All language subtitles for Reborn.Rich.S01E14.Episode.14.720p.WEB-DL.x264-Pahe.li.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:03,798 (Song Joong Ki) 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,009 (Lee Sung Min) 3 00:00:11,561 --> 00:00:14,646 (Shin Hyun Been) 4 00:00:14,983 --> 00:00:18,404 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:18,803 --> 00:00:22,240 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:24,621 --> 00:00:27,699 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:31,387 --> 00:00:35,175 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:46,750 --> 00:00:50,990 "Reborn Rich" 9 00:00:59,129 --> 00:01:00,199 "Episode 14" 10 00:01:00,199 --> 00:01:03,530 Do Jun menyuruhku mengantar Ibu 11 00:01:03,530 --> 00:01:04,970 dengan selamat. 12 00:01:13,410 --> 00:01:14,809 Saat tiba di sana, 13 00:01:14,809 --> 00:01:18,080 Ibu akan melihat pegawai Do Jun dari Miracle menunggu Ibu. 14 00:01:19,580 --> 00:01:22,850 Kurasa Ibu akan pergi cukup lama. 15 00:01:24,850 --> 00:01:27,719 Tidak ada orang di Jeongsimjae yang tahu soal ini. 16 00:01:28,559 --> 00:01:30,290 Kenapa Ibu tidak memberi tahu mereka? 17 00:01:32,990 --> 00:01:36,600 Do Jun memberitahuku semuanya. 18 00:01:42,600 --> 00:01:43,910 Ibu, aku harus bilang... 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,440 Ibu membuatku takut. 20 00:01:49,109 --> 00:01:51,109 Saham Soonyang Insurance milik Ibu... 21 00:01:51,509 --> 00:01:53,949 Kudengar Ibu menyerahkannya kepada Do Jun. 22 00:01:57,119 --> 00:01:58,719 Sejak ibu kandungku 23 00:01:58,719 --> 00:02:01,290 membawaku ke Jeongsimjae sampai saat ini, 24 00:02:01,820 --> 00:02:02,820 aku selalu 25 00:02:04,630 --> 00:02:09,160 merasa tidak nyaman di dekat Ibu dan tidak bisa mendekati Ibu. 26 00:02:09,759 --> 00:02:10,830 Begini, 27 00:02:12,969 --> 00:02:15,069 ibu sudah melakukan yang terbaik untuk mengurusmu. 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,270 Ibu memperlakukanmu seperti anak-anak ibu sendiri. 29 00:02:19,710 --> 00:02:23,539 Ibu selalu membelikanmu pakaian bagus dan memberimu makanan enak. 30 00:02:23,879 --> 00:02:26,010 Namun, dengan mata, Ibu selalu mengatakan ini. 31 00:02:27,080 --> 00:02:30,819 "Jika kamu punya hati nurani, jangan lupakan kebaikanku." 32 00:02:30,819 --> 00:02:34,659 "Jadi, jangan berani-berani bermimpi mewarisi takhta di Soonyang." 33 00:02:36,319 --> 00:02:37,689 Seumur hidupku, 34 00:02:39,260 --> 00:02:41,800 aku hidup seolah-olah memprotes Ibu. 35 00:02:43,999 --> 00:02:46,969 Menentang keinginan Ayah dan mempelajari film. 36 00:02:47,869 --> 00:02:51,170 Menikahi seseorang yang tidak Ibu dan Ayah restui. Semuanya. 37 00:02:53,640 --> 00:02:54,680 Namun, ternyata, 38 00:02:57,580 --> 00:02:59,210 aku lebih buruk dari Ibu. 39 00:03:01,749 --> 00:03:05,589 Kelompok kejam yang bisa melakukan apa pun demi anak-anak mereka. 40 00:03:08,189 --> 00:03:10,460 Kurasa semua orang tua seperti itu, Ibu. 41 00:03:13,700 --> 00:03:15,760 Setelah menjadi salah satu orang tua seperti itu, 42 00:03:18,069 --> 00:03:19,900 aku bisa sungguh mengerti 43 00:03:23,069 --> 00:03:26,339 betapa terlukanya Ibu dengan keberadaanku, 44 00:03:28,779 --> 00:03:31,550 setiap saatnya. 45 00:03:36,779 --> 00:03:37,849 Ibu, 46 00:03:39,189 --> 00:03:40,920 aku menghormati Ibu karena bertahan selama bertahun-tahun. 47 00:04:12,550 --> 00:04:13,550 "Laporan terkait Rekening Nama Pinjaman Lee Pil Ok" 48 00:04:13,550 --> 00:04:15,219 Mengenai rekening nama pinjaman Lee Pil Ok, 49 00:04:15,219 --> 00:04:18,360 kami mengetahui bahwa ada transaksi besar baru-baru ini. 50 00:04:18,689 --> 00:04:21,299 Saham Soonyang Insurance yang dia beli... 51 00:04:22,159 --> 00:04:23,159 "Semua ditransfer ke Jin Do Jun" 52 00:04:23,400 --> 00:04:26,130 Ini. Dia mentransfernya ke Jin Do Jun. 53 00:04:27,870 --> 00:04:30,609 "Semua ditransfer ke Jin Do Jun" 54 00:04:33,270 --> 00:04:34,339 Nona. 55 00:04:34,839 --> 00:04:36,539 Lee Pil Ok tidak ada di negara ini. 56 00:04:36,810 --> 00:04:38,979 - Apa? - Dia sudah meninggalkan negara ini. 57 00:04:39,310 --> 00:04:41,320 Aku baru saja memastikannya dengan Imigrasi. 58 00:04:43,179 --> 00:04:44,390 Sial. 59 00:04:49,320 --> 00:04:51,029 "Jin Do Jun" 60 00:04:59,599 --> 00:05:00,599 Kamu orangnya, bukan? 61 00:05:03,169 --> 00:05:04,339 Nenekmu. 62 00:05:05,609 --> 00:05:07,909 Lee Pil Ok, tersangka utama dalam kasus pembunuhan proksi. 63 00:05:08,239 --> 00:05:09,609 Kamu membantunya kabur ke luar negeri. 64 00:05:13,779 --> 00:05:14,950 Kamu membuat kesepakatan dengannya? 65 00:05:16,479 --> 00:05:18,219 Karena saham Soonyang Insurance miliknya? 66 00:05:23,359 --> 00:05:25,589 Aku berusaha keras menangkapnya, 67 00:05:27,130 --> 00:05:28,599 tapi kamu membuat kesepakatan dengannya. 68 00:05:29,299 --> 00:05:31,370 Kamu, dari semua orang, 69 00:05:31,700 --> 00:05:33,270 tahu kenapa aku sangat ingin menangkapnya. 70 00:05:35,700 --> 00:05:37,310 Tidak ada yang ingin kamu katakan, bukan? 71 00:05:44,210 --> 00:05:46,150 Sekali ini saja. Kita hampir berhasil, Min Yeong. 72 00:05:46,909 --> 00:05:48,849 Semua akan berakhir begitu aku ditunjuk sebagai CEO. 73 00:05:48,849 --> 00:05:50,690 Aku tidak akan mengecewakanmu lagi. 74 00:05:53,150 --> 00:05:54,159 Kamu salah. 75 00:05:55,859 --> 00:05:57,359 Kamu akan menjadi makin dengki. 76 00:05:59,929 --> 00:06:01,700 Karena kamu ingin mempertahankan milikmu. 77 00:06:29,159 --> 00:06:30,159 Hyeon Min. 78 00:06:31,460 --> 00:06:33,330 Kamu bilang ingin hidup seperti Nenek 79 00:06:34,000 --> 00:06:35,159 mulai sekarang. 80 00:06:36,799 --> 00:06:39,400 Kamu tahu segalanya tentang dia, 81 00:06:39,400 --> 00:06:40,799 tapi tetap mengatakan itu kepadaku. 82 00:06:44,609 --> 00:06:45,739 Apa maksudmu? 83 00:06:46,409 --> 00:06:48,279 Apa kamu akan membunuhku? 84 00:06:49,979 --> 00:06:51,549 Bisa saja. 85 00:07:04,529 --> 00:07:05,830 Jika kamu 86 00:07:08,000 --> 00:07:09,830 menghalangi bayi itu 87 00:07:10,729 --> 00:07:12,000 menjadi pemilik Soonyang. 88 00:07:14,070 --> 00:07:15,370 Aku tidak peduli siapa itu. 89 00:07:16,599 --> 00:07:17,969 Aku bisa melakukan apa pun. 90 00:07:20,339 --> 00:07:21,739 Sama seperti nenekmu. 91 00:07:28,450 --> 00:07:30,020 Jadi, sebaiknya kamu memperbaiki sikapmu. 92 00:07:31,390 --> 00:07:32,489 Dimulai darimu. 93 00:08:04,589 --> 00:08:05,890 Apa Ayah gelisah? 94 00:08:08,159 --> 00:08:10,289 Karena kita mempertaruhkan semuanya, 95 00:08:12,159 --> 00:08:14,760 satu kartu as tidak akan cukup. 96 00:08:18,770 --> 00:08:19,870 Lalu apa? 97 00:08:22,140 --> 00:08:23,469 Jangan khawatir. 98 00:08:24,870 --> 00:08:27,310 Aku memegang Joker di babak ini. 99 00:08:34,150 --> 00:08:37,390 "Reborn Rich" 100 00:08:37,390 --> 00:08:38,650 "Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance" 101 00:08:39,350 --> 00:08:40,520 "Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance 2002" 102 00:08:40,520 --> 00:08:43,189 Berikutnya, kita akan membahas penunjukan 103 00:08:43,189 --> 00:08:45,230 CEO Perusahaan Induk Keuangan Soonyang. 104 00:08:45,730 --> 00:08:48,500 Dewan direksi merekomendasikan 105 00:08:49,199 --> 00:08:50,669 Pak Lee Hang Jae. 106 00:08:50,669 --> 00:08:53,370 "Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37" 107 00:08:57,039 --> 00:08:59,110 Pak Jin Do Jun adalah kandidat lainnya. 108 00:09:07,779 --> 00:09:11,120 Baiklah. Kita akan mengambil suara untuk memutuskan. 109 00:09:12,020 --> 00:09:13,090 Semuanya sudah siap? 110 00:09:17,189 --> 00:09:19,890 Dia menyerang Pimpinan Jin di kamar rumah sakit? 111 00:09:19,890 --> 00:09:22,230 - Apa syok yang membunuhnya? - Apa ini benar? 112 00:09:26,069 --> 00:09:28,270 Ini jelas mendiskualifikasi Jin Do Jun untuk posisi itu. 113 00:09:28,470 --> 00:09:30,600 Apa ini benar? 114 00:09:31,069 --> 00:09:32,610 Kami butuh penjelasan. 115 00:09:32,770 --> 00:09:35,010 - Jelaskan ini. - Semuanya, jangan memilih. 116 00:09:39,380 --> 00:09:41,319 Agar ruangan ini kembali tertib dan kita bisa melanjutkan, 117 00:09:42,449 --> 00:09:45,319 dengan ini, aku melaksanakan wewenangku sebagai ketua 118 00:09:45,449 --> 00:09:48,159 dan meminta Pak Jin Do Jun memberikan penjelasan. 119 00:09:49,590 --> 00:09:52,329 Apa isi pesan teks itu benar? 120 00:09:55,299 --> 00:09:56,360 Itu tidak benar. 121 00:09:57,100 --> 00:09:59,529 Kami tidak memercayainya. Bisakah dia membuktikannya dengan bukti? 122 00:09:59,699 --> 00:10:01,870 Bagaimana kami bisa memercayainya? 123 00:10:01,870 --> 00:10:02,939 Harap tenang. 124 00:10:07,010 --> 00:10:08,309 Bisakah kamu membuktikannya? 125 00:10:17,789 --> 00:10:18,819 Ya. 126 00:10:18,819 --> 00:10:20,620 "Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37" 127 00:10:21,459 --> 00:10:22,520 Ya. 128 00:10:23,120 --> 00:10:26,189 Ada satu cara Pak Jin Do Jun bisa membersihkan namanya. 129 00:10:27,429 --> 00:10:29,699 Di kamar mendiang Pimpinan di rumah sakit, 130 00:10:29,699 --> 00:10:32,130 ada kamera yang merekam semuanya, 131 00:10:32,669 --> 00:10:34,799 yang dipakai staf rumah sakit untuk memonitor pasien VIP mereka. 132 00:10:35,970 --> 00:10:39,110 Bagaimana jika kita periksa rekaman di sini? 133 00:10:40,370 --> 00:10:42,209 Ide bagus. Mari kita lakukan itu. 134 00:10:42,480 --> 00:10:43,510 Cari rekamannya sekarang. 