Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,950 --> 00:00:21,750
Çekil önümüzden. Yürü.
2
00:00:22,330 --> 00:00:23,330
Sakın.
3
00:00:26,050 --> 00:00:27,690
Sakın tek bir adım daha atmayın.
4
00:00:29,130 --> 00:00:30,350
Sabrımı sınamayın benim.
5
00:00:32,250 --> 00:00:34,750
Hüsra 'yı almadan şuradan şuraya
gitmeyiz.
6
00:00:35,010 --> 00:00:37,290
Gel. Al alabiliyorsun hadi.
7
00:00:38,810 --> 00:00:39,930
Babasıyım ben babası.
8
00:00:40,710 --> 00:00:42,830
Var mı ötesi? Kimsin sen?
9
00:00:43,090 --> 00:00:44,970
Ben de en az senin kadar babasıyım.
10
00:00:48,350 --> 00:00:50,810
Bak. Son kez söylüyorum size.
11
00:00:51,190 --> 00:00:53,150
Benim sabrımı sınamayın.
12
00:00:54,570 --> 00:00:56,850
Hepimize yetecek kadar mermin var mı?
13
00:00:59,810 --> 00:01:00,810
Dene.
14
00:01:01,330 --> 00:01:02,330
Denesene.
15
00:01:02,830 --> 00:01:04,170
Denemesi bedava. Hadi.
16
00:01:04,530 --> 00:01:06,650
Ölmek var ölmek yok. Saldırın.
17
00:01:09,230 --> 00:01:12,270
Sakin. Sakin olun. Sakin olun.
18
00:01:22,820 --> 00:01:24,040
İndirin şu deri.
19
00:01:27,440 --> 00:01:29,180
Ne oluyor burada?
20
00:01:29,520 --> 00:01:30,560
Dağ başıma burası.
21
00:01:31,220 --> 00:01:33,200
Sopayla tersle ev batmak ne oluyor?
22
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Kızımı istiyorum.
23
00:01:34,620 --> 00:01:35,840
Kızımı getirin bana.
24
00:01:36,180 --> 00:01:37,560
Gelmiyorum defolun gidin buradan.
25
00:01:37,900 --> 00:01:39,660
Kızım. Gel buraya.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,300
Hadi. Gel baba evine.
27
00:01:42,920 --> 00:01:45,400
Her şeyi yoluna sokalım.
28
00:01:45,620 --> 00:01:46,980
Böyle mi yoluna sokacaksın?
29
00:01:47,180 --> 00:01:48,960
Böyle mi? Arkana adam takarak.
30
00:01:49,180 --> 00:01:50,920
Hem kızı zorla tutuyorlar.
31
00:01:51,420 --> 00:01:52,880
Hem de böyle üste çıkıyorlar.
32
00:01:53,300 --> 00:01:55,720
Esir o kız esir. Esir falan değil
burada.
33
00:01:56,300 --> 00:01:59,560
Kendi isteğiyle kendi hür iradesiyle
kalıyor Asiye. Benim işim değil.
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,940
Benim işim değil. Benim işim değil.
35
00:02:06,220 --> 00:02:09,380
Kimsenin beni zorla tuttuğu falan yok.
Kendi isteğimle buradayım.
36
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
İnanmayın.
37
00:02:13,120 --> 00:02:16,640
Korkudan böyle söylüyor. Vallahi onu
tehdit ediyor. Ne tehdidi lan?
38
00:02:22,070 --> 00:02:25,110
Bakın. Size ne söylendi inanın ki
bilmiyorum.
39
00:02:25,390 --> 00:02:27,130
Ama bu söylenenler doğru değil.
40
00:02:27,410 --> 00:02:30,950
Tehditle tutulmayı bırakın. Sırf
babasının baskısından.
41
00:02:31,570 --> 00:02:35,970
Sırf babasının yapacaklarından korktuğu
için. Bugün burada hoca nikahı
42
00:02:35,970 --> 00:02:36,970
yapılacaktı.
43
00:02:37,710 --> 00:02:39,730
Vallahi yalan billahi yalan.
44
00:02:40,990 --> 00:02:42,810
Kafamdan öyle ezbere değil.
45
00:02:43,570 --> 00:02:49,670
Rüyasını gördüm ben rüyasını. O kız
doğduğu gün rüyasını gördüm. Vallahi
46
00:02:50,000 --> 00:02:54,980
Benim oğluma nasip etti onu. Bütün bu
olanlar senin gördüğün rüya yüzünden mi?
47
00:02:55,720 --> 00:02:57,460
Allah 'ım aklıma mukayyet ol.
48
00:02:57,860 --> 00:02:59,340
Kardeşim siz deli misiniz?
49
00:02:59,760 --> 00:03:03,860
Kimin peşine takılıyorsunuz? Bir rüya
yüzünden buradasınız farkında mısınız?
50
00:03:04,240 --> 00:03:05,860
Sen çok konuşuyorsun kadın.
51
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Sen bir sus.
52
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Sakın.
53
00:03:12,700 --> 00:03:15,500
Ama sakın karıma ne yapması gerektiğini
söyleme.
54
00:03:18,510 --> 00:03:20,870
O zaman onunla muhatap etme beni.
55
00:03:21,210 --> 00:03:22,510
Kendin muhatap ol.
56
00:03:25,650 --> 00:03:30,610
Kadın kısmı erkeğin arkasında durur.
Örsten, adetten de mi anlamazsınız siz?
57
00:03:30,890 --> 00:03:32,150
Sen muhatap mı istiyorsun?
58
00:03:34,630 --> 00:03:35,630
Açılın!
59
00:03:36,970 --> 00:03:37,970
Açılın!
60
00:03:43,230 --> 00:03:44,570
Açılın! Açılın! Açılın!
61
00:03:45,190 --> 00:03:46,190
Açılın!
62
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
Açılın!
63
00:04:02,830 --> 00:04:07,890
Evet. Kahveleri biraz sert yaptım ama
patlayla iyi gider. Suyu muhtedir.
64
00:04:08,690 --> 00:04:11,370
Rahmet oldu ama kalamam. Benim gitmem
lazım.
65
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
Evet.
66
00:04:15,670 --> 00:04:16,669
Neden?
67
00:04:20,429 --> 00:04:23,310
Yani bu noktaya nasıl geldik
anlayamadım.
68
00:04:24,070 --> 00:04:25,450
Biraz hızlı olmadı mı?
69
00:04:27,370 --> 00:04:28,790
Hayat tabi o kadar kısa.
70
00:04:30,310 --> 00:04:32,010
Bir daha mı geleceğiz bu dünyaya?
71
00:04:34,310 --> 00:04:36,850
Aslında ben dün gece için özür dilemeye
gelmiştim.
72
00:04:38,850 --> 00:04:41,070
Özrün kabul olundu diyelim artık.
73
00:04:43,030 --> 00:04:45,190
Ya biraz rahat olur musun artık lütfen?
74
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
Olamıyorum.
75
00:04:47,370 --> 00:04:51,170
Yani bu yaman konusunu iyice kafamı
karıştırdı. Ben kime güveneceğimi
76
00:04:52,290 --> 00:04:53,990
Ya ben kime güveneyim?
77
00:04:56,390 --> 00:05:00,750
Bence artık aramızda herhangi bir güven
sorunu kalmadı.
78
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Evet.
79
00:05:04,430 --> 00:05:07,910
Hatta en ufak şüphe bile kalmadı.
80
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Pardon.
81
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
Efendim?
82
00:05:16,920 --> 00:05:18,340
Belki bilmek istersin.
83
00:05:19,160 --> 00:05:21,300
Derin dün geceden beri eve gelmemiş.
84
00:05:21,800 --> 00:05:23,240
Ne demek eve gelmemiş?
85
00:05:24,540 --> 00:05:25,540
Karavan.
86
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Karavanın gittiğini.
87
00:05:27,560 --> 00:05:30,640
Yaman da oradadır. Allah kahretsin ya ne
yapıyor bu kız?
88
00:05:30,920 --> 00:05:32,140
Karavana baktırdım.
89
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Orada yok.
90
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Telefon da kapalı.
91
00:05:36,660 --> 00:05:38,820
Kızınla biraz ilgilensen iyi edersin.
92
00:05:43,280 --> 00:05:44,320
Derin ortada yok.
93
00:05:55,440 --> 00:05:58,900
Ambulans niye hala gelmiyor? Ali bir
kere daha arasana ambulansı.
94
00:06:01,300 --> 00:06:04,640
Güven. Çekil. Biraz da ben yapayım.
Çekil. Yapma. Tamam.
95
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
Olmaz. Olmaz.
96
00:06:07,720 --> 00:06:10,380
Kadın olmaz namahrem. Lan konuşma kadın
doktor.
97
00:06:10,680 --> 00:06:13,120
Bırak konuşsun. Boş boş konuşuyor zaten.
98
00:06:18,679 --> 00:06:20,180
Vallahi başımızda taş var.
99
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Nabız yok.
100
00:06:36,440 --> 00:06:37,640
Geldi geldi. Nabız geldi.
101
00:06:39,120 --> 00:06:40,300
Nabız şimdi geldi arkadaşlar.
102
00:06:40,820 --> 00:06:43,200
Kalp krizi. Nabız var ama kalp güzel.
103
00:06:47,050 --> 00:06:48,230
İki. Üç.
104
00:06:57,950 --> 00:06:59,270
Yürüyün biz de gidiyoruz.
105
00:06:59,630 --> 00:07:02,050
Bekir 'i bu şeytanların eline
bırakmayacağız.
106
00:07:02,390 --> 00:07:06,410
Hala şeytan diyor ya hala şeytan diyor.
Senden başka şeytan mı var be burada?
107
00:07:06,650 --> 00:07:09,110
Önce babamı sonra bu adamların aklına
girdin.
108
00:07:09,390 --> 00:07:13,690
Senin yüzünden ölüyordu be adam. Sizde
de biraz Allah korkusu varsa şu adamın
109
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
peşinden gitmezsiniz.
110
00:07:15,950 --> 00:07:18,170
Dinlemeyin onu. Kızımız kendinde değil.
111
00:07:18,650 --> 00:07:20,510
Adem kusurumuza bakma evladım.
112
00:07:21,050 --> 00:07:22,110
Hakkın helali kızım.
113
00:07:22,890 --> 00:07:24,310
Bunun yahu nereye?
114
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
İsmet!
115
00:07:27,430 --> 00:07:30,030
Allah seni ıslah etsin.
116
00:07:39,470 --> 00:07:40,710
Ne oluyor burada?
117
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
Komiserim.
118
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
Bu adamdan şikayetçiyiz.
119
00:07:46,580 --> 00:07:49,260
Etrafına kalabalığı toplamış.
120
00:07:49,660 --> 00:07:51,080
Evimizi basmaya gelmiş.
121
00:07:51,440 --> 00:07:55,200
Yalan. Zinhar yalan. Hani nerede
kalabalık?
122
00:07:55,600 --> 00:07:57,960
Ben konuşmaya gelmiştim memur bey.
123
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Bunlar ne?
124
00:07:59,740 --> 00:08:01,340
Bunlar da kendiliğinden mi geldi?
125
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
Arayın bunu.
126
00:08:06,840 --> 00:08:07,880
Sonra da alın.
127
00:08:09,440 --> 00:08:11,180
Babanız iyi olacak çocuklar.
128
00:08:11,480 --> 00:08:12,500
Merak etmeyin.
129
00:08:12,880 --> 00:08:18,260
Hastaneye gideceğiz şimdi. Biz hastaneye
gitmek zorundayız. Tamam siz geçin. Ben
130
00:08:18,260 --> 00:08:20,620
arkadaşla ilgileneceğim. Ben arabayı
getiriyorum.
131
00:08:37,960 --> 00:08:42,580
Ya yeter ama ya. Vallahi billahi yeter
ya. Ya yeter bu da can ya.
132
00:08:43,340 --> 00:08:46,100
Lan çıkar diyorum beni bunlara. Aç şu
kapıyı aç.
133
00:08:47,600 --> 00:08:52,020
Ya kızım insan hiç mi yorulmaz ya?
Geceden beridir dan dan dan. Var var
134
00:08:52,840 --> 00:08:55,420
Vallahi beynimi yedin ya. Vallahi yedin
ya.
135
00:08:55,700 --> 00:08:58,120
Lan çıkar diyorum beni bunlara. Aç şu
kapıyı aç.
136
00:08:58,760 --> 00:09:00,880
Bana bir bak. Dinle bir beni bir şey
diyeceğim.
137
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
Aç mısın sen? Yiyecek bir şeyler
ayarlayayım mı sana? Oldu ya.
138
00:09:04,080 --> 00:09:04,999
Ayarla tabii.
139
00:09:05,000 --> 00:09:07,180
Bir tost ayarla. Yanına bir portakal.
140
00:09:13,460 --> 00:09:16,540
Altyazı M .K.
141
00:09:34,910 --> 00:09:38,070
Yaman 'a deli diyorsun. Sen Yaman'dan
daha delisin. Yemin ediyorum ya.
142
00:09:40,170 --> 00:09:43,170
Lan ben küfür etmem. Oğlum açıyorum ki
kapıyı aç.
143
00:09:45,190 --> 00:09:46,510
Geleceğim. Geleceğim.
144
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
Ya.
145
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
Uykusu var galiba.
146
00:10:19,650 --> 00:10:20,650
Adem.
147
00:10:23,530 --> 00:10:24,910
Merak etme iyi olacak.
148
00:10:27,030 --> 00:10:29,130
Bak ben böyle olsun istemezdim.
149
00:10:30,390 --> 00:10:31,690
Hangimizi isterdik ki?
150
00:10:33,850 --> 00:10:35,030
Neyse ki yanındaydık.
151
00:10:36,150 --> 00:10:37,150
Doktor abla.
152
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
Güven abi vardı.
153
00:10:40,590 --> 00:10:41,690
Ah be baba be.
154
00:10:59,350 --> 00:11:01,290
Tamam yok bir şey. Merak etmeyin.
155
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
Merak etmeyin.
156
00:11:03,920 --> 00:11:05,400
Durumu şu anda gayet iyi.
157
00:11:05,600 --> 00:11:09,640
Kalp kredi geçirdi. Biz de stent attık.
Bu akşam hastanede kalacak. Müsaade
158
00:11:09,640 --> 00:11:11,800
altında ama kontrol amaçlı. Yarın
taburcu olur.
159
00:11:12,220 --> 00:11:13,900
Allah sizden çok razı olsun ya.
160
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Olur gerek yok.
161
00:11:16,460 --> 00:11:19,140
Hiç gerek yok. Hiç gerek yok böyle bir
şey.
162
00:11:19,380 --> 00:11:21,100
Zaten daha konuşacaklarımız var.
163
00:11:21,540 --> 00:11:23,700
Ama baban biraz iyileşsin.
164
00:11:24,020 --> 00:11:26,080
Herkesin ikinci bir şansı vardır bence.
165
00:11:26,340 --> 00:11:30,180
Otur tekrar sakin sakin her şeyi
halletmeye çalışırız. Tamam mı?
166
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Olmaz.
167
00:11:32,650 --> 00:11:36,470
Babamın hafızasını kaybetmemişse kimse
fikrini değiştiremez onun.
168
00:11:37,110 --> 00:11:39,890
Oyuna kalkar o Hüseyin denen herifin
peşinden gider.
169
00:11:40,450 --> 00:11:41,670
Adama bak ya.
170
00:11:42,610 --> 00:11:47,830
Bak bundan sonra peşimizi hala
bırakmazlarsa olacaklardan kimse sorumlu
171
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
artık.
172
00:11:49,150 --> 00:11:52,250
Aklı varsa uzak durur benim ailemden.
173
00:11:52,710 --> 00:11:57,310
Bence evin önünde olanlar duyulduktan
sonra kimseyi toplayamayacak. Öyle
174
00:11:57,310 --> 00:11:58,310
olmayacak yani.
175
00:11:58,790 --> 00:12:00,890
Keşke benden sizin kadar rahat olabilse.
176
00:12:02,320 --> 00:12:06,040
Bugün olanlardan sonra her şey
bekleniyor o heriften.
177
00:12:07,260 --> 00:12:08,880
Mahallelerinin karşısında da küçük
düştü.
178
00:12:09,260 --> 00:12:13,560
Ne yapar ne eder yine takar iki üç beş
kişiyi peşine zorbalık yapmaya devam
179
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
eder. İşte o zaman da öldürürüm onu ben.
Sakin ol.
180
00:12:17,240 --> 00:12:18,240
Polis ilgileniyor.
181
00:12:18,560 --> 00:12:20,580
Çıkarma onu birkaç saate. Bilmiyor
musun?
182
00:12:21,260 --> 00:12:26,660
O zaman herhangi bir üstten birileri
karşısına çıkarsa yapılacaklar yapılır.
183
00:12:27,340 --> 00:12:29,180
Ya yapalım tabii ya.
184
00:12:29,460 --> 00:12:33,820
Onlardan mı korkacağız ben anlamadım ki.
Hepimiz bir adamdan korkup bizi apar
185
00:12:33,820 --> 00:12:35,460
topar evlendirmeye kalktınız.
186
00:12:35,740 --> 00:12:37,520
Evet o konuda daha kusurum aslında.
187
00:12:38,060 --> 00:12:41,820
Biraz fazla tezgahlı davrandık. Ben de
ne bileyim.
188
00:12:42,400 --> 00:12:45,460
Hani böyle nikah falan kıyarsak o adamın
sözü hakkı kalmaz.
189
00:12:45,860 --> 00:12:47,940
Babamı doldurmaktan vazgeçer sandım ama.
190
00:12:48,200 --> 00:12:51,840
Hoş ben yine de evlenmeniz gerektiğini
düşünüyorum.
191
00:12:52,160 --> 00:12:55,880
Ama tabii bu şekilde benim hızlı olmak
zorunda değildi.
192
00:12:58,080 --> 00:12:59,980
Artık olan oldu yani.
193
00:13:00,340 --> 00:13:01,860
Bence biz şöyle yapalım.
194
00:13:02,140 --> 00:13:05,260
Gecikmeden yapalım günümüzü yani. Kendi
aramızda.
195
00:13:08,220 --> 00:13:13,140
Yaparız. Onu da yaparız. Ama önceliğimiz
size güvenli bir yer bulmaktan.
196
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
Nasıl yani?
197
00:13:15,240 --> 00:13:17,340
Ben çocuklarımı sokakta bulmadım.
198
00:13:17,600 --> 00:13:19,080
Artık torunum da var.
199
00:13:20,100 --> 00:13:26,100
Üçünüzü de korumak görevim. O yüzden
sizi kimsenin bulamayacağı güvenli bir
200
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
yerleştirmem lazım.
201
00:13:27,680 --> 00:13:28,860
En azından düğüne kadar.
202
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Nereye? Nereye?
203
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Geldim.
204
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Babam.
205
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Hoppala.
206
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
Torunum dedesini görmeye mi gelmiş?
207
00:14:02,520 --> 00:14:04,560
Size ne kadar teşekkür etsem az.
208
00:14:04,860 --> 00:14:06,080
Neslihan çocuklar.
209
00:14:07,000 --> 00:14:09,640
Gerçekten çok nazik. Çok düşüncelisiniz.
210
00:14:09,940 --> 00:14:11,940
Keşke dedeliği hak edecek biri olsaydın.
211
00:14:13,300 --> 00:14:16,240
Neslihan rica ediyorum. Çocukların da
bilme daha özenli konuş lütfen.
212
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Ne demek.
213
00:14:19,420 --> 00:14:22,300
Geldik. Çünkü bir süre için çocuklar
burada kalacak.
214
00:14:22,540 --> 00:14:24,140
Evet çocuklarım ben değil.
215
00:14:25,120 --> 00:14:27,900
Şey. Anne konuştuk.
216
00:14:28,380 --> 00:14:30,460
Sen konuştun ben de kabul etmedim.
217
00:14:31,280 --> 00:14:33,020
Biri bana ne olduğunu anlatacak mı
acaba?
218
00:14:34,180 --> 00:14:38,000
Çocukların bir süre burada kalması
lazım. Koruma amaçlı. Burası daha
219
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
evi kimse bilmiyor.
220
00:14:41,480 --> 00:14:42,660
Bir dakika anlamadım.
221
00:14:43,420 --> 00:14:44,760
Kimden neyden koruyoruz?
