:50,998 --> 00:45:53,651 I don't know, screwing up, getting caught. 404 00:45:53,751 --> 00:45:55,553 I'm serious. 405 00:45:57,538 --> 00:45:59,340 Fixing things. 406 00:46:01,008 --> 00:46:03,311 I've always been good at that. 407 00:46:03,411 --> 00:46:08,116 When I was a kid if I broke something my dad would always make me fix it. 408 00:46:08,216 --> 00:46:12,186 I mean, he'd beat the crap out of me, and then he'd make me fix it. 409 00:46:14,255 --> 00:46:16,357 I started to like the way it felt. 410 00:46:16,457 --> 00:46:20,294 Putting things together, making it work. 411 00:46:24,031 --> 00:46:26,033 Kinda like you. 412 00:46:27,235 --> 00:46:31,373 - What do you mean? - You're a nurse, aren't you? 413 00:46:32,473 --> 00:46:34,309 Yes, yes. 414 00:46:36,477 --> 00:46:39,480 I fix things, you fix people. 415 00:46:40,114 --> 00:46:42,050 Maybe we have something in common. 416 00:46:42,950 --> 00:46:45,346 I guess we do. 417 00:46:58,366 --> 00:47:01,636 Electronic stud finder. 418 00:47:03,037 --> 00:47:07,896 Whatever happened to banging on a wall and listening for the beam? 419 00:47:12,346 --> 00:47:13,548 Well's Hardware. 420 00:47:13,648 --> 00:47:15,851 Daddy, I'm gonna nickname you "Missed call". 421 00:47:15,951 --> 00:47:18,182 Yeah, well, when I need you, I need you. 422 00:47:18,282 --> 00:47:20,954 I was in therapy. What do you need? 423 00:47:21,054 --> 00:47:23,725 I need you to go check on Benny. 424 00:47:23,825 --> 00:47:27,078 - Yeah, that's funny, I'm already with him. - You are? 425 00:47:27,178 --> 00:47:30,982 Yeah, and he's a lot more fun now that he's doing what I tell him to. 426 00:47:31,082 --> 00:47:33,300 Sit! Sit! Good boy. 427 00:47:33,400 --> 00:47:35,740 That's a good boy. 428 00:47:35,840 --> 00:47:39,307 I can't believe you've had him for five years and never taught him to sit. 429 00:47:39,407 --> 00:47:44,011 Now look at him and tell me something. Does he look sick to you? 430 00:47:44,111 --> 00:47:47,915 - Or am I just being a worry-wart? - No, he looks fine, Daddy. 431 00:47:48,015 --> 00:47:51,019 But then, you know, he always looks fine when he's begging for food. 432 00:47:52,586 --> 00:47:55,123 Well, keep feeding him then. All right? 433 00:48:35,763 --> 00:48:39,133 Excuse me, ma'am, are you here to see William Finn? 434 00:48:39,233 --> 00:48:42,003 - Yes. - He's not gonna be able to see you today. 435 00:48:43,771 --> 00:48:45,440 Why not? 436 00:48:46,440 --> 00:48:48,709 He just can't. 437 00:49:28,202 --> 00:49:31,486 What, no scratch and sniff today, Billy? 438 00:49:33,387 --> 00:49:34,589 What are you talking about? 439 00:49:34,889 --> 00:49:38,926 That little piece of trim that keeps coming up in here and visiting you. 440 00:49:39,026 --> 00:49:41,863 She looks uppity if you ask me. 441 00:49:43,197 --> 00:49:44,966 You know what she looks like? 442 00:49:45,066 --> 00:49:50,004 What, you think you're the only moon-faced kid around here that gets any visitors? 443 00:49:50,104 --> 00:49:51,939 Billy. 444 00:49:53,407 --> 00:49:56,330 Hey. You stop talking about her. 445 00:49:58,345 --> 00:50:00,948 What do you think she wants with you anyway? 446 00:50:02,249 --> 00:50:04,185 Shut up. 447 00:50:04,652 --> 00:50:08,589 Does she even know why you're here? 448 00:50:08,689 --> 00:50:11,058 Shut the fuck up. 449 00:50:12,910 --> 00:50:15,380 It takes 57 minutes each way. 450 00:50:15,830 --> 00:50:20,034 - I know. - That is 114 minutes of my time, gone. 451 00:50:20,835 --> 00:50:23,804 There's a reason I couldn't come out that day. 452 00:50:24,305 --> 00:50:26,841 All right? I got in trouble. 453 00:50:26,941 --> 00:50:28,943 What kind of trouble? 454 00:50:30,644 --> 00:50:34,566 - Some guys here like picking on me. - So you got into a fight? 455 00:50:35,016 --> 00:50:38,953 No. No, not exactly. 456 00:50:39,053 --> 00:50:41,889 - They cornered me. - Why you? 457 00:50:41,989 --> 00:50:46,060 - 'Cause they know I'm won't fight back. - How do they know that? 458 00:50:46,160 --> 00:50:50,397 Because everyone in here knows how badly I want to get out. 459 00:51:09,867 --> 00:51:12,337 So they cornered you and you had to spend time in solitary? 