135 00:10:46,480 --> 00:10:47,880 Tolong diam. 136 00:10:48,919 --> 00:10:49,980 Kamu setuju dengan ini? 137 00:10:53,350 --> 00:10:54,390 Pak Jin Do Jun. 138 00:11:00,900 --> 00:11:01,929 Itu 139 00:11:03,159 --> 00:11:04,230 mustahil. 140 00:11:06,000 --> 00:11:07,970 "Mustahil"? Apa maksudmu? 141 00:11:09,840 --> 00:11:12,069 Rekamannya hilang. 142 00:11:15,480 --> 00:11:18,650 Pak Jin Do Jun memerintahkanku untuk menyingkirkannya. 143 00:11:22,819 --> 00:11:24,720 Kalau begitu, aku bisa melakukan apa pun dengan itu, bukan? 144 00:11:26,250 --> 00:11:27,520 Tolong hapus rekaman itu. 145 00:11:43,039 --> 00:11:46,140 Sesuatu yang buruk pasti terjadi di kamar hari itu. 146 00:11:46,370 --> 00:11:49,840 Jika tidak, kenapa dia memintaku menghapus rekamannya? 147 00:11:56,779 --> 00:11:57,919 Tolong diam. 148 00:11:58,689 --> 00:11:59,819 Itu tidak benar. 149 00:12:00,419 --> 00:12:01,919 Tolong biarkan aku bicara. 150 00:12:05,329 --> 00:12:08,100 Baiklah, harap tenang. Biar aku perjelas. 151 00:12:08,659 --> 00:12:12,299 Ini bukan ruang sidang. 152 00:12:12,529 --> 00:12:15,569 Namun, naluri pemimpin atau kurangnya moralitas 153 00:12:15,569 --> 00:12:18,039 bisa memupuk atau menghancurkan masa depan perusahaan. 154 00:12:19,169 --> 00:12:22,539 Mendiang Pimpinan ingin memilih pemimpin 155 00:12:22,709 --> 00:12:25,980 yang bisa memimpin jalan yang benar. 156 00:12:25,980 --> 00:12:27,350 Jangan terburu-buru memikirkan 157 00:12:28,120 --> 00:12:29,880 siapa yang terbaik untuk peran itu sebelum memilih. 158 00:12:31,789 --> 00:12:32,850 Baiklah, kalau begitu. 159 00:12:33,650 --> 00:12:36,590 Mari kita mulai. 160 00:12:36,890 --> 00:12:38,289 Pimpinan 161 00:12:41,029 --> 00:12:43,299 mengalami gejala delirium saat ini. 162 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 Lalu? 163 00:12:52,340 --> 00:12:54,279 Kamu memutuskan untuk bekerja sama denganku? 164 00:12:58,380 --> 00:13:00,380 Kini aku terlalu tua dan lelah untuk terus bekerja 165 00:13:01,120 --> 00:13:02,850 sebagai petani biasa. 166 00:13:09,919 --> 00:13:11,959 Tolong beri aku saham. 167 00:13:13,659 --> 00:13:15,159 Aku membantu Soonyang tumbuh menjadi seperti sekarang. 168 00:13:15,799 --> 00:13:19,029 Aku ingin memiliki sebidang tanah di perusahaan, sekecil apa pun itu. 169 00:13:33,049 --> 00:13:35,650 Lukisan itu jelas telah menemukan tempatnya. 170 00:13:41,189 --> 00:13:43,220 Kurasa kamu menyukai hadiahku. 171 00:13:53,770 --> 00:13:57,539 Sekarang aku akan mengumumkan hasilnya. 172 00:13:58,110 --> 00:13:59,970 Pak Lee Hang Jae kini CEO Perusahaan Induk Keuangan Soonyang. 173 00:14:03,110 --> 00:14:04,779 "Rapat Umum Pemegang Saham Soonyang Insurance ke-37" 174 00:14:10,250 --> 00:14:11,650 "Pukul 09.00, 8 Juli 2002" 175 00:14:24,029 --> 00:14:25,770 Do Jun, kamu sudah memikirkan ini? 176 00:14:28,299 --> 00:14:30,370 Apa Pimpinan Jin Yang Cheol akan menyuruhku 177 00:14:31,809 --> 00:14:34,010 menghapus rekaman kamera pengawas? 178 00:14:46,220 --> 00:14:49,090 Lagi pula, 179 00:14:49,860 --> 00:14:51,529 kita pemilik Perusahaan Induk Keuangan Soonyang. 180 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 Astaga. 181 00:14:55,059 --> 00:14:56,059 Selamat. 182 00:14:57,799 --> 00:15:00,000 Kita memiliki 30 persen saham. 183 00:15:00,000 --> 00:15:03,539 Tambahkan saham bersahabat CEO maka kita punya 37 persen. 184 00:15:03,699 --> 00:15:06,740 Do Jun bukan tandingan kita sekarang. 185 00:15:07,169 --> 00:15:08,679 Kita memanfaatkan Pak Lee 186 00:15:09,380 --> 00:15:11,449 dan melabelinya sebagai badut tidak bermoral 187 00:15:11,449 --> 00:15:14,679 di depan semua pemegang saham, 188 00:15:14,949 --> 00:15:17,220 jadi, dia harus bersembunyi untuk sementara waktu. 189 00:15:17,220 --> 00:15:20,919 Kini kita punya hak suara di semua anak perusahaan 190 00:15:20,919 --> 00:15:23,590 di bawah perusahaan induk. 191 00:15:23,590 --> 00:15:26,029 Astaga, ini bagus. 192 00:15:27,529 --> 00:15:30,699 Benar, selama salah satu dari kita tidak berkhianat. 193 00:15:32,230 --> 00:15:35,569 Kak, tidak ada yang mendukung kita sekarang. 194 00:15:36,770 --> 00:15:39,939 Kita hanya punya satu sama lain. 195 00:15:43,779 --> 00:15:44,779 Benar, bukan? 196 00:15:59,860 --> 00:16:01,199 Selamat. 197 00:16:03,100 --> 00:16:04,130 Terima kasih. 198 00:16:06,829 --> 00:16:09,199 Tentang saham yang kita bahas tempo hari. 199 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 - Benar. - Ya. 200 00:16:19,549 --> 00:16:20,880 "Laporan Penggelapan Uang Direktur Lee Hang Jae" 201 00:16:23,179 --> 00:16:25,520 Kakekku mengira itu hanya rekening nama pinjaman 202 00:16:25,520 --> 00:16:27,419 atas namamu. 203 00:16:28,990 --> 00:16:31,789 Namun, kurasa kamu mengira rekening itu milikmu. 204 00:16:34,659 --> 00:16:37,559 Aku mengerti ada remah-remah di tanganmu saat menangani roti. 205 00:16:39,069 --> 00:16:41,640 Berhenti saja. Akan kuanggap itu pesangonmu. 206 00:16:44,370 --> 00:16:46,870 Atau kamu lebih suka masuk berita sebagai penggelap uang? 207 00:16:55,520 --> 00:16:59,689 Apa ini rencana Anda sejak awal, sejak saat 208 00:17:00,090 --> 00:17:01,620 Anda menawariku posisi CEO? 209 00:17:03,090 --> 00:17:05,159 Anda hanya butuh pisau untuk menyingkirkan Do Jun? 210 00:17:06,829 --> 00:17:08,530 Pertengkaran keluarga saat pemakaman Kakek 211 00:17:08,530 --> 00:17:09,759 tidak akan bagus dilihat. 212 00:17:18,040 --> 00:17:20,509 "Direktur Pelaksana Lee Hang Jae" 213 00:17:26,580 --> 00:17:28,850 Seumur hidupku, aku amat berdedikasi ke Soonyang. 214 00:17:29,150 --> 00:17:32,650 Aku bergabung dengan perusahaan jauh sebelum Anda lahir. 215 00:17:32,919 --> 00:17:35,989 Kakek Anda dan aku mengembangkan Soonyang menjadi begini. 216 00:17:36,360 --> 00:17:37,560 Jadi, kenapa... 217 00:17:38,459 --> 00:17:41,060 Kenapa aku harus diperlakukan seperti ini? Kenapa? 218 00:17:45,300 --> 00:17:46,370 Maafkan aku. 219 00:17:47,669 --> 00:17:49,239 Kurasa kamu merasa difitnah. 220 00:17:51,540 --> 00:17:53,840 Kamu sangat ingin diperlakukan seperti pemilik? 221 00:18:08,459 --> 00:18:10,120 Kalau begitu, kamu harus terlahir kembali. 222 00:18:34,580 --> 00:18:36,550 "Kandidat Jin Do Jun" 223 00:18:53,870 --> 00:18:55,840 Kakek sungguh pria yang menarik. 224 00:18:58,140 --> 00:19:00,310 Dia bilang ingin kamu menjadi CEO perusahaan induk. 225 00:19:01,439 --> 00:19:03,479 Lalu ada apa dengan wasiatnya? 226 00:19:04,979 --> 00:19:06,679 Aku sudah memikirkannya baik-baik. 227 00:19:07,580 --> 00:19:10,880 Jika dia hanya bercanda, itu kejam. Jika itu lelucon, itu kejam. 228 00:19:12,150 --> 00:19:13,489 Setelah pertimbangan panjang dan cermat, 229 00:19:14,320 --> 00:19:16,659 aku memutuskan untuk masuk sebagai cucu sulungnya. 230 00:19:16,959 --> 00:19:19,229 Aku ingin menunjukkan kepadamu di depan para pemegang saham 231 00:19:19,229 --> 00:19:21,830 bagaimana wasiat Kakek harus ditafsirkan. 232 00:19:24,429 --> 00:19:26,630 Kamu bukan tandingan kami dalam perang ini. 233 00:19:27,229 --> 00:19:29,900 Kamu tidak bisa menggunakan manajemen atau hak pilih apa pun. 234 00:19:31,199 --> 00:19:34,469 Yang terpenting, kamu tidak bisa lagi mengatakan 235 00:19:36,540 --> 00:19:38,949 bahwa kamu cucu favorit Pimpinan Jin Yang Cheol. 236 00:19:41,719 --> 00:19:44,350 Hanya ada satu hal yang bisa kamu lakukan sekarang. 237 00:19:45,620 --> 00:19:48,120 Serahkan semua sahammu di perusahaan induk. 238 00:19:48,419 --> 00:19:49,820 Aku akan membayar mahal. 239 00:19:56,600 --> 00:19:58,800 Kakek menulis dalam wasiatnya bahwa kamu harus 240 00:20:00,169 --> 00:20:02,370 menjalani hidup yang tidak ada hubungannya dengan Soonyang. 241 00:20:04,439 --> 00:20:05,939 Bagaimana jika kamu menghormati keinginan terakhirnya? 242 00:20:06,870 --> 00:20:08,509 Seperti yang seharusnya dilakukan cucu yang berbakti. 243 00:20:14,479 --> 00:20:16,019 Kakak tampak cukup percaya diri. 244 00:20:19,019 --> 00:20:21,090 Aku sudah berpikir keras, tapi masih tidak paham 245 00:20:22,620 --> 00:20:26,159 apa maksud Kakek dengan apa yang dia tulis di wasiatnya. 246 00:20:34,030 --> 00:20:37,070 Satu hal yang aku tahu. 247 00:20:40,370 --> 00:20:42,110 Aku tahu pilihan macam apa 248 00:20:43,780 --> 00:20:45,350 yang akan Kakek buat dalam situasi ini. 249 00:20:54,820 --> 00:20:57,290 Rekan-rekan anggota Dewan Nasional. 250 00:20:58,290 --> 00:21:00,030 Tolak RUU itu untuk mengurangi pemisahan 251 00:21:00,030 --> 00:21:01,600 modal industri dan keuangan. 252 00:21:01,600 --> 00:21:03,159 "Pengumuman Wali Kota Choi Chang Je untuk Pencalonan Presiden" 253 00:21:03,159 --> 00:21:05,870 Hentikan rencana Soonyang untuk membangun 254 00:21:05,870 --> 00:21:07,269 perusahaan induk keuangan. 255 00:21:08,400 --> 00:21:10,169 RUU ini dirancang untuk membenarkan 256 00:21:10,169 --> 00:21:12,610 rencana suksesi Soonyang yang ingin menghindari 257 00:21:12,610 --> 00:21:14,780 tanggung jawab hukum yang menyertainya. 258 00:21:15,179 --> 00:21:17,709 Konglomerat berusaha meloloskan RUU 259 00:21:17,709 --> 00:21:20,580 untuk menghindari pajak warisan yang sangat besar. 260 00:21:21,350 --> 00:21:23,780 Kita butuh sistem dan aturan 261 00:21:24,620 --> 00:21:26,790 guna mengendalikan konglomerat 262 00:21:26,790 --> 00:21:28,590 untuk meringankan polarisasi ekonomi 263 00:21:28,590 --> 00:21:31,290 agar kita bisa membangun dunia tempat mereka dengan ekonomi lemah 264 00:21:31,320 --> 00:21:32,860 bisa hidup berdampingan. 