222
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Anlatacağım.
223
00:14:47,580 --> 00:14:50,580
Ben bu evde kalmam. Biri bana ne
olduğunu anlatacak mı acaba?
224
00:14:50,860 --> 00:14:53,760
Kalacaksın Alar. En azından düğüne kadar
kalacaksın.
225
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
Ne? Düğün mü?
226
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Evleniyor musunuz?
227
00:14:58,990 --> 00:15:00,050
Çocuklar tebrik ederim.
228
00:15:00,790 --> 00:15:04,830
Nescan teyze illa bir yerde
kalacaksak... ...cesurda da
229
00:15:04,830 --> 00:15:06,990
neler. Ben o evi bir adım bile atmam.
230
00:15:07,430 --> 00:15:08,990
Bir süre burada kalacaksınız.
231
00:15:09,210 --> 00:15:11,750
Daha güvende olmanız için. Buna
mecburuz.
232
00:15:12,290 --> 00:15:14,450
Tartışmaya açık değil bu konu. Kapandı.
Bitti.
233
00:15:15,310 --> 00:15:16,470
Harika. Bence de sence.
234
00:15:17,990 --> 00:15:19,570
Hepinize yetecek kadar odam var.
235
00:15:19,990 --> 00:15:21,190
Temiz pijamalarım var.
236
00:15:21,730 --> 00:15:24,750
Sizi rahat ettirmek için elimden ne
geliyorsa... ...hepsini yapacağım.
237
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
Merak etmeyin.
238
00:15:27,220 --> 00:15:31,580
Anladığım kadarıyla başınız dertte. Sizi
korumak için gerekirse canımı veririm.
239
00:15:32,240 --> 00:15:35,480
Ama önce bana ne olduğunu bile anlatsın
lütfen.
240
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
Anlatıyorum.
241
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Yok.
242
00:15:49,520 --> 00:15:50,700
Açmıyor telefonunu.
243
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
Gece evde değil miydin sen? Neden
haberin yok?
244
00:15:55,900 --> 00:15:59,500
Bence bu soruyu yanlış kişiye soruyorsun
anne.
245
00:16:01,480 --> 00:16:06,080
Gece kızının evde olmadığını öğrenip
beni araması gereken sendin.
246
00:16:09,360 --> 00:16:11,180
Sen neredeydin dün gece?
247
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Dışarıdaydım.
248
00:16:16,640 --> 00:16:18,660
Arkadaşlarımla buluştum sabaha karşı eve
geldim.
249
00:16:18,880 --> 00:16:21,840
Ayrıca şu an benim ne yaptığımdan çok
daha önemli bir derdimiz var.
250
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Derin ortada yok.
251
00:16:24,240 --> 00:16:26,020
Bana hesap soracaksın da git Derin 'i
bul.
252
00:16:26,500 --> 00:16:27,680
Gitsin Yaman 'ın işi bu.
253
00:16:28,780 --> 00:16:31,820
Gerçekten beni bile inandıracaksın Derin
için endişelendiğine.
254
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Endişeleniyorum tabii.
255
00:16:34,940 --> 00:16:37,160
Yaman 'la irtibatta olması beni geriyor.
256
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
Anladın mı?
257
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Doğru.
258
00:16:41,100 --> 00:16:43,460
Ben de bir anne olarak endişelendin
sandım.
259
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Saçmalama İkender.
260
00:16:47,740 --> 00:16:50,680
Git Derin 'i bul ya da Yaman 'ı ne
yapıyorsan yap.
261
00:16:50,940 --> 00:16:52,960
O çocuk bir şey yapmış olabilir Derin
'e.
262
00:16:54,720 --> 00:17:00,640
Bak, eğer Yaman bir şey yapmadıysa
çocuğu daha çok üstümüze çekmiş oluruz.
263
00:17:01,240 --> 00:17:03,200
Beklemekten başka yapacak hiçbir şeyimiz
yok.
264
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Bana bak.
265
00:17:09,319 --> 00:17:10,680
Bu ne rahatlık?
266
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
Derdin nesin?
267
00:17:16,540 --> 00:17:20,040
Benim derdim sensin Hande.
268
00:17:21,060 --> 00:17:22,599
Bana yalan söylemen.
269
00:17:25,379 --> 00:17:28,520
Arkamdan iş çevirdiğini anlamayacak
kadar aptal bir adam mıyım ben?
270
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Saçmalamayı kes.
271
00:17:30,280 --> 00:17:31,560
İş falan çevirdim.
272
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Yapma Hande.
273
00:17:33,420 --> 00:17:36,460
Yapma. Serhan 'ın dibinden
ayrılmıyorsun.
274
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
Seni takip ettim.
275
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
Evine girip çıkıyorsun.
276
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Ne yaşıyorsunuz siz?
277
00:17:47,280 --> 00:17:48,840
Ne var aranızda?
278
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
Hiç.
279
00:17:51,920 --> 00:17:52,960
Aramızda bir şey yok.
280
00:17:56,330 --> 00:18:00,130
O adamın güvenip güvenemeyeceğimize emin
ol. Hayatta güvenebileceğin tek insan
281
00:18:00,130 --> 00:18:02,210
benim. Anladın mı? Ben.
282
00:18:03,170 --> 00:18:07,990
Ben umurumda bile değilim. Ne kızın ne
ben hiçbirimiz umurumda değiliz.
283
00:18:09,610 --> 00:18:11,430
Takılmışsın Emir Asaf 'ın peşine.
284
00:18:12,130 --> 00:18:17,970
Evimizi sürüklüyorsun. Tek umursadığın
o. Ama senin oğlun öldü Hande.
285
00:18:18,570 --> 00:18:19,850
Senin oğlun öldü.
286
00:18:20,050 --> 00:18:26,050
Anladın mı? Sırf sen bunu kabul etmek
istemediğin için evin asafı oğlunun
287
00:18:26,050 --> 00:18:30,550
koydun. Şimdi de karşıma geçip kızın
dert eden anne rolü oynama bana.
288
00:18:30,750 --> 00:18:35,970
Sen hiçbir zaman devri dert etmedin.
Devrinin başına bir şey gelse umurunda
289
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
olmaz.
290
00:18:37,190 --> 00:18:42,670
Sen, sen devri sadece oğlunu kurtarmak
için doğurdun.
291
00:18:43,930 --> 00:18:46,970
Sen hiçbir zaman iyi bir anne olmadın.
292
00:18:49,450 --> 00:18:54,130
Kendi çıkarın için... ...gözünü
kırpmadan derini harcarsın.
293
00:18:55,570 --> 00:18:56,570
İskender.
294
00:19:04,210 --> 00:19:06,610
Derine neden öfkelendiğimi çok iyi
biliyorsun.
295
00:19:08,370 --> 00:19:11,390
Ayrıca ne olursa olsun onun başına bir
şey gelsin istemem.
296
00:19:15,530 --> 00:19:17,130
Öyle mi değil mi göreceğiz.
297
00:19:19,690 --> 00:19:20,890
Senin sınavın da bu.
298
00:19:22,490 --> 00:19:23,690
Ne demek bu?
299
00:19:23,930 --> 00:19:25,070
Ne sınavı?
300
00:19:25,750 --> 00:19:26,830
Annelik sınavı.
301
00:19:27,530 --> 00:19:30,950
Yok daha doğrusu... ...insanlık sınavı.
302
00:19:31,890 --> 00:19:33,230
Ne saçmalıyorsun?
303
00:19:33,490 --> 00:19:34,490
Sıkandır.
304
00:19:44,590 --> 00:19:46,710
Bebeğim. Anneciğim.
305
00:19:47,170 --> 00:19:48,490
Ya bebeğim.
306
00:19:49,580 --> 00:19:51,840
Açın aşkım. Bakayım ne o.
307
00:19:56,820 --> 00:19:58,820
Aşkım. Çok güzel.
308
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Bebeğim.
309
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
Aşkım.
310
00:20:13,240 --> 00:20:17,040
Lan açsana kapıyı. Gelmedi mi daha o
manyak? Aç lan aç.
311
00:20:17,300 --> 00:20:21,310
Bak ben buradan çıktım. gibi var ya
ikinizi de mahvedeceğim. Aç.
312
00:20:23,370 --> 00:20:27,930
Neredesin sen ya? Neredesin sen ruh
hastası? Neredesin sen manyak? Çekil.
313
00:20:27,930 --> 00:20:29,690
önümden. Derin konuşmamız lazım.
314
00:20:30,070 --> 00:20:31,490
Çekil çekil. Derin.
315
00:20:32,430 --> 00:20:37,290
Otur. Ne konuşacağız ya? Ne konuşacağım
oğlum ben seninle? Sen kendi kafanda
316
00:20:37,290 --> 00:20:40,330
senaryolar kurmuşsun. Onlara inanıyorsun
benim seninle konuşacak hiçbir şeyim
317
00:20:40,330 --> 00:20:42,730
yok. Çekil. Derin. Otur. Ne istiyorsun
ne?
318
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Bunlar senin mi?
319
00:20:50,720 --> 00:20:52,700
Evet lan benim bunlar benim.
320
00:20:53,040 --> 00:20:55,920
Ama ben bunların o arabaya nasıl
girdiğini bilmiyorum.
321
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Hiçbir fikrim yok.
322
00:20:57,480 --> 00:21:00,680
Ben Rüya ile bir kere bile yüz yüze
gelmedim. Nereden bileceğim onun
323
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Eyvallah.
324
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Bu ne peki?
325
00:21:07,220 --> 00:21:11,640
Bak Rüya 'nın arabasını sen götürmüşsün
urdalağa.
326
00:21:12,020 --> 00:21:14,140
Hem de abinin öldüğü günün ertesi günü.
327
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Bu ne ya?
328
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Bu ne ben?
329
00:21:22,300 --> 00:21:24,900
Ben araba falan götürmedim hiçbir yere.
330
00:21:32,060 --> 00:21:35,860
Allah kahretsin.
331
00:21:39,580 --> 00:21:40,780
Beni yakıyorlar.
332
00:21:42,040 --> 00:21:43,560
Ne diyorsun kızım sen?
333
00:21:43,780 --> 00:21:45,080
Ne saçmalıyorsun?
334
00:21:45,460 --> 00:21:47,100
Kim seni niye yaksın ya?
335
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Annem.
336
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
İskender amcayla ikisi.
337
00:21:55,320 --> 00:21:57,040
Yaman anlamıyor musun hala?
338
00:21:57,500 --> 00:21:59,620
Suçu benim üstüme yıkmaya çalışıyorlar.
339
00:22:01,120 --> 00:22:03,340
İnanamıyorum. Gerçekten inanamıyorum.
340
00:22:04,520 --> 00:22:07,540
Her şeyi bile bile. Her şeyi bile bile.
341
00:22:08,760 --> 00:22:10,220
Senin önüne attılar.
342
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Annen.
343
00:22:13,080 --> 00:22:14,220
Annen yapıyor bunu.
344
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Annen.
345
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Ne yapıyor mesela?
346
00:22:17,820 --> 00:22:21,200
Gidiyor İskender 'e şey mi diyor? Gel
beraber derini yakalım. Ya da öyle
347
00:22:21,200 --> 00:22:24,980
olmuyordur. İskender gidiyordur diyordur
kendine. Gel derini yakalım. O da tamam
348
00:22:24,980 --> 00:22:26,640
mı diyordur? Sen ne diyorsun kızım?
349
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
Ne saçmalıyorsun sen?
350
00:22:28,800 --> 00:22:32,160
Bak derin ben kendimi gerçekten zor
tutuyorum.
351
00:22:32,480 --> 00:22:35,660
Benim gözüme bakacaksın. Bana gerçeği
söyleyeceksin.
352
00:22:36,020 --> 00:22:41,160
Bana diyeceksin ki benim abim öldü.
Benim gözüm döndü. Ben gitti Hülya 'yı
353
00:22:41,160 --> 00:22:45,360
öldürdüm. Ama bana gerçeği
söyleyeceksin. Ben sana doğruyu
354
00:22:45,360 --> 00:22:50,730
Yaman. Ben doğruyu söylüyorum. Ve bunu
söylerken benim canımın ne kadar
355
00:22:50,730 --> 00:22:52,330
yandığından senin hiç haberin yok.
356
00:22:52,590 --> 00:22:53,990
Sen bir gelsene benimle.
357
00:22:54,330 --> 00:22:55,770
Sonra. Şimdi.
358
00:22:56,030 --> 00:22:58,650
Sonra. Şimdi. Geç lan içeri.
359
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
Bak kızım.
360
00:23:01,850 --> 00:23:04,590
Bana her şeyi bütün gerçekliği
anlatacaksın.
361
00:23:05,070 --> 00:23:07,730
Rüyaya ne yaptıysan bana anlatacaksın.
362
00:23:09,990 --> 00:23:12,110
Geç lan içeri.
363
00:23:27,420 --> 00:23:30,200
Babam da abim de burada staj yaptığımı
bilmiyorlar yani.
364
00:23:30,980 --> 00:23:33,020
Onlar beni ilahiyat okuyorlar diye
biliyorlar.
365
00:23:33,720 --> 00:23:36,360
Dün abim size ne hastaneye bırakalım
deyince korktum.
366
00:23:36,800 --> 00:23:39,460
Hani beni burada görür ve tanırsa diye.
367
00:23:41,520 --> 00:23:43,220
Merak etme ben kimseye söylemem.
368
00:23:44,740 --> 00:23:47,980
Bu arada bir şey yemek istemediğine emin
misin? Bak bir sürü bir şey var.
369
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Yani biliyorum.
370
00:23:53,420 --> 00:23:55,900
Bunları yediğim için bayağı kilo
alacağım ama...
371
00:23:57,030 --> 00:23:59,090
Kendimi başka türlü sakinleştiremiyorum
şu an.
372
00:24:00,390 --> 00:24:01,810
Bu arada bence saklama.
373
00:24:02,510 --> 00:24:03,870
Söyle yani sizinkilere.
374
00:24:04,750 --> 00:24:06,230
Sonuçta sen kötü bir şey yapmıyorsun.
375
00:24:07,350 --> 00:24:09,730
Senin için öyle. Ama bizimkiler anlamaz.
376
00:24:10,010 --> 00:24:12,190
Hatta babam hemen okuldan alır eve
kapatır.
377
00:24:12,410 --> 00:24:15,210
Hayatım kayar anlayacağın. Kolay mı öyle
eve kapatmak falan ya?
378
00:24:15,790 --> 00:24:17,570
Sen de ezdirme bence kendini.
379
00:24:17,950 --> 00:24:19,170
O ne öyle ya çocuk gibi?
380
00:24:19,710 --> 00:24:21,090
Hayır yani ben düşünüyorum.
381
00:24:21,730 --> 00:24:24,470
Tıp falan okusam herhalde bizimkilerin
göz bebeği olurum.
382
00:24:25,720 --> 00:24:27,060
Doğduğun ev kaderdir işte.
383
00:24:28,620 --> 00:24:30,600
Keşke her şey senin dediğin kadar kolay
olsa.
384
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
Ama değil.
385
00:24:32,380 --> 00:24:34,600
O yüzden ben de saklayabildiğim kadar
saklayacağım.
386
00:24:36,040 --> 00:24:37,520
Bak babanı tanımıyorum.
387
00:24:38,080 --> 00:24:42,660
Ama abin ne kadar sert gözükse de derin
biri gibi sanki.
388
00:24:43,040 --> 00:24:44,260
Bence o seni anlar.
389
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Abim.
390
00:24:47,220 --> 00:24:48,220
Benim abim.
391
00:24:48,640 --> 00:24:50,000
Yok ya Hüdün tek yok.
392
00:24:50,560 --> 00:24:52,940
Yok sen bence başka birisiyle
karıştırıyorsun.
393
00:24:55,399 --> 00:24:57,740
Tuğba, acilen çağırıyorlar. Tamam,
geliyorum.
394
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
Ben gelirim yine. Tamam, kolay gelsin.
395
00:25:32,680 --> 00:25:35,260
Bak birader aklım almıyor benim tamam
mı?
396
00:25:35,520 --> 00:25:39,460
Hangi anne yapar lan bunu evladına?
Hangi anne kıyar oğlum evladına? Sen mi
397
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
soruyorsun bunu Yaman?
398
00:25:41,040 --> 00:25:42,760
Oğlum biz sokaktan gelmedik mi?
399
00:25:43,160 --> 00:25:45,780
Kaç tane çocuk tanıdık anası babası
evden kovmuş.
400
00:25:46,140 --> 00:25:49,380
Kaç tane çocuk tanıdık satmaya
kalkmışlar da kaçmış kurtulmuş.
401
00:25:49,640 --> 00:25:52,580
Babası döve döve öldürüyormuş son anda
kurtulmuş elinden.
402
00:25:53,140 --> 00:25:55,680
Oğlum biz ne anaların babaların
hikayelerini dinledik.
403
00:25:56,160 --> 00:25:57,720
Geç otur bakalım şimdi şuraya.
404
00:25:57,920 --> 00:25:59,000
Bir sakinleş.
405
00:25:59,720 --> 00:26:02,220
Ondan sonra ne konuşacaksanız
konuşursunuz adam akıllı.
406
00:26:07,500 --> 00:26:09,260
Cesur. Konuşmamız lazım.
407
00:26:10,920 --> 00:26:12,240
Ben bir su getireyim sana.
408
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Tuba.
409
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
Şöyle istersin.
410
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Sağ ol.
411
00:26:30,380 --> 00:26:32,000
Fotokopisini çektirip getiririm sana.
412
00:26:32,740 --> 00:26:35,940
Daha önce böyle olmamıştı. İlk defa
kesildi bursum.
413
00:26:36,160 --> 00:26:37,920
Kusura bakma. Ne olacak canım?
414
00:26:38,240 --> 00:26:39,980
Sen şu bursu verin öğrenebilir misin?
415
00:26:40,180 --> 00:26:43,200
Yok. Bankayı da aradım ama ismini gizli
tutmak istiyormuş.
416
00:26:43,720 --> 00:26:45,340
Ama umarım bir gün tanışırım.
417
00:26:46,020 --> 00:26:48,480
Neticede farkı çok büyük bende.
418
00:26:49,080 --> 00:26:51,600
Babamın abimin yapmadığını yaptı. Sağ
ol.
419
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
Hemşire hanım.
420
00:27:00,790 --> 00:27:03,250
Benim babamı almaya gelecekler de
almadılar hala.
421
00:27:03,570 --> 00:27:07,190
Arkadaşlar geliyor şimdi ilgilenirler
merak etmeyin. Tamam ben buralardayım da
422
00:27:07,190 --> 00:27:08,330
bir telefonla konuşup geleyim. Tamam.
423
00:27:25,070 --> 00:27:26,870
Beni çağırmışsınız hocam. Ah Tuğba.
424
00:27:27,210 --> 00:27:29,330
Yanda bir hasta var. Onu yukarıdaki
odaya alacağız.
425
00:27:33,710 --> 00:27:34,710
Baba.
426
00:27:38,670 --> 00:27:41,930
Hocam. Ne oldu babama? Nesi var babamın?
Sakin ol kızım.
427
00:27:42,650 --> 00:27:43,890
Baban olduğunu bilmiyordum.
428
00:27:44,710 --> 00:27:46,650
Kalp hırsı geçirmiş ama durumu iyi.
429
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
Endişelenecek bir şey yok.
430
00:27:48,290 --> 00:27:51,410
Hadi şimdi gidiyoruz içeri.
431
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
Birinci açık mıydı geldiğinde?
432
00:28:00,220 --> 00:28:01,380
Kendindeydi merak etme.
433
00:28:02,000 --> 00:28:06,240
Hadi bana yardım et. Babanı alalım
odaya. Damar yoluna dikkat et yalnız.
434
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
Melek gibi uyuyor.
435
00:28:40,180 --> 00:28:42,900
Ben odamdaki eşyaların bazılarını buraya
getirdim.
436
00:28:43,120 --> 00:28:44,400
Yani seni sevdiklerini.
437
00:28:44,920 --> 00:28:46,840
E tabi siz kafanıza göre
değiştirebilirsiniz.
438
00:28:47,800 --> 00:28:52,660
İsterseniz gece için şuraya bir yatak
alırız. Şu oyuncakla olanlar var. Ninni
439
00:28:52,660 --> 00:28:53,660
söyleyenler. Onlardan.