460 00:51:13,854 --> 00:51:15,724 No, the infirmary. 461 00:51:16,490 --> 00:51:20,094 So... those guys who attacked you... 462 00:51:23,330 --> 00:51:25,266 What'd they do to you? 463 00:51:26,200 --> 00:51:28,474 Do you want to see? 464 00:51:51,493 --> 00:51:54,728 The old man's looking pretty sharp. 465 00:51:55,230 --> 00:51:58,532 Yeah, well... don't get too excited, I re-gifted. 466 00:51:58,832 --> 00:52:01,656 Oh, come on. 467 00:52:02,386 --> 00:52:05,122 Well, you're gonna spend the night, right? 468 00:52:06,173 --> 00:52:09,744 - Dad... - No, no. I'm kidding, I'm kidding. 469 00:52:09,844 --> 00:52:12,312 You know, heaven forbid you spend one more minute 470 00:52:12,412 --> 00:52:14,934 with your father than you have to. 471 00:52:15,349 --> 00:52:18,786 Benny, you love me, don't you? How you doing, Benny? 472 00:52:18,886 --> 00:52:20,922 Yeah. 473 00:52:21,589 --> 00:52:25,126 - Did you get him to eat? - He ate. 474 00:52:27,261 --> 00:52:29,641 All gone. 475 00:52:30,698 --> 00:52:34,268 Yeah, I don't know. He sleeps so much. 476 00:52:34,368 --> 00:52:36,203 Maybe I should take him to the vet. 477 00:52:36,303 --> 00:52:38,737 He's not a puppy anymore, Dad. He's getting old. 478 00:52:38,837 --> 00:52:41,492 I'm getting old, I'm retired, you know. 479 00:52:42,042 --> 00:52:47,089 Benny's still here, he's young. You got some moves, right boy? 480 00:52:57,491 --> 00:52:59,979 What you looking at there, man? 481 00:53:01,295 --> 00:53:04,265 Something that doesn't belong to you. 482 00:53:05,233 --> 00:53:08,035 You really do miss pussy. 483 00:53:08,502 --> 00:53:11,038 I don't see why though. 484 00:53:11,138 --> 00:53:15,009 Seems to me there's plenty of pussy right here in this cell. 485 00:53:22,116 --> 00:53:24,251 You know something, Randy? 486 00:53:24,351 --> 00:53:28,856 Your shits smell better than you do. 487 00:53:32,927 --> 00:53:35,129 You ever... 488 00:53:35,529 --> 00:53:38,201 ever touch my things again... 489 00:53:40,067 --> 00:53:44,647 And only the idea of you will be left behind. 490 00:53:57,318 --> 00:54:00,788 - Did you get the card? - Yeah. Yeah, I loved it. 491 00:54:00,888 --> 00:54:02,624 I loved it. Thank you so much. 492 00:54:03,124 --> 00:54:04,458 It was my mom's favorite holiday. 493 00:54:04,558 --> 00:54:08,096 She used to make me sign these valentines, those little paper ones. 494 00:54:08,196 --> 00:54:11,615 - Your mom sounds like a good lady. - She would've liked to hear you say that. 495 00:54:11,715 --> 00:54:14,219 Actually she died when I was nine. 496 00:54:16,270 --> 00:54:18,005 The... 497 00:54:18,439 --> 00:54:23,566 asthma attack, it was... she didn't get to her medication on time. I... 498 00:54:23,666 --> 00:54:27,581 - was the one who found her. - I'm sorry, that's terrible. 499 00:54:27,981 --> 00:54:29,717 It was a long time ago. 500 00:54:30,818 --> 00:54:32,953 Yeah, still. 501 00:54:33,421 --> 00:54:35,589 That must be hard. I'm sorry. 502 00:54:38,142 --> 00:54:41,462 - What about you? - My mother? 503 00:54:44,198 --> 00:54:46,601 She left when I was 12. 504 00:54:48,235 --> 00:54:50,137 Do you hate her for that? 505 00:54:51,038 --> 00:54:53,474 I don't know how to hate anybody. 506 00:54:56,510 --> 00:54:59,012 Maybe if she'd stuck around... 507 00:55:00,247 --> 00:55:03,017 maybe I could've got on a better track. 508 00:55:05,152 --> 00:55:07,287 There's still time. 509 00:55:19,046 --> 00:55:21,335 I was starting to wonder if I was gonna see you this week. 510 00:55:21,435 --> 00:55:23,704 With the holiday all my schedules have been off, so... 511 00:55:24,104 --> 00:55:26,273 Memorial day. 512 00:55:28,509 --> 00:55:30,511 You're nervous. 513 00:55:31,044 --> 00:55:33,083 I'm getting paroled. 514 00:55:33,183 --> 00:55:34,997 Soon. 515 00:55:35,649 --> 00:55:39,220 - Does that make you nervous? - Should I be? 516 00:55:39,820 --> 00:55:44,725 Well, I don't think that you would visit me if you thought I'd be a threat out there. 