Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,196 --> 00:00:03,798
(Song Joong Ki)
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,009
(Lee Sung Min)
3
00:00:11,561 --> 00:00:14,646
(Shin Hyun Been)
4
00:00:14,983 --> 00:00:18,404
(Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul)
5
00:00:18,803 --> 00:00:22,240
(Kim Nam Hee, Park Ji Hyun)
6
00:00:24,621 --> 00:00:27,699
(Jung Hye Young, Kim Young Jae)
7
00:00:31,387 --> 00:00:35,175
(Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee)
8
00:00:46,750 --> 00:00:50,990
"Reborn Rich"
9
00:00:59,129 --> 00:01:00,199
"Episode 14"
10
00:01:00,199 --> 00:01:03,530
Do Jun menyuruhku mengantar Ibu
11
00:01:03,530 --> 00:01:04,970
dengan selamat.
12
00:01:13,410 --> 00:01:14,809
Saat tiba di sana,
13
00:01:14,809 --> 00:01:18,080
Ibu akan melihat pegawai Do Jun dari Miracle menunggu Ibu.
14
00:01:19,580 --> 00:01:22,850
Kurasa Ibu akan pergi cukup lama.
15
00:01:24,850 --> 00:01:27,719
Tidak ada orang di Jeongsimjae yang tahu soal ini.
16
00:01:28,559 --> 00:01:30,290
Kenapa Ibu tidak memberi tahu mereka?
17
00:01:32,990 --> 00:01:36,600
Do Jun memberitahuku semuanya.
18
00:01:42,600 --> 00:01:43,910
Ibu, aku harus bilang...
19
00:01:45,240 --> 00:01:46,440
Ibu membuatku takut.
20
00:01:49,109 --> 00:01:51,109
Saham Soonyang Insurance milik Ibu...
21
00:01:51,509 --> 00:01:53,949
Kudengar Ibu menyerahkannya kepada Do Jun.
22
00:01:57,119 --> 00:01:58,719
Sejak ibu kandungku
23
00:01:58,719 --> 00:02:01,290
membawaku ke Jeongsimjae sampai saat ini,
24
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
aku selalu
25
00:02:04,630 --> 00:02:09,160
merasa tidak nyaman di dekat Ibu dan tidak bisa mendekati Ibu.
26
00:02:09,759 --> 00:02:10,830
Begini,
27
00:02:12,969 --> 00:02:15,069
ibu sudah melakukan yang terbaik untuk mengurusmu.
28
00:02:17,240 --> 00:02:19,270
Ibu memperlakukanmu seperti anak-anak ibu sendiri.
29
00:02:19,710 --> 00:02:23,539
Ibu selalu membelikanmu pakaian bagus dan memberimu makanan enak.
30
00:02:23,879 --> 00:02:26,010
Namun, dengan mata, Ibu selalu mengatakan ini.
31
00:02:27,080 --> 00:02:30,819
"Jika kamu punya hati nurani, jangan lupakan kebaikanku."
32
00:02:30,819 --> 00:02:34,659
"Jadi, jangan berani-berani bermimpi mewarisi takhta di Soonyang."
33
00:02:36,319 --> 00:02:37,689
Seumur hidupku,
34
00:02:39,260 --> 00:02:41,800
aku hidup seolah-olah memprotes Ibu.
35
00:02:43,999 --> 00:02:46,969
Menentang keinginan Ayah dan mempelajari film.
36
00:02:47,869 --> 00:02:51,170
Menikahi seseorang yang tidak Ibu dan Ayah restui. Semuanya.
37
00:02:53,640 --> 00:02:54,680
Namun, ternyata,
38
00:02:57,580 --> 00:02:59,210
aku lebih buruk dari Ibu.
39
00:03:01,749 --> 00:03:05,589
Kelompok kejam yang bisa melakukan apa pun demi anak-anak mereka.
40
00:03:08,189 --> 00:03:10,460
Kurasa semua orang tua seperti itu, Ibu.
41
00:03:13,700 --> 00:03:15,760
Setelah menjadi salah satu orang tua seperti itu,
42
00:03:18,069 --> 00:03:19,900
aku bisa sungguh mengerti
43
00:03:23,069 --> 00:03:26,339
betapa terlukanya Ibu dengan keberadaanku,
44
00:03:28,779 --> 00:03:31,550
setiap saatnya.
45
00:03:36,779 --> 00:03:37,849
Ibu,
46
00:03:39,189 --> 00:03:40,920
aku menghormati Ibu karena bertahan selama bertahun-tahun.
47
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
"Laporan terkait Rekening Nama Pinjaman Lee Pil Ok"
48
00:04:13,550 --> 00:04:15,219
Mengenai rekening nama pinjaman Lee Pil Ok,
49
00:04:15,219 --> 00:04:18,360
kami mengetahui bahwa ada transaksi besar baru-baru ini.
50
00:04:18,689 --> 00:04:21,299
Saham Soonyang Insurance yang dia beli...
51
00:04:22,159 --> 00:04:23,159
"Semua ditransfer ke Jin Do Jun"
52
00:04:23,400 --> 00:04:26,130
Ini. Dia mentransfernya ke Jin Do Jun.
53
00:04:27,870 --> 00:04:30,609
"Semua ditransfer ke Jin Do Jun"
54
00:04:33,270 --> 00:04:34,339
Nona.
55
00:04:34,839 --> 00:04:36,539
Lee Pil Ok tidak ada di negara ini.
56
00:04:36,810 --> 00:04:38,979
- Apa?
- Dia sudah meninggalkan negara ini.
57
00:04:39,310 --> 00:04:41,320
Aku baru saja memastikannya dengan Imigrasi.
58
00:04:43,179 --> 00:04:44,390
Sial.
59
00:04:49,320 --> 00:04:51,029
"Jin Do Jun"
60
00:04:59,599 --> 00:05:00,599
Kamu orangnya, bukan?
61
00:05:03,169 --> 00:05:04,339
Nenekmu.
62
00:05:05,609 --> 00:05:07,909
Lee Pil Ok, tersangka utama dalam kasus pembunuhan proksi.
63
00:05:08,239 --> 00:05:09,609
Kamu membantunya kabur ke luar negeri.
64
00:05:13,779 --> 00:05:14,950
Kamu membuat kesepakatan dengannya?
65
00:05:16,479 --> 00:05:18,219
Karena saham Soonyang Insurance miliknya?
66
00:05:23,359 --> 00:05:25,589
Aku berusaha keras menangkapnya,
67
00:05:27,130 --> 00:05:28,599
tapi kamu membuat kesepakatan dengannya.
68
00:05:29,299 --> 00:05:31,370
Kamu, dari semua orang,
69
00:05:31,700 --> 00:05:33,270
tahu kenapa aku sangat ingin menangkapnya.
70
00:05:35,700 --> 00:05:37,310
Tidak ada yang ingin kamu katakan, bukan?
71
00:05:44,210 --> 00:05:46,150
Sekali ini saja. Kita hampir berhasil, Min Yeong.
72
00:05:46,909 --> 00:05:48,849
Semua akan berakhir begitu aku ditunjuk sebagai CEO.
73
00:05:48,849 --> 00:05:50,690
Aku tidak akan mengecewakanmu lagi.
74
00:05:53,150 --> 00:05:54,159
Kamu salah.
75
00:05:55,859 --> 00:05:57,359
Kamu akan menjadi makin dengki.
76
00:05:59,929 --> 00:06:01,700
Karena kamu ingin mempertahankan milikmu.
77
00:06:29,159 --> 00:06:30,159
Hyeon Min.
78
00:06:31,460 --> 00:06:33,330
Kamu bilang ingin hidup seperti Nenek
79
00:06:34,000 --> 00:06:35,159
mulai sekarang.
80
00:06:36,799 --> 00:06:39,400
Kamu tahu segalanya tentang dia,
81
00:06:39,400 --> 00:06:40,799
tapi tetap mengatakan itu kepadaku.
82
00:06:44,609 --> 00:06:45,739
Apa maksudmu?
83
00:06:46,409 --> 00:06:48,279
Apa kamu akan membunuhku?
84
00:06:49,979 --> 00:06:51,549
Bisa saja.
85
00:07:04,529 --> 00:07:05,830
Jika kamu
86
00:07:08,000 --> 00:07:09,830
menghalangi bayi itu
87
00:07:10,729 --> 00:07:12,000
menjadi pemilik Soonyang.
88
00:07:14,070 --> 00:07:15,370
Aku tidak peduli siapa itu.
89
00:07:16,599 --> 00:07:17,969
Aku bisa melakukan apa pun.
90
00:07:20,339 --> 00:07:21,739
Sama seperti nenekmu.
91
00:07:28,450 --> 00:07:30,020
Jadi, sebaiknya kamu memperbaiki sikapmu.
92
00:07:31,390 --> 00:07:32,489
Dimulai darimu.
93
00:08:04,589 --> 00:08:05,890
Apa Ayah gelisah?
94
00:08:08,159 --> 00:08:10,289
Karena kita mempertaruhkan semuanya,
95
00:08:12,159 --> 00:08:14,760
satu kartu as tidak akan cukup.
96
00:08:18,770 --> 00:08:19,870
Lalu apa?
97
00:08:22,140 --> 00:08:23,469
Jangan khawatir.
98
00:08:24,870 --> 00:08:27,310
Aku memegang Joker di babak ini.
99
00:08:34,150 --> 00:08:37,390
"Reborn Rich"
100
00:08:37,390 --> 00:08:38,650
"Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance"
101
00:08:39,350 --> 00:08:40,520
"Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance 2002"
102
00:08:40,520 --> 00:08:43,189
Berikutnya, kita akan membahas penunjukan
103
00:08:43,189 --> 00:08:45,230
CEO Perusahaan Induk Keuangan Soonyang.
104
00:08:45,730 --> 00:08:48,500
Dewan direksi merekomendasikan
105
00:08:49,199 --> 00:08:50,669
Pak Lee Hang Jae.
106
00:08:50,669 --> 00:08:53,370
"Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37"
107
00:08:57,039 --> 00:08:59,110
Pak Jin Do Jun adalah kandidat lainnya.
108
00:09:07,779 --> 00:09:11,120
Baiklah. Kita akan mengambil suara untuk memutuskan.
109
00:09:12,020 --> 00:09:13,090
Semuanya sudah siap?
110
00:09:17,189 --> 00:09:19,890
Dia menyerang Pimpinan Jin di kamar rumah sakit?
111
00:09:19,890 --> 00:09:22,230
- Apa syok yang membunuhnya?
- Apa ini benar?
112
00:09:26,069 --> 00:09:28,270
Ini jelas mendiskualifikasi Jin Do Jun untuk posisi itu.
113
00:09:28,470 --> 00:09:30,600
Apa ini benar?
114
00:09:31,069 --> 00:09:32,610
Kami butuh penjelasan.
115
00:09:32,770 --> 00:09:35,010
- Jelaskan ini.
- Semuanya, jangan memilih.
116
00:09:39,380 --> 00:09:41,319
Agar ruangan ini kembali tertib dan kita bisa melanjutkan,
117
00:09:42,449 --> 00:09:45,319
dengan ini, aku melaksanakan wewenangku sebagai ketua
118
00:09:45,449 --> 00:09:48,159
dan meminta Pak Jin Do Jun memberikan penjelasan.
119
00:09:49,590 --> 00:09:52,329
Apa isi pesan teks itu benar?
120
00:09:55,299 --> 00:09:56,360
Itu tidak benar.
121
00:09:57,100 --> 00:09:59,529
Kami tidak memercayainya. Bisakah dia membuktikannya dengan bukti?
122
00:09:59,699 --> 00:10:01,870
Bagaimana kami bisa memercayainya?
123
00:10:01,870 --> 00:10:02,939
Harap tenang.
124
00:10:07,010 --> 00:10:08,309
Bisakah kamu membuktikannya?
125
00:10:17,789 --> 00:10:18,819
Ya.
126
00:10:18,819 --> 00:10:20,620
"Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37"
127
00:10:21,459 --> 00:10:22,520
Ya.
128
00:10:23,120 --> 00:10:26,189
Ada satu cara Pak Jin Do Jun bisa membersihkan namanya.
129
00:10:27,429 --> 00:10:29,699
Di kamar mendiang Pimpinan di rumah sakit,
130
00:10:29,699 --> 00:10:32,130
ada kamera yang merekam semuanya,
131
00:10:32,669 --> 00:10:34,799
yang dipakai staf rumah sakit untuk memonitor pasien VIP mereka.
132
00:10:35,970 --> 00:10:39,110
Bagaimana jika kita periksa rekaman di sini?
133
00:10:40,370 --> 00:10:42,209
Ide bagus. Mari kita lakukan itu.
134
00:10:42,480 --> 00:10:43,510
Cari rekamannya sekarang.
135
00:10:46,480 --> 00:10:47,880
Tolong diam.
136
00:10:48,919 --> 00:10:49,980
Kamu setuju dengan ini?
137
00:10:53,350 --> 00:10:54,390
Pak Jin Do Jun.
138
00:11:00,900 --> 00:11:01,929
Itu
139
00:11:03,159 --> 00:11:04,230
mustahil.