440
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
Gerek yok.
441
00:28:58,320 --> 00:29:01,020
Kalıcı değiliz. Oğlum istediğin kadar
kalabilirsin.
442
00:29:03,380 --> 00:29:05,140
Asi sen de rahat et kızım.
443
00:29:08,240 --> 00:29:10,460
Biz istesek de senin yanında rahat
edemeyiz.
444
00:29:12,760 --> 00:29:14,280
O yüzden boşuna zorlama.
445
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Bence de.
446
00:29:16,960 --> 00:29:21,120
Bırakalım çocuklar biraz dinlensinler
olur mu? Çocukları sıkboğaz edip durma.
447
00:29:21,800 --> 00:29:26,300
Asil 'ciğim bu çantanın içerisine Ece
için ilaç bıraktım. Eğer ateşe çıkarsa
448
00:29:26,300 --> 00:29:28,880
ölçek vereceksin ve beni hemen
arayacaksın tamam mı?
449
00:29:29,600 --> 00:29:30,600
Tamam.
450
00:29:45,160 --> 00:29:47,240
Biraz zaman alabilir ama her şey güzel
olacak.
451
00:29:48,260 --> 00:29:49,260
Hadi dinleyelim.
452
00:29:49,620 --> 00:29:53,580
Bir şeye ihtiyacın olursa seslenmeni
seç. Uzatma Serhat geç. Hadi geç.
453
00:29:58,220 --> 00:29:59,119
Ne oluyor?
454
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Ne demek ne oluyor?
455
00:30:00,680 --> 00:30:02,820
Ne yapıyorsun? Niye çocukları baskı
altına alıyorsun?
456
00:30:03,440 --> 00:30:05,240
Bak boşuna heveslenme.
457
00:30:05,480 --> 00:30:08,180
Çocukları sıkıştırıp durma tamam mı? Bir
süre için geldiler.
458
00:30:08,380 --> 00:30:10,220
Mecbur olduğum için onları buraya
getirdim.
459
00:30:12,660 --> 00:30:13,660
Ne var şimdi?
460
00:30:14,040 --> 00:30:15,600
Neye gülüyorsun sen komik olan ne?
461
00:30:17,240 --> 00:30:18,700
Mecbur kaldığım için dedin ya.
462
00:30:20,280 --> 00:30:22,680
Denize düştüğünde yılana mı sarıldım
acaba ne oldu?
463
00:30:24,000 --> 00:30:26,100
Yılan olduğunu kabul ediyorsun demek ki.
464
00:30:26,340 --> 00:30:30,480
Bravo. Büyük aydınlanma. Senin için çok
büyük bir gelişme.
465
00:30:30,780 --> 00:30:32,680
Ben onun lafını geliştirdim bir kere.
466
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Yani. Acaba bu kadar işlerleştirmesek
mi?
467
00:30:36,440 --> 00:30:38,060
Neyse biz asıl konumuza dönelim.
468
00:30:38,260 --> 00:30:41,020
Sen şunu bir anlat bakalım en başından.
Ne oldu?
469
00:30:41,320 --> 00:30:42,620
Yürü aşağıya yürü.
470
00:31:17,130 --> 00:31:21,990
Buraya gelmek... ...sana iyi
hissettirmedi değil mi?
471
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
Yok.
472
00:31:26,670 --> 00:31:27,770
Sorun değil.
473
00:31:28,210 --> 00:31:29,210
Toparladım.
474
00:31:30,550 --> 00:31:32,830
Aziz özür dilerim benim yüzümden.
475
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
Aziz.
476
00:31:36,570 --> 00:31:38,870
Sen özür dileyecek hiçbir şey yapmadın.
477
00:31:40,370 --> 00:31:42,070
Dün, bugün...
478
00:31:44,560 --> 00:31:49,060
Hatta yarından sonra yaşayacağım bütün
sıkıntılarım... ...mimarı benim.
479
00:31:49,280 --> 00:31:50,360
Abartmasan mı acaba?
480
00:31:50,900 --> 00:31:53,480
Yoksa seninle evlenmeyeyim diye mi
söylüyorsun bunları?
481
00:31:56,280 --> 00:31:58,260
Evleneceğin adamı tanı diye söylüyorum.
482
00:32:02,660 --> 00:32:06,040
Ben onu tüm mal hastalıklarına rağmen
seviyorum.
483
00:32:11,280 --> 00:32:15,590
Sen bu dünyada... Başıma gelebilecek en
güzel şeysine aşıkız.
484
00:32:17,670 --> 00:32:19,850
Ben sadece senin mutluluğun istiyorum.
485
00:32:21,930 --> 00:32:23,350
Ne olursa olsun.
486
00:32:25,110 --> 00:32:26,570
Ne olur beni bırakma.
487
00:32:26,910 --> 00:32:29,910
Tamam mı? Ben senin yanında hep
mutluyum.
488
00:32:30,890 --> 00:32:32,370
Niye bırakayım ki seni?
489
00:32:53,290 --> 00:32:56,730
O baştaki adam var ya, işte o yalan
söyleyip herkesi kışkırtmış.
490
00:32:57,110 --> 00:33:00,070
Yani sana anlatırken bile sinirim
bozuluyor ya.
491
00:33:00,810 --> 00:33:03,430
Allah'tan neyin ne olduğunu anladı
insanlar.
492
00:33:04,110 --> 00:33:09,210
Yani dünya asiye alıkoyuyormuşuz. Olacak
iş mi? O kadar yalancı, o kadar kötü
493
00:33:09,210 --> 00:33:12,630
niyetli bir adam ki... ...bu adamdan her
şey beklenir. Çocukları huzursuz
494
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
etmesinden korkuyorum.
495
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
Merak etme.
496
00:33:16,170 --> 00:33:19,190
Benim evimde ben buradayken kimse
onların kılına dokunamaz.
497
00:33:21,610 --> 00:33:22,870
Bu Asil 'in babası.
498
00:33:23,530 --> 00:33:24,870
Nasıl adamın durumu iyi mi?
499
00:33:25,650 --> 00:33:27,130
Hayati delikeyi atlattı.
500
00:33:27,410 --> 00:33:29,230
Kontrolcüyü bir süre hastanede
tutacağız.
501
00:33:29,550 --> 00:33:31,730
Güzel ben hastaneye geçince ilgilenirim
adamla.
502
00:33:32,110 --> 00:33:34,110
Ne de olsa dünür olacağız.
503
00:33:34,310 --> 00:33:35,310
Yok sakın.
504
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
Sakın.
505
00:33:36,970 --> 00:33:41,350
Adam zaten bizi zorla kabul etti. Seni
görüp bir de iyice var geçmesin tamam
506
00:33:41,410 --> 00:33:43,290
Sen burada kal çocuklarla beraber.
507
00:33:43,590 --> 00:33:45,010
Dışarı falan çıkmasınlar.
508
00:33:47,630 --> 00:33:48,810
Beni mi bekliyordun?
509
00:33:52,170 --> 00:33:53,750
Kimse ben istemeden evime giremez.
510
00:33:54,810 --> 00:33:57,970
Eğer o adamsa... ...haddini bildiririm
merak etme.
511
00:34:06,270 --> 00:34:08,909
Serhan 'a yardımın ihtiyacım var. Çok
zor durumdayım.
512
00:34:21,800 --> 00:34:23,420
Ben de çıkıyordum zaten şimdi.
513
00:34:26,400 --> 00:34:27,960
Ben rahatsız etmeyeyim.
514
00:34:31,040 --> 00:34:32,040
Hande.
515
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
Hande bekle.
516
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Hande.
517
00:34:40,179 --> 00:34:42,199
Dur lütfen. Düşündüğün gibi değil.
518
00:34:42,739 --> 00:34:45,199
Bir şey düşündüğüm falan yok. Çekilir
misin lütfen?
519
00:34:45,400 --> 00:34:47,820
Hande. Oğlum torunum da burada.
520
00:34:48,440 --> 00:34:50,300
Başları belada. Bana sığındılar.
521
00:34:51,380 --> 00:34:52,980
Neslihan onları getirmek için geldi.
522
00:34:53,280 --> 00:34:57,400
Yani malum konu aile olunca
hesaplaşmaları bir tarafa bırakıyor
523
00:35:00,060 --> 00:35:01,060
Haklısın.
524
00:35:01,400 --> 00:35:02,900
Aile her şeyden önce gelir.
525
00:35:03,520 --> 00:35:08,700
Ben de sana bir aile meselemi için
gelmiştim ama baksana derdin başından
526
00:35:09,280 --> 00:35:12,400
Neydi mesele? Derin mi? Hala gelmedin mi
eve?
527
00:35:13,060 --> 00:35:17,140
Gelmedi. Ama onun bir şey yapmadığından
korkuyorum yani. Biliyorsun bize olan
528
00:35:17,140 --> 00:35:18,140
düşmanlığı...
529
00:35:25,670 --> 00:35:29,050
Hiç merak etme sen. Yaman öyle masum
yine asla zarar vermez.
530
00:35:29,850 --> 00:35:34,570
Onun hakkında hep şey söyleyeceğimiş
aklıma gelmezdi ama... ...yani iyi de
531
00:35:34,570 --> 00:35:35,570
hakkını ver derler doğru.
532
00:35:35,990 --> 00:35:39,890
Ben Yaman 'ın nerede olduğunu öğrenir...
...konuyu biraz kurcalarım. Bakalım ne
533
00:35:39,890 --> 00:35:40,890
çıkacak.
534
00:35:48,410 --> 00:35:50,550
Tamam. Haber ver lütfen.
535
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Anında.
536
00:36:24,840 --> 00:36:26,080
Ne diyor o Yaman 'la ilgili?
537
00:36:27,940 --> 00:36:29,020
Ne sordu sana?
538
00:36:30,060 --> 00:36:31,080
Nereden çıktı şimdi bu?
539
00:36:31,940 --> 00:36:32,940
Duydum.
540
00:36:33,620 --> 00:36:34,720
Yani duymadım.
541
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
Gördüm. Dudaklarını gördüm.
542
00:36:37,080 --> 00:36:39,600
Yani dudak okumaya başladın öyle mi?
543
00:36:40,020 --> 00:36:41,380
Yaman değil aman dedi aman.
544
00:36:41,780 --> 00:36:42,940
Ne kadar da komik.
545
00:36:43,160 --> 00:36:44,860
Ne dedi diyorum sana Serhan.
546
00:36:46,120 --> 00:36:50,380
Tamam ona gidip sorarım ben. Tamam tamam
bak Yaman'dan pek hoşlanmıyor. Onu
547
00:36:50,380 --> 00:36:52,880
görmek istemiyor. Hastanede falan öyle
hiç istemiyor.
548
00:36:54,390 --> 00:36:56,190
Hastaneyle ilgili zaten bir sürü sorun
var.
549
00:36:56,910 --> 00:36:58,690
Yani Yaman sadece bunlardan biri.
550
00:36:58,990 --> 00:36:59,990
Ha öyle mi?
551
00:37:00,290 --> 00:37:04,530
Peki. Bir daha gelip de oğlumla ilgili
sana bir şey söylediğinde rahat olmasını
552
00:37:04,530 --> 00:37:09,050
söyle. Çünkü yakında böyle bir problemi
kalmayacak. Çünkü o hastaneyi elinden
553
00:37:09,050 --> 00:37:12,490
alacağım. Sen hayal dünyasında
yaşıyorsun. Öyle bir şey asla olmayacak.
554
00:37:13,530 --> 00:37:18,870
Sen öyle san. O hastaneyi alacağım.
Sonra gidip evimi de alacağım. Satıldı
555
00:37:18,870 --> 00:37:21,090
sorun değil. Ben yine de evimi alacağım.
556
00:37:21,660 --> 00:37:23,880
Bir de bunun en keyifli tarafı ne
biliyor musun Sara?
557
00:37:24,280 --> 00:37:28,420
Ben bunları birer birer yaparken...
...sen şahit olacaksın.
558
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
Çocuklarla ilgili bir durum olursa ara.
559
00:37:32,220 --> 00:37:33,220
Atlama.
560
00:38:00,080 --> 00:38:04,900
Bana aynı şeyleri soracaksan, sana
farklı bir cevap vermeyeceğim.
561
00:38:07,160 --> 00:38:08,880
Rüyayı ben öldürmedim.
562
00:38:11,320 --> 00:38:13,260
Onunla yüz yüze gelmedim.
563
00:38:15,400 --> 00:38:17,000
Arabasına binmedim.
564
00:38:19,200 --> 00:38:23,520
Onun başına gelen hiçbir şeyin sorumlusu
ben değilim Yaman.
565
00:38:29,190 --> 00:38:30,190
Neden vurdun beni?
566
00:38:32,090 --> 00:38:33,370
Hırsız zannettim.
567
00:38:34,890 --> 00:38:36,950
Sonra sen kaçarken gördüm yüzünü.
568
00:38:40,930 --> 00:38:41,930
Peki.
569
00:38:45,350 --> 00:38:47,810
Beni senin uyduğunu bana neden
söylemedin?
570
00:38:49,350 --> 00:38:51,450
Neden hiçbir şey yokmuş gibi davrandın?
571
00:38:53,470 --> 00:38:55,890
Derdinin ne olduğunu bilmediğim için
olabilir mi?
572
00:38:57,870 --> 00:38:59,830
Manyağın teki olduğun için olabilir mi?
573
00:39:00,570 --> 00:39:03,890
Ya hangi normal aklı başında insan böyle
bir şey yapar ya?
574
00:39:04,990 --> 00:39:07,110
Ben niye anlatıyorum ki sana kendimi?
575
00:39:07,350 --> 00:39:09,070
Seni ben kurtardım ben.
576
00:39:09,730 --> 00:39:12,970
O depoya gitseydim başına
gelebileceklerden haberin var mı senin?
577
00:39:13,670 --> 00:39:17,410
Hadi diyelim her şey senin dediğin gibi
oldu. Her şeyin sorumlusu benim.
578
00:39:18,790 --> 00:39:20,430
Niye yardım ettim ben sana?
579
00:39:22,050 --> 00:39:25,090
Başıma ne geldiyse sana yardım ettim
diye oldu.
580
00:39:26,700 --> 00:39:32,540
Eğer sen hala bana inanmıyorsan... Al,
tut götür polise. Teslim et beni.
581
00:39:41,440 --> 00:39:47,460
Annen veya İskender... Seni yakmaya
çalışan kimse...
582
00:39:47,460 --> 00:39:52,720
Rüya 'nın katili de o.
583
00:39:56,490 --> 00:39:57,590
Çok şükür anladın yani.
584
00:39:59,190 --> 00:40:00,190
Tamam.
585
00:40:01,430 --> 00:40:02,430
Gidelim o zaman.
586
00:40:03,450 --> 00:40:06,810
Onları polise teslim edelim. Polis benim
işimi çözemez.
587
00:40:08,610 --> 00:40:10,870
Ne demek polis benim işimi çözemez?
588
00:40:12,410 --> 00:40:14,190
Yalan sen ne yapmak istiyorsun?
589
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
Konuşalım.
590
00:40:19,910 --> 00:40:21,990
Ama sen önce bir sakinleş tamam mı?
591
00:40:24,170 --> 00:40:25,390
İçeride bekliyorum seni.
592
00:40:36,330 --> 00:40:39,810
Bekir amca durumunuz gayet iyi. Seni
biraz misafir edeceğiz burada.
593
00:40:40,750 --> 00:40:42,070
Birazdan hocamız da gelir zaten.
594
00:40:42,950 --> 00:40:43,950
Geçmiş olsun.
595
00:40:44,030 --> 00:40:45,030
Sağ ol.
596
00:41:02,710 --> 00:41:04,030
Nasıl babam? İyi mi?
597
00:41:04,660 --> 00:41:07,380
İyi, kendine geldi. Merak etme. Oh,
şükür.
598
00:41:07,700 --> 00:41:10,160
Sen bana sık sık haber ver. İçeriye
giremiyorum, biliyorsun.
599
00:41:10,520 --> 00:41:11,660
Ben buradayım, merak etme.
600
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
Tuba.
601
00:41:15,360 --> 00:41:16,860
Anne. Kızım.
602
00:41:17,160 --> 00:41:19,320
Baba. Nasıl, baban iyi mi? Tamam, sakin.
603
00:41:19,680 --> 00:41:23,220
İyi. Anne, abin aradı, koştum. Geldim,
kalktınız dedim.
604
00:41:23,480 --> 00:41:27,140
Yok anneciğim, bir şey yok. Merak etme.
Tuba bak, seni mi öğrendi? Bak o yüzden
605
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
mi bu halde?
606
00:41:28,160 --> 00:41:31,220
Allah 'ım, Allah 'ım yüzüm ne büyük bir
sınavımız ya. Anne, hiç kimse beni
607
00:41:31,220 --> 00:41:34,020
görmedi. Gerçekten benim yüzümden değil.
Gel.
608
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
Ben seni götüreyim.
609
00:41:35,960 --> 00:41:39,360
Bak abim de yanımda. Gir içeriye her
şeyi anlatsın sana.
610
00:41:44,480 --> 00:41:45,840
Anne. Oğlum.
611
00:41:47,580 --> 00:41:51,700
Baban. Vallahi çok iyi endişelenme o
yüzden bir toparla kendine öyle gel
612
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
Öyle gel.
613
00:41:52,820 --> 00:41:53,820
Hadi.
614
00:41:55,960 --> 00:41:58,280
İyi misin?
615
00:42:00,020 --> 00:42:02,680
Ya babam da abim de buradalar.
616
00:42:03,080 --> 00:42:06,360
Gördüler mi seni? Yok hemen kendimi
buraya attım. Tamam sen kal burada.
617
00:42:10,700 --> 00:42:13,120
Pardon ya korkuttun mu? Kapıyı da
çaldıydım ama.
618
00:42:14,940 --> 00:42:17,340
Yok yok sen hadi gir içeri kapat da
kapıyı tamam mı?
619
00:42:18,840 --> 00:42:21,480
Bu arada nerede kaldın ya? Bir an
gelmeyeceksin sandım.
620
00:42:21,860 --> 00:42:23,620
Sen ne zaman çağırdın da ben gelmedim?
621
00:42:29,260 --> 00:42:33,240
Ben gideyim artık kusura bakmayın. Yok
gitme bir yere bak yakalanacaksın şimdi.
622
00:42:33,640 --> 00:42:37,160
Hayırdır ya mevzu mu var? Birisi
rahatsız falan mı ediyor o yüzden mi
623
00:42:37,160 --> 00:42:41,340
ben gelince? Yok bu başka bir konu
Cesur. Birinin bizi rahatsız ettiği
624
00:42:41,340 --> 00:42:42,340
yok.
625
00:42:42,500 --> 00:42:44,420
Tuğba sen de gitme gidersin işte sonra.
626
00:42:44,920 --> 00:42:46,140
Aşağıdan da beklerler.
627
00:42:46,360 --> 00:42:49,020
Adımı anons ettirmeden gideyim ben.
Tamam.
628
00:43:10,120 --> 00:43:13,680
Güven. Ne yapıyorsun öyle kendi kendine?
Niye söylemiyorsun? Yaparım ben.
629
00:43:13,920 --> 00:43:16,440
Yaptım bitti işte. Yaptım bitti. Allah
Allah.
630
00:43:16,860 --> 00:43:21,540
Sen bir de bu kadar işin içerisinde
kimse nasıl yetişecek? Ben herkese
631
00:43:21,540 --> 00:43:22,540
tamam mı?
632
00:43:23,060 --> 00:43:25,160
Acaba yalnız olmadığını da bilsen mi?
633
00:43:25,940 --> 00:43:28,680
Biliyorum. Bir an bile aklımdan
çıkmıyorum.
634
00:43:29,940 --> 00:43:34,520
Ay ne düşünüyorum biliyor musun? Şu
dertler bitsin. Sonra böyle baş başa bir
635
00:43:34,520 --> 00:43:35,520
yerlere gitsek.
636
00:43:35,620 --> 00:43:37,900
Biz bu olayı bile yapmadık farkında
mısın?
637
00:43:38,180 --> 00:43:39,180
Öyle valla.
638
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Bırak bu olayını.
639
00:43:40,720 --> 00:43:43,200
Şöyle romantik bir akşam yemeğimiz bile
yok.