517 00:55:45,292 --> 00:55:49,129 - So why'd you ask? - Because... 518 00:55:50,197 --> 00:55:53,066 All I can think about in here... 519 00:55:53,567 --> 00:55:56,069 is how I'm gonna miss this. 520 00:56:00,908 --> 00:56:05,312 Look, if you don't want to see me when I get out of here, I'll understand. 521 00:56:05,412 --> 00:56:07,948 But you gotta know right now... 522 00:56:08,816 --> 00:56:10,585 I would never do that again. 523 00:56:13,120 --> 00:56:16,323 So the prison thinks you've been rehabilitated. 524 00:56:16,857 --> 00:56:19,159 They think I've served my time. 525 00:56:21,628 --> 00:56:24,130 Do you think you've served your time? 526 00:56:25,265 --> 00:56:28,502 Look, Miranda, I can't undo what I did. 527 00:56:31,104 --> 00:56:32,540 I know. 528 00:56:34,775 --> 00:56:37,778 I won't stop saying I'm sorry. 529 00:56:39,847 --> 00:56:42,416 I want to start fixing things. 530 00:56:45,419 --> 00:56:47,081 If you let me. 531 00:56:55,929 --> 00:56:58,265 Hey, I'm sorry... 532 00:56:59,666 --> 00:57:01,302 No! 533 00:57:01,402 --> 00:57:04,078 Oh, Daddy, I'm sorry. 534 00:57:06,640 --> 00:57:10,343 - God, look at me. - It's okay. Here. 535 00:57:12,013 --> 00:57:15,749 - Take these. - I should be able to do this. 536 00:57:15,849 --> 00:57:19,987 He was your best friend, Daddy. It'd be a lot for anyone. 537 00:57:20,087 --> 00:57:21,732 I can do this. 538 00:57:21,832 --> 00:57:23,824 Where's the shovel? Is it in the back? 539 00:57:24,174 --> 00:57:26,574 - You're all dressed up. - I know. I'll wear an apron. 540 00:57:26,674 --> 00:57:28,679 No, you're gonna get a mess all over your clothes. 541 00:57:28,779 --> 00:57:32,146 Why don't you go out and get us some food or something, and then when you come back 542 00:57:32,246 --> 00:57:33,514 I'll be finished. 543 00:57:34,501 --> 00:57:36,270 - Chinese Gourmet? - Yeah. 544 00:57:36,370 --> 00:57:40,441 Yeah, those bird like things would... 545 00:57:41,141 --> 00:57:43,221 - Won... - Won tons. 546 00:57:43,321 --> 00:57:45,913 Oh, sweetie, I'm sad. 547 00:57:46,013 --> 00:57:49,016 Just when you two were becoming friends. 548 00:57:49,944 --> 00:57:53,320 Alright. I'll be back. 549 00:58:14,475 --> 00:58:16,643 You know, your mother... 550 00:58:16,743 --> 00:58:20,347 used to complain a bit that I wasn't around all the time. 551 00:58:20,447 --> 00:58:23,567 It was the hardware store. I was trying to put it together. 552 00:58:23,667 --> 00:58:27,153 - You were providing. - Yes, I know. 553 00:58:28,622 --> 00:58:31,625 It's... confusing. 554 00:58:31,725 --> 00:58:36,670 Be a father, and not be able to protect your children. 555 00:58:38,565 --> 00:58:43,336 I wish I had found her, not you. That's basically what I'm saying. 556 00:58:53,346 --> 00:58:55,215 You know, Daddy... 557 00:58:58,018 --> 00:59:01,755 with us it's... bad things happen... 558 00:59:02,122 --> 00:59:04,069 and we make the best of them. 559 00:59:05,759 --> 00:59:07,816 That's right. 560 00:59:08,729 --> 00:59:11,112 That's what we do. 561 00:59:19,606 --> 00:59:21,032 Randy. 562 00:59:22,142 --> 00:59:24,277 I'm leaving you. 563 00:59:25,579 --> 00:59:27,647 You gonna miss me? 564 00:59:28,881 --> 00:59:31,818 About as much as you gon' miss me. 565 00:59:32,586 --> 00:59:36,100 Randy, don't underestimate yourself. 566 00:59:39,125 --> 00:59:40,961 I've... 567 00:59:41,061 --> 00:59:44,097 actually grown quite attached to you. 568 00:59:48,969 --> 00:59:51,448 All this time together... 569 00:59:51,905 --> 00:59:54,141 this is how you say goodbye? 570 00:59:56,343 --> 00:59:58,145 Well... 571 01:00:00,480 --> 01:00:02,321 Somehow... 572 01:00:03,784 --> 01:00:06,287 I know that you won't forget me. 573 01:00:14,795 --> 01:00:17,330 Most people don't. 574 01:00:17,720 --> 01:00:19,962 Have you been to Florida? Oh, my God, you have to go. 575 01:00:20,062 --> 01:00:22,551 - I would like to. - Have you been to Florida? 