265 00:21:32,860 --> 00:21:34,830 "Aku akan mewujudkan demokrasi ekonomi" 266 00:21:35,830 --> 00:21:36,860 Saya, Choi Chang Je, 267 00:21:38,070 --> 00:21:40,030 berjanji akan membuka pintu 268 00:21:40,030 --> 00:21:42,300 melalui demokratisasi ekonomi! 269 00:21:42,469 --> 00:21:45,340 Pagi ini, Wali Kota Choi Chang Je mengadakan konferensi pers, 270 00:21:45,340 --> 00:21:47,269 tempat dia menyatakan menentang RUU 271 00:21:47,269 --> 00:21:48,479 untuk meringankan pemisahan modal industri dan keuangan 272 00:21:48,479 --> 00:21:49,709 karena itu akan menciptakan celah hukum untuk Soonyang 273 00:21:49,709 --> 00:21:51,509 sebelum mengumumkan pencalonannya sebagai presiden. 274 00:21:51,509 --> 00:21:54,679 Dia menyatakan bahwa mendiang Pimpinan, Jin Yang Cheol, 275 00:21:54,679 --> 00:21:57,419 mendorong pendirian perusahaan induk keuangan 276 00:21:57,419 --> 00:21:59,890 agar tidak perlu membayar pajak warisan yang sangat besar. 277 00:21:59,890 --> 00:22:01,820 Beberapa orang curiga perusahaan telah mengambil 278 00:22:01,820 --> 00:22:04,759 langkah bijaksana untuk mendirikan perusahaan induk keuangannya. 279 00:22:04,759 --> 00:22:06,459 Makin banyak kecurigaan 280 00:22:06,459 --> 00:22:08,100 seputar potensi praktik korupsi di dalam Soonyang. 281 00:22:08,100 --> 00:22:09,659 Dewan Nasional menolak RUU 282 00:22:09,659 --> 00:22:11,870 untuk meringankan pemisahan modal industri dan keuangan, 283 00:22:11,870 --> 00:22:14,070 jadi, pendirian Perusahaan Induk Keuangan Soonyang 284 00:22:14,070 --> 00:22:15,769 gagal. 285 00:22:17,439 --> 00:22:19,140 Jika rencana kita untuk perusahaan induk gagal... 286 00:22:19,840 --> 00:22:21,739 Apa yang harus kita urus lebih dahulu? 287 00:22:21,739 --> 00:22:24,280 Kita bisa menghindari setidaknya satu miliar dolar 288 00:22:24,280 --> 00:22:26,179 dalam pajak warisan dengan menggunakan saham. 289 00:22:26,179 --> 00:22:27,650 Begitu pasar dibuka besok, 290 00:22:27,650 --> 00:22:30,080 semua saham yang terkait dengan perusahaan induk akan anjlok. 291 00:22:30,080 --> 00:22:32,550 Soonyang Insurance akan turun di bawah 70 dolar per saham. 292 00:22:32,620 --> 00:22:35,159 Begitu mereka menentang RUU itu, 293 00:22:35,360 --> 00:22:37,820 kita akan kehilangan empat miliar dolar tunai. 294 00:22:37,820 --> 00:22:40,759 Sial! Mereka bilang kamu tidak boleh memercayai saudara iparmu. 295 00:22:40,830 --> 00:22:44,159 Kenapa Chang Je tiba-tiba mengincar kita? 296 00:22:48,199 --> 00:22:50,640 Bukankah seharusnya kalian lebih mengenalnya sekarang? 297 00:22:51,909 --> 00:22:53,239 Kalian sungguh berpikir 298 00:22:53,540 --> 00:22:56,239 Chang Je menyusun rencana ini? 299 00:22:56,540 --> 00:22:57,580 Kalian semua berpikir begitu? 300 00:23:00,280 --> 00:23:02,350 "Analisis Tingkat Kepuasan Publik" 301 00:23:02,350 --> 00:23:04,749 Hei, Keponakan. Orang-orang sekarang menyebut paman 302 00:23:04,749 --> 00:23:07,719 ikon demokratisasi ekonomi. 303 00:23:07,719 --> 00:23:09,890 Mereka bilang, hanya dengan beberapa kata, paman berhasil membujuk mereka 304 00:23:09,890 --> 00:23:12,729 untuk menentang RUU yang seharusnya disahkan. 305 00:23:13,459 --> 00:23:16,159 Omong-omong, bagaimana kamu bisa terpikirkan ide seperti ini? 306 00:23:16,499 --> 00:23:20,830 Kamu memanfaatkan kemarahan orang kepada Pimpinan Jin Yang Cheol 307 00:23:20,830 --> 00:23:22,239 sebagai dorongan 308 00:23:22,769 --> 00:23:24,699 untuk menyatukan opini publik. 309 00:23:25,469 --> 00:23:27,370 Orang-orang suka pahlawan, 310 00:23:28,580 --> 00:23:30,909 tapi mereka senang melihat pahlawan jatuh. 311 00:23:30,909 --> 00:23:31,949 Benar. 312 00:23:32,479 --> 00:23:34,310 Namun, tidak ada yang akan pernah membayangkan 313 00:23:34,509 --> 00:23:36,820 bahwa orang yang membuat pahlawan jatuh 314 00:23:36,820 --> 00:23:41,350 tidak lain adalah cucu favoritnya. 315 00:23:41,560 --> 00:23:42,620 Benar? 316 00:23:43,360 --> 00:23:45,830 Ketua partai ada di sini. 317 00:23:45,830 --> 00:23:46,830 Kita bicara lagi nanti. 318 00:23:59,610 --> 00:24:00,810 Berita selanjutnya. 319 00:24:01,310 --> 00:24:03,640 Berita bahwa Perusahaan Induk Keuangan Soonyang, 320 00:24:03,640 --> 00:24:05,150 ambisi lama Pimpinan Jin Yang Cheol 321 00:24:05,150 --> 00:24:08,679 bagian dari rencana perusahaan untuk menghindari warisan pajak 322 00:24:08,880 --> 00:24:11,650 dengan cepat membuat banyak pelayat di seluruh negeri 323 00:24:11,650 --> 00:24:13,590 berpaling. 324 00:24:14,219 --> 00:24:17,390 Tidak ada yang bisa menyangkal bahwa mendiang Pimpinan, Jin Yang Cheol, 325 00:24:17,390 --> 00:24:18,830 adalah pemimpin bisnis yang sukses. 326 00:24:19,290 --> 00:24:21,600 Namun, kita juga tidak bisa menyangkal bahwa dia berusaha 327 00:24:21,600 --> 00:24:23,830 memengaruhi politikus sampai saat-saat terakhirnya. 328 00:24:23,830 --> 00:24:26,269 untuk pindahkan asetnya secara ilegal dan ambil langkah bijaksana 329 00:24:26,269 --> 00:24:28,239 untuk menghindari pajak warisan. 330 00:24:29,469 --> 00:24:33,239 "Grup Soonyang" 331 00:24:39,949 --> 00:24:41,350 "Lee Hang Jae" 332 00:24:46,120 --> 00:24:48,519 "Bank Hangang" 333 00:25:04,669 --> 00:25:05,739 Pengacara Park. 334 00:25:06,610 --> 00:25:08,880 Aku ingin mengubah wasiatku. 335 00:25:09,409 --> 00:25:11,009 Ini semua karena Do Jun. 336 00:25:12,810 --> 00:25:16,150 Dia berandal. 337 00:25:16,550 --> 00:25:19,790 Berandal itu. Aku tidak tahan dengannya. 338 00:25:20,350 --> 00:25:22,790 Itu sebabnya aku ingin mengubah wasiatku. 339 00:25:24,060 --> 00:25:26,090 Kenapa Do Jun sangat mengganggu Anda, Pak? 340 00:25:26,989 --> 00:25:28,999 Kamu tahu kenapa berandal itu 341 00:25:28,999 --> 00:25:31,999 berusaha keras menyelamatkan Soonyang Motors? 342 00:25:32,729 --> 00:25:35,939 Dia tahu kakeknya sekarat, jadi, dia merasa kasihan kepadaku. 343 00:25:37,739 --> 00:25:39,769 Itu sebabnya dia buang air kecil di kakinya yang beku. 344 00:25:42,439 --> 00:25:43,509 Berandal itu. 345 00:25:46,509 --> 00:25:47,850 Jangan mencoba mengubah pikiranku. 346 00:25:48,110 --> 00:25:51,749 Berandal itu tidak akan mendapatkan sepeser pun dariku. 347 00:25:51,749 --> 00:25:54,519 Pak, Do Jun peduli kepada Anda sebagai cucu Anda. 348 00:25:54,519 --> 00:25:55,659 Dasar bodoh! 349 00:25:56,890 --> 00:25:58,830 Peluru tidak peduli dengan hal seperti itu 350 00:25:58,830 --> 00:26:01,330 saat kamu berperang! 351 00:26:02,800 --> 00:26:06,469 Dua hal yang tidak berguna bagi petarung adalah 352 00:26:06,469 --> 00:26:08,300 usus buntu dan belas kasih. Simpati! 353 00:26:09,040 --> 00:26:13,209 Kamu tidak bisa menyeret emosi tidak berguna itu ke perang. 354 00:26:13,610 --> 00:26:14,810 Itu hanya akan membebanimu. 355 00:26:17,540 --> 00:26:21,350 Namun, jika Do Jun tidak dapat apa pun seperti kata wasiat Anda, 356 00:26:21,820 --> 00:26:23,580 rencana suksesi akan menghadapi rintangan, Pak. 357 00:26:23,580 --> 00:26:25,290 Aku akan mendorongnya ke tepi jurang. 358 00:26:27,390 --> 00:26:28,419 Berandal itu... 359 00:26:29,419 --> 00:26:31,560 Dia akan melakukan apa pun untuk bertahan hidup. 360 00:26:33,860 --> 00:26:36,929 Aku ingin dia melihat seperti apa dia saat terpuruk. 361 00:26:40,870 --> 00:26:42,100 Aku tahu 362 00:26:42,939 --> 00:26:43,999 dia 363 00:26:44,900 --> 00:26:47,110 tidak akan ragu menjualku 364 00:26:47,340 --> 00:26:49,080 jika dia bisa membeli Soonyang. 365 00:26:51,140 --> 00:26:52,709 Jika dia menginjak-injakku untuk maju, 366 00:26:53,350 --> 00:26:56,749 tidak akan ada yang tidak bisa dia lakukan. 367 00:27:02,689 --> 00:27:04,019 Hanya dengan begitu 368 00:27:07,030 --> 00:27:08,929 dia bisa melindungi Soonyang. 369 00:27:13,830 --> 00:27:15,499 Pak, sudah siap. 370 00:27:16,600 --> 00:27:20,040 Video ini bisa menjadi wasiat hukum Anda. 371 00:27:20,040 --> 00:27:22,340 - Baiklah. - Bisa kita mulai? 372 00:27:32,620 --> 00:27:33,650 Pak. 373 00:27:35,860 --> 00:27:39,959 Tenang saja dan katakan apa yang ingin Anda katakan kepada Do Jun. 374 00:27:46,199 --> 00:27:47,229 Do Jun? 375 00:27:49,769 --> 00:27:51,140 Siapa... 376 00:27:52,610 --> 00:27:54,269 Do Jun, Pimpinan Jin? 377 00:28:15,259 --> 00:28:16,530 Do Jun? 378 00:28:33,409 --> 00:28:35,280 Dia cucuku. 379 00:28:41,590 --> 00:28:44,620 Orang yang paling mirip denganku. 380 00:28:49,729 --> 00:28:51,100 Cucuku. 381 00:29:44,580 --> 00:29:46,050 Ini warisan Pimpinan Jin 382 00:29:47,719 --> 00:29:49,360 yang dia tinggalkan untukmu, Do Jun. 383 00:30:14,580 --> 00:30:15,719 Yang ini. 384 00:30:25,659 --> 00:30:27,290 "Bank Hangang" 385 00:30:41,540 --> 00:30:44,479 Pimpinan Jin memastikan aku menyerahkannya kepadamu 386 00:30:45,239 --> 00:30:47,380 begitu kamu memahami arti wasiatnya. 387 00:31:06,600 --> 00:31:08,100 Soonyang Micro. 388 00:31:08,199 --> 00:31:10,540 Ada dokumen yang tidak ada dalam daftar. 389 00:31:12,969 --> 00:31:15,780 Itu dokumen lama yang telah melewati tahun pelestarian. 390 00:31:15,780 --> 00:31:17,209 Jadi, awalnya, aku berniat membuangnya. 391 00:31:17,209 --> 00:31:20,179 Namun, ada catatan bahwa sejumlah besar uang 392 00:31:20,509 --> 00:31:22,350 telah disimpan untuk waktu yang lama. 393 00:31:34,530 --> 00:31:37,499 Soonyang Micro adalah perusahaan cangkang 394 00:31:37,830 --> 00:31:39,669 yang hanya ada di atas kertas. 395 00:31:39,669 --> 00:31:42,540 Seseorang menyedot uang Soonyang ke luar negeri 396 00:31:42,739 --> 00:31:45,540 melalui perusahaan cangkang ini, Pak. 397 00:31:45,709 --> 00:31:48,439 Ambil aset Soonyang yang telah disedot ke luar negeri. 