640
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Doğru.
641
00:43:46,520 --> 00:43:48,940
Romantikçe şöyle kocama bile
sarılamıyorum ya.
642
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
Bırak bırak bırak.
643
00:43:54,300 --> 00:43:55,740
Sana söz veriyorum.
644
00:43:56,300 --> 00:43:58,740
Kaldığımız yerden devam edeceğiz. Tamam
mı?
645
00:44:00,960 --> 00:44:02,620
Şimdi emniyete geçeceğim.
646
00:44:02,900 --> 00:44:05,120
Yamanlı buluşacağım. Ben de geleceğim.
Yok yok yok.
647
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
Sen gelmeyeceksin.
648
00:44:06,520 --> 00:44:08,980
Niye? O adamlarla bir daha karşılaşmanı
istemiyorum.
649
00:44:09,240 --> 00:44:10,600
Şimdi yine ters bir şey söylerler.
650
00:44:10,880 --> 00:44:11,880
Vallahi tutamam.
651
00:44:11,980 --> 00:44:13,940
Geldim. Tamam kendime. Tamam.
652
00:44:14,680 --> 00:44:17,460
Tamam o zaman hastaneye bırak beni.
653
00:44:17,780 --> 00:44:20,860
Tamam mı? Hastaneye. Yukarıdan çantamı
alıp geliyorum.
654
00:44:30,760 --> 00:44:34,180
Hayırdır? Doktor işimiz düştü. Ne işimiz
düştü lan?
655
00:44:34,420 --> 00:44:36,320
Abi durum acil. Gelmen lazım.
656
00:44:36,580 --> 00:44:37,720
Ben size daha önce de söyledim.
657
00:44:38,110 --> 00:44:39,630
Benim sizinle işim olmaz. Hadi.
658
00:44:40,070 --> 00:44:41,510
Abi kurban olayım.
659
00:44:41,890 --> 00:44:43,770
Bak çok sevdiğimi saydığımız büyüğünüz.
660
00:44:44,130 --> 00:44:46,970
Durum çok kritik. Sen geldin geldin
yoksa adam ölecek.
661
00:44:49,050 --> 00:44:50,670
Alın hastaneye götürün o zaman.
662
00:44:51,030 --> 00:44:52,030
Delirdiniz mi siz?
663
00:44:52,230 --> 00:44:53,710
Olmaz abi. Hastane olmaz.
664
00:44:54,190 --> 00:44:55,550
Düşmanları var anında batarlar.
665
00:44:55,970 --> 00:44:57,350
Yaşayacağı varsa da orada sıkarlar.
666
00:44:57,610 --> 00:44:59,490
Abi adam ölecek yardım et.
667
00:44:59,690 --> 00:45:01,790
Oğlum gidin o zaman başka doktoru bulun.
668
00:45:02,070 --> 00:45:04,710
Tek tanrınız doktor ben miyim? Var ama
çömez.
669
00:45:05,010 --> 00:45:06,010
Öğrenci daha.
670
00:45:06,210 --> 00:45:07,550
Sıyırık falan olsa neyse de.
671
00:45:07,980 --> 00:45:09,040
Kurşun göğsünden girmiş.
672
00:45:09,460 --> 00:45:12,520
Becerimiz elinde kalır. O zaman gidin
hastaneye.
673
00:45:13,260 --> 00:45:15,740
Madem o kadar sevdiğiniz bir adam,
merdiven altı iş yaptırmayın.
674
00:45:16,180 --> 00:45:19,460
Ayrıca beni de kendi işlerinizden uzak
tutun. Ben size daha önce de söyledim.
675
00:45:19,700 --> 00:45:21,300
Benden size hayır gelmez.
676
00:45:22,540 --> 00:45:23,600
Ben hazırım.
677
00:45:24,740 --> 00:45:25,740
Çıkalım hadi.
678
00:45:28,560 --> 00:45:29,680
Kim bu arkadaşlar?
679
00:45:31,580 --> 00:45:36,080
Seni bıçaklayanlar mı? Yok, yok ablam
ya. Ne bıçaklaması? Bu arkadaşlar benim
680
00:45:36,080 --> 00:45:40,240
duraktan. Sağ olsunlar bir isteğim bir
ihtiyacım var mı diye gelmişler.
681
00:45:40,720 --> 00:45:44,860
Ben onlara çıktığımızı acelemiz olduğunu
söyledim. Gidiyorlar şimdi hadi.
682
00:45:45,140 --> 00:45:46,340
Kusura bakmayın ne olur.
683
00:45:47,980 --> 00:45:49,520
Yanlış anladım kusura bakmayın.
684
00:45:50,140 --> 00:45:51,740
Hadi kardeşim hadi sağ ol.
685
00:45:54,640 --> 00:45:56,300
Kardeşim sağ ol bir şeye ihtiyacım yok
hadi.
686
00:45:59,700 --> 00:46:01,580
Aldın mı sen her şeyi?
687
00:46:02,800 --> 00:46:04,460
Aldım. Anahtar mı anahtar?
688
00:46:06,290 --> 00:46:07,830
Tamam mı? Her şey tamam mı? Evet.
689
00:46:08,090 --> 00:46:10,850
Hadi gel geç kalmayalım. Niye öyle tuhaf
davranıyorsun sen? Niye tuhaf
690
00:46:10,850 --> 00:46:13,090
davranıyorum hayatım? Adamlara da kafa
davrandım.
691
00:46:13,430 --> 00:46:14,490
Hakikaten mi? Evet.
692
00:46:14,710 --> 00:46:15,249
Yok canım.
693
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
Hadi gel.
694
00:46:28,150 --> 00:46:30,930
Bu malzemelerle gerçekten güzel çorba
olur mu ya?
695
00:46:35,280 --> 00:46:39,140
Ama sağlıklı. Biz çocukken babaannem
bize neler getirirdi bilirsen.
696
00:46:40,440 --> 00:46:42,060
Bir videoya bakmam lazım.
697
00:46:43,860 --> 00:46:44,860
Evet.
698
00:46:48,640 --> 00:46:49,640
Tamam.
699
00:46:52,600 --> 00:46:53,660
Başlayalım o zaman.
700
00:46:56,500 --> 00:46:59,380
Sana inanılmaz bir çorba yapacağım.
701
00:47:00,640 --> 00:47:01,640
Baba.
702
00:47:04,570 --> 00:47:05,570
Baba.
703
00:47:10,710 --> 00:47:11,850
Ne dedin sen?
704
00:47:19,730 --> 00:47:20,830
Baba mı dedin?
705
00:47:36,680 --> 00:47:39,780
Sana dünyanın en güzel çorbasını
yapacağım. Söz.
706
00:47:40,860 --> 00:47:41,860
Söz.
707
00:47:44,920 --> 00:47:47,040
İlk önce havuçları doğrayalım.
708
00:47:47,880 --> 00:47:51,640
Ondan sonra... Annemiz de gelmiş.
709
00:47:56,000 --> 00:47:57,500
Ne yapıyorsun sen?
710
00:47:58,940 --> 00:47:59,940
Çorba.
711
00:48:00,780 --> 00:48:01,780
Sen?
712
00:48:02,820 --> 00:48:04,320
Sen mi çorba?
713
00:48:04,700 --> 00:48:05,700
Evet.
714
00:48:07,280 --> 00:48:08,840
Babası kızına çorba yapıyor.
715
00:48:09,720 --> 00:48:10,940
Kızı da onu izliyor.
716
00:48:13,280 --> 00:48:16,160
Bir dakika sen bizi kıskandır mı yoksa?
717
00:48:16,700 --> 00:48:19,460
Yok ben sadece Ece 'yi zehirlemenden
korktum.
718
00:48:20,300 --> 00:48:23,200
Karşında usta bir şef var. Saygı lütfen.
719
00:48:24,180 --> 00:48:27,280
Video eşliğinde çorba yapan usta bir
şef.
720
00:48:28,100 --> 00:48:30,500
Çekil bakayım şuradan. Bu ne?
721
00:48:31,820 --> 00:48:32,820
Bıçak.
722
00:48:33,560 --> 00:48:35,020
Baltayla kırptıydın ama.
723
00:48:49,290 --> 00:48:50,290
Hadi.
724
00:48:59,350 --> 00:49:00,970
Tamam buradan izleyeceğim seni.
725
00:49:03,190 --> 00:49:04,190
Tamam izle.
726
00:49:05,390 --> 00:49:06,650
Öyle kesilir işte.
727
00:49:10,590 --> 00:49:13,970
Kızı alıp eve kapatmak ne demek Yaman?
Saçma sapan işler yapıyorsun.
728
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Anne buraya geldi.
729
00:49:15,950 --> 00:49:18,230
Senden şüpheleniyor. Her şeyi berbat
edeceksin.
730
00:49:18,510 --> 00:49:20,350
Her şey kontrolüm altında.
731
00:49:22,750 --> 00:49:24,490
Sen niye kendi kendine işler yapıyorsun?
732
00:49:24,690 --> 00:49:25,690
Bana danışsana.
733
00:49:26,110 --> 00:49:28,750
Ailesi kızı arıyor. Bulurlarsa foyan
ortaya çıkacak.
734
00:49:30,150 --> 00:49:31,570
Derin de bizim tarafımızda.
735
00:49:32,490 --> 00:49:33,930
Nasıl yani? Emin misin?
736
00:49:34,550 --> 00:49:36,130
Bak bu aile kara bir delik.
737
00:49:36,650 --> 00:49:40,930
Seni içine çekmesin. Bir oyun olmasın
sakın. Oyunsa da oynarız.
738
00:49:42,250 --> 00:49:43,710
Zaten her şeyin sonuna geldik.
739
00:49:45,550 --> 00:49:49,110
Her şeyin çözülmesine çok az kaldı. Ben
seni yine de uyarayım. Tek bir hata
740
00:49:49,110 --> 00:49:50,250
yapma şansımız yok artık.
741
00:49:50,770 --> 00:49:53,370
Son rüzgâr değiliz. Rüzgâr kuyruğuna
geldik.
742
00:49:53,690 --> 00:49:56,550
Bak ben bir an evvel oğluma kavuşmak
istiyorum tamam mı?
743
00:49:57,090 --> 00:49:58,130
Sakın lütfen.
744
00:49:58,650 --> 00:49:59,950
Sakın bir hata yapma.
745
00:50:01,790 --> 00:50:02,790
Kapatıyorum.
746
00:50:04,850 --> 00:50:05,850
Sen miydin kız?
747
00:50:06,890 --> 00:50:07,890
Korkuttum beni ha.
748
00:50:08,030 --> 00:50:09,030
Ne oldu?
749
00:50:09,570 --> 00:50:10,590
Sıkıldın mı sen bakayım?
750
00:50:11,350 --> 00:50:12,830
Benim güzel torunum.
751
00:50:13,270 --> 00:50:14,870
Kendini dışarılara mı attın?
752
00:50:18,420 --> 00:50:21,520
Merak etme bak senin yakında bir arkadaş
gelecek biliyor musun?
753
00:50:21,900 --> 00:50:22,900
Adı Can.
754
00:50:24,200 --> 00:50:25,480
Biraz senden büyük.
755
00:50:26,160 --> 00:50:27,620
Sana abilik yapacak.
756
00:50:28,660 --> 00:50:30,840
İkiniz bu havuzda böyle bıcı bıcı
yaptıracağım.
757
00:50:32,760 --> 00:50:35,900
Çok güzel mutlu bir aile olacağız. Hep
birlikte burada yaşayacağız.
758
00:50:36,620 --> 00:50:38,180
Sen, Can, ben.
759
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
Baban.
760
00:50:41,520 --> 00:50:42,880
Vallahi hayal kuruyorsun.
761
00:50:49,100 --> 00:50:50,100
Hayal kurmak güzeldir.
762
00:50:50,780 --> 00:50:52,100
Bence sen de dene.
763
00:50:57,600 --> 00:51:02,720
Benim bütün hayallerim... ...bir yalan
üzerine kurulu artık.
764
00:51:04,180 --> 00:51:05,300
Ne demek bu?
765
00:51:06,660 --> 00:51:07,880
Aile lanetimiz.
766
00:51:08,580 --> 00:51:10,460
Geçmişte senin yaptıklarınla başlıyor.
767
00:51:11,140 --> 00:51:13,200
İstersen konuyu kapat, olur mu?
768
00:51:14,280 --> 00:51:17,380
Torunum buradayken... ...böyle şeyler
konuşmayalım.
769
00:51:17,620 --> 00:51:18,620
Niye?
770
00:51:18,890 --> 00:51:20,390
O da bu aileden sayılır artık.
771
00:51:21,670 --> 00:51:23,050
Bak bu benim ustam.
772
00:51:23,450 --> 00:51:24,690
Ben de onun çırağı.
773
00:51:25,950 --> 00:51:26,950
Nasılız ama?
774
00:51:33,910 --> 00:51:38,390
Ya sana benzemeyim dedikçe...
...yolundan gidiyorum resmen.
775
00:51:40,450 --> 00:51:43,410
Bak... ...ustalık eserinim ben senin.
776
00:51:44,830 --> 00:51:46,630
O yüzden hayal kuramıyorum artık.
777
00:51:51,530 --> 00:51:53,030
Kocaman bir hayal kırıklıyım.
778
00:51:53,770 --> 00:51:54,990
Sevdiğim kadın için.
779
00:52:07,250 --> 00:52:08,590
Annen seni arıyormuş.
780
00:52:09,810 --> 00:52:14,150
Derin. Bak ben bütün bu olanlar için çok
özür dilemem.
781
00:52:16,790 --> 00:52:18,990
Yeterince sakin kaldığımı bile
düşünüyorum.
782
00:52:19,250 --> 00:52:20,910
Beni vurmak istedin.
783
00:52:22,320 --> 00:52:23,320
Bayılttın.
784
00:52:23,860 --> 00:52:25,960
Alıkoydun. Tüm gece şu odaya tıktın.
785
00:52:26,280 --> 00:52:27,940
Bu mu senin sakin halin?
786
00:52:28,840 --> 00:52:29,840
Tamam.
787
00:52:30,160 --> 00:52:32,280
Biz şöyle yapalım seninle.
788
00:52:33,100 --> 00:52:34,600
Sen biraz sakinleş.
789
00:52:34,840 --> 00:52:36,720
Ondan sonra oturup konuşalım tamam mı?
790
00:52:37,360 --> 00:52:39,100
Bundan sonra birlikte hareket edeceğiz.
791
00:52:39,300 --> 00:52:40,300
Yok.
792
00:52:41,020 --> 00:52:43,160
Benim bundan sonra seninle işim olmaz.
793
00:52:45,380 --> 00:52:46,560
Kızım konuştuk ya.
794
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
Anlaştık ya.
795
00:52:48,060 --> 00:52:49,820
Bundan sonra birlikte hareket edeceğiz
diye.
796
00:52:50,200 --> 00:52:53,740
Benim bundan sonra seninle işim olmaz
diyorum Yaman.
797
00:52:54,080 --> 00:52:58,220
Sen artık benim hayatımda yoksun. Defol
git. Ya.
798
00:52:59,000 --> 00:53:01,260
Ya deli bak kendimi aç deli.
799
00:53:02,480 --> 00:53:03,960
Ya deli. Anahtarı ver.
800
00:53:05,300 --> 00:53:06,720
Ya bak. Anahtarı ver.
801
00:53:07,020 --> 00:53:09,000
Ya kızım bizim önce plan yapmamız lazım.
802
00:53:09,240 --> 00:53:12,640
Ne planı ya? Neyin planını yapacağız?
Annem ya da İskender amcayı nasıl
803
00:53:12,640 --> 00:53:13,640
öldüreceğini mi?
804
00:53:13,760 --> 00:53:18,320
Katil annem bile olsa onu öldürmeni izin
vermem Yaman. Çünkü benim hayattaki tek
805
00:53:18,320 --> 00:53:19,320
ailem o.
806
00:53:19,830 --> 00:53:23,650
Giderim kendi ellerimle teslim ederim.
Ama onu sana kurban etmem. Anahtarı ver.
807
00:53:23,810 --> 00:53:28,050
Ya sen benim yerimde olsan ne
düşünürdün? Şu an düşündüğüm tek şey o
808
00:53:28,050 --> 00:53:30,270
vermezsen... ...avazım çıktığı kadar
bağıracağım.
809
00:53:30,550 --> 00:53:31,550
Anahtarı ver.
810
00:53:31,970 --> 00:53:33,510
İmdat! Tamam.
811
00:53:34,410 --> 00:53:35,410
Tamam.
812
00:53:36,250 --> 00:53:39,430
Ama bir dakika ver bana çantamı.
813
00:54:19,980 --> 00:54:20,819
Efendim baba.
814
00:54:20,820 --> 00:54:21,980
Yaman benim niyete geçiyorum.
815
00:54:22,360 --> 00:54:23,640
Buraya gel sen de. Tamam.
816
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
Geliyorum ben de hemen.
817
00:54:47,080 --> 00:54:48,320
Ne var? Ne istiyorsun?
818
00:54:49,040 --> 00:54:50,800
Hiç. Geçiyorum da buradan.
819
00:54:51,120 --> 00:54:53,400
Bir sohbet edelim. Hava dansından
konuşuruz diye geldim.
820
00:54:54,040 --> 00:54:55,120
Deli misin oğlum sen?
821
00:54:55,600 --> 00:54:57,580
Allah Allah. Biliyorsun benim niye
geldiğimi.
822
00:54:57,780 --> 00:54:59,680
Senin yüzünden benim de başım belaya
girdi.
823
00:54:59,940 --> 00:55:01,460
Fidan yanaya kadar her yerde seni
arıyor.
824
00:55:02,240 --> 00:55:05,340
Çöktü boğazıma. Tutturdu güven
doktorcumun evin adresini isteyip
825
00:55:05,560 --> 00:55:06,560
Bilmiyorum deseydin.
826
00:55:06,860 --> 00:55:08,040
Yo biliyorum dedim.
827
00:55:08,480 --> 00:55:10,920
Hatta dedim ki ben seni kapının önüne
kadar götürürüm.
828
00:55:11,280 --> 00:55:12,760
Öyle dedim tabii ne diyeceğim başka.
829
00:55:13,220 --> 00:55:15,880
Bak Fidan ne yapar eder bulur seni.
830
00:55:16,260 --> 00:55:18,260
Ya kızın annesi çıkmış hapisten.
831
00:55:18,810 --> 00:55:21,550
Evladını istiyor Fidan. Bulacak çocuğu
alacak senden.
832
00:55:22,990 --> 00:55:24,190
Ben çözeceğim Ramo.
833
00:55:25,150 --> 00:55:26,950
Oğlum. Nasıl çözeceksin?
834
00:55:27,330 --> 00:55:29,770
Ya el alemin çocuğunu öyle canını
istedik diye alamazsın.
835
00:55:30,030 --> 00:55:31,890
Anlasa dansa çıkar verin evladımı der.
836
00:55:32,330 --> 00:55:33,330
Ben halledeceğim.
837
00:55:33,870 --> 00:55:37,470
Ayrıca o kızın daha iyi bir ailesi var.
Keyfi yerinde çok da mutlu.
838
00:55:38,410 --> 00:55:40,250
Kızın annesine de böyle söylersin o
zaman.
839
00:55:40,590 --> 00:55:44,010
Bak ben Fidan 'ı saldım. Bırakmaz benim
peşimi. Yarın öbür gün yine gelecek.
840
00:55:44,130 --> 00:55:47,650
Oğlum ben ne diyeceğim ne yapacağım? Çok
ısrar ederse güven doktorun evine
841
00:55:47,650 --> 00:55:51,320
götürürsün. Biz zaten bir süreliğine
buradayız. Ama dikkat et annemler orada
842
00:55:51,320 --> 00:55:55,800
olmasın. Ya da ne bileyim. Yoklar de,
kaçtılar de. Bir şey de işte.
843
00:55:57,180 --> 00:55:58,180
Bak sen.
844
00:55:58,360 --> 00:56:00,680
Baya resmen sen tiyatro çevir diyorsun
yani.
845
00:56:00,980 --> 00:56:01,980
Senin için zor olması gerek.
846
00:56:03,900 --> 00:56:04,900
Yani şimdi.
847
00:56:05,920 --> 00:56:07,880
Yani doğal bir yeteneğim var tabii.