140
00:11:06,000 --> 00:11:07,970
"Mustahil"? Apa maksudmu?
141
00:11:09,840 --> 00:11:12,069
Rekamannya hilang.
142
00:11:15,480 --> 00:11:18,650
Pak Jin Do Jun memerintahkanku untuk menyingkirkannya.
143
00:11:22,819 --> 00:11:24,720
Kalau begitu, aku bisa melakukan apa pun dengan itu, bukan?
144
00:11:26,250 --> 00:11:27,520
Tolong hapus rekaman itu.
145
00:11:43,039 --> 00:11:46,140
Sesuatu yang buruk pasti terjadi di kamar hari itu.
146
00:11:46,370 --> 00:11:49,840
Jika tidak, kenapa dia memintaku menghapus rekamannya?
147
00:11:56,779 --> 00:11:57,919
Tolong diam.
148
00:11:58,689 --> 00:11:59,819
Itu tidak benar.
149
00:12:00,419 --> 00:12:01,919
Tolong biarkan aku bicara.
150
00:12:05,329 --> 00:12:08,100
Baiklah, harap tenang. Biar aku perjelas.
151
00:12:08,659 --> 00:12:12,299
Ini bukan ruang sidang.
152
00:12:12,529 --> 00:12:15,569
Namun, naluri pemimpin atau kurangnya moralitas
153
00:12:15,569 --> 00:12:18,039
bisa memupuk atau menghancurkan masa depan perusahaan.
154
00:12:19,169 --> 00:12:22,539
Mendiang Pimpinan ingin memilih pemimpin
155
00:12:22,709 --> 00:12:25,980
yang bisa memimpin jalan yang benar.
156
00:12:25,980 --> 00:12:27,350
Jangan terburu-buru memikirkan
157
00:12:28,120 --> 00:12:29,880
siapa yang terbaik untuk peran itu sebelum memilih.
158
00:12:31,789 --> 00:12:32,850
Baiklah, kalau begitu.
159
00:12:33,650 --> 00:12:36,590
Mari kita mulai.
160
00:12:36,890 --> 00:12:38,289
Pimpinan
161
00:12:41,029 --> 00:12:43,299
mengalami gejala delirium saat ini.
162
00:12:50,340 --> 00:12:51,340
Lalu?
163
00:12:52,340 --> 00:12:54,279
Kamu memutuskan untuk bekerja sama denganku?
164
00:12:58,380 --> 00:13:00,380
Kini aku terlalu tua dan lelah untuk terus bekerja
165
00:13:01,120 --> 00:13:02,850
sebagai petani biasa.
166
00:13:09,919 --> 00:13:11,959
Tolong beri aku saham.
167
00:13:13,659 --> 00:13:15,159
Aku membantu Soonyang tumbuh menjadi seperti sekarang.
168
00:13:15,799 --> 00:13:19,029
Aku ingin memiliki sebidang tanah di perusahaan, sekecil apa pun itu.
169
00:13:33,049 --> 00:13:35,650
Lukisan itu jelas telah menemukan tempatnya.
170
00:13:41,189 --> 00:13:43,220
Kurasa kamu menyukai hadiahku.
171
00:13:53,770 --> 00:13:57,539
Sekarang aku akan mengumumkan hasilnya.
172
00:13:58,110 --> 00:13:59,970
Pak Lee Hang Jae kini CEO Perusahaan Induk Keuangan Soonyang.
173
00:14:03,110 --> 00:14:04,779
"Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37"
174
00:14:10,250 --> 00:14:11,650
"Pukul 09.00, 8 Juli 2002"
175
00:14:24,029 --> 00:14:25,770
Do Jun, kamu sudah memikirkan ini?
176
00:14:28,299 --> 00:14:30,370
Apa Pimpinan Jin Yang Cheol akan menyuruhku
177
00:14:31,809 --> 00:14:34,010
menghapus rekaman kamera pengawas?
178
00:14:46,220 --> 00:14:49,090
Lagi pula,
179
00:14:49,860 --> 00:14:51,529
kita pemilik Perusahaan Induk Keuangan Soonyang.
180
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
Astaga.
181
00:14:55,059 --> 00:14:56,059
Selamat.
182
00:14:57,799 --> 00:15:00,000
Kita memiliki 30 persen saham.
183
00:15:00,000 --> 00:15:03,539
Tambahkan saham bersahabat CEO maka kita punya 37 persen.
184
00:15:03,699 --> 00:15:06,740
Do Jun bukan tandingan kita sekarang.
185
00:15:07,169 --> 00:15:08,679
Kita memanfaatkan Pak Lee
186
00:15:09,380 --> 00:15:11,449
dan melabelinya sebagai badut tidak bermoral
187
00:15:11,449 --> 00:15:14,679
di depan semua pemegang saham,
188
00:15:14,949 --> 00:15:17,220
jadi, dia harus bersembunyi untuk sementara waktu.
189
00:15:17,220 --> 00:15:20,919
Kini kita punya hak suara di semua anak perusahaan
190
00:15:20,919 --> 00:15:23,590
di bawah perusahaan induk.
191
00:15:23,590 --> 00:15:26,029
Astaga, ini bagus.
192
00:15:27,529 --> 00:15:30,699
Benar, selama salah satu dari kita tidak berkhianat.
193
00:15:32,230 --> 00:15:35,569
Kak, tidak ada yang mendukung kita sekarang.
194
00:15:36,770 --> 00:15:39,939
Kita hanya punya satu sama lain.
195
00:15:43,779 --> 00:15:44,779
Benar, bukan?
196
00:15:59,860 --> 00:16:01,199
Selamat.
197
00:16:03,100 --> 00:16:04,130
Terima kasih.
198
00:16:06,829 --> 00:16:09,199
Tentang saham yang kita bahas tempo hari.
199
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
- Benar.
- Ya.
200
00:16:19,549 --> 00:16:20,880
"Laporan Penggelapan Uang Direktur Lee Hang Jae"
201
00:16:23,179 --> 00:16:25,520
Kakekku mengira itu hanya rekening nama pinjaman
202
00:16:25,520 --> 00:16:27,419
atas namamu.
203
00:16:28,990 --> 00:16:31,789
Namun, kurasa kamu mengira rekening itu milikmu.
204
00:16:34,659 --> 00:16:37,559
Aku mengerti ada remah-remah di tanganmu saat menangani roti.
205
00:16:39,069 --> 00:16:41,640
Berhenti saja. Akan kuanggap itu pesangonmu.
206
00:16:44,370 --> 00:16:46,870
Atau kamu lebih suka masuk berita sebagai penggelap uang?
207
00:16:55,520 --> 00:16:59,689
Apa ini rencana Anda sejak awal, sejak saat
208
00:17:00,090 --> 00:17:01,620
Anda menawariku posisi CEO?
209
00:17:03,090 --> 00:17:05,159
Anda hanya butuh pisau untuk menyingkirkan Do Jun?
210
00:17:06,829 --> 00:17:08,530
Pertengkaran keluarga saat pemakaman Kakek
211
00:17:08,530 --> 00:17:09,759
tidak akan bagus dilihat.
212
00:17:18,040 --> 00:17:20,509
"Direktur Pelaksana Lee Hang Jae"
213
00:17:26,580 --> 00:17:28,850
Seumur hidupku, aku amat berdedikasi ke Soonyang.
214
00:17:29,150 --> 00:17:32,650
Aku bergabung dengan perusahaan jauh sebelum Anda lahir.
215
00:17:32,919 --> 00:17:35,989
Kakek Anda dan aku mengembangkan Soonyang menjadi begini.
216
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
Jadi, kenapa...
217
00:17:38,459 --> 00:17:41,060
Kenapa aku harus diperlakukan seperti ini? Kenapa?
218
00:17:45,300 --> 00:17:46,370
Maafkan aku.
219
00:17:47,669 --> 00:17:49,239
Kurasa kamu merasa difitnah.
220
00:17:51,540 --> 00:17:53,840
Kamu sangat ingin diperlakukan seperti pemilik?
221
00:18:08,459 --> 00:18:10,120
Kalau begitu, kamu harus terlahir kembali.
222
00:18:34,580 --> 00:18:36,550
"Kandidat Jin Do Jun"
223
00:18:53,870 --> 00:18:55,840
Kakek sungguh pria yang menarik.
224
00:18:58,140 --> 00:19:00,310
Dia bilang ingin kamu menjadi CEO perusahaan induk.
225
00:19:01,439 --> 00:19:03,479
Lalu ada apa dengan wasiatnya?
226
00:19:04,979 --> 00:19:06,679
Aku sudah memikirkannya baik-baik.
227
00:19:07,580 --> 00:19:10,880
Jika dia hanya bercanda, itu kejam. Jika itu lelucon, itu kejam.
228
00:19:12,150 --> 00:19:13,489
Setelah pertimbangan panjang dan cermat,
229
00:19:14,320 --> 00:19:16,659
aku memutuskan untuk masuk sebagai cucu sulungnya.
230
00:19:16,959 --> 00:19:19,229
Aku ingin menunjukkan kepadamu di depan para pemegang saham
231
00:19:19,229 --> 00:19:21,830
bagaimana wasiat Kakek harus ditafsirkan.
232
00:19:24,429 --> 00:19:26,630
Kamu bukan tandingan kami dalam perang ini.
233
00:19:27,229 --> 00:19:29,900
Kamu tidak bisa menggunakan manajemen atau hak pilih apa pun.
234
00:19:31,199 --> 00:19:34,469
Yang terpenting, kamu tidak bisa lagi mengatakan
235
00:19:36,540 --> 00:19:38,949
bahwa kamu cucu favorit Pimpinan Jin Yang Cheol.
236
00:19:41,719 --> 00:19:44,350
Hanya ada satu hal yang bisa kamu lakukan sekarang.
237
00:19:45,620 --> 00:19:48,120
Serahkan semua sahammu di perusahaan induk.
238
00:19:48,419 --> 00:19:49,820
Aku akan membayar mahal.
239
00:19:56,600 --> 00:19:58,800
Kakek menulis dalam wasiatnya bahwa kamu harus
240
00:20:00,169 --> 00:20:02,370
menjalani hidup yang tidak ada hubungannya dengan Soonyang.
241
00:20:04,439 --> 00:20:05,939
Bagaimana jika kamu menghormati keinginan terakhirnya?
242
00:20:06,870 --> 00:20:08,509
Seperti yang seharusnya dilakukan cucu yang berbakti.
243
00:20:14,479 --> 00:20:16,019
Kakak tampak cukup percaya diri.
244
00:20:19,019 --> 00:20:21,090
Aku sudah berpikir keras, tapi masih tidak paham
245
00:20:22,620 --> 00:20:26,159
apa maksud Kakek dengan apa yang dia tulis di wasiatnya.
246
00:20:34,030 --> 00:20:37,070
Satu hal yang aku tahu.
247
00:20:40,370 --> 00:20:42,110
Aku tahu pilihan macam apa
248
00:20:43,780 --> 00:20:45,350
yang akan Kakek buat dalam situasi ini.
249
00:20:54,820 --> 00:20:57,290
Rekan-rekan anggota Dewan Nasional.
250
00:20:58,290 --> 00:21:00,030
Tolak RUU itu untuk mengurangi pemisahan
251
00:21:00,030 --> 00:21:01,600
modal industri dan keuangan.
252
00:21:01,600 --> 00:21:03,159
"Pengumuman Wali Kota Choi Chang Je untuk Pencalonan Presiden"
253
00:21:03,159 --> 00:21:05,870
Hentikan rencana Soonyang untuk membangun
254
00:21:05,870 --> 00:21:07,269
perusahaan induk keuangan.
255
00:21:08,400 --> 00:21:10,169
RUU ini dirancang untuk membenarkan
256
00:21:10,169 --> 00:21:12,610
rencana suksesi Soonyang yang ingin menghindari
257
00:21:12,610 --> 00:21:14,780
tanggung jawab hukum yang menyertainya.
258
00:21:15,179 --> 00:21:17,709
Konglomerat berusaha meloloskan RUU
259
00:21:17,709 --> 00:21:20,580
untuk menghindari pajak warisan yang sangat besar.
260
00:21:21,350 --> 00:21:23,780
Kita butuh sistem dan aturan
261
00:21:24,620 --> 00:21:26,790
guna mengendalikan konglomerat
262
00:21:26,790 --> 00:21:28,590
untuk meringankan polarisasi ekonomi
263
00:21:28,590 --> 00:21:31,290
agar kita bisa membangun dunia tempat mereka dengan ekonomi lemah
264
00:21:31,320 --> 00:21:32,860
bisa hidup berdampingan.
265
00:21:32,860 --> 00:21:34,830
"Aku akan mewujudkan demokrasi ekonomi"
266
00:21:35,830 --> 00:21:36,860
Saya, Choi Chang Je,
267
00:21:38,070 --> 00:21:40,030
berjanji akan membuka pintu
268
00:21:40,030 --> 00:21:42,300
melalui demokratisasi ekonomi!