398 00:31:48,880 --> 00:31:52,150 Itu misi pertamamu sebagai manajer keuangan senior. 399 00:32:05,560 --> 00:32:06,659 Kamu yakin? 400 00:32:07,590 --> 00:32:09,630 Apa ini sungguh warisan yang Kakek 401 00:32:10,360 --> 00:32:11,400 tinggalkan untukku? 402 00:32:12,169 --> 00:32:15,030 Pimpinan Jin sudah bekerja keras menyiapkannya cukup lama. 403 00:32:15,640 --> 00:32:18,199 Untuk diberikan kepada penerus Soonyang. 404 00:32:18,810 --> 00:32:21,140 Kini, tidak ada orang di Soonyang yang tahu 405 00:32:22,340 --> 00:32:24,179 keberadaan uang itu. 406 00:32:24,840 --> 00:32:27,709 Tentu saja, uangnya tidak bisa dilacak. 407 00:32:27,949 --> 00:32:29,219 Itu dana taktis yang sempurna 408 00:32:29,219 --> 00:32:30,949 yang tidak bisa dikompromikan dengan pajak warisan. 409 00:32:32,350 --> 00:32:33,620 Pimpinan Jin telah memastikan 410 00:32:35,150 --> 00:32:36,919 aku mengerti beberapa kali. 411 00:32:37,989 --> 00:32:39,989 Untuk memberimu itu 412 00:32:39,989 --> 00:32:42,259 hanya saat kamu sudah memahami pelajaran 413 00:32:44,100 --> 00:32:45,360 di balik wasiatnya. 414 00:32:46,469 --> 00:32:47,969 Namun, kenapa dia menyerahkannya kepadaku? 415 00:32:51,100 --> 00:32:53,209 Jika ini dana taktis yang sempurna, 416 00:32:53,209 --> 00:32:56,509 tidak akan ada yang menemukannya jika kamu menyimpannya, Pak Lee. 417 00:32:58,310 --> 00:33:00,509 Apa itu kesetiaan terakhirmu kepada Kakek, 418 00:33:01,880 --> 00:33:02,979 atau semacamnya? 419 00:33:09,719 --> 00:33:11,489 Jika aku memberitahumu bahwa itu yang terjadi setelah sekian lama, 420 00:33:12,830 --> 00:33:13,890 apa kamu akan memercayaiku? 421 00:33:17,659 --> 00:33:20,330 Terlahir sebagai pelayan bukanlah pilihanku. 422 00:33:22,300 --> 00:33:25,169 Namun, aku bisa memilih pemilik untuk dilayani. 423 00:33:30,380 --> 00:33:32,580 Wakil Pimpinan Jin Young Ki atau Jin Dong Ki. 424 00:33:34,179 --> 00:33:35,749 Aku tidak bisa menyerahkan Soonyang kepada mereka. 425 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 Bukankah kita sepemikiran, Do Jun? 426 00:33:44,620 --> 00:33:48,860 Dia terpilih sebagai calon presiden ke-16 di partai kita. 427 00:33:54,469 --> 00:33:57,340 - Choi Chang Je! - Choi Chang Je! 428 00:33:58,810 --> 00:33:59,870 Kamu senang? 429 00:34:00,370 --> 00:34:03,380 Wali Kota Choi Chang Je, ikon demokratisasi ekonomi. 430 00:34:04,909 --> 00:34:06,249 Aku baru tahu hari ini 431 00:34:06,249 --> 00:34:08,650 Korea masih memiliki rasa keadilan. 432 00:34:08,880 --> 00:34:10,479 Aku mengagungkan dan menjadikanmu murid yang mandiri 433 00:34:10,479 --> 00:34:12,650 dari pedesaan, wali kota Seoul. 434 00:34:12,919 --> 00:34:14,519 Jadi, kenapa kamu tega mengkhianati keluarga istrimu? 435 00:34:15,459 --> 00:34:17,820 Pria seperti itu tidak boleh menjadi presiden. 436 00:34:21,430 --> 00:34:23,530 Do Jun yang cerdas itu 437 00:34:23,530 --> 00:34:25,030 tidak menyukai apa yang dia miliki. 438 00:34:25,030 --> 00:34:27,430 Jadi, dia mengumpulkan semua orang dan mengacaukan semuanya. 439 00:34:27,430 --> 00:34:28,970 Dia menghasutmu 440 00:34:29,340 --> 00:34:31,169 untuk menghancurkan perusahaan induk 441 00:34:31,169 --> 00:34:33,410 dan mencabut pemisahan modal industri dan keuangan. 442 00:34:35,639 --> 00:34:37,539 Tidak. Itu aku. 443 00:34:37,539 --> 00:34:39,110 Menghancurkan perusahaan induk keuangan adalah 444 00:34:39,110 --> 00:34:41,309 ideku dari awal hingga akhir. 445 00:34:41,309 --> 00:34:43,680 Seorang konglomerat tidak boleh memiliki bank. 446 00:34:43,680 --> 00:34:45,220 Itulah keyakinan politik Choi Chang Je, 447 00:34:45,220 --> 00:34:46,450 sang penembak jitu taipan. 448 00:34:49,959 --> 00:34:51,689 Mari kita dengar tentang keyakinan politikmu. 449 00:34:51,889 --> 00:34:54,630 Jadi, siapa yang akan menjadi presiden? 450 00:34:55,630 --> 00:34:58,099 Astaga. 451 00:34:58,660 --> 00:35:00,869 Kamu memang hebat. Sungguh. 452 00:35:01,530 --> 00:35:04,169 Apa itu pantas ditanyakan kepadaku saat ini? 453 00:35:04,169 --> 00:35:06,439 Ya. Saat ini, 454 00:35:07,570 --> 00:35:10,610 aku harus bilang kakak-kakakku yang mungkin bayar satu miliar dolar 455 00:35:10,610 --> 00:35:12,680 sebagai pajak warisan karena kamu, 456 00:35:13,079 --> 00:35:16,550 bahwa aku, Jin Hwa Young, masih berguna 457 00:35:17,150 --> 00:35:19,749 agar kehidupan politik keduamu bisa dimulai. 458 00:35:19,749 --> 00:35:20,820 Hentikan. 459 00:35:21,490 --> 00:35:23,990 Beri tahu aku. Siapa yang akan memenangi pemilihan presiden? 460 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 Kepada siapa kami harus mengirimkan uangnya? 461 00:35:31,599 --> 00:35:32,630 Yang unggul 462 00:35:35,740 --> 00:35:36,800 sudah diputuskan, bukan? 463 00:35:39,240 --> 00:35:40,840 Siapa yang unggul? Katakan. 464 00:35:40,840 --> 00:35:41,939 Ini toilet pria! 465 00:35:41,939 --> 00:35:43,610 Siapa itu? 466 00:35:46,150 --> 00:35:47,309 Kamu yakin dia unggul? 467 00:35:47,809 --> 00:35:51,050 Kandidat partai yang berkuasa menyebabkan sensasi sekarang. 468 00:35:51,180 --> 00:35:53,619 Ayolah. Sensasi kecil. 469 00:35:53,619 --> 00:35:55,349 Siapa yang bisa melawan kita 470 00:35:55,349 --> 00:35:57,119 hanya dengan menangkap celengan? 471 00:35:57,320 --> 00:35:59,360 Grup Daeyoung 472 00:35:59,829 --> 00:36:02,660 mengirim dua peti uang kertas beberapa hari lalu. 473 00:36:02,660 --> 00:36:04,459 Perjalanan negara ini masih jauh. 474 00:36:04,930 --> 00:36:06,130 Kandidat unggul itu. 475 00:36:06,669 --> 00:36:08,369 Bukankah dia dikenal jujur? 476 00:36:08,369 --> 00:36:11,999 Makin banyak alasan dia akan suka uang yang baru dan segar. 477 00:36:14,470 --> 00:36:17,439 Mari kita pilih kandidat unggul sebelum terlambat. 478 00:36:18,209 --> 00:36:19,510 Bukankah kita butuh asuransi 479 00:36:21,309 --> 00:36:22,749 untuk kandidat lain? 480 00:36:23,119 --> 00:36:24,349 Mari beri mereka sedikit tanda ketulusan kita. 481 00:36:25,249 --> 00:36:26,419 Jika Kakek masih hidup, 482 00:36:26,419 --> 00:36:28,249 dia akan sepenuhnya mendukung satu kandidat. 483 00:36:30,919 --> 00:36:32,530 Kak Young Ki. 484 00:36:33,360 --> 00:36:35,590 Kita di pihak yang sama sekarang, ya? 485 00:36:42,070 --> 00:36:44,300 Tidak perlu kembali. 486 00:36:44,800 --> 00:36:47,840 Lagi pula, kita sepemikiran. 487 00:36:50,740 --> 00:36:53,809 Astaga, yang benar saja. Ayah kita pasti bangga. 488 00:36:54,849 --> 00:36:58,019 Bangga dengan ikatan erat yang kita bertiga miliki. 489 00:36:59,289 --> 00:37:00,349 Astaga, Hwa Young. 490 00:37:06,590 --> 00:37:08,360 Kukira media akan mereda 491 00:37:08,360 --> 00:37:10,400 jika Paman kalah dalam pemilihan kandidat. 492 00:37:11,130 --> 00:37:13,130 Namun, dia masih menjadi pusat perhatian. 493 00:37:13,499 --> 00:37:16,499 Seorang taipan tidak boleh memiliki bank. 494 00:37:16,499 --> 00:37:18,340 41 persen masyarakat setuju. 495 00:37:18,669 --> 00:37:21,010 Sebanyak 71 persen profesor ekonomi setuju. 496 00:37:21,010 --> 00:37:23,380 Aku akan mengajukan banding konstitusional. 497 00:37:23,979 --> 00:37:25,709 Aku akan melakukannya, titik. 498 00:37:25,709 --> 00:37:28,280 Bagaimana bisa? Bukankah ini kesempatan bagi kita? 499 00:37:29,519 --> 00:37:31,450 Pendirian perusahaan induk hancur berkeping-keping. 500 00:37:31,749 --> 00:37:33,389 Saham bersama dan hak suara 501 00:37:33,389 --> 00:37:35,289 dengan Paman Young Ki tidak akan berarti. 502 00:37:36,660 --> 00:37:38,059 Kita harus mencari cara untuk bertahan. 503 00:37:39,490 --> 00:37:42,729 Lalu kenapa? Ada yang kamu pikirkan? 504 00:37:43,660 --> 00:37:45,059 Jangan khawatir, Ayah. 505 00:37:46,499 --> 00:37:50,200 Saat ini, hanya ada satu cara untuk menjadi kepala Grup Soonyang. 506 00:37:50,639 --> 00:37:53,510 Yaitu memiliki saham anak-anak perusahaan Soonyang 507 00:37:53,510 --> 00:37:55,880 dan menjadi pemegang saham utama Soonyang Corporation. 508 00:37:56,039 --> 00:37:57,410 Paman Dong Ki bahkan tidak mendekati 509 00:37:57,410 --> 00:37:58,809 saham Soonyang Corporation Ayah. 510 00:37:58,939 --> 00:38:00,380 Dong Ki bukan seseorang 511 00:38:01,209 --> 00:38:04,349 yang akan dengan mudah menyerahkan posisi kepala ke ayah. 512 00:38:07,189 --> 00:38:10,720 Saat ini, ayah yakin dia sedang gila-gilaan menghitung. 513 00:38:12,260 --> 00:38:14,590 Katakan lagi. Melakukan apa? 514 00:38:14,590 --> 00:38:16,360 Mari pisahkan afiliasi keuangan 515 00:38:16,459 --> 00:38:19,729 dari Grup Soonyang dan buat mereka mandiri. 516 00:38:22,030 --> 00:38:24,740 Kita bisa menggunakan opini publik sebagai dalih. 517 00:38:24,740 --> 00:38:27,110 Daripada kepala Grup Soonyang yang tidak punya harapan, 518 00:38:27,240 --> 00:38:29,139 bukankah pimpinan grup keuangan 519 00:38:30,240 --> 00:38:31,380 terdengar bagus? 520 00:38:34,050 --> 00:38:36,720 Astaga. Ayah... 521 00:38:38,919 --> 00:38:41,650 Agar Soonyang menjadi perusahaan nasional, 522 00:38:43,490 --> 00:38:45,090 ayah akan mengorbankan diri ayah. 523 00:38:50,800 --> 00:38:52,769 Kenapa kamu datang pagi-pagi sekali, Pak Oh? 524 00:38:53,800 --> 00:38:54,829 Apa terjadi sesuatu? 525 00:38:55,970 --> 00:38:58,240 Wajahmu mengatakan kamu belum mendengar beritanya. 526 00:38:59,139 --> 00:39:00,139 Berita apa? 527 00:39:00,809 --> 00:39:03,079 Dewan direksi Soonyang Investment 528 00:39:03,079 --> 00:39:05,079 memecatku dari posisi CEO. 529 00:39:08,979 --> 00:39:10,919 Bukan hanya Soonyang Investment. 