848
00:56:08,660 --> 00:56:10,400
Ya Allah seni yalandırsın şimdi.
849
00:56:10,860 --> 00:56:15,600
Ya kendimi ölmek gibi de olmasın ama.
Ben ilkokuldayken bir oyunda oynamıştım.
850
00:56:15,680 --> 00:56:17,020
Bak. Şahane bitti.
851
00:56:20,750 --> 00:56:25,450
Gerçek hayatta zor ama. Bak öyle
oynayamazsın. Bir de benim karakterime
852
00:56:25,450 --> 00:56:26,009
biliyor musun?
853
00:56:26,010 --> 00:56:27,010
Yapılacak şeyler değil ama.
854
00:56:27,290 --> 00:56:28,390
Sen ne anlatıyorsun yine?
855
00:56:29,770 --> 00:56:30,770
Tamam be.
856
00:56:30,910 --> 00:56:34,850
Bak sadece bir kerelik Asi için
karakterimden ödün vereceğim. Tamam mı?
857
00:56:35,390 --> 00:56:38,850
Sana da son kez bir abla tavsiyesi.
Allah aşkına şu aklınları başında topla
858
00:56:38,950 --> 00:56:42,030
Senin kafan çalışmıyor belli ki. Hiç
sağlık düşünemiyorsun ya.
859
00:56:43,390 --> 00:56:45,230
Oğlum bu işin sonu.
860
00:56:45,890 --> 00:56:49,290
Sadece sana zarar olsa neyse yani Asi de
mahvolacak görmüyor musun?
861
00:56:51,080 --> 00:56:52,880
Tamam ben arayacağım. Sen dediğimi yap.
862
00:56:54,100 --> 00:56:55,660
Fethi 'ni de en kısa zamanda arayacağım.
863
00:56:56,060 --> 00:56:57,060
Hadi.
864
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
İyi madem.
865
00:57:15,400 --> 00:57:16,400
Bekir Bey.
866
00:57:16,500 --> 00:57:18,300
Ben Tuba 'ya bir şey söylemedim.
867
00:57:18,890 --> 00:57:20,730
Okulda çocuk telaşlanmasın diye.
868
00:57:29,290 --> 00:57:31,170
Bekir Bey bir ağrın sızın var mı?
869
00:57:33,430 --> 00:57:35,070
Sızlaması gereken yer vicdanı.
870
00:57:35,430 --> 00:57:36,430
He baba?
871
00:57:36,790 --> 00:57:38,270
Nasıl uydun gene o adama ya?
872
00:57:40,330 --> 00:57:43,030
Yalanla dolanla toplamışsınız insanları
etrafınıza.
873
00:57:45,070 --> 00:57:46,230
Kuklası mısın sen o adamın?
874
00:57:47,090 --> 00:57:48,090
He?
875
00:57:48,360 --> 00:57:50,080
Her dediğine inanmak zorunda mısın?
876
00:57:51,800 --> 00:57:52,800
Adem.
877
00:57:53,460 --> 00:57:55,360
Oğlum baban biraz dinlensin ha?
878
00:57:55,920 --> 00:57:57,960
Mahalleli de güya bacımı kurtarmaya
gelmiş.
879
00:58:00,120 --> 00:58:01,120
Şarlatan o herif.
880
00:58:03,420 --> 00:58:04,580
Yolun yol değil baba.
881
00:58:07,240 --> 00:58:08,280
Bununla da kalmıyor.
882
00:58:08,700 --> 00:58:14,600
O sahte kere uymaya devam edersen
bizi... ...evlatların tek tek
883
00:58:36,330 --> 00:58:37,410
Aç ağzını Ece.
884
00:58:37,670 --> 00:58:38,690
Hadi bakalım.
885
00:58:39,030 --> 00:58:40,730
Kim kazanacak? Kim kazanacak?
886
00:58:42,770 --> 00:58:44,310
Ece kazandı gördün mü?
887
00:58:44,830 --> 00:58:47,530
Ah Ece ah. Aynı baban gibisin aynı.
888
00:58:51,150 --> 00:58:53,730
Tek çocukla olmaz. Bir çocuk daha
yapsanız iyi olur.
889
00:58:54,390 --> 00:58:56,850
Niye? Nesi varmış tek çocuğun?
890
00:58:57,170 --> 00:58:58,630
Bir şey olduğundan değil de canım.
891
00:58:59,470 --> 00:59:00,790
Bir kardeşi olsa.
892
00:59:01,470 --> 00:59:02,448
Fena mı olur?
893
00:59:02,450 --> 00:59:06,110
Ama öyle aralarında yaş farkı olmayacak.
En fazla bir iki yaş. Yoksa
894
00:59:06,110 --> 00:59:08,210
anlaşamazlar. Hem size de zor olur.
895
00:59:08,850 --> 00:59:10,590
Bence arayı çok açmayın.
896
00:59:11,530 --> 00:59:12,530
Düğünden hemen sonra.
897
00:59:14,830 --> 00:59:16,490
İkiz olma ihtimali de var tabii.
898
00:59:17,510 --> 00:59:18,510
Alazla Çağla gibi.
899
00:59:22,790 --> 00:59:23,790
Hay Allah.
900
00:59:23,970 --> 00:59:27,010
Tamam tamam. Sen merak etme. Ben
hallederim. Ben bakarım tamam mı?
901
00:59:27,390 --> 00:59:28,610
Sen dediğimi düşün ama.
902
00:59:32,150 --> 00:59:34,710
Ne yaptın? Elini mi kestin oğlum?
903
00:59:34,930 --> 00:59:35,868
Ne yaptın?
904
00:59:35,870 --> 00:59:37,610
Yok bir şey karışma tamam.
905
00:59:49,790 --> 00:59:53,170
Asi biraz misafirli gibi sanki kızına.
Ama normal.
906
00:59:53,910 --> 00:59:55,070
Sakın kızma bana.
907
00:59:55,630 --> 00:59:56,630
Yargılama.
908
00:59:57,110 --> 00:59:58,110
Zaman ver.
909
00:59:58,450 --> 00:59:59,870
Zamanla toparlar.
910
01:00:02,510 --> 01:00:05,490
Ama tabii kızı için daha sık girip çıksa
mutfağa fena olmaz.
911
01:00:06,110 --> 01:00:08,570
Senin üzerine yıkmasın şu mutfak
işlerini.
912
01:00:09,450 --> 01:00:12,830
Neden? Biz küçükken sen de mutfakta
olurdun.
913
01:00:16,430 --> 01:00:19,570
Sizin annenizin mesleğine düşkün
idealist bir doktordu.
914
01:00:22,490 --> 01:00:28,410
Hatta bazı günler... ...sadece
ameliyathanede kalırdı.
915
01:00:29,950 --> 01:00:31,610
Böyle asi gibi değildi oğlum.
916
01:00:33,290 --> 01:00:35,330
Sen de annemize öyle kıymet verirdin ki.
917
01:00:35,650 --> 01:00:38,830
O yüzden en yakın arkadaşı Şebo 'yla
aldattın. Öyle mi?
918
01:00:39,430 --> 01:00:42,530
Doğru ama öyle büyük büyük çocuğun
boğazına takılır. Küçük doğru.
919
01:00:42,910 --> 01:00:44,510
Senin kulakların duymuyor mu ya?
920
01:00:45,090 --> 01:00:47,070
Karışma. Duyuyor alas. Tamam.
921
01:00:47,590 --> 01:00:48,590
Duyuyor.
922
01:00:49,550 --> 01:00:51,610
Ece 'ye yardım ediyormuşum gibi düşün
olur mu?
923
01:00:52,890 --> 01:00:58,530
Evet. Önce şu elmaları küçük küçük
doğrayalım.
924
01:01:00,910 --> 01:01:02,830
Evet. Küçük küçük.
925
01:01:04,290 --> 01:01:05,370
Aç bakayım şu dolabı.
926
01:01:06,290 --> 01:01:07,610
Aç. İkinci rafı aç.
927
01:01:08,690 --> 01:01:09,950
İkinci rafta şey var.
928
01:01:10,830 --> 01:01:11,609
Tabaklar var.
929
01:01:11,610 --> 01:01:12,970
Çıkar onu. Bak. Gördün mü?
930
01:01:13,670 --> 01:01:14,890
Bunu Can için almıştım.
931
01:01:15,450 --> 01:01:17,370
Olsun. Bir şey Ece 'nin olsun.
932
01:01:17,570 --> 01:01:19,250
Can 'a sorayını alırım. Gördün mü?
933
01:01:24,510 --> 01:01:27,210
Ee gidi.
934
01:01:27,790 --> 01:01:29,810
Çağla meyveli yoğurt yemeyi çok severdi.
935
01:01:30,590 --> 01:01:31,590
Ama sen?
936
01:01:32,680 --> 01:01:33,860
Ne yapsak yapalım.
937
01:01:34,420 --> 01:01:36,960
Hayatta yemezdin. Böyle inadını tutmuş.
938
01:01:37,560 --> 01:01:41,100
Yazık annen üzüldü. Oğlum vitamin
alamıyor diye.
939
01:01:42,360 --> 01:01:46,300
Kaşığı böyle zorla ağzına sokmaya
çalıştık. Oğlum ye ne olur ya oğlum. Ye
940
01:01:46,300 --> 01:01:51,840
aç ağzını aç ağzını. Sonra da basardın
yaygarayı. Bir gün böyle hiç
941
01:01:52,000 --> 01:01:53,160
Tabağa tuttum.
942
01:01:53,580 --> 01:01:56,260
Aldım ölümden. Tamam lan dedim
yemiyorsun dedim.
943
01:01:58,200 --> 01:01:59,800
Bırak dedim ya yeme dedim.
944
01:02:00,600 --> 01:02:01,980
Böyle bekledim bir süre.
945
01:02:02,490 --> 01:02:03,890
Sonra gittin kendi kendine.
946
01:02:04,830 --> 01:02:06,710
Böyle tabağa ulaşmaya çalıştın.
947
01:02:07,550 --> 01:02:09,110
Sonra annen getirdi verdi.
948
01:02:12,090 --> 01:02:14,410
Tabakta ne var ne yok hepsini silip
süpürdün.
949
01:02:15,150 --> 01:02:17,810
Annen gözlerine inanmadı hiç. Hiç
inanamadı.
950
01:02:20,170 --> 01:02:21,250
Yaman peki?
951
01:02:23,830 --> 01:02:25,250
O nasıl bir çocuktu?
952
01:02:27,410 --> 01:02:28,810
Benim gibi inatçı mı?
953
01:02:31,030 --> 01:02:32,030
Hayır.
954
01:02:32,810 --> 01:02:34,450
...hiçbir konuda zorluk çıkarmadı o.
955
01:02:34,710 --> 01:02:41,310
Onun senin... ...oğlun olmadığını ilk
öğrendiğinde... ...ne
956
01:02:41,310 --> 01:02:42,310
hissetmiştin?
957
01:02:44,110 --> 01:02:50,350
Öfke... ...defret... ...sevgi,
merhamet...
958
01:02:50,350 --> 01:02:51,350
...hangisi?
959
01:02:53,770 --> 01:02:57,650
Vallahi ne de olsa bir yaşa kadar...
...kendi oğlun gibi büyüttün.
960
01:02:59,230 --> 01:03:01,450
Eğer o haltları yemeseydin ve...
961
01:03:02,430 --> 01:03:07,890
Yaman kaybolmasaydı... Nasıl bir baba
olurdun?
962
01:03:11,370 --> 01:03:12,710
İşlerin değişir miydi?
963
01:03:17,390 --> 01:03:18,390
Değişmezdi.
964
01:03:24,370 --> 01:03:26,350
Hala o çocuğa babalık ederdim.
965
01:03:31,630 --> 01:03:34,010
Neyse sen şimdi niye soruyorsun ki
durdururken onları bana?
966
01:03:37,210 --> 01:03:39,270
Benimle konuşacak başka bir konum
olmadığı için.
967
01:03:48,890 --> 01:03:50,610
Evet meyveler de geldi.
968
01:04:02,280 --> 01:04:03,280
Hoş geldiniz Eda.
969
01:04:04,140 --> 01:04:06,600
Neredesin sen? Telefonun da kapalı. Çok
endişelen.
970
01:04:13,240 --> 01:04:16,660
Ne oluyor kızım?
971
01:04:17,280 --> 01:04:18,280
Kızım.
972
01:04:19,020 --> 01:04:20,380
Evet ben oluyorum o.
973
01:04:21,300 --> 01:04:22,380
Kızınım ya ben senin.
974
01:04:23,020 --> 01:04:26,460
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun ha?
Ne diyorsun sen?
975
01:04:27,060 --> 01:04:28,660
Biz bunları konuşmuştuk.
976
01:04:30,000 --> 01:04:32,540
Her şeyi geride bırakmak için elimden
geleni yapıyorum. Yeter.
977
01:04:34,040 --> 01:04:35,400
Oyun oynama artık.
978
01:04:36,980 --> 01:04:40,380
Her şeyi geride bırakmak için mi rüyanın
cinayetini benim üstüme yıkmaya
979
01:04:40,380 --> 01:04:41,380
çalıştın?
980
01:04:41,820 --> 01:04:43,860
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun
anne?
981
01:04:51,540 --> 01:04:52,580
Hangisinden istersin?
982
01:04:53,380 --> 01:04:54,380
Bundan mı?
983
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
Al bakayım.
984
01:04:58,420 --> 01:04:59,420
Muz ister misin?
985
01:05:00,840 --> 01:05:02,060
Tamam, bitin o.
986
01:05:02,900 --> 01:05:04,360
Meyveyi çok seviyorum.
987
01:05:05,620 --> 01:05:06,620
Al bakalım.
988
01:05:08,900 --> 01:05:09,900
Anas!
989
01:05:22,480 --> 01:05:23,880
Anas, neyin var senin?
990
01:05:39,120 --> 01:05:40,580
Neyin var diyorum senin?
991
01:05:43,580 --> 01:05:44,580
Yok bir şey.
992
01:05:45,640 --> 01:05:47,040
Var bir şey Allah 'ım.
993
01:05:49,580 --> 01:05:53,360
Benden bir şey saklayıp saklamadığını
bilecek kadar iyi tanıyorum seni.
994
01:05:55,920 --> 01:06:01,720
Ya biz bu duruma birbirimizden
sakladığımız şeyler, gururumuz, inadımız
995
01:06:01,720 --> 01:06:02,720
gelmedik mi?
996
01:06:05,300 --> 01:06:06,480
Allah 'ım ne oluyor?
997
01:06:08,400 --> 01:06:10,360
Bak konuşabiliriz anlatabilirsin bana.
998
01:06:12,460 --> 01:06:13,720
Evleneceğiz ya biz.
999
01:06:14,820 --> 01:06:19,220
Aramızda gizlimiz saklımız olsun
istemiyorum. Bir sır kalsın istemiyorum.
1000
01:06:19,600 --> 01:06:21,580
Bir şey varsa şimdi söyle.
1001
01:06:23,840 --> 01:06:27,820
Kendini de beni de geri dönüşü olmayan
bir yola sokma.
1002
01:06:41,260 --> 01:06:43,420
Neler oluyor? Doğru düzgün anlatır mısın
lütfen?
1003
01:06:44,540 --> 01:06:46,100
Kafamda kurmadığım kesin.
1004
01:06:46,440 --> 01:06:48,080
Ama maalesef bir şey yaramadı.
1005
01:06:48,540 --> 01:06:50,000
Hala hayattayım anne.
1006
01:06:51,280 --> 01:06:52,280
Ne?
1007
01:06:53,520 --> 01:06:54,600
O da ne demek?
1008
01:06:55,100 --> 01:06:56,340
Sakın inkar etme.
1009
01:06:57,440 --> 01:07:01,340
Yaman 'a tuzak kurduğumuz gün...
...İskender amcayla konuşmalarınızı
1010
01:07:02,760 --> 01:07:06,680
Ne duymuş olabilirsin ki? İskender amca
Yaman rüya konusunda daha fazla
1011
01:07:06,680 --> 01:07:10,560
saçmalamadan gerekeni yapmamız lazım
derken neyi kastediyordu? Ve sen neden
1012
01:07:10,560 --> 01:07:14,460
itiraz etmeden dinledin? Çünkü Yaman
saçmalıyor derin.
1013
01:07:15,960 --> 01:07:17,140
Saçmalamıyor mu sence?
1014
01:07:17,660 --> 01:07:22,700
Dinleme cihazı yerleştirmesi, evimize
girilice girmesi. Ayrıca o saçma sapan
1015
01:07:22,700 --> 01:07:25,720
araba benzerliği yüzünden rüya cinayeti
için bizi suçlaması.
1016
01:07:26,840 --> 01:07:29,600
Peki sizin gerekeni yapma sınırınız ne
mesela?
1017
01:07:31,420 --> 01:07:38,240
Azarlamak. Polise gitmek, asmak, kesmek,
öldürmek ne?
1018
01:07:38,520 --> 01:07:40,980
Deli, şimdi de sen saçmalıyorsun.
1019
01:07:41,380 --> 01:07:44,820
O çocuk ruh hastası ve seni etkisi
altına almış. Öyle mi?
1020
01:07:45,820 --> 01:07:49,400
O yüzden mi rüyanın hurdalıktaki
arabasına benim eşyalarımı koydunuz?
1021
01:07:50,620 --> 01:07:53,260
Rüyanın cinayetini benim üstüme yıkmaya
çalıştınız.
1022
01:08:04,750 --> 01:08:05,750
Ne eşya?
1023
01:08:06,730 --> 01:08:07,850
Ne arabası?
1024
01:08:09,090 --> 01:08:13,490
Soru sorma sırası bende. Ve cevabını
merak ettiğim tek bir soru var.
1025
01:08:15,010 --> 01:08:16,850
Rüyayı hanginiz öldürdünüz?
1026
01:08:21,710 --> 01:08:22,710
Sen mi?
1027
01:08:23,189 --> 01:08:28,750
İskender amca mı? Yoksa ikiniz birlikte
mi? Ne sakladığınızı? Neler
1028
01:08:28,750 --> 01:08:30,490
çevirdiğinizi bulacağım. Deli. Deli.
1029
01:08:33,450 --> 01:08:36,609
Derin sakinleş lütfen. Sadece neler
olduğunu öğrenmek istiyorum.
1030
01:08:36,870 --> 01:08:38,810
Niye? Neyi öğrenmek istiyorsun ya?
1031
01:08:39,029 --> 01:08:44,390
Daha fazla yalan söylemek için mi? Ben
duyacağımı duydum anne. Rüyayı bu evde
1032
01:08:44,390 --> 01:08:48,450
tuttunuz. Sonrasında da öldürdünüz.
İskender amcayla konuştuğunuz her şeyi
1033
01:08:48,450 --> 01:08:49,450
duydum diyorum sana.
1034
01:08:49,529 --> 01:08:52,810
Ve burada her ne saklıyorsa onu
bulacağım. Derin.
1035
01:09:04,810 --> 01:09:06,830
Benim burada bir kasa olduğundan haberim
bile yoktu.
1036
01:09:07,130 --> 01:09:08,130
Çiftesi ne bunun?
1037
01:09:08,970 --> 01:09:12,609
Anne çiftesi ne bu kasanın? Söyle yoksa
kapıya tüm polisleri yağarım.
1038
01:09:13,109 --> 01:09:17,850
Bilmiyorum. Benim burada kasa olduğundan
haberim bile yoktu. Bana yalan söyleme.
1039
01:09:21,689 --> 01:09:24,270
Bilmiyorum. Belki benim doğum günüm
olabilir. Onu dene.
1040
01:09:32,350 --> 01:09:34,330
Teyze nasıl söylüyorsun doğruları?
1041
01:09:34,810 --> 01:09:35,810
Deli.
1042
01:10:28,560 --> 01:10:31,280
Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok
artık.
1043
01:10:36,620 --> 01:10:38,420
Umarım düşündüğüm şeydir bu.
1044
01:11:11,640 --> 01:11:12,640
Derin.
1045
01:11:16,680 --> 01:11:18,000
Yaman.
1046
01:11:23,180 --> 01:11:26,260
Yaman. Yaman haklıymış.
1047
01:11:29,400 --> 01:11:31,200
Rüyacım. Yaman.
1048
01:11:36,720 --> 01:11:39,420
Nasıl insanlarsınız ya?