269
00:21:42,469 --> 00:21:45,340
Pagi ini, Wali Kota Choi Chang Je mengadakan konferensi pers,
270
00:21:45,340 --> 00:21:47,269
tempat dia menyatakan menentang RUU
271
00:21:47,269 --> 00:21:48,479
untuk meringankan pemisahan modal industri dan keuangan
272
00:21:48,479 --> 00:21:49,709
karena itu akan menciptakan celah hukum untuk Soonyang
273
00:21:49,709 --> 00:21:51,509
sebelum mengumumkan pencalonannya sebagai presiden.
274
00:21:51,509 --> 00:21:54,679
Dia menyatakan bahwa mendiang Pimpinan, Jin Yang Cheol,
275
00:21:54,679 --> 00:21:57,419
mendorong pendirian perusahaan induk keuangan
276
00:21:57,419 --> 00:21:59,890
agar tidak perlu membayar pajak warisan yang sangat besar.
277
00:21:59,890 --> 00:22:01,820
Beberapa orang curiga perusahaan telah mengambil
278
00:22:01,820 --> 00:22:04,759
langkah bijaksana untuk mendirikan perusahaan induk keuangannya.
279
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
Makin banyak kecurigaan
280
00:22:06,459 --> 00:22:08,100
seputar potensi praktik korupsi di dalam Soonyang.
281
00:22:08,100 --> 00:22:09,659
Dewan Nasional menolak RUU
282
00:22:09,659 --> 00:22:11,870
untuk meringankan pemisahan modal industri dan keuangan,
283
00:22:11,870 --> 00:22:14,070
jadi, pendirian Perusahaan Induk Keuangan Soonyang
284
00:22:14,070 --> 00:22:15,769
gagal.
285
00:22:17,439 --> 00:22:19,140
Jika rencana kita untuk perusahaan induk gagal...
286
00:22:19,840 --> 00:22:21,739
Apa yang harus kita urus lebih dahulu?
287
00:22:21,739 --> 00:22:24,280
Kita bisa menghindari setidaknya satu miliar dolar
288
00:22:24,280 --> 00:22:26,179
dalam pajak warisan dengan menggunakan saham.
289
00:22:26,179 --> 00:22:27,650
Begitu pasar dibuka besok,
290
00:22:27,650 --> 00:22:30,080
semua saham yang terkait dengan perusahaan induk akan anjlok.
291
00:22:30,080 --> 00:22:32,550
Soonyang Insurance akan turun di bawah 70 dolar per saham.
292
00:22:32,620 --> 00:22:35,159
Begitu mereka menentang RUU itu,
293
00:22:35,360 --> 00:22:37,820
kita akan kehilangan empat miliar dolar tunai.
294
00:22:37,820 --> 00:22:40,759
Sial! Mereka bilang kamu tidak boleh memercayai saudara iparmu.
295
00:22:40,830 --> 00:22:44,159
Kenapa Chang Je tiba-tiba mengincar kita?
296
00:22:48,199 --> 00:22:50,640
Bukankah seharusnya kalian lebih mengenalnya sekarang?
297
00:22:51,909 --> 00:22:53,239
Kalian sungguh berpikir
298
00:22:53,540 --> 00:22:56,239
Chang Je menyusun rencana ini?
299
00:22:56,540 --> 00:22:57,580
Kalian semua berpikir begitu?
300
00:23:00,280 --> 00:23:02,350
"Analisis Tingkat Kepuasan Publik"
301
00:23:02,350 --> 00:23:04,749
Hei, Keponakan. Orang-orang sekarang menyebut paman
302
00:23:04,749 --> 00:23:07,719
ikon demokratisasi ekonomi.
303
00:23:07,719 --> 00:23:09,890
Mereka bilang, hanya dengan beberapa kata, paman berhasil membujuk mereka
304
00:23:09,890 --> 00:23:12,729
untuk menentang RUU yang seharusnya disahkan.
305
00:23:13,459 --> 00:23:16,159
Omong-omong, bagaimana kamu bisa terpikirkan ide seperti ini?
306
00:23:16,499 --> 00:23:20,830
Kamu memanfaatkan kemarahan orang kepada Pimpinan Jin Yang Cheol
307
00:23:20,830 --> 00:23:22,239
sebagai dorongan
308
00:23:22,769 --> 00:23:24,699
untuk menyatukan opini publik.
309
00:23:25,469 --> 00:23:27,370
Orang-orang suka pahlawan,
310
00:23:28,580 --> 00:23:30,909
tapi mereka senang melihat pahlawan jatuh.
311
00:23:30,909 --> 00:23:31,949
Benar.
312
00:23:32,479 --> 00:23:34,310
Namun, tidak ada yang akan pernah membayangkan
313
00:23:34,509 --> 00:23:36,820
bahwa orang yang membuat pahlawan jatuh
314
00:23:36,820 --> 00:23:41,350
tidak lain adalah cucu favoritnya.
315
00:23:41,560 --> 00:23:42,620
Benar?
316
00:23:43,360 --> 00:23:45,830
Ketua partai ada di sini.
317
00:23:45,830 --> 00:23:46,830
Kita bicara lagi nanti.
318
00:23:59,610 --> 00:24:00,810
Berita selanjutnya.
319
00:24:01,310 --> 00:24:03,640
Berita bahwa Perusahaan Induk Keuangan Soonyang,
320
00:24:03,640 --> 00:24:05,150
ambisi lama Pimpinan Jin Yang Cheol
321
00:24:05,150 --> 00:24:08,679
bagian dari rencana perusahaan untuk menghindari warisan pajak
322
00:24:08,880 --> 00:24:11,650
dengan cepat membuat banyak pelayat di seluruh negeri
323
00:24:11,650 --> 00:24:13,590
berpaling.
324
00:24:14,219 --> 00:24:17,390
Tidak ada yang bisa menyangkal bahwa mendiang Pimpinan, Jin Yang Cheol,
325
00:24:17,390 --> 00:24:18,830
adalah pemimpin bisnis yang sukses.
326
00:24:19,290 --> 00:24:21,600
Namun, kita juga tidak bisa menyangkal bahwa dia berusaha
327
00:24:21,600 --> 00:24:23,830
memengaruhi politikus sampai saat-saat terakhirnya.
328
00:24:23,830 --> 00:24:26,269
untuk pindahkan asetnya secara ilegal dan ambil langkah bijaksana
329
00:24:26,269 --> 00:24:28,239
untuk menghindari pajak warisan.
330
00:24:29,469 --> 00:24:33,239
"Grup Soonyang"
331
00:24:39,949 --> 00:24:41,350
"Lee Hang Jae"
332
00:24:46,120 --> 00:24:48,519
"Bank Hangang"
333
00:25:04,669 --> 00:25:05,739
Pengacara Park.
334
00:25:06,610 --> 00:25:08,880
Aku ingin mengubah wasiatku.
335
00:25:09,409 --> 00:25:11,009
Ini semua karena Do Jun.
336
00:25:12,810 --> 00:25:16,150
Dia berandal.
337
00:25:16,550 --> 00:25:19,790
Berandal itu. Aku tidak tahan dengannya.
338
00:25:20,350 --> 00:25:22,790
Itu sebabnya aku ingin mengubah wasiatku.
339
00:25:24,060 --> 00:25:26,090
Kenapa Do Jun sangat mengganggu Anda, Pak?
340
00:25:26,989 --> 00:25:28,999
Kamu tahu kenapa berandal itu
341
00:25:28,999 --> 00:25:31,999
berusaha keras menyelamatkan Soonyang Motors?
342
00:25:32,729 --> 00:25:35,939
Dia tahu kakeknya sekarat, jadi, dia merasa kasihan kepadaku.
343
00:25:37,739 --> 00:25:39,769
Itu sebabnya dia buang air kecil di kakinya yang beku.
344
00:25:42,439 --> 00:25:43,509
Berandal itu.
345
00:25:46,509 --> 00:25:47,850
Jangan mencoba mengubah pikiranku.
346
00:25:48,110 --> 00:25:51,749
Berandal itu tidak akan mendapatkan sepeser pun dariku.
347
00:25:51,749 --> 00:25:54,519
Pak, Do Jun peduli kepada Anda sebagai cucu Anda.
348
00:25:54,519 --> 00:25:55,659
Dasar bodoh!
349
00:25:56,890 --> 00:25:58,830
Peluru tidak peduli dengan hal seperti itu
350
00:25:58,830 --> 00:26:01,330
saat kamu berperang!
351
00:26:02,800 --> 00:26:06,469
Dua hal yang tidak berguna bagi petarung adalah
352
00:26:06,469 --> 00:26:08,300
usus buntu dan belas kasih. Simpati!
353
00:26:09,040 --> 00:26:13,209
Kamu tidak bisa menyeret emosi tidak berguna itu ke perang.
354
00:26:13,610 --> 00:26:14,810
Itu hanya akan membebanimu.
355
00:26:17,540 --> 00:26:21,350
Namun, jika Do Jun tidak dapat apa pun seperti kata wasiat Anda,
356
00:26:21,820 --> 00:26:23,580
rencana suksesi akan menghadapi rintangan, Pak.
357
00:26:23,580 --> 00:26:25,290
Aku akan mendorongnya ke tepi jurang.
358
00:26:27,390 --> 00:26:28,419
Berandal itu...
359
00:26:29,419 --> 00:26:31,560
Dia akan melakukan apa pun untuk bertahan hidup.
360
00:26:33,860 --> 00:26:36,929
Aku ingin dia melihat seperti apa dia saat terpuruk.
361
00:26:40,870 --> 00:26:42,100
Aku tahu
362
00:26:42,939 --> 00:26:43,999
dia
363
00:26:44,900 --> 00:26:47,110
tidak akan ragu menjualku
364
00:26:47,340 --> 00:26:49,080
jika dia bisa membeli Soonyang.
365
00:26:51,140 --> 00:26:52,709
Jika dia menginjak-injakku untuk maju,
366
00:26:53,350 --> 00:26:56,749
tidak akan ada yang tidak bisa dia lakukan.
367
00:27:02,689 --> 00:27:04,019
Hanya dengan begitu
368
00:27:07,030 --> 00:27:08,929
dia bisa melindungi Soonyang.
369
00:27:13,830 --> 00:27:15,499
Pak, sudah siap.
370
00:27:16,600 --> 00:27:20,040
Video ini bisa menjadi wasiat hukum Anda.
371
00:27:20,040 --> 00:27:22,340
- Baiklah.
- Bisa kita mulai?
372
00:27:32,620 --> 00:27:33,650
Pak.
373
00:27:35,860 --> 00:27:39,959
Tenang saja dan katakan apa yang ingin Anda katakan kepada Do Jun.
374
00:27:46,199 --> 00:27:47,229
Do Jun?
375
00:27:49,769 --> 00:27:51,140
Siapa...
376
00:27:52,610 --> 00:27:54,269
Do Jun, Pimpinan Jin?
377
00:28:15,259 --> 00:28:16,530
Do Jun?
378
00:28:33,409 --> 00:28:35,280
Dia cucuku.
379
00:28:41,590 --> 00:28:44,620
Orang yang paling mirip denganku.
380
00:28:49,729 --> 00:28:51,100
Cucuku.
381
00:29:44,580 --> 00:29:46,050
Ini warisan Pimpinan Jin
382
00:29:47,719 --> 00:29:49,360
yang dia tinggalkan untukmu, Do Jun.
383
00:30:14,580 --> 00:30:15,719
Yang ini.
384
00:30:25,659 --> 00:30:27,290
"Bank Hangang"
385
00:30:41,540 --> 00:30:44,479
Pimpinan Jin memastikan aku menyerahkannya kepadamu
386
00:30:45,239 --> 00:30:47,380
begitu kamu memahami arti wasiatnya.
387
00:31:06,600 --> 00:31:08,100
Soonyang Micro.
388
00:31:08,199 --> 00:31:10,540
Ada dokumen yang tidak ada dalam daftar.
389
00:31:12,969 --> 00:31:15,780
Itu dokumen lama yang telah melewati tahun pelestarian.
390
00:31:15,780 --> 00:31:17,209
Jadi, awalnya, aku berniat membuangnya.
391
00:31:17,209 --> 00:31:20,179
Namun, ada catatan bahwa sejumlah besar uang
392
00:31:20,509 --> 00:31:22,350
telah disimpan untuk waktu yang lama.
393
00:31:34,530 --> 00:31:37,499
Soonyang Micro adalah perusahaan cangkang
394
00:31:37,830 --> 00:31:39,669
yang hanya ada di atas kertas.
395
00:31:39,669 --> 00:31:42,540
Seseorang menyedot uang Soonyang ke luar negeri
396
00:31:42,739 --> 00:31:45,540
melalui perusahaan cangkang ini, Pak.
397
00:31:45,709 --> 00:31:48,439
Ambil aset Soonyang yang telah disedot ke luar negeri.
398
00:31:48,880 --> 00:31:52,150
Itu misi pertamamu sebagai manajer keuangan senior.
399
00:32:05,560 --> 00:32:06,659
Kamu yakin?
400
00:32:07,590 --> 00:32:09,630
Apa ini sungguh warisan yang Kakek
401
00:32:10,360 --> 00:32:11,400
tinggalkan untukku?