576 01:00:22,651 --> 01:00:24,806 Hey, Miranda, come here. You've got to look at this. 577 01:00:24,906 --> 01:00:25,967 Yeah, what is that? 578 01:00:26,067 --> 01:00:29,076 She just got back from her vacation in Orlando. Show her. 579 01:00:29,176 --> 01:00:30,711 I swam with the dolphins. 580 01:00:30,811 --> 01:00:33,647 Poor sharks, no one ever wants to swim with them. 581 01:00:33,747 --> 01:00:36,507 Here are the two kids at the Magic Kingdom. That was super fun. 582 01:00:36,607 --> 01:00:39,153 - They got their faces painted. - Cute! How old is he? 583 01:00:39,253 --> 01:00:41,188 - He's like, four. - Oh, so cute. 584 01:00:41,288 --> 01:00:44,791 - Don't you have a vacation coming up? - You should really go to Orlando. 585 01:00:44,891 --> 01:00:47,988 I... Florida in the summertime? It seems redundant. 586 01:00:48,088 --> 01:00:50,297 - Where are you going, then? - Canada? 587 01:00:50,397 --> 01:00:52,099 I'm staying home, actually. 588 01:00:52,199 --> 01:00:54,992 You can't stay home. It's your vacation. What's the point? 589 01:00:55,092 --> 01:00:57,238 It's where my house is, and I'm still working on it. 590 01:00:57,338 --> 01:00:59,674 And I'm gonna finish it once and for all. 591 01:01:05,078 --> 01:01:07,447 She needs to find a man. Right? 592 01:01:07,547 --> 01:01:09,016 Miranda Wells? 593 01:01:09,744 --> 01:01:12,586 - Do y'all know Miranda? - That's me. 594 01:01:18,759 --> 01:01:20,661 Thank you. 595 01:01:21,061 --> 01:01:25,702 - Who's it from? - Oh, just my dad. You know how he is. 596 01:01:27,467 --> 01:01:30,003 Did she say from her dad? 597 01:01:33,006 --> 01:01:36,293 Did you... did you get the flowers I sent? 598 01:01:36,393 --> 01:01:37,978 I got 'em. 599 01:01:38,078 --> 01:01:41,582 They were just delivered. At my work. 600 01:01:42,082 --> 01:01:46,320 You don't like 'em? That's all I could afford right now. 601 01:01:47,421 --> 01:01:51,325 The flowers are not the problem, William. They're fine. 602 01:01:51,425 --> 01:01:54,228 It's having them delivered at my workplace is the problem. 603 01:01:55,763 --> 01:01:58,032 Oh, yeah, you don't want them knowing about us? 604 01:02:01,935 --> 01:02:04,805 Not that there's an us. I'm sorry. 605 01:02:04,905 --> 01:02:08,609 - Stop saying you're sorry. - Well, I just want to stay in touch. 606 01:02:09,009 --> 01:02:11,045 You could've written. You could've called. 607 01:02:12,262 --> 01:02:13,257 I could? 608 01:02:13,357 --> 01:02:16,884 Yeah, I thought I made that clear last time I visited. 609 01:02:19,286 --> 01:02:21,054 Well, I just... 610 01:02:21,154 --> 01:02:23,957 figured maybe you were just saying that. 611 01:02:24,424 --> 01:02:28,929 No, 'cause when I say something I mean it. 612 01:02:29,329 --> 01:02:32,265 I hope the same goes for you. 613 01:02:37,738 --> 01:02:40,273 - William? - Yeah, yeah, yeah. 614 01:02:40,373 --> 01:02:42,401 Sorry, you... 615 01:02:42,701 --> 01:02:44,959 cut out. What'd you say? 616 01:02:47,748 --> 01:02:49,816 Doesn't matter. 617 01:03:02,462 --> 01:03:04,264 Fuck! 618 01:03:14,591 --> 01:03:16,240 Miranda? 619 01:03:16,340 --> 01:03:19,692 William! You're here. 620 01:03:24,685 --> 01:03:27,159 I promised I'd come. You didn't believe me? 621 01:03:27,259 --> 01:03:30,541 No, I did, I did. I just didn't expect you so soon. 622 01:03:30,991 --> 01:03:34,260 - Sorry. - It's okay. 623 01:03:35,395 --> 01:03:37,564 Just anxious to fix things. 624 01:03:39,800 --> 01:03:42,335 Well, then let's get started. 625 01:03:43,219 --> 01:03:45,121 One minute. 626 01:03:58,618 --> 01:04:01,221 I'm gonna go get something to drink. 627 01:04:01,822 --> 01:04:04,224 You want some lemonade? 628 01:04:04,324 --> 01:04:06,326 Homemade. 629 01:04:06,426 --> 01:04:08,082 That sounds really good. 630 01:04:11,898 --> 01:04:13,934 Thank you. 631 01:04:49,135 --> 01:04:52,238 Wait, let me. I'll take that. 632 01:04:52,811 --> 01:04:54,874 I got it, thanks. 633 01:04:57,410 --> 01:04:58,911 Here? 634 01:05:05,218 --> 01:05:08,148 I... wanted to come back and... 635 01:05:08,248 --> 01:05:10,474 fix this hole here. 636 01:05:11,057 --> 01:05:13,126 If you'd let me. 637 01:05:13,226 --> 01:05:15,161 I insist. 