530 00:39:10,919 --> 00:39:12,990 Termasuk Soonyang Fire Insurance dan Soonyang Asset Management. 531 00:39:13,689 --> 00:39:16,160 Dewan direksi bersatu dan mengganti semua CEO. 532 00:39:16,160 --> 00:39:17,189 Aku tahu. 533 00:39:17,189 --> 00:39:18,360 Dewan direksi Soonyang Investment 534 00:39:18,360 --> 00:39:19,559 dan Soonyang Fire Insurance adalah 535 00:39:19,559 --> 00:39:21,459 mantan CEO atau keluarga pemilik. 536 00:39:21,459 --> 00:39:23,660 Mereka di bawah pengaruh Wakil Pimpinan Jin Dong Ki. 537 00:39:23,959 --> 00:39:24,999 Ya. 538 00:39:26,099 --> 00:39:29,269 Artinya Wakil Pimpinan Jin Dong Ki sudah mulai bergerak sendiri. 539 00:39:31,970 --> 00:39:34,070 Biar kuambilkan kopi. Tolong tunggu. 540 00:39:34,309 --> 00:39:36,309 Semuanya! 541 00:39:36,979 --> 00:39:39,780 Jadilah kaya! 542 00:39:40,510 --> 00:39:41,849 Janji! 543 00:39:42,849 --> 00:39:45,550 Daeyoung memikirkan kesuksesan kalian. 544 00:39:46,389 --> 00:39:47,619 Daeyoung Card. 545 00:39:47,919 --> 00:39:51,189 Pak Oh. Sudah saatnya kita menjualnya. 546 00:39:51,959 --> 00:39:52,990 Soonyang Card. 547 00:39:56,760 --> 00:39:58,999 "Jaksa Seo Min Yeong" 548 00:40:00,470 --> 00:40:01,769 Kamu dipindahkan, Jaksa Seo. 549 00:40:03,800 --> 00:40:06,539 Mungkin kamu menggigit Soonyang terlalu keras sampai sekarang. 550 00:40:08,769 --> 00:40:10,880 "Kantor Kejaksaan Agung Divisi Investigasi Pusat" 551 00:40:11,280 --> 00:40:12,780 Berkat kamu, 552 00:40:13,010 --> 00:40:15,209 aku bisa bekerja di sini. 553 00:40:15,680 --> 00:40:16,919 Kamu sesenang itu? 554 00:40:18,650 --> 00:40:19,689 Syukurlah. 555 00:40:19,689 --> 00:40:22,590 Aku khawatir mungkin sudah merepotkanmu. 556 00:40:22,959 --> 00:40:25,260 Kamu tidak terlalu senang, bukan? 557 00:40:26,130 --> 00:40:27,590 Namun, ini promosi. 558 00:40:27,590 --> 00:40:28,860 Benarkah? 559 00:40:29,459 --> 00:40:31,059 Kukira ini penurunan pangkat. 560 00:40:31,059 --> 00:40:32,530 Penurunan pangkat? Tidak mungkin. 561 00:40:32,769 --> 00:40:34,030 Ini bunga Kantor Kejaksaan, 562 00:40:34,030 --> 00:40:36,539 Divisi Investigasi Pusat. Kekuatannya besar. 563 00:40:37,439 --> 00:40:39,809 Kita tidak akan tahu sampai pemilihan presiden berakhir. 564 00:40:40,240 --> 00:40:42,039 Namun, kudengar pemerintah berikutnya 565 00:40:42,039 --> 00:40:43,780 akan menghapus Divisi Investigasi Pusat. 566 00:40:43,780 --> 00:40:47,479 Rumor itu sudah beredar sejak pemerintahan sipil. 567 00:40:47,479 --> 00:40:48,780 Kali ini, itu bukan sekadar rumor. 568 00:40:49,579 --> 00:40:52,619 Aku dipindahkan ke divisi ini. 569 00:40:54,349 --> 00:40:56,019 Jika Divisi Investigasi Pusat 570 00:40:56,019 --> 00:40:58,059 akan terus maju, 571 00:40:58,660 --> 00:41:00,559 aku tidak akan ada di sini. 572 00:41:02,189 --> 00:41:04,999 Aku akan pulang lebih dahulu. Kamu sebaiknya pulang juga. 573 00:41:26,689 --> 00:41:28,789 Semua akan berakhir begitu aku ditunjuk sebagai CEO. 574 00:41:28,919 --> 00:41:30,459 Aku tidak akan mengecewakanmu lagi. 575 00:41:31,289 --> 00:41:32,289 Kamu salah. 576 00:41:33,490 --> 00:41:35,059 Kamu akan menjadi makin dengki. 577 00:41:36,499 --> 00:41:38,260 Karena kamu ingin mempertahankan milikmu. 578 00:41:48,639 --> 00:41:52,510 Hei. Jika aku ingin mandiri sebagai Grup Keuangan Soonyang, 579 00:41:52,749 --> 00:41:55,010 ada urusan mendesak yang harus kita selesaikan. 580 00:41:55,349 --> 00:41:56,720 Apakah itu melikuidasi 581 00:41:56,720 --> 00:41:58,780 saham Pimpinan Jin Young Ki di afiliasi keuangan? 582 00:41:58,780 --> 00:42:01,189 Kamu setengah benar dan setengah salah. 583 00:42:01,419 --> 00:42:03,660 Bisakah aku membeli saham Kakak dengan uang yang kumiliki sekarang? 584 00:42:03,660 --> 00:42:04,720 Tidak, itu mustahil. 585 00:42:04,720 --> 00:42:07,360 Aku butuh sapi perah yang akan menghasilkan uang 586 00:42:07,360 --> 00:42:08,689 sampai pemisahan selesai. 587 00:42:09,189 --> 00:42:11,760 Jadi, sapi perah garis miring angsa emas 588 00:42:11,760 --> 00:42:14,669 yang Ayah pikirkan ada di dalam Grup Soonyang? 589 00:42:15,369 --> 00:42:16,570 Soonyang Card. 590 00:42:17,099 --> 00:42:19,070 Tidak ada yang mengalahkan perusahaan kartu dalam arus kas. 591 00:42:20,070 --> 00:42:22,610 Jadi, aku akan membeli Soonyang Card dahulu. 592 00:42:22,610 --> 00:42:24,180 Menurut Ayah, Do Jun akan menjualnya? 593 00:42:24,539 --> 00:42:26,510 Jika itu sapi perah yang Ayah incar, 594 00:42:26,510 --> 00:42:28,209 aku ragu Do Jun akan menjualnya. 595 00:42:29,110 --> 00:42:30,320 Kurasa dia akan menjualnya. 596 00:42:31,680 --> 00:42:32,789 Kamu akan menjualnya? 597 00:42:34,590 --> 00:42:36,459 Kamu akan menjual Sooyang Card kepada paman? 598 00:42:37,760 --> 00:42:38,789 Ya. 599 00:42:48,099 --> 00:42:51,539 Kamu belum lama mengambil alih Soonyang Card. 600 00:42:51,939 --> 00:42:53,240 Berkat Cheongwadae 601 00:42:53,709 --> 00:42:55,869 mencabut semua peraturan untuk meningkatkan pasar domestik 602 00:42:55,869 --> 00:42:57,840 sebelum pemilihan presiden, 603 00:42:58,139 --> 00:43:00,610 pertumbuhan perusahaan kartu kredit telah meningkat tajam. 604 00:43:01,010 --> 00:43:03,849 Namun, kamu akan menyerahkannya kepada paman? 605 00:43:05,849 --> 00:43:06,889 Kenapa? 606 00:43:07,150 --> 00:43:09,419 Paman akan membelinya dengan harga tinggi, bukan? 607 00:43:16,059 --> 00:43:19,829 Sejujurnya, bahkan perusahaan induk pun bangkrut. 608 00:43:20,869 --> 00:43:22,630 Jadi, kurasa Paman, yang cepat tanggap dengan angka 609 00:43:22,630 --> 00:43:24,369 dan memiliki kesadaran besar akan kenyataan, 610 00:43:25,539 --> 00:43:28,740 akan membuang waktu untuk menjadi kepala Grup Soonyang. 611 00:43:30,340 --> 00:43:32,209 Jika aku di posisi Paman, Paman Dong Ki, 612 00:43:32,209 --> 00:43:33,809 aku akan mandiri dari Grup Soonyang 613 00:43:34,550 --> 00:43:37,249 dan memecah diri menjadi grup keuangan. 614 00:43:38,180 --> 00:43:41,249 Untuk itu, kupikir Paman butuh Soonyang Card 615 00:43:41,249 --> 00:43:43,760 yang bisa menghasilkan uang kapan saja, 616 00:43:44,860 --> 00:43:47,090 bahkan jika Paman harus melikuidasi bagian Paman. 617 00:43:48,360 --> 00:43:49,430 Kamu. 618 00:43:50,900 --> 00:43:53,570 Tidak bisakah kamu, Do Jun, memisahkan 619 00:43:53,570 --> 00:43:55,669 Grup Keuangan Soonyang dan mengelolanya? 620 00:43:57,039 --> 00:43:59,340 Kamu sudah punya Soonyang Card, 621 00:44:00,010 --> 00:44:01,570 si sapi perah. 622 00:44:02,709 --> 00:44:03,880 Aku, 623 00:44:05,709 --> 00:44:07,550 yang dicap sebagai orang jahat yang dibutakan oleh warisan 624 00:44:07,550 --> 00:44:09,349 di rapat pemegang saham? 625 00:44:11,280 --> 00:44:12,950 Akankah dewan direksi Grup Soonyang, 626 00:44:12,950 --> 00:44:14,990 yang bersatu dengan loyalitas untuk Kakek, 627 00:44:16,189 --> 00:44:18,019 memilihku sebagai kepala 628 00:44:18,519 --> 00:44:20,430 dan CEO Grup Soonyang? 629 00:44:21,559 --> 00:44:22,660 Kurasa tidak. 630 00:44:22,660 --> 00:44:23,800 Kamu berandal 631 00:44:24,630 --> 00:44:27,570 yang menghentikan pendirian perusahaan induk 632 00:44:27,570 --> 00:44:30,499 yang kakekmu perjuangkan. 633 00:44:30,900 --> 00:44:32,639 Meski begitu, kamu menyerah begitu saja? 634 00:44:38,280 --> 00:44:41,150 Karena aku membuang impianku meneruskan Grup Soonyang. 635 00:44:44,349 --> 00:44:46,650 Aku akan kembali ke tempat awalku. 636 00:44:47,419 --> 00:44:49,490 Sebagai spesialis investasi Miracle, Jin Do Jun, 637 00:44:52,090 --> 00:44:54,130 Jadi, yang terpenting bagiku sekarang bukan Soonyang, 638 00:44:54,130 --> 00:44:56,130 tapi uang, Paman Dong Ki. 639 00:44:57,160 --> 00:44:58,630 Seperti yang Paman tahu, 640 00:45:00,099 --> 00:45:02,200 makin banyak uang, makin baik. 641 00:45:15,010 --> 00:45:16,650 Dia mungkin akan meminta 642 00:45:16,650 --> 00:45:19,050 lebih dari 800 juta dolar untuk menjual Soonyang Card. 643 00:45:19,050 --> 00:45:20,619 Bagaimana menurutmu, Pak Baek? 644 00:45:20,689 --> 00:45:22,519 Aku harus melakukannya atau tidak? 645 00:45:22,919 --> 00:45:24,189 Lebih dari itu, Wakil Pimpinan Jin. 646 00:45:24,720 --> 00:45:26,590 Pada tahun 2003, Tahun Domba Hitam, 647 00:45:27,260 --> 00:45:29,090 nasib Wakil Pimpinan Jin Young Ki 648 00:45:29,860 --> 00:45:31,599 akan berubah. 649 00:45:32,660 --> 00:45:33,669 Lalu kenapa? 650 00:45:33,930 --> 00:45:36,130 Wakil Pimpinan Jin Young Ki memiliki takdir eulmokilju. 651 00:45:36,400 --> 00:45:38,269 Dia berada di bawah naungan pohon besar, 652 00:45:38,269 --> 00:45:40,139 tidak bisa berjalan. 653 00:45:40,139 --> 00:45:41,740 Namun, mulai di Tahun Domba Hitam, 654 00:45:41,970 --> 00:45:43,840 air akan meresap ke pohon yang haus, 655 00:45:43,840 --> 00:45:45,680 yang akan memberinya keberuntungan besar. 656 00:45:46,039 --> 00:45:48,050 Ada apa ini, Pak Baek? 657 00:45:48,050 --> 00:45:49,280 Tunggu. 658 00:45:49,280 --> 00:45:50,579 Dari seluruh Tahun Kambing Hitam, 659 00:45:50,579 --> 00:45:51,849 yin dan yang 660 00:45:52,019 --> 00:45:55,320 dari Lima Elemen akan saling menarik paling erat tahun ini. 661 00:45:56,419 --> 00:45:57,959 Serta kemungkinan besar, 662 00:45:57,959 --> 00:46:00,160 akan ada badai seperti krisis IMF tahun depan. 663 00:46:01,189 --> 00:46:02,289 Mari bersiap. 664 00:46:02,289 --> 00:46:03,630 Bagaimana dengan peruntunganku? 