1049
01:11:41,640 --> 01:11:42,640
Ne anlarsınız siz?
1050
01:11:43,000 --> 01:11:44,480
Bizi mi bulandırıyorsun?
1051
01:11:44,980 --> 01:11:48,500
Yaman gerçekleri öğrenmesin diye...
...beni ondan uzak tuttum.
1052
01:11:49,020 --> 01:11:50,940
Kızım diye kilitli sarıldın ya bana.
1053
01:11:52,240 --> 01:11:56,520
Ben de her şeye inandım. Ne de sen
inandın. Allah 'ım ne kadar samakmışım.
1054
01:11:59,640 --> 01:12:00,640
Bak.
1055
01:12:02,140 --> 01:12:03,580
İyi bak bu videoya.
1056
01:12:04,600 --> 01:12:05,840
Suratına bak şu kızım.
1057
01:12:07,880 --> 01:12:09,280
Onu anı koydunuz.
1058
01:12:09,600 --> 01:12:11,060
Bu evde tuttunuz.
1059
01:12:11,610 --> 01:12:12,610
Haptettiniz.
1060
01:12:14,270 --> 01:12:15,870
Gerçekten aklım almıyor benim ya.
1061
01:12:16,250 --> 01:12:20,230
Manyaklık bu. Delirmişsiniz siz.
İğreniyorum. İkinizden de iğreniyorum.
1062
01:12:23,150 --> 01:12:24,170
Geldi mi abim?
1063
01:12:26,210 --> 01:12:29,090
Tüm bunları yaptıktan sonra geri geldi
mi abim?
1064
01:12:31,230 --> 01:12:35,490
Rüya 'nın kardeşini alıp oğlunun adını
koyduğunda abim geri geldi mi anne?
1065
01:12:42,760 --> 01:12:43,960
İğreniyorum sizden.
1066
01:12:44,300 --> 01:12:46,720
İkinizden de eğleniyorum. Ama bitti
artık.
1067
01:12:47,540 --> 01:12:53,060
Bu yaptıklarınız yanınıza kalmayacak.
İkiniz de bunun cezasını çekeceksiniz.
1068
01:12:56,620 --> 01:13:01,080
Derin lütfen. Benim seninle konuşacağım.
Hiçbir şeyim yok.
1069
01:13:01,360 --> 01:13:04,380
Bundan sonra ne anlatacaksan gidip
polise anlatırsın.
1070
01:13:04,600 --> 01:13:05,600
Bırak!
1071
01:13:06,940 --> 01:13:08,180
Bitti sen.
1072
01:13:09,460 --> 01:13:10,460
İkinizde.
1073
01:14:16,080 --> 01:14:19,720
Şikayetimizi yaptığımıza göre herhalde
bu Charlotte 'an gerekli cezayı alır
1074
01:14:19,720 --> 01:14:20,579
değil mi?
1075
01:14:20,580 --> 01:14:21,580
Yaptınız ama.
1076
01:14:21,800 --> 01:14:26,760
Yok sakın. Lütfen bana anayla başlayan
cümle kurun.
1077
01:14:27,780 --> 01:14:33,180
Çünkü ifadesinde Asi 'nin babası
tarafından azmettiriyor iddiasında
1078
01:14:33,180 --> 01:14:34,180
bak bak.
1079
01:14:35,020 --> 01:14:39,840
Bulmuş yöntemini. Peki yok mu bu adamı
içeri atacak, içeride tutacak bir yol?
1080
01:14:39,980 --> 01:14:45,060
Alaz ve Asi 'nin savcılığa suç
duyurusunda bulunup uzaklaştırma kararı
1081
01:14:45,060 --> 01:14:46,060
lazım.
1082
01:14:47,769 --> 01:14:49,910
Oho uzaklaştırma kararı çıkana kadar.
1083
01:14:50,190 --> 01:14:51,930
Adam kaçsa kaçar gider yani.
1084
01:14:52,210 --> 01:14:54,690
Ayrıca uzaklaştırma kararı çıkarsalar ne
olacak ki?
1085
01:14:55,030 --> 01:14:58,150
Adam kafaya takmış bir kere ya. Yine
düşer Asil 'in peşine.
1086
01:14:59,270 --> 01:15:01,590
Hayır abi bak babamın da dediği gibi.
1087
01:15:02,170 --> 01:15:04,410
Yok mu bu adamın içeri tıkmanın bir yolu
ya?
1088
01:15:05,250 --> 01:15:06,590
Adamın dosyasına baktım.
1089
01:15:07,430 --> 01:15:12,630
Hakkında dolandırıcılıktan,
azmettirmekten, çocuk işçi
1090
01:15:12,630 --> 01:15:15,310
şikayet var. Hatta karısına şiddet
uygulamaktan bile.
1091
01:15:17,100 --> 01:15:19,560
Niye içeride değil o zaman? Niye tutuklu
değil?
1092
01:15:19,900 --> 01:15:23,140
Çünkü şikayetlerini geri çekmişler. Al
işte.
1093
01:15:23,540 --> 01:15:27,780
Çünkü tehdit var, şantaj var. Ne ararsan
var.
1094
01:15:32,480 --> 01:15:33,480
Anlaşıldı.
1095
01:15:33,900 --> 01:15:36,380
Bu adama böyle anladığı dilden konuşmak
gerek.
1096
01:15:36,620 --> 01:15:38,840
Oğlum bak emniyete gelmişiz.
1097
01:15:39,220 --> 01:15:41,120
Selçuk komiserle konuşuyoruz.
1098
01:15:41,660 --> 01:15:43,300
Biz hukuktan üstün müyüz?
1099
01:15:46,050 --> 01:15:50,430
Biz şikayetimizi geri çekmeyeceğimize
göre Asi 'yi alaz da gider.
1100
01:15:51,310 --> 01:15:52,310
Gerekeni yapar.
1101
01:15:52,870 --> 01:15:53,870
Değil mi?
1102
01:15:53,930 --> 01:15:56,690
Baba. Bu adam gene bulur bir yolunu.
1103
01:15:56,950 --> 01:15:58,030
Takmış kafayı çünkü.
1104
01:15:58,710 --> 01:16:02,510
Ayrıca ben burada böyle oturup da
kardeşlerime zarar gelmesini bekleyemem
1105
01:16:02,870 --> 01:16:03,870
Aferin sana.
1106
01:16:04,290 --> 01:16:05,290
Aferin oğlum.
1107
01:16:05,390 --> 01:16:07,150
Sen aynen böyle devam et.
1108
01:16:12,150 --> 01:16:14,770
Sanki benim kaybedecek bir şeyim var da.
Ne demek o?
1109
01:16:18,730 --> 01:16:19,730
Ne demek lan o?
1110
01:16:19,910 --> 01:16:21,830
Böyle ağzımdan çıktı işte bilmiyorum.
1111
01:16:25,350 --> 01:16:26,350
Gel.
1112
01:16:27,650 --> 01:16:31,930
Ev baskında getirilen adamı salıverir mi
tutan ha başkomiserim? Adamı
1113
01:16:31,930 --> 01:16:32,930
bırakıyoruz.
1114
01:16:34,530 --> 01:16:36,590
Yaman. Oğlum.
1115
01:16:38,910 --> 01:16:39,910
Selim.
1116
01:16:44,450 --> 01:16:45,730
Bir baksana sen.
1117
01:16:45,950 --> 01:16:47,450
Yaman. Yaman dur.
1118
01:16:47,840 --> 01:16:51,500
Bir konuşalım mı seninle? Yaman bırak
gitsin. Gel gel. Yaman bırak gitsin.
1119
01:16:51,560 --> 01:16:52,940
Karakoldayız oğlum. Gelsene buraya.
1120
01:16:54,560 --> 01:16:56,260
Gel buraya gel. Gel buraya kaçma.
1121
01:16:56,500 --> 01:16:58,040
Gel seni dövmeyeceğim gel.
1122
01:16:58,260 --> 01:16:59,260
Lan gelsene.
1123
01:17:00,980 --> 01:17:01,980
Beni var ya.
1124
01:17:03,440 --> 01:17:05,140
Polis. Polis yok mu polis?
1125
01:17:05,360 --> 01:17:07,660
Lan sen yirmi senedir Asi 'nin gelmesini
mi bekliyorsun?
1126
01:17:08,060 --> 01:17:10,380
Memlekette oğlunu alacak başka kız
olamadı mı lan sen?
1127
01:17:10,600 --> 01:17:12,080
Siz anlamazsınız.
1128
01:17:12,500 --> 01:17:13,219
Al şunu.
1129
01:17:13,220 --> 01:17:14,220
Turba ala bir yere.
1130
01:17:16,020 --> 01:17:18,810
Gelin. Geç geç geç.
1131
01:17:24,230 --> 01:17:26,150
Bak. Bak bunu hak etti.
1132
01:17:26,410 --> 01:17:30,290
Çünkü Selçuk komiser sorar. Madem sizi
tehdit etti kanıtınız var mı? Kanıt
1133
01:17:30,290 --> 01:17:31,850
olmayınca iş başa düştü. Hadi bakalım.
1134
01:17:32,110 --> 01:17:35,670
Babacım bak ben zaten uzun süredir sana
söylüyorum bunu. Ama sen inanmıyorsun
1135
01:17:35,670 --> 01:17:37,090
bana. Sen katılmıyorsun bana yani.
1136
01:17:37,330 --> 01:17:38,970
Şimdi mesela bana soracak olursan.
1137
01:17:39,410 --> 01:17:41,490
Bunu da hak etti.
1138
01:17:41,870 --> 01:17:42,870
Gel lan buraya gel.
1139
01:17:44,270 --> 01:17:46,010
Ailemden birinin başına taş düşsün.
1140
01:17:46,390 --> 01:17:47,470
Senden bilirim tamam mı?
1141
01:17:47,710 --> 01:17:49,490
Şimdi git bir daha görmeyeceğim seni.
1142
01:17:50,590 --> 01:17:51,590
Sakin ol.
1143
01:17:51,830 --> 01:17:53,950
Seni görmeyeceğim bir daha burada. Hadi
lan hadi.
1144
01:17:54,270 --> 01:17:55,270
Hadi.
1145
01:18:01,170 --> 01:18:02,170
Derin.
1146
01:18:03,090 --> 01:18:04,090
Derin.
1147
01:18:04,890 --> 01:18:07,770
Niye geldin sen? Ne yapıyorsun sen
burada?
1148
01:18:08,150 --> 01:18:11,130
Benim hakkımda ifade vermeye mi geldin?
Beni mi şikayet edeceksin? Beni şikayet
1149
01:18:11,130 --> 01:18:12,130
edeceksen eğer buyur et zaten.
1150
01:18:12,430 --> 01:18:13,930
Dünya senin etrafında dönmüyor.
1151
01:18:14,270 --> 01:18:18,270
Ayrıca ben senin gibi oyunlarla
uğraşmıyorum. Deliller var elimde.
1152
01:18:18,270 --> 01:18:21,510
deliller. Deliller mi? Ne delilleri?
Nerede? Bırak dokunma bana. Polise
1153
01:18:21,510 --> 01:18:22,510
vereceğim hepsini.
1154
01:18:23,170 --> 01:18:24,890
Çocuklar. Ne oluyor?
1155
01:18:31,330 --> 01:18:35,490
Rüya 'nın katilleriyle ilgili elimde
deliller var. Ama Yaman Efendi kendisini
1156
01:18:35,490 --> 01:18:39,670
polisten, kanundan üstün gördüğü için
önce o bakmak istiyor. Onun onayından
1157
01:18:39,670 --> 01:18:40,670
geçmesi lazım ya.
1158
01:18:40,750 --> 01:18:41,750
Ne diyorsun?
1159
01:18:42,510 --> 01:18:43,970
Rüya 'nın katili bulundu.
1160
01:18:44,390 --> 01:18:46,890
Ne dediler? Hepsi bir oyunmuş.
1161
01:18:47,150 --> 01:18:49,270
Asıl katiller bugün ortaya çıkacak.
1162
01:18:49,530 --> 01:18:51,190
Tabi Yaman müsaade ederse.
1163
01:18:52,150 --> 01:18:54,990
Güzelim gel biz bir konuşalım. Çekil.
Dur dur dur.
1164
01:19:00,270 --> 01:19:04,150
Sen gerçek katiller derken kimden
bahsediyorsun derim?
1165
01:19:07,090 --> 01:19:08,610
Annemle İskender amcadan.
1166
01:19:22,920 --> 01:19:24,940
İkimiz de güzel bir veda yak ediyoruz.
1167
01:19:25,700 --> 01:19:26,700
Hacerur.
1168
01:19:39,880 --> 01:19:43,300
Seninle geçirdiğim güzel günler için
asla pişman olmayacağım.
1169
01:19:44,240 --> 01:19:46,380
Seni hep gülümseyerek hatırlayacağım.
1170
01:19:47,440 --> 01:19:49,480
İlk aşkımdı bu çocuk diyeceğim.
1171
01:19:54,000 --> 01:19:58,640
Sana yaşattığım her bir acı için...
...beni affet Çağla.
1172
01:20:01,120 --> 01:20:03,260
Kusurlu olan da, yanlış olan da bende.
1173
01:20:03,600 --> 01:20:05,300
Benim de vardır hatalarım.
1174
01:20:05,520 --> 01:20:06,920
Sen de beni affet.
1175
01:20:07,980 --> 01:20:09,320
Kendine aksını ilk ettin.
1176
01:20:11,000 --> 01:20:12,900
Var tabii senin de bir hata.
1177
01:20:14,100 --> 01:20:17,240
Bataklığın en berbat kurbağasını prens
yapmaya kalktın.
1178
01:20:25,520 --> 01:20:26,520
Bitti diyorsun ha?
1179
01:20:29,440 --> 01:20:31,320
Lan benim içim çok acıyor.
1180
01:20:34,500 --> 01:20:35,720
Kalbim sıkışıyor.
1181
01:20:37,280 --> 01:20:39,520
Benim de tüfekler patlıyor sanki.
1182
01:20:44,980 --> 01:20:46,900
Tamam. Ağlama.
1183
01:20:48,260 --> 01:20:49,800
Güle gülmek yakışır.
1184
01:20:52,540 --> 01:20:54,660
Bataklık yok ondan sonra senin
hayatında.
1185
01:20:56,010 --> 01:20:58,430
Gül bahçelerinde dolaşmak yakışır
sanırım.
1186
01:21:25,680 --> 01:21:26,659
Yavaş lan.
1187
01:21:26,660 --> 01:21:27,660
Kardeş kuzum.
1188
01:22:57,130 --> 01:22:58,390
Hayır ben anlamıyorum bak.
1189
01:22:59,630 --> 01:23:02,730
Gerçekten. Sen bununla onları
suçlayabileceğini mi sanıyorsun?
1190
01:23:03,010 --> 01:23:05,610
Senin derdin adalet değil. Kendi
intikamın.
1191
01:23:07,970 --> 01:23:09,770
Ya ciddi söylüyorum sana ya.
1192
01:23:10,130 --> 01:23:14,090
Hani sen Hande ile İskender 'i bununla
içeri atabilir misin? Attırabilir misin
1193
01:23:14,090 --> 01:23:15,029
ya?
1194
01:23:15,030 --> 01:23:17,110
Bezin üstündeki kan rüyanın değilse ne
olacak?
1195
01:23:18,230 --> 01:23:19,730
Kaskın üstündeki kamera var ya.
1196
01:23:20,050 --> 01:23:22,950
Mesela Hande çıkıp dese ki bizim evin
önüne bırakmışlar kardeşim. Biz ne
1197
01:23:22,950 --> 01:23:24,630
yapalım? Ne diyebileceğiz?
1198
01:23:24,910 --> 01:23:25,910
Hadi kovan.
1199
01:23:26,920 --> 01:23:28,360
Kovandan çıkan mermi.
1200
01:23:28,840 --> 01:23:30,420
Rüyayı vuran mermi değilse.
1201
01:23:30,860 --> 01:23:32,220
Neyi kanıtlayabileceksin?
1202
01:23:32,520 --> 01:23:34,760
Oğlum, inceleyecekler işte.
1203
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Daha ne istiyorsun?
1204
01:23:36,480 --> 01:23:41,060
İtiraf istiyor illa. Onu biz değil,
şurası yapacak Yaman. Polislerin işi bu.
1205
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Haklı.
1206
01:23:44,260 --> 01:23:48,480
Ne? Hem en azından bu elimizdeki
delillerle o çocuğun rüyanın kardeşi
1207
01:23:48,480 --> 01:23:49,480
kanıtlanacak.
1208
01:23:53,940 --> 01:23:56,140
Hangi çocuğun?
1209
01:23:57,600 --> 01:23:58,860
Rüya 'nın kardeşi bulundu mu?
1210
01:23:59,160 --> 01:24:02,680
Annemin evlatlık alıp adına Emir Atap
koyduğu çocuğun Rüya 'nın kardeşi
1211
01:24:02,680 --> 01:24:03,680
düşünüyoruz.
1212
01:24:07,560 --> 01:24:08,560
Can.
1213
01:24:09,000 --> 01:24:10,380
O çocuk Can öyle mi?
1214
01:24:11,560 --> 01:24:13,340
Serhan 'ın çocuğu.
1215
01:24:15,100 --> 01:24:17,320
Oğlum sen bunu bilip de bana niye
söylemiyorsun?
1216
01:24:19,340 --> 01:24:20,600
Serhan 'ın haberi var mı bundan?
1217
01:24:26,960 --> 01:24:30,520
Bu insanların ne kadar tehlikeli
olduğunu bile bile senin içlerine mi
1218
01:24:31,660 --> 01:24:35,800
Bir taşın altından da çıkma be. Ama bu
sefer var ya kimse elimden alamaz ona.
1219
01:24:35,900 --> 01:24:36,900
Kimse.
1220
01:24:37,240 --> 01:24:40,400
Ayrıca sen niye bana gelmezsin? Niye
polise gitmezsin acaba?
1221
01:24:40,720 --> 01:24:42,540
Çünkü beyefendinin derdi adalet değil.
1222
01:24:42,900 --> 01:24:43,900
İntikam istiyor.
1223
01:24:44,420 --> 01:24:46,820
Tepelerine çökmek istiyor. Gözünü kan
dürümüş.
1224
01:24:47,020 --> 01:24:49,060
Kadın bir susar mısın artık? Bir sus.
1225
01:24:49,340 --> 01:24:53,300
Keşke seni sırtından vuracağıma
bacaklarından vursaydım. En azından
1226
01:24:53,300 --> 01:24:55,440
toplamaya çalışanın önünde durmaya
çalışmazdım.
1227
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
Bir dakika ben.
1228
01:24:59,140 --> 01:25:00,500
Doğru mu duydum ben?
1229
01:25:00,960 --> 01:25:01,960
Sen ne yaptın?
1230
01:25:03,500 --> 01:25:04,500
Vurdun mu dedin sen?
1231
01:25:08,160 --> 01:25:09,160
Yok bir şey baba.
1232
01:25:09,460 --> 01:25:10,460
Oğlum ne diyor?
1233
01:25:11,360 --> 01:25:12,360
Yok.
1234
01:25:13,420 --> 01:25:15,680
İyisin. Ne diyorsunuz oğlum siz?
1235
01:25:15,960 --> 01:25:18,060
Baba iyiyim işte onu söylüyorum. İyiyim
bir şeyim yok.
1236
01:25:18,960 --> 01:25:19,960
Ya siz.
1237
01:25:20,780 --> 01:25:23,500
Siz vallahi. Vallahi beni
çıldırtacaksınız ha.
1238
01:25:24,040 --> 01:25:25,040
Hakikaten.
1239
01:25:26,020 --> 01:25:27,020
Derin.
1240
01:25:27,700 --> 01:25:29,280
Götürelim şunu verelim Selçuk komisere.
1241
01:25:29,500 --> 01:25:30,900
Bir incelemesini yapsın.
1242
01:25:31,160 --> 01:25:33,000
Bir de bu çocukla ilgili ne biliyorsan
anlat.
1243
01:25:33,260 --> 01:25:35,060
Ya sen bir uzak dursana kızım artık.
1244
01:25:35,320 --> 01:25:38,480
İntikamsa intikam, itirafsa itiraf.
Benim metenem bu.
1245
01:25:38,680 --> 01:25:40,800
Karışma artık karışma. Sen bir batsana
geri.