638 01:05:17,964 --> 01:05:19,699 So... 639 01:05:20,500 --> 01:05:22,602 I'll see you? 640 01:05:24,104 --> 01:05:26,172 You'll see me. 641 01:05:28,308 --> 01:05:30,343 All right. 642 01:05:44,274 --> 01:05:50,135 No, just give me some Elmer's glue and a straight head, and... 643 01:05:50,235 --> 01:05:53,033 well, I'll make you something really good. 644 01:05:53,133 --> 01:05:56,269 You're as stubborn as gum on carpet, Mitchell. 645 01:05:56,369 --> 01:06:00,607 If you pull those strings with Mr. Simmons you can be as old school as you want. 646 01:06:00,707 --> 01:06:03,343 I'll tell you something. It's Simpson. 647 01:06:04,311 --> 01:06:07,180 And Jerry... Jerry's gonna give you what you want. 648 01:06:07,280 --> 01:06:11,518 - He'll give you your second story. - Thank you, Mitchell. 649 01:06:11,618 --> 01:06:13,420 Welcome! 650 01:06:13,920 --> 01:06:15,304 Hey... 651 01:06:18,258 --> 01:06:21,027 - I need some paint. - Okay. 652 01:06:21,127 --> 01:06:23,914 - To match this color. - Yeah, how much you need? 653 01:06:24,014 --> 01:06:27,067 I figure a gallon'll do. Fix a porch ceiling. 654 01:06:27,167 --> 01:06:30,570 - Big hole in it. - Okay. I'll get you set up. 655 01:07:03,536 --> 01:07:05,839 Okay, that's $21.15. 656 01:07:09,409 --> 01:07:11,144 Okay. 657 01:07:28,761 --> 01:07:31,364 It's just five cents more. 658 01:08:01,528 --> 01:08:03,363 Mitchell? 659 01:08:07,467 --> 01:08:08,935 Miranda! 660 01:08:10,586 --> 01:08:13,306 - Miranda! - Daddy! 661 01:08:13,406 --> 01:08:14,958 What the hell are you thinking about? 662 01:08:15,058 --> 01:08:17,393 - What are you talking about? - That son of a bitch! 663 01:08:17,493 --> 01:08:18,878 When did he get out? 664 01:08:18,978 --> 01:08:21,776 How does he have the nerve to get out 665 01:08:21,876 --> 01:08:25,080 - and show his face within 100 miles of here. - Daddy, calm down. Calm down. 666 01:08:25,180 --> 01:08:29,589 I am calmed down! He's a lowlife scumbag, Miranda. 667 01:08:29,689 --> 01:08:31,291 Has he been over here? 668 01:08:31,391 --> 01:08:32,559 - No. - Tell me the truth. 669 01:08:32,659 --> 01:08:35,162 Then what is this, Miranda? This is a chip of paint. 670 01:08:35,262 --> 01:08:39,599 He brought it into the shop. It matches that ceiling. 671 01:08:40,333 --> 01:08:43,937 Daddy, listen, okay? William's been here. 672 01:08:44,037 --> 01:08:48,692 - Please... don't say that name around me! - Okay, I'm sorry! I'm sorry. 673 01:08:48,792 --> 01:08:51,387 He raped you, Miranda, right here in this house! He raped you. 674 01:08:51,487 --> 01:08:54,214 I know that, Daddy. And I'm not forgetting it. 675 01:08:55,014 --> 01:08:58,885 I'm letting him fix things. Okay? He wants to fix things. 676 01:08:58,985 --> 01:09:01,588 This... Miranda, this can't be fixed! 677 01:09:01,688 --> 01:09:05,525 It can't be undone, Daddy, but I'm trying to figure out a way to move on. 678 01:09:05,625 --> 01:09:09,662 - And this is how you do it? - Tell me right way, Daddy. 679 01:09:10,396 --> 01:09:12,832 I don't know. You know... 680 01:09:13,516 --> 01:09:16,169 You want me to sit and cry in therapy for 10 years 681 01:09:16,269 --> 01:09:18,805 writing in some goddamn journal about my feelings? 682 01:09:18,905 --> 01:09:21,574 That's not me. It'd be like drowning in a puddle. 683 01:09:21,674 --> 01:09:24,210 I'd be dying by inches. 684 01:09:25,228 --> 01:09:28,731 You want me to hate him forever? That hurts no one but me. 685 01:09:29,416 --> 01:09:31,468 I'm tired of hurting. 686 01:09:31,568 --> 01:09:34,454 Miranda, there are other options than that. 687 01:09:34,554 --> 01:09:37,788 Other options than having your rapist over for dinner! 688 01:09:37,888 --> 01:09:41,728 He's fixing the porch, okay? We're not over here sipping tea, Daddy. 689 01:09:41,828 --> 01:09:45,415 He fucking stays on the porch. He's fixing the fucking porch! 