665 00:46:04,030 --> 00:46:07,169 Haruskah aku membeli Soonyang Card? Apa tertulis begitu? 666 00:46:07,169 --> 00:46:08,430 Ayah. 667 00:46:08,829 --> 00:46:10,639 Peruntungan Anda tahun depan 668 00:46:10,639 --> 00:46:13,139 adalah mugyejihwa. Penuh dengan api. 669 00:46:13,840 --> 00:46:16,610 Itu bertemu dengan logam dan api. 670 00:46:18,209 --> 00:46:21,380 Sepertinya Anda beruntung dengan industri keuangan. 671 00:46:22,809 --> 00:46:24,579 Apa yang kalian lakukan? 672 00:46:24,749 --> 00:46:27,550 Kenapa Ayah memutuskan membeli Soonyang Card seperti ini? 673 00:46:28,220 --> 00:46:29,959 Ayah butuh pendapat para ahli. 674 00:46:29,959 --> 00:46:32,160 Pak Baek seorang ahli. 675 00:46:32,160 --> 00:46:34,459 Dia analis yang merupakan mantan akuntan. 676 00:46:34,689 --> 00:46:37,959 Ye Jun, kamu bilang Do Jun tidak akan menjual Soonyang Card. 677 00:46:38,059 --> 00:46:41,700 Namun, lihat. Semuanya terungkap sesuai ucapannya. 678 00:46:41,900 --> 00:46:44,900 800 juta dolar terlalu banyak untuk diserahkan pada keberuntungan. 679 00:46:45,269 --> 00:46:46,639 Ayah tahu betapa hebatnya Pak Baek 680 00:46:47,070 --> 00:46:49,680 karena kami sudah bekerja sama selama ini. 681 00:46:52,380 --> 00:46:53,650 Ayah mengakui 682 00:46:55,050 --> 00:46:57,349 sudah mengelola perusahaan seperti ini sampai hari ini. 683 00:46:59,720 --> 00:47:02,019 - Apa Inspeksi Internal tahu? - Jin Ye Jun! 684 00:47:02,990 --> 00:47:05,320 Dasar berandal. Keluar. 685 00:47:05,860 --> 00:47:08,729 Hanya kamu yang tidak memenuhi syarat untuk ada di sini sekarang. 686 00:47:18,639 --> 00:47:20,139 Wakil Pimpinan Jin, Anda ingat? 687 00:47:20,709 --> 00:47:22,979 Saat pasar saham Amerika jatuh setelah serangan 11 September, 688 00:47:23,110 --> 00:47:24,939 jika mengikuti saranku, 689 00:47:24,939 --> 00:47:27,249 Anda tidak akan kehilangan Soonyang Investment 690 00:47:27,880 --> 00:47:29,110 ke Miracle Investment. 691 00:47:30,280 --> 00:47:31,380 Teleponlah. 692 00:47:33,050 --> 00:47:34,650 Aku akan membeli Soonyang Card. 693 00:47:35,919 --> 00:47:39,090 Paman sungguh berpikir Soonyang Card hanya bernilai 800 juta dolar? 694 00:47:44,030 --> 00:47:45,059 Baiklah. 695 00:47:46,499 --> 00:47:48,800 Mari kita negosiasikan detailnya saat bertemu lain kali. 696 00:47:50,840 --> 00:47:51,939 Ya, hubungi aku. 697 00:48:04,479 --> 00:48:06,550 Kamu menjual Soonyang Card kepada siapa? 698 00:48:08,519 --> 00:48:09,519 Apa itu Paman Dong Ki? 699 00:48:13,229 --> 00:48:15,059 Dia tidak bisa menjawab, artinya aku benar, Ayah. 700 00:48:23,070 --> 00:48:24,070 Hei. 701 00:48:25,570 --> 00:48:26,740 Kenapa kamu kemari hari ini? 702 00:48:26,939 --> 00:48:29,070 Dia ingin ikut dengan Anda dalam perjalanan ke kantor. 703 00:48:41,519 --> 00:48:44,220 Kakak dengar Do Jun akan menjual Soonyang Card. 704 00:48:46,090 --> 00:48:47,229 Kakak dengar 705 00:48:48,590 --> 00:48:50,160 kamu masuk sebagai pemilik baru. 706 00:48:50,160 --> 00:48:51,300 Apa maksud Kakak? 707 00:48:52,099 --> 00:48:54,169 Siapa yang bilang begitu? Do Jun? 708 00:48:56,229 --> 00:48:58,769 Kakak masih memercayai perkataan Do Jun? 709 00:49:00,240 --> 00:49:01,369 Tidak apa-apa jika bukan kamu. 710 00:49:03,309 --> 00:49:04,809 Kakak kira orang ambisius sepertimu 711 00:49:04,809 --> 00:49:07,479 berusaha memisahkan diri sebagai grup keuangan, 712 00:49:07,979 --> 00:49:09,610 jadi, kakak harus bergegas datang sejak pagi. 713 00:49:11,579 --> 00:49:13,519 Ini meresahkan. Kakak harus menggunakan kesempatan ini 714 00:49:14,090 --> 00:49:15,789 untuk membeli Soonyang Card. 715 00:49:16,090 --> 00:49:17,619 Kakak akan membeli Soonyang Card? 716 00:49:17,619 --> 00:49:20,660 Dengan begitu, tidak akan ada peluang afiliasi untuk berpisah. 717 00:49:21,490 --> 00:49:24,530 Kakak juga tidak mau salah paham tentangmu karena rumor, 718 00:49:24,630 --> 00:49:26,200 yang akan membimbing kakak ke jalan yang jahat. 719 00:49:26,729 --> 00:49:28,300 Tidak ada hal baik yang bisa terjadi di antara kita dari sana. 720 00:49:30,740 --> 00:49:33,139 Dong Ki, jangan lupa. 721 00:49:34,070 --> 00:49:36,209 Ini hanya berarti saat kita bersatu. 722 00:49:36,979 --> 00:49:39,749 Soonyang dan kita bersaudara. 723 00:49:51,019 --> 00:49:52,360 Hei, Jin Do Jun! 724 00:49:59,630 --> 00:50:00,829 Apa maumu? 725 00:50:01,729 --> 00:50:05,099 Kamu mau membuat Kak Young Ki melawan paman karena Soonyang Card? 726 00:50:06,240 --> 00:50:07,309 Tidak akan. 727 00:50:08,840 --> 00:50:11,209 Aku diajarkan selalu menghentikan perkelahian, dan menawar. 728 00:50:11,880 --> 00:50:12,939 Apa? 729 00:50:14,110 --> 00:50:17,680 Berkat itu, Paman bergegas kemari pukul sebegini. 730 00:50:20,590 --> 00:50:24,220 Kalau begitu, bagaimana jika kita memulai negosiasi yang layak? 731 00:50:24,559 --> 00:50:25,619 Begitukah? 732 00:50:26,220 --> 00:50:29,030 Paman menawarkan 800 juta dolar untuk Soonyang Card, 733 00:50:29,030 --> 00:50:31,660 jadi, mari mulai tawar-menawar dari dua kali lipat harga itu. 734 00:50:32,300 --> 00:50:33,329 Dua kali lipat? 735 00:50:34,930 --> 00:50:36,030 Aku mau 1,6 miliar dolar. 736 00:50:37,369 --> 00:50:40,110 Itu harga untuk Soonyang Card yang ditawarkan oleh Jeongsimjae. 737 00:50:46,240 --> 00:50:48,280 Jika Paman butuh lebih banyak waktu untuk berpikir... 738 00:50:48,280 --> 00:50:50,550 Bisakah paman membayar setengah-setengah? 739 00:50:50,820 --> 00:50:53,650 Paman akan transfer 800 juta hari ini, dan sisanya lain kali. 740 00:50:54,619 --> 00:50:57,360 Baiklah, tentu. Selama jaminannya kuat. 741 00:50:58,220 --> 00:51:00,990 Kamu menuntut saham afiliasi keuangan? 742 00:51:02,430 --> 00:51:03,459 Hei, Berandal! 743 00:51:03,459 --> 00:51:06,499 Aku akan mengambil jaminannya sebagai saham Soonyang Corporation. 744 00:51:06,499 --> 00:51:07,530 Dua persen saham Paman. 745 00:51:09,329 --> 00:51:11,169 Aku tidak peduli dengan grup keuangan. 746 00:51:11,869 --> 00:51:13,169 Jangan khawatir. 747 00:51:14,209 --> 00:51:15,240 Lalu kenapa? 748 00:51:15,709 --> 00:51:18,280 Di antara semua aset tetap yang bisa dipindahkan, 749 00:51:18,680 --> 00:51:21,349 bukankah itu yang paling berharga sebagai jaminan? 750 00:51:21,780 --> 00:51:22,849 Saham Corporation. 751 00:51:25,950 --> 00:51:27,150 Paman akan menyiapkannya dan meneleponmu. 752 00:51:29,090 --> 00:51:30,459 Aku punya satu syarat lagi. 753 00:51:30,459 --> 00:51:31,689 Astaga, apa? 754 00:51:36,959 --> 00:51:38,760 Aku butuh uang yang tidak bisa dilacak, 755 00:51:39,530 --> 00:51:41,700 selain harga jual untuk Soonyang Card. 756 00:51:43,439 --> 00:51:44,439 Dana taktis? 757 00:51:49,070 --> 00:51:50,840 Ini benar-benar musim ramai. 758 00:51:51,510 --> 00:51:53,809 Bahkan perusahaan investasi seperti Miracle 759 00:51:53,809 --> 00:51:57,019 menyiapkan dana politik untuk pemilihan presiden? 760 00:51:57,650 --> 00:52:00,220 Menurut Pak Oh Se Hyeon, di Amerika, 761 00:52:00,389 --> 00:52:03,090 Wall Street adalah dana di balik pemilihan presiden. 762 00:52:03,519 --> 00:52:06,559 45 persen dana politik berasal dari Wall Street. 763 00:52:07,689 --> 00:52:09,660 Itu artinya industri utama telah berubah. 764 00:52:09,829 --> 00:52:10,829 Dari manufaktur ke keuangan. 765 00:52:10,829 --> 00:52:11,860 Kamu tahu 766 00:52:12,959 --> 00:52:15,570 kepada siapa dan bagaimana kamu harus mentransfer uangnya 767 00:52:15,570 --> 00:52:17,269 untuk memastikan tidak ada masalah nanti? 768 00:52:18,470 --> 00:52:19,539 Masalah? 769 00:52:19,840 --> 00:52:21,340 Kamu harus menyuap mereka 770 00:52:21,340 --> 00:52:24,439 tanpa kesalahan pengiriman dan tidak biarkan orang lain tahu. 771 00:52:25,180 --> 00:52:27,849 Kurasa ayahmu tidak punya kemampuan 772 00:52:28,450 --> 00:52:31,119 untuk mengajarimu hal seperti itu. 773 00:52:31,619 --> 00:52:33,519 Pak Oh mungkin tahu banyak tentang Wall Street, 774 00:52:34,150 --> 00:52:36,689 tapi dia mungkin orang awam jika menyangkut Yeouido. 775 00:52:39,119 --> 00:52:42,930 Ini pria yang bekerja dengan kami sejak masa kakekmu. 776 00:52:44,360 --> 00:52:45,360 Telepon dia. 777 00:52:48,229 --> 00:52:49,430 "Kang Sin Woo" 778 00:52:49,430 --> 00:52:50,639 Begitu rupanya. 779 00:52:57,479 --> 00:52:58,510 "Apel" 780 00:53:10,689 --> 00:53:14,260 Dia membuat dana taktis dengan rekening tidak aktif 781 00:53:14,260 --> 00:53:15,889 Soonyang Fire Insurance dan Soonyang Investment. 782 00:53:16,900 --> 00:53:19,729 Begitu rupanya. Wakil Pimpinan Jin Dong Ki tidak seperti penampilannya. 783 00:53:20,300 --> 00:53:22,099 Kukira dia tipe yang pemalu dan kutu buku. 784 00:53:22,099 --> 00:53:24,499 Namun, dia pria dengan semangat besar. 785 00:53:25,470 --> 00:53:28,910 Dia meminjam rekening tidak aktif kliennya untuk melakukan ini? 786 00:53:29,070 --> 00:53:30,939 Serta itu terjadi saat krisis IMF, 787 00:53:30,939 --> 00:53:32,240 saat semua orang menangis. 788 00:53:32,610 --> 00:53:33,880 Astaga, berani sekali. 789 00:53:34,910 --> 00:53:36,209 Dia tidak takut apa pun. 790 00:53:36,450 --> 00:53:37,979 Dia mungkin tidak bisa membayangkan 791 00:53:38,450 --> 00:53:39,479 bahwa dari semua orang, 792 00:53:40,150 --> 00:53:43,689 CEO Oh Se Hyeon dari Miracle menjadi CEO Soonyang Investment 793 00:53:43,789 --> 00:53:45,959 dan menemukan kelemahan terbesarnya. 794 00:53:50,059 --> 00:53:51,430 Putrinya juga hebat. 795 00:53:52,430 --> 00:53:54,729 Levelnya berbeda dengan anak-anak kaya lainnya. 