402
00:32:12,169 --> 00:32:15,030
Pimpinan Jin sudah bekerja keras menyiapkannya cukup lama.
403
00:32:15,640 --> 00:32:18,199
Untuk diberikan kepada penerus Soonyang.
404
00:32:18,810 --> 00:32:21,140
Kini, tidak ada orang di Soonyang yang tahu
405
00:32:22,340 --> 00:32:24,179
keberadaan uang itu.
406
00:32:24,840 --> 00:32:27,709
Tentu saja, uangnya tidak bisa dilacak.
407
00:32:27,949 --> 00:32:29,219
Itu dana taktis yang sempurna
408
00:32:29,219 --> 00:32:30,949
yang tidak bisa dikompromikan dengan pajak warisan.
409
00:32:32,350 --> 00:32:33,620
Pimpinan Jin telah memastikan
410
00:32:35,150 --> 00:32:36,919
aku mengerti beberapa kali.
411
00:32:37,989 --> 00:32:39,989
Untuk memberimu itu
412
00:32:39,989 --> 00:32:42,259
hanya saat kamu sudah memahami pelajaran
413
00:32:44,100 --> 00:32:45,360
di balik wasiatnya.
414
00:32:46,469 --> 00:32:47,969
Namun, kenapa dia menyerahkannya kepadaku?
415
00:32:51,100 --> 00:32:53,209
Jika ini dana taktis yang sempurna,
416
00:32:53,209 --> 00:32:56,509
tidak akan ada yang menemukannya jika kamu menyimpannya, Pak Lee.
417
00:32:58,310 --> 00:33:00,509
Apa itu kesetiaan terakhirmu kepada Kakek,
418
00:33:01,880 --> 00:33:02,979
atau semacamnya?
419
00:33:09,719 --> 00:33:11,489
Jika aku memberitahumu bahwa itu yang terjadi setelah sekian lama,
420
00:33:12,830 --> 00:33:13,890
apa kamu akan memercayaiku?
421
00:33:17,659 --> 00:33:20,330
Terlahir sebagai pelayan bukanlah pilihanku.
422
00:33:22,300 --> 00:33:25,169
Namun, aku bisa memilih pemilik untuk dilayani.
423
00:33:30,380 --> 00:33:32,580
Wakil Pimpinan Jin Young Ki atau Jin Dong Ki.
424
00:33:34,179 --> 00:33:35,749
Aku tidak bisa menyerahkan Soonyang kepada mereka.
425
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
Bukankah kita sepemikiran, Do Jun?
426
00:33:44,620 --> 00:33:48,860
Dia terpilih sebagai calon presiden ke-16 di partai kita.
427
00:33:54,469 --> 00:33:57,340
- Choi Chang Je!
- Choi Chang Je!
428
00:33:58,810 --> 00:33:59,870
Kamu senang?
429
00:34:00,370 --> 00:34:03,380
Wali Kota Choi Chang Je, ikon demokratisasi ekonomi.
430
00:34:04,909 --> 00:34:06,249
Aku baru tahu hari ini
431
00:34:06,249 --> 00:34:08,650
Korea masih memiliki rasa keadilan.
432
00:34:08,880 --> 00:34:10,479
Aku mengagungkan dan menjadikanmu murid yang mandiri
433
00:34:10,479 --> 00:34:12,650
dari pedesaan, wali kota Seoul.
434
00:34:12,919 --> 00:34:14,519
Jadi, kenapa kamu tega mengkhianati keluarga istrimu?
435
00:34:15,459 --> 00:34:17,820
Pria seperti itu tidak boleh menjadi presiden.
436
00:34:21,430 --> 00:34:23,530
Do Jun yang cerdas itu
437
00:34:23,530 --> 00:34:25,030
tidak menyukai apa yang dia miliki.
438
00:34:25,030 --> 00:34:27,430
Jadi, dia mengumpulkan semua orang dan mengacaukan semuanya.
439
00:34:27,430 --> 00:34:28,970
Dia menghasutmu
440
00:34:29,340 --> 00:34:31,169
untuk menghancurkan perusahaan induk
441
00:34:31,169 --> 00:34:33,410
dan mencabut pemisahan modal industri dan keuangan.
442
00:34:35,639 --> 00:34:37,539
Tidak. Itu aku.
443
00:34:37,539 --> 00:34:39,110
Menghancurkan perusahaan induk keuangan adalah
444
00:34:39,110 --> 00:34:41,309
ideku dari awal hingga akhir.
445
00:34:41,309 --> 00:34:43,680
Seorang konglomerat tidak boleh memiliki bank.
446
00:34:43,680 --> 00:34:45,220
Itulah keyakinan politik Choi Chang Je,
447
00:34:45,220 --> 00:34:46,450
sang penembak jitu taipan.
448
00:34:49,959 --> 00:34:51,689
Mari kita dengar tentang keyakinan politikmu.
449
00:34:51,889 --> 00:34:54,630
Jadi, siapa yang akan menjadi presiden?
450
00:34:55,630 --> 00:34:58,099
Astaga.
451
00:34:58,660 --> 00:35:00,869
Kamu memang hebat. Sungguh.
452
00:35:01,530 --> 00:35:04,169
Apa itu pantas ditanyakan kepadaku saat ini?
453
00:35:04,169 --> 00:35:06,439
Ya. Saat ini,
454
00:35:07,570 --> 00:35:10,610
aku harus bilang kakak-kakakku yang mungkin bayar satu miliar dolar
455
00:35:10,610 --> 00:35:12,680
sebagai pajak warisan karena kamu,
456
00:35:13,079 --> 00:35:16,550
bahwa aku, Jin Hwa Young, masih berguna
457
00:35:17,150 --> 00:35:19,749
agar kehidupan politik keduamu bisa dimulai.
458
00:35:19,749 --> 00:35:20,820
Hentikan.
459
00:35:21,490 --> 00:35:23,990
Beri tahu aku. Siapa yang akan memenangi pemilihan presiden?
460
00:35:24,760 --> 00:35:26,360
Kepada siapa kami harus mengirimkan uangnya?
461
00:35:31,599 --> 00:35:32,630
Yang unggul
462
00:35:35,740 --> 00:35:36,800
sudah diputuskan, bukan?
463
00:35:39,240 --> 00:35:40,840
Siapa yang unggul? Katakan.
464
00:35:40,840 --> 00:35:41,939
Ini toilet pria!
465
00:35:41,939 --> 00:35:43,610
Siapa itu?
466
00:35:46,150 --> 00:35:47,309
Kamu yakin dia unggul?
467
00:35:47,809 --> 00:35:51,050
Kandidat partai yang berkuasa menyebabkan sensasi sekarang.
468
00:35:51,180 --> 00:35:53,619
Ayolah. Sensasi kecil.
469
00:35:53,619 --> 00:35:55,349
Siapa yang bisa melawan kita
470
00:35:55,349 --> 00:35:57,119
hanya dengan menangkap celengan?
471
00:35:57,320 --> 00:35:59,360
Grup Daeyoung
472
00:35:59,829 --> 00:36:02,660
mengirim dua peti uang kertas beberapa hari lalu.
473
00:36:02,660 --> 00:36:04,459
Perjalanan negara ini masih jauh.
474
00:36:04,930 --> 00:36:06,130
Kandidat unggul itu.
475
00:36:06,669 --> 00:36:08,369
Bukankah dia dikenal jujur?
476
00:36:08,369 --> 00:36:11,999
Makin banyak alasan dia akan suka uang yang baru dan segar.
477
00:36:14,470 --> 00:36:17,439
Mari kita pilih kandidat unggul sebelum terlambat.
478
00:36:18,209 --> 00:36:19,510
Bukankah kita butuh asuransi
479
00:36:21,309 --> 00:36:22,749
untuk kandidat lain?
480
00:36:23,119 --> 00:36:24,349
Mari beri mereka sedikit tanda ketulusan kita.
481
00:36:25,249 --> 00:36:26,419
Jika Kakek masih hidup,
482
00:36:26,419 --> 00:36:28,249
dia akan sepenuhnya mendukung satu kandidat.
483
00:36:30,919 --> 00:36:32,530
Kak Young Ki.
484
00:36:33,360 --> 00:36:35,590
Kita di pihak yang sama sekarang, ya?
485
00:36:42,070 --> 00:36:44,300
Tidak perlu kembali.
486
00:36:44,800 --> 00:36:47,840
Lagi pula, kita sepemikiran.
487
00:36:50,740 --> 00:36:53,809
Astaga, yang benar saja. Ayah kita pasti bangga.
488
00:36:54,849 --> 00:36:58,019
Bangga dengan ikatan erat yang kita bertiga miliki.
489
00:36:59,289 --> 00:37:00,349
Astaga, Hwa Young.
490
00:37:06,590 --> 00:37:08,360
Kukira media akan mereda
491
00:37:08,360 --> 00:37:10,400
jika Paman kalah dalam pemilihan kandidat.
492
00:37:11,130 --> 00:37:13,130
Namun, dia masih menjadi pusat perhatian.
493
00:37:13,499 --> 00:37:16,499
Seorang taipan tidak boleh memiliki bank.
494
00:37:16,499 --> 00:37:18,340
41 persen masyarakat setuju.
495
00:37:18,669 --> 00:37:21,010
Sebanyak 71 persen profesor ekonomi setuju.
496
00:37:21,010 --> 00:37:23,380
Aku akan mengajukan banding konstitusional.
497
00:37:23,979 --> 00:37:25,709
Aku akan melakukannya, titik.
498
00:37:25,709 --> 00:37:28,280
Bagaimana bisa? Bukankah ini kesempatan bagi kita?
499
00:37:29,519 --> 00:37:31,450
Pendirian perusahaan induk hancur berkeping-keping.
500
00:37:31,749 --> 00:37:33,389
Saham bersama dan hak suara
501
00:37:33,389 --> 00:37:35,289
dengan Paman Young Ki tidak akan berarti.
502
00:37:36,660 --> 00:37:38,059
Kita harus mencari cara untuk bertahan.
503
00:37:39,490 --> 00:37:42,729
Lalu kenapa? Ada yang kamu pikirkan?
504
00:37:43,660 --> 00:37:45,059
Jangan khawatir, Ayah.
505
00:37:46,499 --> 00:37:50,200
Saat ini, hanya ada satu cara untuk menjadi kepala Grup Soonyang.
506
00:37:50,639 --> 00:37:53,510
Yaitu memiliki saham anak-anak perusahaan Soonyang
507
00:37:53,510 --> 00:37:55,880
dan menjadi pemegang saham utama Soonyang Corporation.
508
00:37:56,039 --> 00:37:57,410
Paman Dong Ki bahkan tidak mendekati
509
00:37:57,410 --> 00:37:58,809
saham Soonyang Corporation Ayah.
510
00:37:58,939 --> 00:38:00,380
Dong Ki bukan seseorang
511
00:38:01,209 --> 00:38:04,349
yang akan dengan mudah menyerahkan posisi kepala ke ayah.
512
00:38:07,189 --> 00:38:10,720
Saat ini, ayah yakin dia sedang gila-gilaan menghitung.
513
00:38:12,260 --> 00:38:14,590
Katakan lagi. Melakukan apa?
514
00:38:14,590 --> 00:38:16,360
Mari pisahkan afiliasi keuangan
515
00:38:16,459 --> 00:38:19,729
dari Grup Soonyang dan buat mereka mandiri.
516
00:38:22,030 --> 00:38:24,740
Kita bisa menggunakan opini publik sebagai dalih.
517
00:38:24,740 --> 00:38:27,110
Daripada kepala Grup Soonyang yang tidak punya harapan,
518
00:38:27,240 --> 00:38:29,139
bukankah pimpinan grup keuangan
519
00:38:30,240 --> 00:38:31,380
terdengar bagus?
520
00:38:34,050 --> 00:38:36,720
Astaga. Ayah...
521
00:38:38,919 --> 00:38:41,650
Agar Soonyang menjadi perusahaan nasional,
522
00:38:43,490 --> 00:38:45,090
ayah akan mengorbankan diri ayah.
523
00:38:50,800 --> 00:38:52,769
Kenapa kamu datang pagi-pagi sekali, Pak Oh?
524
00:38:53,800 --> 00:38:54,829
Apa terjadi sesuatu?
525
00:38:55,970 --> 00:38:58,240
Wajahmu mengatakan kamu belum mendengar beritanya.
526
00:38:59,139 --> 00:39:00,139
Berita apa?
527
00:39:00,809 --> 00:39:03,079
Dewan direksi Soonyang Investment
528
00:39:03,079 --> 00:39:05,079
memecatku dari posisi CEO.
529
00:39:08,979 --> 00:39:10,919
Bukan hanya Soonyang Investment.
530
00:39:10,919 --> 00:39:12,990
Termasuk Soonyang Fire Insurance dan Soonyang Asset Management.
531
00:39:13,689 --> 00:39:16,160
Dewan direksi bersatu dan mengganti semua CEO.
532
00:39:16,160 --> 00:39:17,189
Aku tahu.
533
00:39:17,189 --> 00:39:18,360
Dewan direksi Soonyang Investment
534
00:39:18,360 --> 00:39:19,559
dan Soonyang Fire Insurance adalah
535
00:39:19,559 --> 00:39:21,459
mantan CEO atau keluarga pemilik.