690 01:09:45,515 --> 01:09:48,735 - Well, I can fix the porch! - But I need him to fix it. 691 01:09:48,835 --> 01:09:51,470 Okay, that's what I need. 692 01:09:55,107 --> 01:09:57,610 I don't know you. 693 01:09:58,144 --> 01:10:00,433 I don't know you. 694 01:10:20,333 --> 01:10:21,884 You didn't show up. 695 01:10:21,984 --> 01:10:24,704 I did actually, I just... 696 01:10:24,804 --> 01:10:27,775 - Just didn't stay. - You were here? 697 01:10:27,875 --> 01:10:30,910 Yeah. I was across the street. 698 01:10:31,344 --> 01:10:33,279 I saw your dad. 699 01:10:33,379 --> 01:10:35,249 I heard him, too. 700 01:10:35,349 --> 01:10:36,639 I figure... 701 01:10:37,517 --> 01:10:40,145 I best not stick around. 702 01:10:41,721 --> 01:10:43,553 In fact... 703 01:10:44,457 --> 01:10:47,026 I'm not sure it's such a good idea to... 704 01:10:47,327 --> 01:10:49,662 to come around, period. 705 01:10:54,100 --> 01:10:55,735 You still there? 706 01:10:57,503 --> 01:11:00,540 Listen. I know my dad... 707 01:11:00,640 --> 01:11:04,177 an outburst like that he'll either sleep or work for two weeks straight. 708 01:11:04,277 --> 01:11:06,029 He won't be back any time soon. 709 01:11:06,129 --> 01:11:09,165 Yeah, I just don't want to cause more harm. 710 01:11:10,683 --> 01:11:14,151 You know, I feel like I've done enough of that for a lifetime. 711 01:11:14,587 --> 01:11:16,556 What do you think? 712 01:11:16,656 --> 01:11:20,026 I think you're afraid of a 70-year-old man. 713 01:11:35,141 --> 01:11:37,443 I wasn't sure you'd still come. 714 01:11:37,543 --> 01:11:39,779 I said I would. 715 01:11:41,614 --> 01:11:43,816 Oh, shit. 716 01:11:44,584 --> 01:11:46,853 - What? - Sorry, I forgot the paint. 717 01:11:47,353 --> 01:11:50,050 It's okay, we have other things to do. 718 01:11:53,593 --> 01:11:56,195 You want a drink before we get started? 719 01:11:56,997 --> 01:11:59,337 Yeah, I'd appreciate that. 720 01:12:06,272 --> 01:12:10,725 I was thinking I might just try this carpenter thing. Full time. 721 01:12:14,614 --> 01:12:16,615 What'd you say? 722 01:12:19,786 --> 01:12:22,055 I was just saying I could... 723 01:12:22,155 --> 01:12:24,190 get used to this. 724 01:12:28,294 --> 01:12:30,413 Too sweet? 725 01:12:30,513 --> 01:12:33,481 - No, it's perfect. - Good. 726 01:13:10,036 --> 01:13:13,585 Can I... give you a hand? 727 01:13:15,041 --> 01:13:16,102 Sure. 728 01:13:58,568 --> 01:14:00,627 You're dripping. 729 01:14:00,820 --> 01:14:02,755 Shit. 730 01:14:02,855 --> 01:14:04,286 I'm sorry about that. 731 01:14:31,884 --> 01:14:33,553 Something wrong? 732 01:14:34,053 --> 01:14:36,122 I don't know, my... 733 01:14:38,491 --> 01:14:41,460 My stomach's just feeling a little messed up. 734 01:14:53,739 --> 01:14:55,641 What'd you eat today? 735 01:14:55,741 --> 01:14:58,377 Just some clam chowder. 736 01:14:58,611 --> 01:15:00,613 That'll do it. 737 01:15:02,417 --> 01:15:06,819 Look, I'm so... I'm sorry about this. Can I maybe just... 738 01:15:07,387 --> 01:15:09,655 use your bathroom? 739 01:15:09,755 --> 01:15:11,391 Just lie down for a minute? 740 01:15:11,691 --> 01:15:15,061 - Could you go home? - No, I don't think I can make it home. 741 01:15:15,661 --> 01:15:18,214 Look, maybe if I just... 742 01:15:19,165 --> 01:15:22,252 If I just get where it's cool inside. 743 01:15:22,352 --> 01:15:26,769 I'm just... I'm sorry, I'm really not feeling too well. 744 01:15:27,040 --> 01:15:28,931 It's okay. 745 01:15:33,412 --> 01:15:35,281 Okay. 746 01:15:35,381 --> 01:15:37,250 Sure. 747 01:15:37,950 --> 01:15:40,086 You can come in. 748 01:15:59,672 --> 01:16:01,507 Well... 749 01:16:11,617 --> 01:16:13,652 Hey, you. 750 01:16:20,059 --> 01:16:22,061 What happened? 751 01:16:22,929 --> 01:16:24,474 You passed out. 752 01:16:31,136 --> 01:16:33,145 Thank you. 753 01:16:41,581 --> 01:16:43,220 You are so pretty. 754 01:16:45,918 --> 01:16:49,355 - Thank you, William. - Look at you... 755 01:16:49,455 --> 01:16:51,524 taking such good care of me. 756 01:16:52,825 --> 01:16:55,623 It's the thing we have in common, remember? 