796 00:53:55,070 --> 00:53:57,570 Kamu bilang dia bekerja sukarela di negara dunia ketiga, bukan? 797 00:53:58,369 --> 00:54:02,039 Dia hanya memilih negara tempat dia bisa menghindari pajak. 798 00:54:02,539 --> 00:54:04,240 Berkat dia, 799 00:54:04,240 --> 00:54:06,910 kita menghasilkan dana taktis 10 juta dolar tanpa masalah. 800 00:54:07,209 --> 00:54:10,619 Hasil kerja orang lain selalu yang paling lezat. 801 00:54:11,919 --> 00:54:13,519 Menurutku ini lebih lezat. 802 00:54:13,849 --> 00:54:14,849 Apa ini? 803 00:54:15,990 --> 00:54:17,019 Ayolah. 804 00:54:17,019 --> 00:54:19,360 - Roh Moo Hyun! - Roh Moo Hyun! 805 00:54:19,459 --> 00:54:22,160 - Roh Moo Hyun! - Roh Moo Hyun! 806 00:54:24,959 --> 00:54:25,959 Astaga. 807 00:54:26,630 --> 00:54:29,630 Aku mudah dibujuk oleh Dong Ki sekali lagi. 808 00:54:29,999 --> 00:54:31,070 Astaga. 809 00:54:32,570 --> 00:54:35,570 Apa lagi sekarang? Mengikuti arus sebelum terlambat? 810 00:54:36,309 --> 00:54:37,740 Dua bersaudara harus naik kapal yang sama? 811 00:54:38,380 --> 00:54:40,849 Berapa banyak uang yang kakak masukkan ke kapal itu? 812 00:54:40,849 --> 00:54:44,150 Kakak seharusnya membantuku sebagai kakakku. 813 00:54:44,650 --> 00:54:47,019 - Apa lagi sekarang? - Tidak perlu kembali? 814 00:54:47,019 --> 00:54:48,820 Kita harus bersatu sebagai saudara? 815 00:54:48,820 --> 00:54:50,720 Baiklah, tentu. Kenapa Kakak tidak berdoa 816 00:54:50,889 --> 00:54:53,220 agar kita melompat ke air dan mati? 817 00:54:53,959 --> 00:54:56,030 Kamu bilang kandidat unggul sudah ditentukan. 818 00:54:57,599 --> 00:54:59,260 Bukankah kamu bilang hukum pemilu adalah 819 00:54:59,260 --> 00:55:00,970 tren umum tidak bisa diubah? 820 00:55:01,700 --> 00:55:03,869 Benar. Namun, tidakkah kamu tahu? 821 00:55:04,139 --> 00:55:06,499 Semuanya ada pengecualian. Seharusnya dengar aku sampai akhir. 822 00:55:07,309 --> 00:55:08,369 Apa katamu? 823 00:55:09,970 --> 00:55:11,740 Hukum pemilihan presiden Korea adalah 824 00:55:11,740 --> 00:55:13,209 tren besar tidak bisa diubah. 825 00:55:13,209 --> 00:55:15,650 Namun, itu hanya sampai embusan angin yang tajam. 826 00:55:16,450 --> 00:55:17,919 Partai oposisi punya popularitas umum, 827 00:55:17,919 --> 00:55:19,950 tapi kandidat dari partai penguasa ternyata embusan angin. 828 00:55:21,389 --> 00:55:23,490 Jadi, katakan itu kepada kakak-kakakmu. 829 00:55:23,660 --> 00:55:25,820 Kita harus bersembunyi sementara saat angin bertiup. 830 00:55:25,820 --> 00:55:28,459 Katakan sendiri kepada mereka. 831 00:55:30,229 --> 00:55:33,130 Mereka kehilangan 30 juta dolar karena ucapanmu! 832 00:55:36,900 --> 00:55:38,900 Astaga, lihat siapa ini. 833 00:55:41,470 --> 00:55:43,880 Ya, selamat, Pak Presiden. 834 00:55:45,039 --> 00:55:48,510 Ya, benar. Seharusnya aku menelepon dahulu. 835 00:55:48,749 --> 00:55:49,749 Ya. 836 00:55:50,550 --> 00:55:51,880 Ya. Apa? 837 00:55:54,249 --> 00:55:55,689 Aku? 838 00:55:57,959 --> 00:56:01,559 Ya, aku akan melakukan yang terbaik jika Anda menyerahkannya kepadaku. 839 00:56:02,329 --> 00:56:03,959 Ya, aku mengerti. Terima kasih. 840 00:56:04,130 --> 00:56:05,900 Ya. Sampai jumpa. 841 00:56:09,829 --> 00:56:12,300 Apa? Dia mau 842 00:56:13,709 --> 00:56:17,309 menunjukku sebagai Menteri Kehakiman. 843 00:56:19,180 --> 00:56:20,610 Apa dia menelepon orang yang tepat? 844 00:56:21,309 --> 00:56:24,880 Kalian berafiliasi dengan partai berlawanan. 845 00:56:26,680 --> 00:56:28,220 Aku ragu kalian sepaham. 846 00:56:28,220 --> 00:56:29,289 Itulah alasannya. 847 00:56:29,990 --> 00:56:33,320 Dia bilang aku wajah penyatuan kedua partai. 848 00:56:38,930 --> 00:56:39,999 Bagaimana bisa? 849 00:56:40,430 --> 00:56:43,070 Tingkat kenakalan kartu kredit terus meningkat, 850 00:56:43,169 --> 00:56:45,669 dan mencatat rekor tertinggi hanya dalam dua tahun. 851 00:56:45,669 --> 00:56:48,309 Ini rincian penggunaan kartu kredit Lee. 852 00:56:48,309 --> 00:56:50,709 Dia memakai limit keempat kartu kredit 853 00:56:50,709 --> 00:56:52,280 secara tunai, 854 00:56:52,280 --> 00:56:54,950 bayar satu kartu dengan kartu lain, dan dilarang ambil pinjaman baru. 855 00:56:54,950 --> 00:56:56,880 Pembayaran kartu kredit Anda terlambat dua bulan. 856 00:56:56,880 --> 00:56:58,950 Sampai tahun lalu, pemilik kredit macet meningkat 857 00:56:58,950 --> 00:57:01,189 60.000 sampai 70.000 orang per bulan. 858 00:57:01,289 --> 00:57:03,559 Tapi tahun ini, jumlahnya meningkat 100.000 orang per bulan, 859 00:57:03,559 --> 00:57:05,919 mencapai total tiga juta orang pada akhir bulan lalu. 860 00:57:14,269 --> 00:57:17,639 Kamu mendorongku untuk membeli Soonyang Card. 861 00:57:24,180 --> 00:57:26,709 Ada apa dengan logam dan lainnya? 862 00:57:27,550 --> 00:57:29,110 Itu terbakar? 863 00:57:29,180 --> 00:57:31,249 Aku beruntung dengan industri keuangan? 864 00:57:31,249 --> 00:57:32,979 Apa ini? Apa lagi sekarang? 865 00:57:34,050 --> 00:57:36,889 Semua ucapanmu tidak benar. 866 00:57:36,919 --> 00:57:40,329 Sebenarnya, energi api agak terlalu kuat, 867 00:57:40,889 --> 00:57:43,389 yang melelehkan logam sampai menghilang. 868 00:57:46,430 --> 00:57:47,530 Hei, pria ini. 869 00:57:49,499 --> 00:57:51,269 Itukah yang harus kamu katakan sekarang? 870 00:57:52,800 --> 00:57:54,010 Tunggu. 871 00:57:55,769 --> 00:57:58,880 Jadi, apa ini? Apa Soonyang Card akan bangkrut? 872 00:58:01,150 --> 00:58:03,380 Hubungi pemerintah untuk bantuan lain. Sekarang. 873 00:58:03,510 --> 00:58:06,380 Badan Pengawas Keuangan memberi kita tekanan 874 00:58:06,380 --> 00:58:08,389 - agar mandiri dahulu. - Mandiri? 875 00:58:08,389 --> 00:58:11,289 Anda harus melikuidasi saham afiliasi lain lebih dahulu. 876 00:58:11,289 --> 00:58:12,320 Kamu! 877 00:58:15,260 --> 00:58:18,160 Lalu bagaimana aku akan memisahkan diri sebagai grup keuangan? 878 00:58:20,630 --> 00:58:22,369 Aku hanya bisa memikirkan satu cara 879 00:58:23,530 --> 00:58:24,769 untuk keluar dari kekacauan ini. 880 00:58:31,240 --> 00:58:33,380 "Semua layanan uang muka untuk semua Soonyang Card kini ditangguhkan" 881 00:58:33,709 --> 00:58:36,479 Kamu tidak bisa tiba-tiba menghentikan layanan uang muka! 882 00:58:36,479 --> 00:58:39,019 Kamu tidak boleh melakukan ini tanpa kesepakatan kami! 883 00:58:39,019 --> 00:58:41,889 - Dia benar! - Aku butuh uangnya sekarang! 884 00:58:42,820 --> 00:58:44,519 Setelah penghentian layanan uang muka, 885 00:58:44,519 --> 00:58:47,130 harga saham untuk semua afiliasi telah anjlok. 886 00:58:47,260 --> 00:58:49,630 Dia bahkan tidak bisa mengendalikan perusahaan kartu kredit. 887 00:58:49,630 --> 00:58:51,300 Bagaimana bisa dia ingin memisahkan diri sebagai grup keuangan? 888 00:58:51,760 --> 00:58:53,360 Wakil Pimpinan Jin Dong Ki ada di ruangannya? 889 00:59:02,139 --> 00:59:04,809 Akhirnya kamu menunjukkan wajah, Kakakku. 890 00:59:05,309 --> 00:59:08,979 Kakak tidak pernah menelepon saat aku mencari Kakak 891 00:59:08,979 --> 00:59:10,619 untuk membayar obligasi kartu kredit. 892 00:59:12,079 --> 00:59:15,150 Namun, Kakak langsung datang begitu harga saham turun. 893 00:59:15,150 --> 00:59:16,289 Berapa yang kamu butuhkan 894 00:59:17,689 --> 00:59:19,789 untuk mengembalikan layanan uang muka? 895 00:59:20,930 --> 00:59:22,229 Aku butuh 400 juta dolar sekarang. 896 00:59:23,229 --> 00:59:26,160 Kamu akan bangkrut karena tidak punya 400 juta? 897 00:59:27,729 --> 00:59:29,869 Bukankah kamu bermimpi membuat grup keuangan? 898 00:59:30,300 --> 00:59:33,840 Kenapa kamu membiarkan ini bangkrut hanya karena 400 juta dolar? 899 00:59:38,880 --> 00:59:41,450 Begitu Soonyang Card bangkrut, Kakak akan dapat masalah besar. 900 00:59:44,519 --> 00:59:47,689 Dua persen sahamku untuk Soonyang Corporation itu... 901 00:59:48,050 --> 00:59:49,389 Bagaimana dengan saham itu? 902 00:59:50,189 --> 00:59:51,789 Saat membeli Soonyang Card, 903 00:59:52,760 --> 00:59:55,490 itu kuberikan ke Miracle sebagai jaminan. 904 00:59:59,099 --> 01:00:00,669 Maksudku, dua persen dari Soonyang Corporation 905 01:00:01,630 --> 01:00:03,329 akan berakhir di tangan Do Jun. 906 01:00:11,079 --> 01:00:13,410 Karena paman tetua di keluarga ini, 907 01:00:13,709 --> 01:00:15,249 paman rasa paman harus membereskan ini. 908 01:00:16,209 --> 01:00:18,680 Adik paman akan bangkrut dengan Soonyang Card sebentar lagi, 909 01:00:19,820 --> 01:00:21,019 tapi keponakan paman, 910 01:00:21,849 --> 01:00:25,220 kamu masih butuh 800 juta dolar dari penjualan Soonyang Card? 911 01:00:27,090 --> 01:00:30,329 Jangan khawatir. Paman akan membeli obligasi itu. 912 01:00:34,169 --> 01:00:35,599 Sungguh? 913 01:00:35,599 --> 01:00:38,240 Pemerintah dan media terus menanyai paman. 914 01:00:38,999 --> 01:00:42,470 Paman harus naik ke level grup dan memulihkan perusahaan kartu. 915 01:00:43,740 --> 01:00:48,079 Bagaimana paman harus bertanggung jawab atas orang-orang putus asa 916 01:00:48,380 --> 01:00:51,280 yang tidak tahu nilai mereka dan menghabiskan limit kartu mereka, 917 01:00:51,280 --> 01:00:52,650 membayar satu kartu dengan kartu lainnya? 918 01:00:53,050 --> 01:00:55,019 Kita memecahkan sampanye terlalu cepat 919 01:00:55,019 --> 01:00:58,019 dan melalui krisis IMF, tapi orang-orang masih sebodoh ini. 920 01:00:59,019 --> 01:01:01,030 Seluruh negeri dalam bahaya moral. 921 01:01:06,860 --> 01:01:08,700 Aku tidak bisa melakukan itu, Paman Young Ki. 922 01:01:10,329 --> 01:01:13,439 Aku tidak bisa memberi Paman saham untuk Soonyang Corporation. 