536
00:39:21,459 --> 00:39:23,660
Mereka di bawah pengaruh Wakil Pimpinan Jin Dong Ki.
537
00:39:23,959 --> 00:39:24,999
Ya.
538
00:39:26,099 --> 00:39:29,269
Artinya Wakil Pimpinan Jin Dong Ki sudah mulai bergerak sendiri.
539
00:39:31,970 --> 00:39:34,070
Biar kuambilkan kopi. Tolong tunggu.
540
00:39:34,309 --> 00:39:36,309
Semuanya!
541
00:39:36,979 --> 00:39:39,780
Jadilah kaya!
542
00:39:40,510 --> 00:39:41,849
Janji!
543
00:39:42,849 --> 00:39:45,550
Daeyoung memikirkan kesuksesan kalian.
544
00:39:46,389 --> 00:39:47,619
Daeyoung Card.
545
00:39:47,919 --> 00:39:51,189
Pak Oh. Sudah saatnya kita menjualnya.
546
00:39:51,959 --> 00:39:52,990
Soonyang Card.
547
00:39:56,760 --> 00:39:58,999
"Jaksa Seo Min Yeong"
548
00:40:00,470 --> 00:40:01,769
Kamu dipindahkan, Jaksa Seo.
549
00:40:03,800 --> 00:40:06,539
Mungkin kamu menggigit Soonyang terlalu keras sampai sekarang.
550
00:40:08,769 --> 00:40:10,880
"Kantor Kejaksaan Agung Divisi Investigasi Pusat"
551
00:40:11,280 --> 00:40:12,780
Berkat kamu,
552
00:40:13,010 --> 00:40:15,209
aku bisa bekerja di sini.
553
00:40:15,680 --> 00:40:16,919
Kamu sesenang itu?
554
00:40:18,650 --> 00:40:19,689
Syukurlah.
555
00:40:19,689 --> 00:40:22,590
Aku khawatir mungkin sudah merepotkanmu.
556
00:40:22,959 --> 00:40:25,260
Kamu tidak terlalu senang, bukan?
557
00:40:26,130 --> 00:40:27,590
Namun, ini promosi.
558
00:40:27,590 --> 00:40:28,860
Benarkah?
559
00:40:29,459 --> 00:40:31,059
Kukira ini penurunan pangkat.
560
00:40:31,059 --> 00:40:32,530
Penurunan pangkat? Tidak mungkin.
561
00:40:32,769 --> 00:40:34,030
Ini bunga Kantor Kejaksaan,
562
00:40:34,030 --> 00:40:36,539
Divisi Investigasi Pusat. Kekuatannya besar.
563
00:40:37,439 --> 00:40:39,809
Kita tidak akan tahu sampai pemilihan presiden berakhir.
564
00:40:40,240 --> 00:40:42,039
Namun, kudengar pemerintah berikutnya
565
00:40:42,039 --> 00:40:43,780
akan menghapus Divisi Investigasi Pusat.
566
00:40:43,780 --> 00:40:47,479
Rumor itu sudah beredar sejak pemerintahan sipil.
567
00:40:47,479 --> 00:40:48,780
Kali ini, itu bukan sekadar rumor.
568
00:40:49,579 --> 00:40:52,619
Aku dipindahkan ke divisi ini.
569
00:40:54,349 --> 00:40:56,019
Jika Divisi Investigasi Pusat
570
00:40:56,019 --> 00:40:58,059
akan terus maju,
571
00:40:58,660 --> 00:41:00,559
aku tidak akan ada di sini.
572
00:41:02,189 --> 00:41:04,999
Aku akan pulang lebih dahulu. Kamu sebaiknya pulang juga.
573
00:41:26,689 --> 00:41:28,789
Semua akan berakhir begitu aku ditunjuk sebagai CEO.
574
00:41:28,919 --> 00:41:30,459
Aku tidak akan mengecewakanmu lagi.
575
00:41:31,289 --> 00:41:32,289
Kamu salah.
576
00:41:33,490 --> 00:41:35,059
Kamu akan menjadi makin dengki.
577
00:41:36,499 --> 00:41:38,260
Karena kamu ingin mempertahankan milikmu.
578
00:41:48,639 --> 00:41:52,510
Hei. Jika aku ingin mandiri sebagai Grup Keuangan Soonyang,
579
00:41:52,749 --> 00:41:55,010
ada urusan mendesak yang harus kita selesaikan.
580
00:41:55,349 --> 00:41:56,720
Apakah itu melikuidasi
581
00:41:56,720 --> 00:41:58,780
saham Pimpinan Jin Young Ki di afiliasi keuangan?
582
00:41:58,780 --> 00:42:01,189
Kamu setengah benar dan setengah salah.
583
00:42:01,419 --> 00:42:03,660
Bisakah aku membeli saham Kakak dengan uang yang kumiliki sekarang?
584
00:42:03,660 --> 00:42:04,720
Tidak, itu mustahil.
585
00:42:04,720 --> 00:42:07,360
Aku butuh sapi perah yang akan menghasilkan uang
586
00:42:07,360 --> 00:42:08,689
sampai pemisahan selesai.
587
00:42:09,189 --> 00:42:11,760
Jadi, sapi perah garis miring angsa emas
588
00:42:11,760 --> 00:42:14,669
yang Ayah pikirkan ada di dalam Grup Soonyang?
589
00:42:15,369 --> 00:42:16,570
Soonyang Card.
590
00:42:17,099 --> 00:42:19,070
Tidak ada yang mengalahkan perusahaan kartu dalam arus kas.
591
00:42:20,070 --> 00:42:22,610
Jadi, aku akan membeli Soonyang Card dahulu.
592
00:42:22,610 --> 00:42:24,180
Menurut Ayah, Do Jun akan menjualnya?
593
00:42:24,539 --> 00:42:26,510
Jika itu sapi perah yang Ayah incar,
594
00:42:26,510 --> 00:42:28,209
aku ragu Do Jun akan menjualnya.
595
00:42:29,110 --> 00:42:30,320
Kurasa dia akan menjualnya.
596
00:42:31,680 --> 00:42:32,789
Kamu akan menjualnya?
597
00:42:34,590 --> 00:42:36,459
Kamu akan menjual Sooyang Card kepada paman?
598
00:42:37,760 --> 00:42:38,789
Ya.
599
00:42:48,099 --> 00:42:51,539
Kamu belum lama mengambil alih Soonyang Card.
600
00:42:51,939 --> 00:42:53,240
Berkat Cheongwadae
601
00:42:53,709 --> 00:42:55,869
mencabut semua peraturan untuk meningkatkan pasar domestik
602
00:42:55,869 --> 00:42:57,840
sebelum pemilihan presiden,
603
00:42:58,139 --> 00:43:00,610
pertumbuhan perusahaan kartu kredit telah meningkat tajam.
604
00:43:01,010 --> 00:43:03,849
Namun, kamu akan menyerahkannya kepada paman?
605
00:43:05,849 --> 00:43:06,889
Kenapa?
606
00:43:07,150 --> 00:43:09,419
Paman akan membelinya dengan harga tinggi, bukan?
607
00:43:16,059 --> 00:43:19,829
Sejujurnya, bahkan perusahaan induk pun bangkrut.
608
00:43:20,869 --> 00:43:22,630
Jadi, kurasa Paman, yang cepat tanggap dengan angka
609
00:43:22,630 --> 00:43:24,369
dan memiliki kesadaran besar akan kenyataan,
610
00:43:25,539 --> 00:43:28,740
akan membuang waktu untuk menjadi kepala Grup Soonyang.
611
00:43:30,340 --> 00:43:32,209
Jika aku di posisi Paman, Paman Dong Ki,
612
00:43:32,209 --> 00:43:33,809
aku akan mandiri dari Grup Soonyang
613
00:43:34,550 --> 00:43:37,249
dan memecah diri menjadi grup keuangan.
614
00:43:38,180 --> 00:43:41,249
Untuk itu, kupikir Paman butuh Soonyang Card
615
00:43:41,249 --> 00:43:43,760
yang bisa menghasilkan uang kapan saja,
616
00:43:44,860 --> 00:43:47,090
bahkan jika Paman harus melikuidasi bagian Paman.
617
00:43:48,360 --> 00:43:49,430
Kamu.
618
00:43:50,900 --> 00:43:53,570
Tidak bisakah kamu, Do Jun, memisahkan
619
00:43:53,570 --> 00:43:55,669
Grup Keuangan Soonyang dan mengelolanya?
620
00:43:57,039 --> 00:43:59,340
Kamu sudah punya Soonyang Card,
621
00:44:00,010 --> 00:44:01,570
si sapi perah.
622
00:44:02,709 --> 00:44:03,880
Aku,
623
00:44:05,709 --> 00:44:07,550
yang dicap sebagai orang jahat yang dibutakan oleh warisan
624
00:44:07,550 --> 00:44:09,349
di rapat pemegang saham?
625
00:44:11,280 --> 00:44:12,950
Akankah dewan direksi Grup Soonyang,
626
00:44:12,950 --> 00:44:14,990
yang bersatu dengan loyalitas untuk Kakek,
627
00:44:16,189 --> 00:44:18,019
memilihku sebagai kepala
628
00:44:18,519 --> 00:44:20,430
dan CEO Grup Soonyang?
629
00:44:21,559 --> 00:44:22,660
Kurasa tidak.
630
00:44:22,660 --> 00:44:23,800
Kamu berandal
631
00:44:24,630 --> 00:44:27,570
yang menghentikan pendirian perusahaan induk
632
00:44:27,570 --> 00:44:30,499
yang kakekmu perjuangkan.
633
00:44:30,900 --> 00:44:32,639
Meski begitu, kamu menyerah begitu saja?
634
00:44:38,280 --> 00:44:41,150
Karena aku membuang impianku meneruskan Grup Soonyang.
635
00:44:44,349 --> 00:44:46,650
Aku akan kembali ke tempat awalku.
636
00:44:47,419 --> 00:44:49,490
Sebagai spesialis investasi Miracle, Jin Do Jun,
637
00:44:52,090 --> 00:44:54,130
Jadi, yang terpenting bagiku sekarang bukan Soonyang,
638
00:44:54,130 --> 00:44:56,130
tapi uang, Paman Dong Ki.
639
00:44:57,160 --> 00:44:58,630
Seperti yang Paman tahu,
640
00:45:00,099 --> 00:45:02,200
makin banyak uang, makin baik.
641
00:45:15,010 --> 00:45:16,650
Dia mungkin akan meminta
642
00:45:16,650 --> 00:45:19,050
lebih dari 800 juta dolar untuk menjual Soonyang Card.
643
00:45:19,050 --> 00:45:20,619
Bagaimana menurutmu, Pak Baek?
644
00:45:20,689 --> 00:45:22,519
Aku harus melakukannya atau tidak?
645
00:45:22,919 --> 00:45:24,189
Lebih dari itu, Wakil Pimpinan Jin.
646
00:45:24,720 --> 00:45:26,590
Pada tahun 2003, Tahun Domba Hitam,
647
00:45:27,260 --> 00:45:29,090
nasib Wakil Pimpinan Jin Young Ki
648
00:45:29,860 --> 00:45:31,599
akan berubah.
649
00:45:32,660 --> 00:45:33,669
Lalu kenapa?
650
00:45:33,930 --> 00:45:36,130
Wakil Pimpinan Jin Young Ki memiliki takdir eulmokilju.
651
00:45:36,400 --> 00:45:38,269
Dia berada di bawah naungan pohon besar,
652
00:45:38,269 --> 00:45:40,139
tidak bisa berjalan.
653
00:45:40,139 --> 00:45:41,740
Namun, mulai di Tahun Domba Hitam,
654
00:45:41,970 --> 00:45:43,840
air akan meresap ke pohon yang haus,
655
00:45:43,840 --> 00:45:45,680
yang akan memberinya keberuntungan besar.
656
00:45:46,039 --> 00:45:48,050
Ada apa ini, Pak Baek?
657
00:45:48,050 --> 00:45:49,280
Tunggu.
658
00:45:49,280 --> 00:45:50,579
Dari seluruh Tahun Kambing Hitam,
659
00:45:50,579 --> 00:45:51,849
yin dan yang
660
00:45:52,019 --> 00:45:55,320
dari Lima Elemen akan saling menarik paling erat tahun ini.
661
00:45:56,419 --> 00:45:57,959
Serta kemungkinan besar,
662
00:45:57,959 --> 00:46:00,160
akan ada badai seperti krisis IMF tahun depan.
663
00:46:01,189 --> 00:46:02,289
Mari bersiap.
664
00:46:02,289 --> 00:46:03,630
Bagaimana dengan peruntunganku?
665
00:46:04,030 --> 00:46:07,169
Haruskah aku membeli Soonyang Card? Apa tertulis begitu?
666
00:46:07,169 --> 00:46:08,430
Ayah.
667
00:46:08,829 --> 00:46:10,639
Peruntungan Anda tahun depan
668
00:46:10,639 --> 00:46:13,139
adalah mugyejihwa. Penuh dengan api.