757 01:16:56,329 --> 01:16:59,799 - Yeah, I fix things. - Exactly, and I fix people. 758 01:17:13,279 --> 01:17:15,054 You know what's wrong with me? 759 01:17:15,648 --> 01:17:17,750 Of course I do. 760 01:17:17,850 --> 01:17:19,652 Yeah? 761 01:17:22,221 --> 01:17:24,590 You're a rapist, William. 762 01:17:24,690 --> 01:17:27,192 That's what's wrong with you. 763 01:17:29,895 --> 01:17:32,298 Miranda. Hey! 764 01:17:32,398 --> 01:17:34,233 What the fuck... 765 01:17:34,333 --> 01:17:37,157 What the fuck is... 766 01:17:37,804 --> 01:17:39,789 What are you doing? 767 01:17:39,889 --> 01:17:44,354 Surely you didn't think I'd forgotten that you came into my home and raped me? 768 01:17:45,411 --> 01:17:46,980 Did you make me sick? 769 01:17:48,280 --> 01:17:52,906 No. The antifreeze made you sick. I just provided it to you. 770 01:17:57,289 --> 01:18:00,004 Oh, come on, I didn't give you any more than I gave Benny, 771 01:18:00,104 --> 01:18:02,395 and you got a good 70 pounds on him. 772 01:18:05,131 --> 01:18:06,999 You fucking crazy? 773 01:18:07,299 --> 01:18:09,101 No. 774 01:18:09,802 --> 01:18:12,362 No, I'm not crazy, William. 775 01:18:12,462 --> 01:18:16,375 Crazy suggests that I don't know right from wrong. 776 01:18:16,475 --> 01:18:18,577 And I do. 777 01:18:18,677 --> 01:18:22,181 This... is clearly wrong. 778 01:18:23,149 --> 01:18:26,286 Miranda... look at me. 779 01:18:28,620 --> 01:18:30,067 You're a nurse. 780 01:18:30,956 --> 01:18:33,747 That means you save people. 781 01:18:35,094 --> 01:18:38,798 I saw you save that man that was choking. 782 01:18:38,898 --> 01:18:40,933 I was there. 783 01:18:41,033 --> 01:18:43,352 You saved his life. 784 01:18:43,452 --> 01:18:45,455 You saw that? 785 01:18:45,905 --> 01:18:47,340 You saw what I got to do? 786 01:18:47,440 --> 01:18:50,465 I got to stick a knife into a man's throat in broad daylight, 787 01:18:50,565 --> 01:18:53,178 and people wanted me to do it. 788 01:18:53,979 --> 01:18:56,515 In fact, they applauded. 789 01:18:59,018 --> 01:19:02,521 - What are you doing? - Room service. 790 01:19:06,058 --> 01:19:09,002 What did you give me, Miranda? 791 01:19:13,933 --> 01:19:17,245 Don't worry. You won't feel a thing. 792 01:19:40,492 --> 01:19:42,828 I'm getting good at this. 793 01:19:50,236 --> 01:19:52,709 All right, I get it. 794 01:20:02,649 --> 01:20:07,639 I'm kind of surprised you trust me to give you water. Considering. 795 01:20:13,358 --> 01:20:15,161 Go ahead. 796 01:20:15,261 --> 01:20:19,182 Go ahead and drink, William. At this point what do you have to lose? 797 01:20:20,466 --> 01:20:22,568 You wanna watch? 798 01:20:32,711 --> 01:20:34,580 Hold that thought. 799 01:20:48,194 --> 01:20:50,022 Now... 800 01:20:51,330 --> 01:20:53,632 You stay right there. 801 01:21:33,639 --> 01:21:36,376 - Do you have something for me? - Yes, ma'am, it's right there. 802 01:21:40,079 --> 01:21:42,081 Thank you. 803 01:22:22,087 --> 01:22:23,778 Please. 804 01:22:23,878 --> 01:22:26,592 Don't. Please. 805 01:22:26,692 --> 01:22:28,996 Just in time. 806 01:22:33,365 --> 01:22:36,702 Used up my very last one three days ago. 807 01:22:37,436 --> 01:22:40,206 - Oh, it hurts, doesn't it? - What are you doing to me? 808 01:22:40,306 --> 01:22:44,043 I'm sorry it hurts, I know it hurts. Here. 809 01:22:44,143 --> 01:22:48,514 Hold my hand. Hold my hand, there you go. 810 01:22:48,614 --> 01:22:51,250 There you go, squeeze all you want. That's it. 811 01:22:51,350 --> 01:22:54,320 William, you're hurting me! William! Stop it, stop it! 812 01:22:54,420 --> 01:22:58,990 You're hurting me, stop it, stop it! William, let go, let go, let go! 813 01:23:03,329 --> 01:23:06,432 Thank God that's not my hand. 814 01:23:07,533 --> 01:23:09,574 What the fuck? 815 01:23:11,037 --> 01:23:13,173 What is that? 816 01:23:13,973 --> 01:23:18,561 Honestly, you know, I'm not even allowed to perform surgery. 817 01:23:18,661 --> 01:23:20,312 Not even allowed to assist in surgery. 