923 01:01:15,639 --> 01:01:19,340 Apa ini artinya kamu belum menyerah soal Soonyang? 924 01:01:19,340 --> 01:01:21,680 Aku mengambil uang ini sebagai imbalan menyerahkan Soonyang. 925 01:01:22,479 --> 01:01:23,979 Kita harus menghitungnya dengan benar. 926 01:01:27,050 --> 01:01:30,590 Aku butuh 800 juta dolar untuk menjual Soonyang Card, 927 01:01:31,889 --> 01:01:34,130 tapi yang Paman inginkan dariku adalah 928 01:01:34,360 --> 01:01:36,889 saham Soonyang Corporation yang kuambil sebagai jaminan, bukan? 929 01:01:38,329 --> 01:01:40,200 Itu yang Paman butuhkan untuk menjadi pimpinan. 930 01:01:43,369 --> 01:01:46,099 Aku ingin dua kali lebih banyak, 1,6 miliar dolar. 931 01:01:47,669 --> 01:01:49,939 Apa? 1,6 miliar dolar? 932 01:01:49,939 --> 01:01:52,979 Paman akan jadi pimpinan berikutnya dan penerus Pimpinan Jin Yang Cheol. 933 01:01:54,709 --> 01:01:56,680 Paman tidak bisa memberi harga untuk posisi seperti itu. 934 01:02:08,389 --> 01:02:13,700 "Ditandatangani oleh Jin Do Jun, Jin Young Ki" 935 01:02:24,209 --> 01:02:26,680 Kurasa 1,6 miliar dolar akan membantu 936 01:02:26,840 --> 01:02:28,479 Soonyang Card bangkit kembali. 937 01:02:30,280 --> 01:02:31,749 Namun, Paman memakai uang ini 938 01:02:33,150 --> 01:02:35,050 untuk membeli posisi pimpinan Grup Soonyang. 939 01:02:42,959 --> 01:02:43,959 Benar juga. 940 01:02:46,800 --> 01:02:49,970 Paman bilang seluruh negeri dalam bahaya moral? 941 01:02:52,570 --> 01:02:54,369 Kurasa juga begitu, Paman Young Ki. 942 01:03:20,200 --> 01:03:24,200 "Soonyang Card" 943 01:03:29,809 --> 01:03:32,510 "Kamu membunuh pemilik bisnis kecil!" 944 01:03:36,180 --> 01:03:39,650 "Berikan uangku, Berengsek" 945 01:03:39,650 --> 01:03:41,789 "Aku harus mempertaruhkan hidupku untuk membayar tagihan kartu kredit" 946 01:03:51,160 --> 01:03:54,099 "Kamu mengeluarkannya sesukamu, tapi tidak mau bertanggung jawab" 947 01:03:54,099 --> 01:03:57,200 "Aku terlilit utang, dan kamu yang bertanggung jawab" 948 01:04:01,269 --> 01:04:02,869 "Kamu butuh uang? Segera telepon" 949 01:04:13,280 --> 01:04:14,789 "Kamu butuh uang? Segera telepon" 950 01:04:21,430 --> 01:04:22,430 "Kamu butuh uang? Segera telepon" 951 01:04:26,630 --> 01:04:27,669 Astaga. 952 01:04:35,740 --> 01:04:37,269 "Kontak: Ayah" 953 01:04:47,079 --> 01:04:49,519 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan... 954 01:04:59,599 --> 01:05:03,130 "Laporan Rumah Sakit" 955 01:05:13,809 --> 01:05:15,979 Hei, Dae Kyun. Ya, ini aku, Hyeon Woo. 956 01:05:16,849 --> 01:05:18,320 Kamu baik-baik saja? 957 01:05:18,550 --> 01:05:20,479 Omong-omong, 958 01:05:21,349 --> 01:05:24,090 aku ingin tahu apa aku bisa meminjam uang. 959 01:05:25,119 --> 01:05:26,289 Hei, Tae Hyun. 960 01:05:27,090 --> 01:05:29,289 Bisa pinjamkan aku 5.000 dolar saja? 961 01:05:29,590 --> 01:05:31,499 Bisa pinjami aku uang? 962 01:05:32,099 --> 01:05:33,729 Aku menelepon untuk program pinjaman mata pencaharian. 963 01:05:33,729 --> 01:05:35,900 Bisakah pegawai kontrak sepertiku mengambil pinjaman? 964 01:05:39,240 --> 01:05:40,300 Begitukah? 965 01:05:41,510 --> 01:05:43,740 Tidak, baiklah. 966 01:05:45,439 --> 01:05:46,740 Ya, selamat malam. 967 01:05:47,010 --> 01:05:48,050 Ya, sampai jumpa. 968 01:06:19,380 --> 01:06:20,910 Apa yang terjadi, Ayah? 969 01:06:21,650 --> 01:06:23,380 Kenapa Ayah tidak menjawab telepon Ayah? 970 01:06:25,320 --> 01:06:27,450 Dari mana saja Ayah? 971 01:06:27,889 --> 01:06:29,490 Ayah meninggalkan anak yang sakit di rumah sakit sendirian. 972 01:06:30,419 --> 01:06:31,720 Mari bicara di rumah. 973 01:06:32,360 --> 01:06:35,090 Hyeon Min akan dipulangkan besok. 974 01:06:39,030 --> 01:06:40,229 Bagaimana dengan tagihan rumah sakitnya? 975 01:06:43,599 --> 01:06:45,939 Bagaimana dia bisa pulang? Kita tidak punya uang. 976 01:06:48,209 --> 01:06:49,639 Ayah sudah mengurus semuanya. 977 01:06:50,039 --> 01:06:52,039 Kamu tidak perlu khawatir. 978 01:06:56,780 --> 01:06:58,249 "Kamu butuh uang? Segera telepon" 979 01:07:00,789 --> 01:07:01,789 Ayah. 980 01:07:02,919 --> 01:07:04,019 Kita harus bicara. 981 01:07:06,919 --> 01:07:09,030 "Rumah Sakit Seoul" 982 01:07:20,700 --> 01:07:21,769 Mungkinkah Ayah 983 01:07:23,639 --> 01:07:25,010 mengambil pinjaman pribadi? 984 01:07:27,209 --> 01:07:28,979 Ayah akan membayar semuanya. 985 01:07:31,720 --> 01:07:32,979 Kamu tidak perlu memikirkannya. 986 01:07:35,519 --> 01:07:36,889 Ayah akan membayarnya? 987 01:07:39,220 --> 01:07:40,360 Ayah penunggak kredit. 988 01:07:41,559 --> 01:07:42,559 Ayah pengangguran. 989 01:07:44,959 --> 01:07:46,059 Bagaimana Ayah akan membayarnya? 990 01:07:48,099 --> 01:07:49,169 Apa rencana Ayah? 991 01:07:51,200 --> 01:07:53,099 Lalu apa lagi yang bisa ayah lakukan sebagai seorang ayah? 992 01:07:54,539 --> 01:07:55,669 Ayah harus melakukan sesuatu. 993 01:07:55,669 --> 01:07:57,939 Jangan lakukan apa pun! 994 01:07:59,410 --> 01:08:00,479 Ayah. 995 01:08:01,709 --> 01:08:03,910 Bisakah Ayah diam saja? 996 01:08:04,519 --> 01:08:07,590 Semua orang lain adalah orang tua yang baik, jadi, tidak perlu begitu! 997 01:08:10,320 --> 01:08:11,389 Ayah, kumohon. 998 01:08:14,160 --> 01:08:15,729 Ayah hanya perlu bernapas dan tetap hidup. 999 01:08:16,789 --> 01:08:17,959 Bantu aku hidup, ya? 1000 01:08:24,870 --> 01:08:26,240 Malam itu, kemiskinanku 1001 01:08:29,410 --> 01:08:30,469 berengsek. 1002 01:08:49,290 --> 01:08:50,460 Ya, aku sopirnya. 1003 01:08:50,960 --> 01:08:52,160 Ya, aku hampir sampai. 1004 01:08:52,160 --> 01:08:54,269 Boleh kutanya sekali lagi untuk lokasinya? 1005 01:08:56,200 --> 01:08:57,269 Pahit. 1006 01:08:57,269 --> 01:08:58,540 Permisi. 1007 01:08:58,799 --> 01:09:00,040 Tolong satu minuman lagi. 1008 01:09:00,040 --> 01:09:02,710 Ada yang memanggil layanan sopir? 1009 01:09:03,910 --> 01:09:05,580 - Di sini. - Halo. 1010 01:09:05,910 --> 01:09:06,979 Pak Yoon? 1011 01:09:07,610 --> 01:09:09,210 Astaga, ternyata kamu. 1012 01:09:09,450 --> 01:09:10,580 Kamu bekerja sebagai sopir? 1013 01:09:11,179 --> 01:09:12,219 Kamu punya dua pekerjaan? 1014 01:09:12,950 --> 01:09:15,450 - Halo. - Bisakah bekerja benar saat pagi? 1015 01:09:15,450 --> 01:09:18,420 Kamu butuh performa bagus untuk bergabung dengan kami lagi. 1016 01:09:18,660 --> 01:09:20,790 Aku takut dengan anak-anak zaman sekarang 1017 01:09:20,790 --> 01:09:23,259 yang hanya mengkhawatirkan uang. 1018 01:09:23,460 --> 01:09:25,629 Kenapa? Senang rasanya menjadi kaya. 1019 01:09:25,660 --> 01:09:27,969 Pak Yoon, kuharap kamu menjadi kaya. 1020 01:09:31,070 --> 01:09:32,070 Selamat menikmati. 1021 01:10:05,740 --> 01:10:07,400 Hei... 1022 01:10:26,420 --> 01:10:28,089 Hei. Hei! 1023 01:10:28,460 --> 01:10:29,889 Hei, ada apa? 1024 01:10:29,889 --> 01:10:32,099 - Ada apa? - Hei, hentikan mobilnya. 1025 01:10:32,099 --> 01:10:34,469 - Apa dia sudah gila? - Hentikan mobilnya sekarang! 1026 01:10:41,439 --> 01:10:43,570 - Hei, ayo. - Hei, keluar dari mobil. 1027 01:10:44,040 --> 01:10:46,080 Keluar. Pergi dari sini. 1028 01:10:46,080 --> 01:10:48,379 - Hei, sial. - Hentikan. 1029 01:10:48,379 --> 01:10:49,379 Keluar! 1030 01:10:49,509 --> 01:10:50,979 Psikopat macam apa kamu? 1031 01:10:50,979 --> 01:10:52,879 Hei, kamu. 1032 01:10:53,049 --> 01:10:55,420 - Astaga, aku akan membunuhmu. - Ju Young, hentikan. 1033 01:10:55,990 --> 01:10:58,160 - Aku akan membalasmu. - Ju Young, hentikan. 1034 01:10:58,160 --> 01:10:59,719 - Ayolah. - Astaga. 1035 01:11:00,059 --> 01:11:01,160 Panggil sopir lain. 1036 01:11:01,530 --> 01:11:03,490 Astaga, dia membuatku gila. 1037 01:11:25,679 --> 01:11:27,179 Aku mewarisi kekayaan. 1038 01:11:28,519 --> 01:11:30,920 Kemiskinan diwariskan kepadamu. 1039 01:11:33,620 --> 01:11:34,689 Kita hidup 1040 01:11:35,790 --> 01:11:36,929 di waktu yang sama, 1041 01:11:38,129 --> 01:11:39,759 di bawah langit yang sama, 1042 01:11:41,129 --> 01:11:42,370 tapi di dunia yang berbeda. 1043 01:11:46,700 --> 01:11:48,639 Kita terpisah dunia, bak kehidupan sebelumnya dan kehidupan ini, 1044 01:11:52,780 --> 01:11:53,839 di orbit yang jauh. 1045 01:11:59,179 --> 01:12:03,189 "Reborn Rich" 1046 01:12:39,759 --> 01:12:41,019 Kenapa kamu sangat bangga 1047 01:12:41,019 --> 01:12:42,990 pada keluarga rentenirmu yang terkenal di Myeong-dong? 1048 01:12:42,990 --> 01:12:46,059 Kita menggunakan uang kotor itu untuk membeli semuanya 1049 01:12:46,059 --> 01:12:48,500 untuk mengubah suamiku menjadi pimpinan. 1050 01:12:48,769 --> 01:12:52,170 Grup ini akan diwariskan kepada putra sulung sekali lagi. 1051 01:12:52,170 --> 01:12:54,370 Ayahku, aku, dan putraku. 1052 01:12:54,469 --> 01:12:56,339 Begitu kita menerima dua persen dari Corporation, 1053 01:12:56,339 --> 01:12:59,679 kita akan mengumumkan pimpinan baru Grup Soonyang, Pimpinan Jin. 1054 01:12:59,910 --> 01:13:03,250 Aku pemegang saham utama Soonyang Corporation. 1055 01:13:04,950 --> 01:13:06,049 Telepon dia. 1056 01:13:06,250 --> 01:13:08,849 Ada seseorang yang ingin kamu temui di hari seperti ini, bukan? 1057 01:13:08,920 --> 01:13:10,820 Kamu dalam penahanan darurat 1058 01:13:10,820 --> 01:13:12,589 atas penyerahan dana politik ilegal. 1059 01:13:13,620 --> 01:13:15,059 Kita bertemu lagi seperti ini, 1060 01:13:16,229 --> 01:13:17,729 sebagai jaksa dan tersangka. 75538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.