669
00:46:13,840 --> 00:46:16,610
Itu bertemu dengan logam dan api.
670
00:46:18,209 --> 00:46:21,380
Sepertinya Anda beruntung dengan industri keuangan.
671
00:46:22,809 --> 00:46:24,579
Apa yang kalian lakukan?
672
00:46:24,749 --> 00:46:27,550
Kenapa Ayah memutuskan membeli Soonyang Card seperti ini?
673
00:46:28,220 --> 00:46:29,959
Ayah butuh pendapat para ahli.
674
00:46:29,959 --> 00:46:32,160
Pak Baek seorang ahli.
675
00:46:32,160 --> 00:46:34,459
Dia analis yang merupakan mantan akuntan.
676
00:46:34,689 --> 00:46:37,959
Ye Jun, kamu bilang Do Jun tidak akan menjual Soonyang Card.
677
00:46:38,059 --> 00:46:41,700
Namun, lihat. Semuanya terungkap sesuai ucapannya.
678
00:46:41,900 --> 00:46:44,900
800 juta dolar terlalu banyak untuk diserahkan pada keberuntungan.
679
00:46:45,269 --> 00:46:46,639
Ayah tahu betapa hebatnya Pak Baek
680
00:46:47,070 --> 00:46:49,680
karena kami sudah bekerja sama selama ini.
681
00:46:52,380 --> 00:46:53,650
Ayah mengakui
682
00:46:55,050 --> 00:46:57,349
sudah mengelola perusahaan seperti ini sampai hari ini.
683
00:46:59,720 --> 00:47:02,019
- Apa Inspeksi Internal tahu?
- Jin Ye Jun!
684
00:47:02,990 --> 00:47:05,320
Dasar berandal. Keluar.
685
00:47:05,860 --> 00:47:08,729
Hanya kamu yang tidak memenuhi syarat untuk ada di sini sekarang.
686
00:47:18,639 --> 00:47:20,139
Wakil Pimpinan Jin, Anda ingat?
687
00:47:20,709 --> 00:47:22,979
Saat pasar saham Amerika jatuh setelah serangan 11 September,
688
00:47:23,110 --> 00:47:24,939
jika mengikuti saranku,
689
00:47:24,939 --> 00:47:27,249
Anda tidak akan kehilangan Soonyang Investment
690
00:47:27,880 --> 00:47:29,110
ke Miracle Investment.
691
00:47:30,280 --> 00:47:31,380
Teleponlah.
692
00:47:33,050 --> 00:47:34,650
Aku akan membeli Soonyang Card.
693
00:47:35,919 --> 00:47:39,090
Paman sungguh berpikir Soonyang Card hanya bernilai 800 juta dolar?
694
00:47:44,030 --> 00:47:45,059
Baiklah.
695
00:47:46,499 --> 00:47:48,800
Mari kita negosiasikan detailnya saat bertemu lain kali.
696
00:47:50,840 --> 00:47:51,939
Ya, hubungi aku.
697
00:48:04,479 --> 00:48:06,550
Kamu menjual Soonyang Card kepada siapa?
698
00:48:08,519 --> 00:48:09,519
Apa itu Paman Dong Ki?
699
00:48:13,229 --> 00:48:15,059
Dia tidak bisa menjawab, artinya aku benar, Ayah.
700
00:48:23,070 --> 00:48:24,070
Hei.
701
00:48:25,570 --> 00:48:26,740
Kenapa kamu kemari hari ini?
702
00:48:26,939 --> 00:48:29,070
Dia ingin ikut dengan Anda dalam perjalanan ke kantor.
703
00:48:41,519 --> 00:48:44,220
Kakak dengar Do Jun akan menjual Soonyang Card.
704
00:48:46,090 --> 00:48:47,229
Kakak dengar
705
00:48:48,590 --> 00:48:50,160
kamu masuk sebagai pemilik baru.
706
00:48:50,160 --> 00:48:51,300
Apa maksud Kakak?
707
00:48:52,099 --> 00:48:54,169
Siapa yang bilang begitu? Do Jun?
708
00:48:56,229 --> 00:48:58,769
Kakak masih memercayai perkataan Do Jun?
709
00:49:00,240 --> 00:49:01,369
Tidak apa-apa jika bukan kamu.
710
00:49:03,309 --> 00:49:04,809
Kakak kira orang ambisius sepertimu
711
00:49:04,809 --> 00:49:07,479
berusaha memisahkan diri sebagai grup keuangan,
712
00:49:07,979 --> 00:49:09,610
jadi, kakak harus bergegas datang sejak pagi.
713
00:49:11,579 --> 00:49:13,519
Ini meresahkan. Kakak harus menggunakan kesempatan ini
714
00:49:14,090 --> 00:49:15,789
untuk membeli Soonyang Card.
715
00:49:16,090 --> 00:49:17,619
Kakak akan membeli Soonyang Card?
716
00:49:17,619 --> 00:49:20,660
Dengan begitu, tidak akan ada peluang afiliasi untuk berpisah.
717
00:49:21,490 --> 00:49:24,530
Kakak juga tidak mau salah paham tentangmu karena rumor,
718
00:49:24,630 --> 00:49:26,200
yang akan membimbing kakak ke jalan yang jahat.
719
00:49:26,729 --> 00:49:28,300
Tidak ada hal baik yang bisa terjadi di antara kita dari sana.
720
00:49:30,740 --> 00:49:33,139
Dong Ki, jangan lupa.
721
00:49:34,070 --> 00:49:36,209
Ini hanya berarti saat kita bersatu.
722
00:49:36,979 --> 00:49:39,749
Soonyang dan kita bersaudara.
723
00:49:51,019 --> 00:49:52,360
Hei, Jin Do Jun!
724
00:49:59,630 --> 00:50:00,829
Apa maumu?
725
00:50:01,729 --> 00:50:05,099
Kamu mau membuat Kak Young Ki melawan paman karena Soonyang Card?
726
00:50:06,240 --> 00:50:07,309
Tidak akan.
727
00:50:08,840 --> 00:50:11,209
Aku diajarkan selalu menghentikan perkelahian, dan menawar.
728
00:50:11,880 --> 00:50:12,939
Apa?
729
00:50:14,110 --> 00:50:17,680
Berkat itu, Paman bergegas kemari pukul sebegini.
730
00:50:20,590 --> 00:50:24,220
Kalau begitu, bagaimana jika kita memulai negosiasi yang layak?
731
00:50:24,559 --> 00:50:25,619
Begitukah?
732
00:50:26,220 --> 00:50:29,030
Paman menawarkan 800 juta dolar untuk Soonyang Card,
733
00:50:29,030 --> 00:50:31,660
jadi, mari mulai tawar-menawar dari dua kali lipat harga itu.
734
00:50:32,300 --> 00:50:33,329
Dua kali lipat?
735
00:50:34,930 --> 00:50:36,030
Aku mau 1,6 miliar dolar.
736
00:50:37,369 --> 00:50:40,110
Itu harga untuk Soonyang Card yang ditawarkan oleh Jeongsimjae.
737
00:50:46,240 --> 00:50:48,280
Jika Paman butuh lebih banyak waktu untuk berpikir...
738
00:50:48,280 --> 00:50:50,550
Bisakah paman membayar setengah-setengah?
739
00:50:50,820 --> 00:50:53,650
Paman akan transfer 800 juta hari ini, dan sisanya lain kali.
740
00:50:54,619 --> 00:50:57,360
Baiklah, tentu. Selama jaminannya kuat.
741
00:50:58,220 --> 00:51:00,990
Kamu menuntut saham afiliasi keuangan?
742
00:51:02,430 --> 00:51:03,459
Hei, Berandal!
743
00:51:03,459 --> 00:51:06,499
Aku akan mengambil jaminannya sebagai saham Soonyang Corporation.
744
00:51:06,499 --> 00:51:07,530
Dua persen saham Paman.
745
00:51:09,329 --> 00:51:11,169
Aku tidak peduli dengan grup keuangan.
746
00:51:11,869 --> 00:51:13,169
Jangan khawatir.
747
00:51:14,209 --> 00:51:15,240
Lalu kenapa?
748
00:51:15,709 --> 00:51:18,280
Di antara semua aset tetap yang bisa dipindahkan,
749
00:51:18,680 --> 00:51:21,349
bukankah itu yang paling berharga sebagai jaminan?
750
00:51:21,780 --> 00:51:22,849
Saham Corporation.
751
00:51:25,950 --> 00:51:27,150
Paman akan menyiapkannya dan meneleponmu.
752
00:51:29,090 --> 00:51:30,459
Aku punya satu syarat lagi.
753
00:51:30,459 --> 00:51:31,689
Astaga, apa?
754
00:51:36,959 --> 00:51:38,760
Aku butuh uang yang tidak bisa dilacak,
755
00:51:39,530 --> 00:51:41,700
selain harga jual untuk Soonyang Card.
756
00:51:43,439 --> 00:51:44,439
Dana taktis?
757
00:51:49,070 --> 00:51:50,840
Ini benar-benar musim ramai.
758
00:51:51,510 --> 00:51:53,809
Bahkan perusahaan investasi seperti Miracle
759
00:51:53,809 --> 00:51:57,019
menyiapkan dana politik untuk pemilihan presiden?
760
00:51:57,650 --> 00:52:00,220
Menurut Pak Oh Se Hyeon, di Amerika,
761
00:52:00,389 --> 00:52:03,090
Wall Street adalah dana di balik pemilihan presiden.
762
00:52:03,519 --> 00:52:06,559
45 persen dana politik berasal dari Wall Street.
763
00:52:07,689 --> 00:52:09,660
Itu artinya industri utama telah berubah.
764
00:52:09,829 --> 00:52:10,829
Dari manufaktur ke keuangan.
765
00:52:10,829 --> 00:52:11,860
Kamu tahu
766
00:52:12,959 --> 00:52:15,570
kepada siapa dan bagaimana kamu harus mentransfer uangnya
767
00:52:15,570 --> 00:52:17,269
untuk memastikan tidak ada masalah nanti?
768
00:52:18,470 --> 00:52:19,539
Masalah?
769
00:52:19,840 --> 00:52:21,340
Kamu harus menyuap mereka
770
00:52:21,340 --> 00:52:24,439
tanpa kesalahan pengiriman dan tidak biarkan orang lain tahu.
771
00:52:25,180 --> 00:52:27,849
Kurasa ayahmu tidak punya kemampuan
772
00:52:28,450 --> 00:52:31,119
untuk mengajarimu hal seperti itu.
773
00:52:31,619 --> 00:52:33,519
Pak Oh mungkin tahu banyak tentang Wall Street,
774
00:52:34,150 --> 00:52:36,689
tapi dia mungkin orang awam jika menyangkut Yeouido.
775
00:52:39,119 --> 00:52:42,930
Ini pria yang bekerja dengan kami sejak masa kakekmu.
776
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
Telepon dia.
777
00:52:48,229 --> 00:52:49,430
"Kang Sin Woo"
778
00:52:49,430 --> 00:52:50,639
Begitu rupanya.
779
00:52:57,479 --> 00:52:58,510
"Apel"
780
00:53:10,689 --> 00:53:14,260
Dia membuat dana taktis dengan rekening tidak aktif
781
00:53:14,260 --> 00:53:15,889
Soonyang Fire Insurance dan Soonyang Investment.
782
00:53:16,900 --> 00:53:19,729
Begitu rupanya. Wakil Pimpinan Jin Dong Ki tidak seperti penampilannya.
783
00:53:20,300 --> 00:53:22,099
Kukira dia tipe yang pemalu dan kutu buku.
784
00:53:22,099 --> 00:53:24,499
Namun, dia pria dengan semangat besar.
785
00:53:25,470 --> 00:53:28,910
Dia meminjam rekening tidak aktif kliennya untuk melakukan ini?
786
00:53:29,070 --> 00:53:30,939
Serta itu terjadi saat krisis IMF,
787
00:53:30,939 --> 00:53:32,240
saat semua orang menangis.
788
00:53:32,610 --> 00:53:33,880
Astaga, berani sekali.
789
00:53:34,910 --> 00:53:36,209
Dia tidak takut apa pun.
790
00:53:36,450 --> 00:53:37,979
Dia mungkin tidak bisa membayangkan
791
00:53:38,450 --> 00:53:39,479
bahwa dari semua orang,
792
00:53:40,150 --> 00:53:43,689
CEO Oh Se Hyeon dari Miracle menjadi CEO Soonyang Investment
793
00:53:43,789 --> 00:53:45,959
dan menemukan kelemahan terbesarnya.
794
00:53:50,059 --> 00:53:51,430
Putrinya juga hebat.
795
00:53:52,430 --> 00:53:54,729
Levelnya berbeda dengan anak-anak kaya lainnya.
796
00:53:55,070 --> 00:53:57,570
Kamu bilang dia bekerja sukarela di negara dunia ketiga, bukan?
797
00:53:58,369 --> 00:54:02,039
Dia hanya memilih negara tempat dia bisa menghindari pajak.
798
00:54:02,539 --> 00:54:04,240
Berkat dia,
799
00:54:04,240 --> 00:54:06,910
kita menghasilkan dana taktis 10 juta dolar tanpa masalah.