818 01:23:20,412 --> 01:23:23,682 I've been having this terrible problem with my hand. 819 01:23:23,782 --> 01:23:25,651 Help! 820 01:23:25,751 --> 01:23:27,587 Hey! 821 01:23:28,187 --> 01:23:31,189 I developed this terrible twitch. 822 01:23:37,196 --> 01:23:39,498 It's getting better. 823 01:23:40,800 --> 01:23:42,978 That's so weird. 824 01:23:44,536 --> 01:23:48,574 You should really look at yourself. Here. 825 01:23:51,377 --> 01:23:54,213 Seriously though, look at your expression. 826 01:23:54,313 --> 01:23:56,448 Your eyes. 827 01:23:56,548 --> 01:24:00,586 It's fascinating, isn't it? That's why I work in critical care. 828 01:24:00,686 --> 01:24:03,355 You get to see what really matters to people. 829 01:24:03,455 --> 01:24:07,827 You're not a killer. I know you're not a killer. 830 01:24:07,927 --> 01:24:10,795 You're not gonna let me die. 831 01:24:12,481 --> 01:24:15,354 I let my mother die, William. 832 01:24:16,501 --> 01:24:20,356 She did a lot of things, but she didn't fuck me from behind. 833 01:24:23,008 --> 01:24:26,812 So really, William, the question is... 834 01:24:28,213 --> 01:24:30,582 What matters to you? 835 01:24:30,883 --> 01:24:32,885 You do. 836 01:24:35,187 --> 01:24:37,223 You do. 837 01:24:37,973 --> 01:24:41,027 - I do? - Yeah. 838 01:24:41,727 --> 01:24:45,064 'Cause you're pretty stupid and predictable. 839 01:24:45,164 --> 01:24:47,333 You know that? 840 01:24:47,433 --> 01:24:49,948 Oh, I almost forgot. 841 01:24:50,702 --> 01:24:52,886 What goodies did you bring? 842 01:24:54,807 --> 01:24:57,606 What's in the backpack? 843 01:25:00,278 --> 01:25:02,647 No, Miranda! 844 01:25:09,588 --> 01:25:11,490 Wallet. 845 01:25:13,425 --> 01:25:15,327 Keys. 846 01:25:17,262 --> 01:25:20,178 Don't tell me you were that optimistic. 847 01:25:22,434 --> 01:25:25,270 That's not what it looks like. 848 01:25:27,306 --> 01:25:30,275 I wasn't gonna do anything with that. 849 01:25:30,375 --> 01:25:32,378 You know what I was thinking... 850 01:25:32,478 --> 01:25:35,180 when you were raping me? 851 01:25:37,583 --> 01:25:40,607 When I thought that I might die... 852 01:25:44,089 --> 01:25:45,470 I was thinking... 853 01:25:48,527 --> 01:25:50,829 Is it in yet? 854 01:25:54,433 --> 01:25:57,279 'Cause I couldn't feel a thing. 855 01:26:00,506 --> 01:26:03,107 But I'm pretty certain that you feel me now, don't you? 856 01:26:13,852 --> 01:26:16,360 Take a look at yourself. 857 01:26:21,527 --> 01:26:23,562 Go on. 858 01:26:28,667 --> 01:26:31,236 Help! Help! 859 01:26:31,336 --> 01:26:33,505 - Help! - You're right, William... 860 01:26:34,106 --> 01:26:36,074 I win. 861 01:26:45,183 --> 01:26:47,185 I win. 862 01:27:12,944 --> 01:27:16,114 - Daddy, I'm so sorry. - Don't... 863 01:27:16,515 --> 01:27:18,517 apologize. 864 01:27:19,151 --> 01:27:20,852 Please don't. 865 01:27:20,952 --> 01:27:23,588 I know that it's... 866 01:27:25,224 --> 01:27:27,209 I know that this doesn't make a lot of sense... 867 01:27:27,309 --> 01:27:29,144 Manny. 868 01:27:29,494 --> 01:27:31,997 It doesn't make any sense. 869 01:27:32,097 --> 01:27:34,166 At all. 870 01:27:36,802 --> 01:27:40,060 You were so strong, Miranda. 871 01:27:41,740 --> 01:27:46,361 When your mother died, everyone figured you would rebel, 872 01:27:46,461 --> 01:27:49,538 cause all sorts of troubles. 873 01:27:50,015 --> 01:27:54,386 But you stayed the course. You stayed levelheaded. 874 01:27:57,256 --> 01:28:00,492 For the first time in my life... 875 01:28:02,260 --> 01:28:04,496 I'm scared. 876 01:28:06,098 --> 01:28:08,667 I'm really worried about you. 877 01:28:10,369 --> 01:28:13,839 - You don't have to worry. - This is your life. 878 01:28:14,239 --> 01:28:16,341 I know that, Daddy. 879 01:28:18,710 --> 01:28:21,479 So I put an end to it. 880 01:28:25,166 --> 01:28:27,969 He won't be coming around anymore. 881 01:28:31,820 --> 01:28:37,058 Subs by: Bhiti_32 882 01:28:38,305 --> 01:29:38,268 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74hm7 Help other users to choose the best subtitles65269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.