1246
01:25:41,620 --> 01:25:42,800
Sen bir geri batsana.
1247
01:25:44,620 --> 01:25:45,620
Gel buraya.
1248
01:25:45,680 --> 01:25:46,680
Gel önüme.
1249
01:25:48,700 --> 01:25:49,700
Acın var dedim.
1250
01:25:50,500 --> 01:25:52,100
Sustum sesimi çıkartmayayım dedim.
1251
01:25:52,500 --> 01:25:54,280
Ama o sırada senin hayatında ne oluyor?
1252
01:25:54,540 --> 01:25:57,120
Kaçırılan çocuklar, vurulmalar, intikam
almalar.
1253
01:25:57,520 --> 01:26:00,860
Bundan sonra var ya aldığın her nefeste
bana rapor vereceksin.
1254
01:26:01,080 --> 01:26:02,420
Gözümün önünden ayrılmak yok.
1255
01:26:03,240 --> 01:26:05,880
Şimdi içeri giriyoruz. Her şeyi
anlatıyoruz.
1256
01:26:06,300 --> 01:26:07,300
Düşün önüme.
1257
01:26:08,380 --> 01:26:09,380
Düşün önüme.
1258
01:26:21,220 --> 01:26:24,400
Delirdin mi sen? Sen nasıl benden böyle
bir şey söyledin? Benim bunu az daha
1259
01:26:24,400 --> 01:26:25,400
yapmayacağımı biliyorsun.
1260
01:26:25,660 --> 01:26:27,040
Doktorları duydun mu? Farklık.
1261
01:26:27,320 --> 01:26:30,660
Artık hiçbir tedavi işe yaramıyormuş.
Bütün vücudumu sarmış.
1262
01:26:31,720 --> 01:26:33,380
Bari sen kabullen artık.
1263
01:26:35,680 --> 01:26:40,000
Annem beni son ana kadar yaşatmak için
her şeyi yapacak ama hiç umut kalmadı.
1264
01:26:40,220 --> 01:26:41,980
Ve bu yaşam değil Derin.
1265
01:26:43,360 --> 01:26:45,180
Çocukluğundan beri bana doner oldun.
1266
01:26:45,460 --> 01:26:47,520
Senin sayende hayatta kaldım ben.
1267
01:26:48,300 --> 01:26:52,820
Ben hayatımın sonuna kadar acı çekmeye
razıyım ama ben seni kaybedemem. Ama
1268
01:26:52,820 --> 01:26:54,580
artık ben razı değilim ufaklık.
1269
01:26:54,960 --> 01:26:56,360
Ben razı değilim.
1270
01:26:56,720 --> 01:26:57,760
Buraya kadarmış.
1271
01:26:58,960 --> 01:27:03,120
Sayende çok bile yaşadım. Şimdi abinin
son görevini yapma vakti.
1272
01:27:04,340 --> 01:27:06,040
Biliyorsun annem beni dinlemez.
1273
01:27:06,480 --> 01:27:10,520
Ama sen artık donör olmak istemediğini
söylersen... ...o da bunu
1274
01:27:10,520 --> 01:27:14,580
kabullenecektir. Ne benden sonra
söyledik nefret etmesini.
1275
01:27:15,460 --> 01:27:16,460
Anlayacak.
1276
01:27:18,560 --> 01:27:21,040
Şimdi değilse de bir gün anlayacak
ufaklık.
1277
01:27:45,360 --> 01:27:48,180
Bir karar ver artık ya bekleme kapıda ya
içeri gir.
1278
01:28:03,100 --> 01:28:04,100
Rambo adlı.
1279
01:28:04,680 --> 01:28:05,680
Sever misin?
1280
01:28:08,180 --> 01:28:09,700
Neyse tadı berbat zaten.
1281
01:28:10,320 --> 01:28:11,320
Eksimiş.
1282
01:28:13,120 --> 01:28:14,740
Çikolatalı da vardı ama o bitti.
1283
01:28:27,519 --> 01:28:29,860
Bittiği için ağladığımı zannetme sakın.
1284
01:28:34,860 --> 01:28:36,980
Ne oldu diye sormayacak mısın?
1285
01:28:39,560 --> 01:28:42,200
Madem konuşmayacaktın niye geldin ki o
zaman?
1286
01:28:42,990 --> 01:28:45,710
Hayır beni öyle maymun gibi
seyredeceksen çık git lütfen.
1287
01:28:49,150 --> 01:28:51,350
Ama yalnız da kalmak istemiyorum.
1288
01:28:55,390 --> 01:28:56,870
Kalsan keşke biraz daha.
1289
01:29:12,300 --> 01:29:13,480
Deli diyorsun değil mi?
1290
01:29:15,900 --> 01:29:19,040
Yani. Biraz delirmenin kimseye zararı
yok.
1291
01:29:19,520 --> 01:29:21,540
Deli dediğini kabul ediyorsun yani.
1292
01:29:23,100 --> 01:29:24,800
Ama hep böyle değilim.
1293
01:29:25,020 --> 01:29:26,020
Arada oluyor.
1294
01:29:26,320 --> 01:29:28,360
Sen de hep o aralara denk geliyorsun.
1295
01:29:29,220 --> 01:29:30,560
Yani delirmedim.
1296
01:29:31,560 --> 01:29:32,560
Delirmem.
1297
01:29:34,080 --> 01:29:35,080
İnşallah.
1298
01:29:35,620 --> 01:29:36,620
Bak ya.
1299
01:29:40,910 --> 01:29:43,670
Sen neden hastanedesin? Kötü bir şey
yoktur umarım.
1300
01:29:44,150 --> 01:29:49,790
Şey... ...babam... ...kalp krizi geçirdi
de... ...neyse kendini hep müdahaleye
1301
01:29:49,790 --> 01:29:50,608
yaptı şu an iyi.
1302
01:29:50,610 --> 01:29:52,990
Ama işte tedbir amaçlı bugün hastanede
kalacağız.
1303
01:29:55,630 --> 01:29:57,530
Bu gece sıkılmayacağım desene.
1304
01:31:01,610 --> 01:31:05,290
Fidan ben. Acil konuşmamız lazım.
Çocukla ilgili sıkıntı büyük.
1305
01:31:15,710 --> 01:31:17,150
Ah be güzelim.
1306
01:31:18,590 --> 01:31:19,830
Gerçekten kaza ama.
1307
01:31:20,530 --> 01:31:22,310
Kızın içi kısıt mısıt yok burada.
1308
01:31:23,190 --> 01:31:24,770
Kızın çaresizliği ortada.
1309
01:31:27,110 --> 01:31:29,830
Hepsi parmak izi incelemesi için adli
tıbba gidecek.
1310
01:31:30,730 --> 01:31:34,010
Rüyam 'ın arabasını da aldırdı
kurudalıktan. O da ince yenilecek.
1311
01:31:35,070 --> 01:31:37,510
Sen bütün bunları bize nasıl anlatmazsın
oğlum?
1312
01:31:38,430 --> 01:31:40,370
Selçuk abisi niye anlatsın kimse
bunları?
1313
01:31:40,990 --> 01:31:42,770
Dağ başını belaya sokacak.
1314
01:31:43,070 --> 01:31:44,990
Dağ gidecek, intikam alacak.
1315
01:31:47,010 --> 01:31:48,770
Bana bak, bu iş bitti artık.
1316
01:31:49,010 --> 01:31:50,010
Peşine düşmek yok.
1317
01:31:50,210 --> 01:31:51,210
Gerek de yok zaten.
1318
01:31:51,690 --> 01:31:55,890
Hem maddi deliller hem de derinin
şahitliği onları ifadeye çağırmamız için
1319
01:31:55,890 --> 01:31:56,950
fazlasıyla yeterli.
1320
01:31:57,310 --> 01:32:01,470
Savcı Bey de suçu oluşturan unsurların
ayan beyan ortada olduğunu görecektir.
1321
01:32:01,570 --> 01:32:02,570
İyi.
1322
01:32:08,330 --> 01:32:09,330
Yaman.
1323
01:32:09,970 --> 01:32:10,970
Hadi bakalım.
1324
01:32:14,950 --> 01:32:15,950
Yaman.
1325
01:32:16,670 --> 01:32:17,670
Yaman.
1326
01:32:19,830 --> 01:32:20,850
Efendim Bolgun.
1327
01:32:21,510 --> 01:32:25,290
Bak ben sana bir şey söyleyeyim mi? Bu
insanlar birazdan buradan ellerini
1328
01:32:25,290 --> 01:32:26,690
kollarını sallayarak çıkacaklar.
1329
01:32:27,160 --> 01:32:28,160
Bir düşünsene.
1330
01:32:28,280 --> 01:32:31,800
O Hüseyin denen şarlatan bile çıktı
gitti buradan. Onlar mı beceremeyecek?
1331
01:32:32,800 --> 01:32:36,480
Sen de böyle yaparak adalete yardım
ettiğini düşünüyorsun ya.
1332
01:32:37,160 --> 01:32:40,140
Sen onların buradan daha rahat çıkmasına
sebep oldun.
1333
01:32:40,600 --> 01:32:41,600
Başladı yine.
1334
01:32:41,660 --> 01:32:42,660
Sakin.
1335
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
Baba.
1336
01:32:45,800 --> 01:32:48,280
Ben Rüya 'ya bir söz verdim.
1337
01:32:49,720 --> 01:32:53,660
Ve kanımın son damlasına kadar o sözü
tutmak için savaşacağım.
1338
01:33:09,320 --> 01:33:10,320
Silah var.
1339
01:33:10,480 --> 01:33:12,180
Silah var. Peşlerine gidiyor onların.
1340
01:33:28,940 --> 01:33:31,180
Yaman. Yaman dur. Yaman.
1341
01:33:32,560 --> 01:33:34,380
Bizim eve gidiyor. Geç arabaya geç.
1342
01:33:34,820 --> 01:33:35,840
Ah yaman ah.
1343
01:33:59,720 --> 01:34:00,720
Öğrendin herhalde.
1344
01:34:02,700 --> 01:34:07,860
Derin yanında olmadığına göre... ...onu
harcamışsın.
1345
01:34:09,540 --> 01:34:14,760
Desene... ...insanlık ve annelik
sınavından... ...sınıfta kaldın.
1346
01:34:19,520 --> 01:34:20,960
Annelikten kaldım.
1347
01:34:41,550 --> 01:34:43,590
Bu defa hatalarına ortak olmayacağım
Hande.
1348
01:34:45,410 --> 01:34:48,190
Ne yaptıysan sen tek başına yaptın.
1349
01:34:49,530 --> 01:34:50,990
Derin kazanı buldum.
1350
01:34:51,970 --> 01:34:53,210
Ne diyorsun sen?
1351
01:34:53,670 --> 01:34:55,710
İçinleki her şeyi polise götürdü.
1352
01:34:57,830 --> 01:34:59,870
Yani beni de polise terk edecek.
1353
01:35:00,110 --> 01:35:01,110
Allah kahretsin.
1354
01:35:03,150 --> 01:35:09,110
Hande ben... Ben derin bir daha bu eve
gelemez diye düşündüm.
1355
01:35:10,760 --> 01:35:11,860
Allah kahretsin.
1356
01:35:16,780 --> 01:35:20,500
Sana soracak çok sorum var aslında
biliyor musun?
1357
01:35:23,000 --> 01:35:27,260
Neden bana ait delilleri yok etmek
yerine sakladın?
1358
01:35:28,860 --> 01:35:31,200
Neden arkamdan iş çevirdin?
1359
01:35:33,680 --> 01:35:35,780
Ama bunların hiçbirini biliyorum.
1360
01:35:45,130 --> 01:35:46,910
...Emir Asaf 'la derinin konuşması.
1361
01:35:53,730 --> 01:35:58,070
Oğlum ben izleyeyim diye... ...çekmiş
bu.
1362
01:36:00,350 --> 01:36:04,810
Ben göreyim... ...ben göreyim diye
çekmiş.
1363
01:36:07,070 --> 01:36:08,770
Neden saklarım bunu ben?
1364
01:36:11,070 --> 01:36:13,370
Hepsinin gösterilmesi var Hande. Yok.
1365
01:36:17,290 --> 01:36:18,290
Yok.
1366
01:36:20,270 --> 01:36:23,150
Hiçbirinin bir açıklaması yok.
1367
01:36:26,170 --> 01:36:29,290
Yıllarca derinden nefret etmemi izledin.
1368
01:36:30,650 --> 01:36:34,090
Her seferinde ben suçladım.
1369
01:36:35,010 --> 01:36:37,270
Bunun bir açıklaması yok.
1370
01:36:45,360 --> 01:36:49,980
Eğer ben bununla ördüşü olsaydım...
...belki de bunların hiçbiri
1371
01:36:51,280 --> 01:36:53,920
Ben kızımdan böyle nefret etmeyecektim.
1372
01:36:55,960 --> 01:37:02,760
Ağabeyim öyle bir sevgi ödemeyecektim.
Belki de rüyayı... Tutunacak bir dalım
1373
01:37:02,760 --> 01:37:03,699
olacaktı benim.
1374
01:37:03,700 --> 01:37:07,840
Derin var diyecektim. Ona sığınacaktım.
Neden yaptın bunu bize?
1375
01:37:08,060 --> 01:37:10,000
Neden yaptın bunu bize?
1376
01:37:16,360 --> 01:37:17,360
Senin için mi?
1377
01:37:17,500 --> 01:37:19,580
Benim için mi yaptın? Beni gör diye.
1378
01:37:21,740 --> 01:37:22,740
Ya sen.
1379
01:37:23,040 --> 01:37:24,040
Ya sen.
1380
01:37:25,460 --> 01:37:27,240
Sen niye sakin oluyorsun?
1381
01:37:27,560 --> 01:37:29,760
Ya sen. Sen niye sakin oluyorsun?
1382
01:37:35,880 --> 01:37:37,920
Derin olmazsa yalnız kalırsın.
1383
01:37:39,300 --> 01:37:41,040
Belki bana sığınırsın dedim.
1384
01:37:43,500 --> 01:37:45,200
Belki beni görürsün dedim.
1385
01:37:47,630 --> 01:37:51,350
Belki de beni görmen için bir şanslı bu.
Son bir şanslı benim için.
1386
01:37:53,130 --> 01:37:55,770
Zahmet 'le eşim öldü. Yanındaydım.
Görmedin.
1387
01:37:56,170 --> 01:37:59,810
Çocuğun öldü. Hayatının en büyük acısını
yaşadım. Beni görmedin.
1388
01:38:00,870 --> 01:38:02,330
Hiçbir zaman görmedin.
1389
01:38:02,730 --> 01:38:05,710
Mecbur bıraktın beni anlıyor musun? Beni
mecbur bıraktın.
1390
01:38:07,810 --> 01:38:11,570
Depodaki eşyaları gördüm. Sana her şeyi
anlattım. Dinlemedin bile.
1391
01:38:12,350 --> 01:38:13,350
Görmedin beni.
1392
01:38:13,650 --> 01:38:14,830
Görmedin. Sus!
1393
01:38:15,970 --> 01:38:16,970
Sus!
1394
01:38:17,520 --> 01:38:18,520
Hastasın sen.
1395
01:38:19,060 --> 01:38:20,860
Sen hastasın.
1396
01:38:26,340 --> 01:38:27,880
Senin için yaptım.
1397
01:38:30,820 --> 01:38:32,160
Yine olurum.
1398
01:38:33,100 --> 01:38:34,360
Yine yaparım.
1399
01:38:35,660 --> 01:38:36,820
Senin için.
1400
01:38:44,260 --> 01:38:46,440
Her şey dediğiniz gibi Handan.
1401
01:38:56,150 --> 01:38:57,350
Bebeği. Tamam.
1402
01:38:57,810 --> 01:38:59,270
Sen gidebilirsin artık.
1403
01:38:59,570 --> 01:39:00,570
Ne yapıyorsun sen anne?
1404
01:39:00,870 --> 01:39:01,870
Bu ne?
1405
01:39:02,610 --> 01:39:03,610
Kaçıyor musun yine?
1406
01:39:04,730 --> 01:39:06,430
Tek başına gidemezsin olmaz.
1407
01:39:07,370 --> 01:39:08,890
Bırak yanında kalayım lütfen.
1408
01:39:09,190 --> 01:39:13,210
Lütfen bırak yanında kalayım. Her şeyi
ayarlayacağım.
1409
01:39:14,050 --> 01:39:15,410
Ama tek başına olmaz.
1410
01:39:17,510 --> 01:39:18,570
İkiniz gidersiniz.
1411
01:39:21,310 --> 01:39:22,450
Yakalanmanızı ammetseniz.
1412
01:39:30,330 --> 01:39:31,750
Kaçacağımı kim söyledi?
1413
01:39:34,590 --> 01:39:36,670
Emir Asaf 'ı babasına bırakacağım.
1414
01:39:37,610 --> 01:39:39,510
Sonra da polise teslim olacağım.
1415
01:40:00,910 --> 01:40:01,910
Açsanıza lan kapıyı.
1416
01:40:02,610 --> 01:40:03,610
Açsanıza lan.
1417
01:40:03,690 --> 01:40:06,990
Bu kapıyı açacak... Açsanıza lan.
1418
01:40:07,690 --> 01:40:09,670
Oğlum açın şu kapıyı bak delirtmeyin
beni.
1419
01:40:09,930 --> 01:40:11,570
Açsana lan kapıyı. Açsana lan.
1420
01:40:20,530 --> 01:40:21,530
Nerede lan silah?
1421
01:40:22,990 --> 01:40:26,790
Nerede zat silahı? Baba ne silahı?
Nerede lan? Baba ne silahından
1422
01:40:26,790 --> 01:40:27,790
sen?
1423
01:40:29,610 --> 01:40:30,790
Senin marifetin demek o.
1424
01:40:32,970 --> 01:40:37,130
Aynen. Aynen böyle devam et. Bana bak.
Sen beni çıldırtmaya mı çalışıyorsun
1425
01:40:37,130 --> 01:40:40,870
oğlum? Senin hayattaki amacın babanı
çıldırtmak mı? Bu mudur yani?
1426
01:40:46,330 --> 01:40:47,330
Anne!
1427
01:40:49,750 --> 01:40:50,750
İskender!
1428
01:40:51,850 --> 01:40:52,850
Açın kapıyı.
1429
01:40:53,130 --> 01:40:55,370
Kesin emir var. Açamam. Nerede annem?
1430
01:40:55,730 --> 01:40:56,730
İçeride mi?
1431
01:40:59,560 --> 01:41:00,560
Aç kapıyı aç.
1432
01:41:00,920 --> 01:41:03,420
Evdeyseniz yolun sonuna geldiniz lan.
1433
01:41:04,020 --> 01:41:05,640
Yolun sonuna geldiniz.
1434
01:41:37,389 --> 01:41:39,750
Anne, her şeyi anlattım.
1435
01:41:41,690 --> 01:41:43,230
Her şeyi biliyorlar.
1436
01:42:09,160 --> 01:42:13,400
Anne Emirdağ, Rüya Arkan 'ı öldürme
şüphesiyle gözaltına alınıyorsunuz.
1437
01:42:18,380 --> 01:42:19,380
Aç kapıyı.
1438
01:42:20,540 --> 01:42:21,540
Kapıyı aç!
1439
01:42:50,480 --> 01:42:51,920
Oğlum. Can.
1440
01:43:00,700 --> 01:43:01,700
Oğlum.
1441
01:43:02,820 --> 01:43:04,620
Gel bakayım babana sen.
1442
01:43:05,040 --> 01:43:09,860
Oy oy oy oy oy. Benim güzel oğlum. Evine
hoş geldin oğlum.
1443
01:43:10,740 --> 01:43:14,100
Oğlum canım oğlum. Sonunda kavuştuk
benim güzel oğlum.
1444
01:43:16,400 --> 01:43:19,520
Neslihan. Biz emin miyiz bunun babası
olduğundan?
1445
01:43:20,490 --> 01:43:23,110
Bir çocuğun daha hayatını karartmayalım
da. Canım benim.
1446
01:43:25,150 --> 01:43:27,550
Buyurun bakın güven taksi. Bakarım.
1447
01:43:27,790 --> 01:43:29,210
DNA testini yaptırdım bile.