800
00:54:07,209 --> 00:54:10,619
Hasil kerja orang lain selalu yang paling lezat.
801
00:54:11,919 --> 00:54:13,519
Menurutku ini lebih lezat.
802
00:54:13,849 --> 00:54:14,849
Apa ini?
803
00:54:15,990 --> 00:54:17,019
Ayolah.
804
00:54:17,019 --> 00:54:19,360
- Roh Moo Hyun!
- Roh Moo Hyun!
805
00:54:19,459 --> 00:54:22,160
- Roh Moo Hyun!
- Roh Moo Hyun!
806
00:54:24,959 --> 00:54:25,959
Astaga.
807
00:54:26,630 --> 00:54:29,630
Aku mudah dibujuk oleh Dong Ki sekali lagi.
808
00:54:29,999 --> 00:54:31,070
Astaga.
809
00:54:32,570 --> 00:54:35,570
Apa lagi sekarang? Mengikuti arus sebelum terlambat?
810
00:54:36,309 --> 00:54:37,740
Dua bersaudara harus naik kapal yang sama?
811
00:54:38,380 --> 00:54:40,849
Berapa banyak uang yang kakak masukkan ke kapal itu?
812
00:54:40,849 --> 00:54:44,150
Kakak seharusnya membantuku sebagai kakakku.
813
00:54:44,650 --> 00:54:47,019
- Apa lagi sekarang?
- Tidak perlu kembali?
814
00:54:47,019 --> 00:54:48,820
Kita harus bersatu sebagai saudara?
815
00:54:48,820 --> 00:54:50,720
Baiklah, tentu. Kenapa Kakak tidak berdoa
816
00:54:50,889 --> 00:54:53,220
agar kita melompat ke air dan mati?
817
00:54:53,959 --> 00:54:56,030
Kamu bilang kandidat unggul sudah ditentukan.
818
00:54:57,599 --> 00:54:59,260
Bukankah kamu bilang hukum pemilu adalah
819
00:54:59,260 --> 00:55:00,970
tren umum tidak bisa diubah?
820
00:55:01,700 --> 00:55:03,869
Benar. Namun, tidakkah kamu tahu?
821
00:55:04,139 --> 00:55:06,499
Semuanya ada pengecualian. Seharusnya dengar aku sampai akhir.
822
00:55:07,309 --> 00:55:08,369
Apa katamu?
823
00:55:09,970 --> 00:55:11,740
Hukum pemilihan presiden Korea adalah
824
00:55:11,740 --> 00:55:13,209
tren besar tidak bisa diubah.
825
00:55:13,209 --> 00:55:15,650
Namun, itu hanya sampai embusan angin yang tajam.
826
00:55:16,450 --> 00:55:17,919
Partai oposisi punya popularitas umum,
827
00:55:17,919 --> 00:55:19,950
tapi kandidat dari partai penguasa ternyata embusan angin.
828
00:55:21,389 --> 00:55:23,490
Jadi, katakan itu kepada kakak-kakakmu.
829
00:55:23,660 --> 00:55:25,820
Kita harus bersembunyi sementara saat angin bertiup.
830
00:55:25,820 --> 00:55:28,459
Katakan sendiri kepada mereka.
831
00:55:30,229 --> 00:55:33,130
Mereka kehilangan 30 juta dolar karena ucapanmu!
832
00:55:36,900 --> 00:55:38,900
Astaga, lihat siapa ini.
833
00:55:41,470 --> 00:55:43,880
Ya, selamat, Pak Presiden.
834
00:55:45,039 --> 00:55:48,510
Ya, benar. Seharusnya aku menelepon dahulu.
835
00:55:48,749 --> 00:55:49,749
Ya.
836
00:55:50,550 --> 00:55:51,880
Ya. Apa?
837
00:55:54,249 --> 00:55:55,689
Aku?
838
00:55:57,959 --> 00:56:01,559
Ya, aku akan melakukan yang terbaik jika Anda menyerahkannya kepadaku.
839
00:56:02,329 --> 00:56:03,959
Ya, aku mengerti. Terima kasih.
840
00:56:04,130 --> 00:56:05,900
Ya. Sampai jumpa.
841
00:56:09,829 --> 00:56:12,300
Apa? Dia mau
842
00:56:13,709 --> 00:56:17,309
menunjukku sebagai Menteri Kehakiman.
843
00:56:19,180 --> 00:56:20,610
Apa dia menelepon orang yang tepat?
844
00:56:21,309 --> 00:56:24,880
Kalian berafiliasi dengan partai berlawanan.
845
00:56:26,680 --> 00:56:28,220
Aku ragu kalian sepaham.
846
00:56:28,220 --> 00:56:29,289
Itulah alasannya.
847
00:56:29,990 --> 00:56:33,320
Dia bilang aku wajah penyatuan kedua partai.
848
00:56:38,930 --> 00:56:39,999
Bagaimana bisa?
849
00:56:40,430 --> 00:56:43,070
Tingkat kenakalan kartu kredit terus meningkat,
850
00:56:43,169 --> 00:56:45,669
dan mencatat rekor tertinggi hanya dalam dua tahun.
851
00:56:45,669 --> 00:56:48,309
Ini rincian penggunaan kartu kredit Lee.
852
00:56:48,309 --> 00:56:50,709
Dia memakai limit keempat kartu kredit
853
00:56:50,709 --> 00:56:52,280
secara tunai,
854
00:56:52,280 --> 00:56:54,950
bayar satu kartu dengan kartu lain, dan dilarang ambil pinjaman baru.
855
00:56:54,950 --> 00:56:56,880
Pembayaran kartu kredit Anda terlambat dua bulan.
856
00:56:56,880 --> 00:56:58,950
Sampai tahun lalu, pemilik kredit macet meningkat
857
00:56:58,950 --> 00:57:01,189
60.000 sampai 70.000 orang per bulan.
858
00:57:01,289 --> 00:57:03,559
Tapi tahun ini, jumlahnya meningkat 100.000 orang per bulan,
859
00:57:03,559 --> 00:57:05,919
mencapai total tiga juta orang pada akhir bulan lalu.
860
00:57:14,269 --> 00:57:17,639
Kamu mendorongku untuk membeli Soonyang Card.
861
00:57:24,180 --> 00:57:26,709
Ada apa dengan logam dan lainnya?
862
00:57:27,550 --> 00:57:29,110
Itu terbakar?
863
00:57:29,180 --> 00:57:31,249
Aku beruntung dengan industri keuangan?
864
00:57:31,249 --> 00:57:32,979
Apa ini? Apa lagi sekarang?
865
00:57:34,050 --> 00:57:36,889
Semua ucapanmu tidak benar.
866
00:57:36,919 --> 00:57:40,329
Sebenarnya, energi api agak terlalu kuat,
867
00:57:40,889 --> 00:57:43,389
yang melelehkan logam sampai menghilang.
868
00:57:46,430 --> 00:57:47,530
Hei, pria ini.
869
00:57:49,499 --> 00:57:51,269
Itukah yang harus kamu katakan sekarang?
870
00:57:52,800 --> 00:57:54,010
Tunggu.
871
00:57:55,769 --> 00:57:58,880
Jadi, apa ini? Apa Soonyang Card akan bangkrut?
872
00:58:01,150 --> 00:58:03,380
Hubungi pemerintah untuk bantuan lain. Sekarang.
873
00:58:03,510 --> 00:58:06,380
Badan Pengawas Keuangan memberi kita tekanan
874
00:58:06,380 --> 00:58:08,389
- agar mandiri dahulu.
- Mandiri?
875
00:58:08,389 --> 00:58:11,289
Anda harus melikuidasi saham afiliasi lain lebih dahulu.
876
00:58:11,289 --> 00:58:12,320
Kamu!
877
00:58:15,260 --> 00:58:18,160
Lalu bagaimana aku akan memisahkan diri sebagai grup keuangan?
878
00:58:20,630 --> 00:58:22,369
Aku hanya bisa memikirkan satu cara
879
00:58:23,530 --> 00:58:24,769
untuk keluar dari kekacauan ini.
880
00:58:31,240 --> 00:58:33,380
"Semua layanan uang muka untuk semua Soonyang Card kini ditangguhkan"
881
00:58:33,709 --> 00:58:36,479
Kamu tidak bisa tiba-tiba menghentikan layanan uang muka!
882
00:58:36,479 --> 00:58:39,019
Kamu tidak boleh melakukan ini tanpa kesepakatan kami!
883
00:58:39,019 --> 00:58:41,889
- Dia benar!
- Aku butuh uangnya sekarang!
884
00:58:42,820 --> 00:58:44,519
Setelah penghentian layanan uang muka,
885
00:58:44,519 --> 00:58:47,130
harga saham untuk semua afiliasi telah anjlok.
886
00:58:47,260 --> 00:58:49,630
Dia bahkan tidak bisa mengendalikan perusahaan kartu kredit.
887
00:58:49,630 --> 00:58:51,300
Bagaimana bisa dia ingin memisahkan diri sebagai grup keuangan?
888
00:58:51,760 --> 00:58:53,360
Wakil Pimpinan Jin Dong Ki ada di ruangannya?
889
00:59:02,139 --> 00:59:04,809
Akhirnya kamu menunjukkan wajah, Kakakku.
890
00:59:05,309 --> 00:59:08,979
Kakak tidak pernah menelepon saat aku mencari Kakak
891
00:59:08,979 --> 00:59:10,619
untuk membayar obligasi kartu kredit.
892
00:59:12,079 --> 00:59:15,150
Namun, Kakak langsung datang begitu harga saham turun.
893
00:59:15,150 --> 00:59:16,289
Berapa yang kamu butuhkan
894
00:59:17,689 --> 00:59:19,789
untuk mengembalikan layanan uang muka?
895
00:59:20,930 --> 00:59:22,229
Aku butuh 400 juta dolar sekarang.
896
00:59:23,229 --> 00:59:26,160
Kamu akan bangkrut karena tidak punya 400 juta?
897
00:59:27,729 --> 00:59:29,869
Bukankah kamu bermimpi membuat grup keuangan?
898
00:59:30,300 --> 00:59:33,840
Kenapa kamu membiarkan ini bangkrut hanya karena 400 juta dolar?
899
00:59:38,880 --> 00:59:41,450
Begitu Soonyang Card bangkrut, Kakak akan dapat masalah besar.
900
00:59:44,519 --> 00:59:47,689
Dua persen sahamku untuk Soonyang Corporation itu...
901
00:59:48,050 --> 00:59:49,389
Bagaimana dengan saham itu?
902
00:59:50,189 --> 00:59:51,789
Saat membeli Soonyang Card,
903
00:59:52,760 --> 00:59:55,490
itu kuberikan ke Miracle sebagai jaminan.
904
00:59:59,099 --> 01:00:00,669
Maksudku, dua persen dari Soonyang Corporation
905
01:00:01,630 --> 01:00:03,329
akan berakhir di tangan Do Jun.
906
01:00:11,079 --> 01:00:13,410
Karena paman tetua di keluarga ini,
907
01:00:13,709 --> 01:00:15,249
paman rasa paman harus membereskan ini.
908
01:00:16,209 --> 01:00:18,680
Adik paman akan bangkrut dengan Soonyang Card sebentar lagi,
909
01:00:19,820 --> 01:00:21,019
tapi keponakan paman,
910
01:00:21,849 --> 01:00:25,220
kamu masih butuh 800 juta dolar dari penjualan Soonyang Card?
911
01:00:27,090 --> 01:00:30,329
Jangan khawatir. Paman akan membeli obligasi itu.
912
01:00:34,169 --> 01:00:35,599
Sungguh?
913
01:00:35,599 --> 01:00:38,240
Pemerintah dan media terus menanyai paman.
914
01:00:38,999 --> 01:00:42,470
Paman harus naik ke level grup dan memulihkan perusahaan kartu.
915
01:00:43,740 --> 01:00:48,079
Bagaimana paman harus bertanggung jawab atas orang-orang putus asa
916
01:00:48,380 --> 01:00:51,280
yang tidak tahu nilai mereka dan menghabiskan limit kartu mereka,
917
01:00:51,280 --> 01:00:52,650
membayar satu kartu dengan kartu lainnya?
918
01:00:53,050 --> 01:00:55,019
Kita memecahkan sampanye terlalu cepat
919
01:00:55,019 --> 01:00:58,019
dan melalui krisis IMF, tapi orang-orang masih sebodoh ini.
920
01:00:59,019 --> 01:01:01,030
Seluruh negeri dalam bahaya moral.
921
01:01:06,860 --> 01:01:08,700
Aku tidak bisa melakukan itu, Paman Young Ki.
922
01:01:10,329 --> 01:01:13,439
Aku tidak bisa memberi Paman saham untuk Soonyang Corporation.
923
01:01:15,639 --> 01:01:19,340
Apa ini artinya kamu belum menyerah soal Soonyang?
924
01:01:19,340 --> 01:01:21,680
Aku mengambil uang ini sebagai imbalan menyerahkan Soonyang.
925
01:01:22,479 --> 01:01:23,979
Kita harus menghitungnya dengan benar.
926
01:01:27,050 --> 01:01:30,590
Aku butuh 800 juta dolar untuk menjual Soonyang Card,
927
01:01:31,889 --> 01:01:34,130
tapi yang Paman inginkan dariku adalah
928
01:01:34,360 --> 01:01:36,889
saham Soonyang Corporation yang kuambil sebagai jaminan, bukan?
929
01:01:38,329 --> 01:01:40,200
Itu yang Paman butuhkan untuk menjadi pimpinan.
930
01:01:43,369 --> 01:01:46,099
Aku ingin dua kali lebih banyak, 1,6 miliar dolar.
931
01:01:47,669 --> 01:01:49,939
Apa? 1,6 miliar dolar?
932
01:01:49,939 --> 01:01:52,979
Paman akan jadi pimpinan berikutnya dan penerus Pimpinan Jin Yang Cheol.
933
01:01:54,709 --> 01:01:56,680
Paman tidak bisa memberi harga untuk posisi seperti itu.
934
01:02:08,389 --> 01:02:13,700
"Ditandatangani oleh Jin Do Jun, Jin Young Ki"
935
01:02:24,209 --> 01:02:26,680
Kurasa 1,6 miliar dolar akan membantu
936
01:02:26,840 --> 01:02:28,479
Soonyang Card bangkit kembali.
937
01:02:30,280 --> 01:02:31,749
Namun, Paman memakai uang ini
938
01:02:33,150 --> 01:02:35,050
untuk membeli posisi pimpinan Grup Soonyang.
939
01:02:42,959 --> 01:02:43,959
Benar juga.
940
01:02:46,800 --> 01:02:49,970
Paman bilang seluruh negeri dalam bahaya moral?
941
01:02:52,570 --> 01:02:54,369
Kurasa juga begitu, Paman Young Ki.
942
01:03:20,200 --> 01:03:24,200
"Soonyang Card"
943
01:03:29,809 --> 01:03:32,510
"Kamu membunuh pemilik bisnis kecil!"
944
01:03:36,180 --> 01:03:39,650
"Berikan uangku, Berengsek"
945
01:03:39,650 --> 01:03:41,789
"Aku harus mempertaruhkan hidupku untuk membayar tagihan kartu kredit"
946
01:03:51,160 --> 01:03:54,099
"Kamu mengeluarkannya sesukamu, tapi tidak mau bertanggung jawab"
947
01:03:54,099 --> 01:03:57,200
"Aku terlilit utang, dan kamu yang bertanggung jawab"
948
01:04:01,269 --> 01:04:02,869
"Kamu butuh uang? Segera telepon"
949
01:04:13,280 --> 01:04:14,789
"Kamu butuh uang? Segera telepon"
950
01:04:21,430 --> 01:04:22,430
"Kamu butuh uang? Segera telepon"
951
01:04:26,630 --> 01:04:27,669
Astaga.
952
01:04:35,740 --> 01:04:37,269
"Kontak: Ayah"
953
01:04:47,079 --> 01:04:49,519
Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan...
954
01:04:59,599 --> 01:05:03,130
"Laporan Rumah Sakit"
955
01:05:13,809 --> 01:05:15,979
Hei, Dae Kyun. Ya, ini aku, Hyeon Woo.
956
01:05:16,849 --> 01:05:18,320
Kamu baik-baik saja?
957
01:05:18,550 --> 01:05:20,479
Omong-omong,
958
01:05:21,349 --> 01:05:24,090
aku ingin tahu apa aku bisa meminjam uang.
959
01:05:25,119 --> 01:05:26,289
Hei, Tae Hyun.
960
01:05:27,090 --> 01:05:29,289
Bisa pinjamkan aku 5.000 dolar saja?
961
01:05:29,590 --> 01:05:31,499
Bisa pinjami aku uang?
962
01:05:32,099 --> 01:05:33,729
Aku menelepon untuk program pinjaman mata pencaharian.
963
01:05:33,729 --> 01:05:35,900
Bisakah pegawai kontrak sepertiku mengambil pinjaman?
964
01:05:39,240 --> 01:05:40,300
Begitukah?
965
01:05:41,510 --> 01:05:43,740
Tidak, baiklah.
966
01:05:45,439 --> 01:05:46,740
Ya, selamat malam.
967
01:05:47,010 --> 01:05:48,050
Ya, sampai jumpa.
968
01:06:19,380 --> 01:06:20,910
Apa yang terjadi, Ayah?
969
01:06:21,650 --> 01:06:23,380
Kenapa Ayah tidak menjawab telepon Ayah?
970
01:06:25,320 --> 01:06:27,450
Dari mana saja Ayah?
971
01:06:27,889 --> 01:06:29,490
Ayah meninggalkan anak yang sakit di rumah sakit sendirian.
972
01:06:30,419 --> 01:06:31,720
Mari bicara di rumah.
973
01:06:32,360 --> 01:06:35,090
Hyeon Min akan dipulangkan besok.
974
01:06:39,030 --> 01:06:40,229
Bagaimana dengan tagihan rumah sakitnya?
975
01:06:43,599 --> 01:06:45,939
Bagaimana dia bisa pulang? Kita tidak punya uang.
976
01:06:48,209 --> 01:06:49,639
Ayah sudah mengurus semuanya.
977
01:06:50,039 --> 01:06:52,039
Kamu tidak perlu khawatir.
978
01:06:56,780 --> 01:06:58,249
"Kamu butuh uang? Segera telepon"
979
01:07:00,789 --> 01:07:01,789
Ayah.
980
01:07:02,919 --> 01:07:04,019
Kita harus bicara.
981
01:07:06,919 --> 01:07:09,030
"Rumah Sakit Seoul"
982
01:07:20,700 --> 01:07:21,769
Mungkinkah Ayah
983
01:07:23,639 --> 01:07:25,010
mengambil pinjaman pribadi?
984
01:07:27,209 --> 01:07:28,979
Ayah akan membayar semuanya.
985
01:07:31,720 --> 01:07:32,979
Kamu tidak perlu memikirkannya.
986
01:07:35,519 --> 01:07:36,889
Ayah akan membayarnya?
987
01:07:39,220 --> 01:07:40,360
Ayah penunggak kredit.
988
01:07:41,559 --> 01:07:42,559
Ayah pengangguran.
989
01:07:44,959 --> 01:07:46,059
Bagaimana Ayah akan membayarnya?
990
01:07:48,099 --> 01:07:49,169
Apa rencana Ayah?
991
01:07:51,200 --> 01:07:53,099
Lalu apa lagi yang bisa ayah lakukan sebagai seorang ayah?
992
01:07:54,539 --> 01:07:55,669
Ayah harus melakukan sesuatu.
993
01:07:55,669 --> 01:07:57,939
Jangan lakukan apa pun!
994
01:07:59,410 --> 01:08:00,479
Ayah.
995
01:08:01,709 --> 01:08:03,910
Bisakah Ayah diam saja?
996
01:08:04,519 --> 01:08:07,590
Semua orang lain adalah orang tua yang baik, jadi, tidak perlu begitu!
997
01:08:10,320 --> 01:08:11,389
Ayah, kumohon.
998
01:08:14,160 --> 01:08:15,729
Ayah hanya perlu bernapas dan tetap hidup.
999
01:08:16,789 --> 01:08:17,959
Bantu aku hidup, ya?
1000
01:08:24,870 --> 01:08:26,240
Malam itu, kemiskinanku
1001
01:08:29,410 --> 01:08:30,469
berengsek.
1002
01:08:49,290 --> 01:08:50,460
Ya, aku sopirnya.
1003
01:08:50,960 --> 01:08:52,160
Ya, aku hampir sampai.
1004
01:08:52,160 --> 01:08:54,269
Boleh kutanya sekali lagi untuk lokasinya?
1005
01:08:56,200 --> 01:08:57,269
Pahit.
1006
01:08:57,269 --> 01:08:58,540
Permisi.
1007
01:08:58,799 --> 01:09:00,040
Tolong satu minuman lagi.
1008
01:09:00,040 --> 01:09:02,710
Ada yang memanggil layanan sopir?
1009
01:09:03,910 --> 01:09:05,580
- Di sini.
- Halo.
1010
01:09:05,910 --> 01:09:06,979
Pak Yoon?
1011
01:09:07,610 --> 01:09:09,210
Astaga, ternyata kamu.
1012
01:09:09,450 --> 01:09:10,580
Kamu bekerja sebagai sopir?
1013
01:09:11,179 --> 01:09:12,219
Kamu punya dua pekerjaan?
1014
01:09:12,950 --> 01:09:15,450
- Halo.
- Bisakah bekerja benar saat pagi?
1015
01:09:15,450 --> 01:09:18,420
Kamu butuh performa bagus untuk bergabung dengan kami lagi.
1016
01:09:18,660 --> 01:09:20,790
Aku takut dengan anak-anak zaman sekarang
1017
01:09:20,790 --> 01:09:23,259
yang hanya mengkhawatirkan uang.
1018
01:09:23,460 --> 01:09:25,629
Kenapa? Senang rasanya menjadi kaya.
1019
01:09:25,660 --> 01:09:27,969
Pak Yoon, kuharap kamu menjadi kaya.
1020
01:09:31,070 --> 01:09:32,070
Selamat menikmati.
1021
01:10:05,740 --> 01:10:07,400
Hei...
1022
01:10:26,420 --> 01:10:28,089
Hei. Hei!
1023
01:10:28,460 --> 01:10:29,889
Hei, ada apa?
1024
01:10:29,889 --> 01:10:32,099
- Ada apa?
- Hei, hentikan mobilnya.
1025
01:10:32,099 --> 01:10:34,469
- Apa dia sudah gila?
- Hentikan mobilnya sekarang!
1026
01:10:41,439 --> 01:10:43,570
- Hei, ayo.
- Hei, keluar dari mobil.
1027
01:10:44,040 --> 01:10:46,080
Keluar. Pergi dari sini.
1028
01:10:46,080 --> 01:10:48,379
- Hei, sial.
- Hentikan.
1029
01:10:48,379 --> 01:10:49,379
Keluar!
1030
01:10:49,509 --> 01:10:50,979
Psikopat macam apa kamu?
1031
01:10:50,979 --> 01:10:52,879
Hei, kamu.
1032
01:10:53,049 --> 01:10:55,420
- Astaga, aku akan membunuhmu.
- Ju Young, hentikan.
1033
01:10:55,990 --> 01:10:58,160
- Aku akan membalasmu.
- Ju Young, hentikan.
1034
01:10:58,160 --> 01:10:59,719
- Ayolah.
- Astaga.
1035
01:11:00,059 --> 01:11:01,160
Panggil sopir lain.
1036
01:11:01,530 --> 01:11:03,490
Astaga, dia membuatku gila.
1037
01:11:25,679 --> 01:11:27,179
Aku mewarisi kekayaan.
1038
01:11:28,519 --> 01:11:30,920
Kemiskinan diwariskan kepadamu.
1039
01:11:33,620 --> 01:11:34,689
Kita hidup
1040
01:11:35,790 --> 01:11:36,929
di waktu yang sama,
1041
01:11:38,129 --> 01:11:39,759
di bawah langit yang sama,
1042
01:11:41,129 --> 01:11:42,370
tapi di dunia yang berbeda.
1043
01:11:46,700 --> 01:11:48,639
Kita terpisah dunia, bak kehidupan sebelumnya dan kehidupan ini,
1044
01:11:52,780 --> 01:11:53,839
di orbit yang jauh.
1045
01:11:59,179 --> 01:12:03,189
"Reborn Rich"
1046
01:12:39,759 --> 01:12:41,019
Kenapa kamu sangat bangga
1047
01:12:41,019 --> 01:12:42,990
pada keluarga rentenirmu yang terkenal di Myeong-dong?
1048
01:12:42,990 --> 01:12:46,059
Kita menggunakan uang kotor itu untuk membeli semuanya
1049
01:12:46,059 --> 01:12:48,500
untuk mengubah suamiku menjadi pimpinan.
1050
01:12:48,769 --> 01:12:52,170
Grup ini akan diwariskan kepada putra sulung sekali lagi.
1051
01:12:52,170 --> 01:12:54,370
Ayahku, aku, dan putraku.
1052
01:12:54,469 --> 01:12:56,339
Begitu kita menerima dua persen dari Corporation,
1053
01:12:56,339 --> 01:12:59,679
kita akan mengumumkan pimpinan baru Grup Soonyang, Pimpinan Jin.
1054
01:12:59,910 --> 01:13:03,250
Aku pemegang saham utama Soonyang Corporation.
1055
01:13:04,950 --> 01:13:06,049
Telepon dia.
1056
01:13:06,250 --> 01:13:08,849
Ada seseorang yang ingin kamu temui di hari seperti ini, bukan?
1057
01:13:08,920 --> 01:13:10,820
Kamu dalam penahanan darurat
1058
01:13:10,820 --> 01:13:12,589
atas penyerahan dana politik ilegal.
1059
01:13:13,620 --> 01:13:15,059
Kita bertemu lagi seperti ini,
1060
01:13:16,229 --> 01:13:17,729
sebagai jaksa dan tersangka.
75538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.