1448
01:43:37,270 --> 01:43:41,450
Yazık babası. Benim olmayan çocuklardan
uzak durun. Bunu en iyi siz bilirsiniz.
1449
01:43:53,770 --> 01:43:55,150
Evine hoş geldin sen.
1450
01:43:55,490 --> 01:43:56,970
Evine hoş geldin sen.
1451
01:43:57,210 --> 01:43:58,210
Yavaş.
1452
01:44:00,390 --> 01:44:02,390
Korkuttun çocuğu kız. Evet korkuttum.
1453
01:44:05,290 --> 01:44:06,570
Sabaha kadar buradayız.
1454
01:44:07,510 --> 01:44:10,030
Susmaya devam edersen gözaltı süreni
uzatırım.
1455
01:44:10,430 --> 01:44:12,690
Gerçekleri anlatmadan buradan çıkış yok
Hande Hanım.
1456
01:44:13,270 --> 01:44:14,270
Tekrar soruyorum.
1457
01:44:15,070 --> 01:44:16,830
Avukatı istemediğinizde emin misiniz?
1458
01:44:28,880 --> 01:44:30,280
Amcam var mı bir haber?
1459
01:44:31,360 --> 01:44:32,360
Konuşmuyor.
1460
01:44:36,500 --> 01:44:40,880
İskender peki? Her yerde aranıyor. En
kısa sürede iyi bir haber almayı
1461
01:44:59,580 --> 01:45:02,820
Annenin zamanı vardı ama kaçmadı. Şimdi
de tek bir laf etmiyor.
1462
01:45:03,400 --> 01:45:04,480
İskender desen kayıp.
1463
01:45:05,200 --> 01:45:06,640
Mutlaka akıllarında bir şey var.
1464
01:45:06,860 --> 01:45:10,000
Ne olduğunu bilmiyorum ama bu kadar
kolay teslim olması çok saçmaydı zaten.
1465
01:45:10,700 --> 01:45:11,860
Bu da sana yazar.
1466
01:45:12,100 --> 01:45:13,100
Senin yüzünden.
1467
01:45:13,480 --> 01:45:16,840
İnat edip emniyete geleceğine bana bir
tane mesaj çaksaydın ben her şeyi
1468
01:45:16,840 --> 01:45:20,840
çözerdim. Senin sayende zaman
kazandılar. Senin sayende bu haldeler
1469
01:45:21,060 --> 01:45:23,620
Senin yüzünden aptal. Seni düşündüğü
misin?
1470
01:45:23,880 --> 01:45:26,440
Niye anlamıyorsun? Sen katil olma diye
yaptım.
1471
01:45:27,210 --> 01:45:30,610
Öyle şeyler yaşadım ki ben Yaman. Ama
seni tanıyana kadar... Beni
1472
01:45:30,610 --> 01:45:31,610
arıyormuşsunuz.
1473
01:45:48,110 --> 01:45:50,010
Ne oldu yani şimdi?
1474
01:45:50,930 --> 01:45:52,210
Cinayeti itiraf ettiler mi?
1475
01:45:52,690 --> 01:45:56,450
Bilmiyorum. Polisler gittiğinde sadece
Hande varmış. Hande 'yi alıp
1476
01:45:56,490 --> 01:45:58,130
Yaman 'la Derin de arkalarına takılmış.
1477
01:45:58,990 --> 01:46:00,270
Ben de geçeceğim şimdi.
1478
01:46:02,930 --> 01:46:05,370
Seninle de sonra hesaplaşacağız Serhan
Taklacı.
1479
01:46:06,310 --> 01:46:09,250
Oğlumun bu tehlikeli oyununa çanak
tutmanın hesabını vereceksin.
1480
01:46:09,530 --> 01:46:11,030
Teknifi yapan oğlundu.
1481
01:46:12,250 --> 01:46:15,070
Ayrıca reddedemeyeceğimi biliyordu.
Çünkü işin içinde evladım vardı.
1482
01:46:15,490 --> 01:46:20,510
Anlayacağın mecburdum. Senin tek mecbur
olduğun şey vardı. O da gelip annesine
1483
01:46:20,510 --> 01:46:21,510
babasını anlatmak.
1484
01:46:21,840 --> 01:46:25,920
Sen kendi evladını kurtaracaksın diye...
...benim çocuğumu tehlikeye attın.
1485
01:46:27,880 --> 01:46:32,360
Sanki sen farklı davranırdın. Evet
farklı davranırdım ben. Güven senin
1486
01:46:32,360 --> 01:46:33,360
yapmazdı.
1487
01:46:35,980 --> 01:46:36,980
Yaklaş.
1488
01:46:40,480 --> 01:46:42,900
Ama başka bir zaman konuşalım bunu tamam
mı?
1489
01:46:43,260 --> 01:46:45,340
Ananın gelmesini dört gözle bekliyorum.
1490
01:47:07,310 --> 01:47:09,590
Ben başından beri inanmadığımı söyledim.
1491
01:47:10,790 --> 01:47:12,610
Abisinin de inanmadığını biliyordum.
1492
01:47:12,910 --> 01:47:14,210
Ama inkar ediyordu.
1493
01:47:15,090 --> 01:47:17,370
Bak işte hepimizi ayakta uyutmuş.
1494
01:47:17,630 --> 01:47:18,630
Evet.
1495
01:47:18,850 --> 01:47:20,750
Sadece tek bir şey seviniyorum burada.
1496
01:47:21,190 --> 01:47:26,870
Yani abinin hayatını mahvetmeden,
kendine bir zarar vermeden Hande
1497
01:47:27,330 --> 01:47:28,830
Bu da bir şey öyle değil mi?
1498
01:47:30,910 --> 01:47:33,010
Ben de oğluma kavuştuğuma seviniyorum.
1499
01:47:39,080 --> 01:47:40,220
Rüya 'yı sen buluyordun hocam.
1500
01:47:43,780 --> 01:47:47,680
İkinizi yiterseniz yakalanmanızı
anlayacaksınız.
1501
01:47:48,640 --> 01:47:50,160
Kaçacağımı kim söyledi?
1502
01:47:52,900 --> 01:47:55,060
Emir Asaf 'ın babasını bırakacağım.
1503
01:47:55,920 --> 01:47:57,900
Sonra da polise teslim olacağım.
1504
01:48:16,780 --> 01:48:17,780
Cüven üstlenirim.
1505
01:48:24,460 --> 01:48:26,360
Sen biraz şut oynar mısın?
1506
01:48:26,620 --> 01:48:27,620
Hadi hadi.
1507
01:48:28,100 --> 01:48:29,100
Aferin benim oğlum.
1508
01:48:32,380 --> 01:48:34,760
Ne? Cüven üstlenirim.
1509
01:48:35,040 --> 01:48:36,620
Sen benimle olay mı ediyorsun?
1510
01:48:38,320 --> 01:48:40,220
Tüm delileri kazada saklandımsın.
1511
01:48:40,920 --> 01:48:42,300
Hepsinde parmak izi var.
1512
01:48:42,900 --> 01:48:44,560
Şu an polisin yayında onlar.
1513
01:48:44,840 --> 01:48:45,840
Hiçbirinde izin yok.
1514
01:48:46,330 --> 01:48:47,830
Sadece seni korkutmak için de.
1515
01:48:48,650 --> 01:48:51,510
Bir gün seni kaybetmekle gerçekten
yüzleşirim diye.
1516
01:48:51,770 --> 01:48:52,890
Sen ciddi misin?
1517
01:48:54,530 --> 01:48:59,550
Bak eğer bu da oyunun bir parçası değil.
Değil. Dediğim gibi hiçbirindeyiz yok.
1518
01:49:01,170 --> 01:49:02,570
Ben seni yakmazdım.
1519
01:49:03,210 --> 01:49:04,210
Yakmadım da.
1520
01:49:05,690 --> 01:49:08,350
Ben senin için kendimi yakmaya hazırım
görmüyor musun?
1521
01:49:10,270 --> 01:49:11,530
Sen ciddi misin?
1522
01:49:12,110 --> 01:49:14,870
Çok. Bütün suçu üstlenecek misin?
1523
01:49:16,400 --> 01:49:17,400
Yapar mısın?
1524
01:49:17,980 --> 01:49:18,980
Yaparım.
1525
01:49:23,000 --> 01:49:25,100
Ama sen de benimle kaçarsan.
1526
01:49:27,180 --> 01:49:28,520
Anladım. Ne?
1527
01:49:29,800 --> 01:49:32,340
Anne bak bu hayatta senden başka kimsem
yok.
1528
01:49:33,680 --> 01:49:34,680
Olmasın da zaten.
1529
01:49:35,340 --> 01:49:37,500
Sana nasıl aşığım görmüyor musun hala?
1530
01:49:40,280 --> 01:49:41,880
Sadece seni istiyorum ben.
1531
01:49:43,060 --> 01:49:48,350
Biliyorum. Böyle söyleyince çok
korkutucu geliyor ama... ...senden hemen
1532
01:49:48,350 --> 01:49:49,570
karşılık falan istemiyorum.
1533
01:49:50,690 --> 01:49:52,030
Yalnızca bir şans.
1534
01:49:52,930 --> 01:49:54,190
Ufak bir şans.
1535
01:49:55,290 --> 01:49:57,170
Öyle üzerine falan da gelmem.
1536
01:49:57,990 --> 01:50:04,490
Bir şansın olduğunu bilirsem...
...ömrümün sonuna kadar beklerim seni.
1537
01:50:09,770 --> 01:50:11,090
Evet dersen...
1538
01:50:15,050 --> 01:50:16,850
Her şeye ayarlar beraber kaçabiliriz.
1539
01:50:19,310 --> 01:50:20,730
Nasıl olacak o iş?
1540
01:50:21,050 --> 01:50:22,370
İtiraf edeceğim diyorsun.
1541
01:50:22,790 --> 01:50:24,750
Evet dediğin anda her şeyi planlarım.
1542
01:50:25,990 --> 01:50:30,790
Ama önce sana güvenmem lazım. Yani sen
direş kalacaksın.
1543
01:50:31,550 --> 01:50:32,750
Haklı düşünsün.
1544
01:50:34,590 --> 01:50:36,530
İstediğin istediğin gibi
ayarlayabilirsin.
1545
01:50:37,010 --> 01:50:39,730
Ben hapse girmeden beni kaçırman lazım.
1546
01:50:40,250 --> 01:50:41,870
Eğer beni kaçırır...
1547
01:50:43,240 --> 01:50:45,360
Sonra da benimle kaçarsan... Gel Masum.
1548
01:50:47,260 --> 01:50:49,220
Herhalde polis kapıya dayanır.
1549
01:50:50,840 --> 01:50:53,260
Ben de her şeyi bildiğim gibi anlatırım.
1550
01:50:55,780 --> 01:50:59,400
Herkes üzerine düşen bedeli ödemek
zorunda kalır.
1551
01:51:10,090 --> 01:51:15,730
Hafize girmek benim inanılmaktan daha
iyi bir seçenekse Bence düşünme Yok yok
1552
01:51:15,730 --> 01:51:22,130
Öyle bir şey değil ben Şaşkınım Yani
1553
01:51:22,130 --> 01:51:28,010
Çok az zamanımız var Yapabilir miyiz
bilmiyorum
1554
01:51:28,010 --> 01:51:33,590
Evet dersen her şeyi ayarlayacağım
Suçları üstüme alacağım Seni
1555
01:51:33,590 --> 01:51:36,930
suçlayabilecekleri hiçbir şey kalmaz
Ondan sonrası sende
1556
01:51:38,920 --> 01:51:40,640
Ama önce sana güvenmem lazım.
1557
01:51:41,620 --> 01:51:48,060
Eğer beni Hafsa 'ya bularsan...
...benimle birlikte sen de Hafsa
1558
01:51:51,680 --> 01:51:52,680
Karar senin.
1559
01:51:54,180 --> 01:51:55,360
Rüyayı sen mi aldın?
1560
01:51:57,320 --> 01:51:58,740
Ben hiçbir şey bilmiyordum.
1561
01:52:00,300 --> 01:52:01,860
Hiçbir şeyden haberim yok benim.
1562
01:52:04,800 --> 01:52:06,660
Derin söyleyene kadar da yoktu.
1563
01:52:09,580 --> 01:52:12,080
Zaten Yaman 'ın fena taktığını biliyordu
bu kadar.
1564
01:52:12,400 --> 01:52:13,400
Ne için?
1565
01:52:14,020 --> 01:52:16,220
Benim onun ilk görüşümdü galiba.
1566
01:52:17,500 --> 01:52:24,360
Hastanenin önünde arabamızı gösterip
rüyanın cesedini bu arabayla
1567
01:52:24,360 --> 01:52:25,680
diye bağırıp çağırmıştı.
1568
01:52:26,360 --> 01:52:27,680
Şok olmuştum.
1569
01:52:27,900 --> 01:52:31,200
Sonra evimize dinleme cihazı
yerleştirmiş.
1570
01:52:31,500 --> 01:52:34,000
Bu da etmemiş gizlice evimize girmiş.
1571
01:52:34,780 --> 01:52:37,140
Ben bunların hepsini derinden öğrendim.
1572
01:52:38,220 --> 01:52:39,580
Hatta can top oldu.
1573
01:52:39,980 --> 01:52:42,020
Rüya cinayetine dönecek olursa.
1574
01:52:42,460 --> 01:52:43,460
Evet.
1575
01:52:43,860 --> 01:52:45,200
Tek başıma oldu.
1576
01:52:46,680 --> 01:52:48,100
Kimse yardım etmedi.
1577
01:52:49,020 --> 01:52:50,780
Bu cinayeti ben işledim.
1578
01:52:54,040 --> 01:52:56,040
Tek başıma işledim cinayeti.
1579
01:52:56,660 --> 01:52:58,300
Kimse bana yardım etmedi.
1580
01:53:02,040 --> 01:53:07,540
Kazanın görüntülerini rahmetli Emir
'in... ...motorunun kas kamerasından
1581
01:53:09,000 --> 01:53:13,080
Rüya 'nın kazaya karıştığını... ...böyle
öğrendim.
1582
01:53:13,740 --> 01:53:16,360
Ama bunu hiçbir zaman Hande ile
paylaşamadım.
1583
01:53:16,640 --> 01:53:20,540
Çünkü... ...kazaya karşı vicdani
sorumluluk hissediyordum.
1584
01:53:21,740 --> 01:53:25,300
Rahmetli Emir Asaf... ...Rüya 'ya çok
aşıktı.
1585
01:53:26,340 --> 01:53:29,080
Onunla konuşması için onu ben
yüreklendirdim.
1586
01:53:29,640 --> 01:53:35,080
O gece peşinden gitmeseydi... ...Begi de
o kaza olmayacaktı.
1587
01:53:35,660 --> 01:53:36,760
Begi de...
1588
01:53:37,390 --> 01:53:40,430
Tüm bu yaşananlar yaşanmayacaktı.
1589
01:53:43,290 --> 01:53:47,510
Kazadan birkaç gün sonra Hamdi yurt
dışına çıktı.
1590
01:53:48,010 --> 01:53:49,650
Psikolojisi alt üst olmuştu.
1591
01:53:50,210 --> 01:53:51,730
Bir kliniğe yattı.
1592
01:53:52,270 --> 01:53:54,210
Ben de o sırada rüyayı buldum.
1593
01:53:54,790 --> 01:53:58,810
Niyetim o gece öldürmekti ama yanında
kardeşi vardı.
1594
01:54:00,250 --> 01:54:01,250
Yapamadım.
1595
01:54:01,950 --> 01:54:05,250
Ben de ikisini alıp eve kapattım.
1596
01:54:05,480 --> 01:54:07,020
İstişare klinikte yatmışsınız.
1597
01:54:08,300 --> 01:54:10,740
İskender itiraf etti Rüya 'ya
alıkoyduğunu.
1598
01:54:11,360 --> 01:54:13,220
Ama bir sene sonra dönmüşsünüz.
1599
01:54:15,380 --> 01:54:16,680
Rüya o evdeydi.
1600
01:54:17,220 --> 01:54:19,180
Ve sizin haberiniz yoktu öyle mi?
1601
01:54:20,320 --> 01:54:21,320
Ne?
1602
01:54:24,240 --> 01:54:25,840
Siz ne diyorsunuz?
1603
01:54:29,780 --> 01:54:30,780
Rüya.
1604
01:54:37,900 --> 01:54:44,560
Rüya oğlumu öldürmeyi... ...İskender'de
bunu öğrenip... ...hafız
1605
01:54:44,560 --> 01:54:45,560
etmiş, öyle mi?
1606
01:54:52,360 --> 01:54:54,220
Deli rüya benim aklımı almıyor.
1607
01:54:56,920 --> 01:54:59,180
Bütün bunları İskender mi itiraf etti?
1608
01:55:01,100 --> 01:55:02,100
Doğru mu bu?
1609
01:55:02,660 --> 01:55:03,740
Anlattığım her şey doğru.
1610
01:55:05,040 --> 01:55:06,080
Taklayacak bir şeyim yok.
1611
01:55:07,080 --> 01:55:09,960
Hande 'nin nasıl haberi olmaz Rüya 'nın
evde tutulduğundan?
1612
01:55:10,640 --> 01:55:14,640
Çünkü Türkiye 'ye dönmeden Rüya 'nın
yerini değiştirdim.
1613
01:55:15,020 --> 01:55:17,300
Neden Rüya 'yı bu kadar uzun süre elinde
tuttun?
1614
01:55:17,540 --> 01:55:18,700
Daha önce de söylediğim gibi.
1615
01:55:19,000 --> 01:55:20,560
Aslında niyetim öldürmekti.
1616
01:55:21,820 --> 01:55:27,300
Ama kardeşi canlı olunca kıyamadım.
1617
01:55:28,460 --> 01:55:29,460
Yapamadım.
1618
01:55:30,760 --> 01:55:35,340
Ben de kendimce bir ceza vermek için
hapsettim.
1619
01:55:35,740 --> 01:55:38,920
Ben hala Hande 'nin hiçbir şeyden haberi
olmamasına inanamadım.
1620
01:55:41,020 --> 01:55:43,240
Sen şu işi doğru düzgün anlat bana.
1621
01:55:44,500 --> 01:55:45,760
Hande de biliyordu değil mi?
1622
01:55:46,320 --> 01:55:47,560
Birlikte planladınız.
1623
01:55:48,180 --> 01:55:50,740
En başından beri işin içinde o da vardı.
1624
01:55:51,100 --> 01:55:52,100
Asla.
1625
01:55:52,540 --> 01:55:54,400
Asla kabul etmiyorum ben böyle bir şeyi.
1626
01:55:55,760 --> 01:55:57,780
Bilseydim polise giderdim.
1627
01:55:58,920 --> 01:56:02,580
Hatta evde dinleme cihazı bulduğumuzda
İskender 'e polise gidelim de...
1628
01:56:06,380 --> 01:56:07,380
Demiştim.
1629
01:56:08,060 --> 01:56:10,140
Hayır demişti.
1630
01:56:15,780 --> 01:56:18,020
Ben bilseydim.
1631
01:56:18,840 --> 01:56:23,640
Bilseydim. Hepsinden ötürü rüyayı ben
kurtarırdım.
1632
01:56:49,580 --> 01:56:50,800
Aşk da her şey mübahtır.
1633
01:56:52,260 --> 01:56:54,080
Her şeyi Hande için yaptım.
1634
01:56:56,080 --> 01:56:58,060
Hande yurt dışından dönmek istemedi.
1635
01:56:59,140 --> 01:57:01,740
Dış dünyaya tamamen kendini kapatmıştı.
1636
01:57:03,260 --> 01:57:05,640
Ben de onu tekrar geri kazanmak
istiyordum.
1637
01:57:06,460 --> 01:57:12,220
Can, Rüya 'nın kardeşi bunun için iyi
bir fırsat olabilirdi ama... ...Hande
1638
01:57:12,220 --> 01:57:14,240
bunu asla kabul etmeyeceğini biliyordum.
1639
01:57:14,920 --> 01:57:15,940
Ben de...
1640
01:57:16,440 --> 01:57:21,380
Emir Asaf 'ın katilini bulduğumu
söyleyip Hande 'nin Türkiye 'ye
1641
01:57:21,380 --> 01:57:28,120
sağladım. Ama hiçbir zaman rüyayla
yüzleştirmedim onları. Rüyadan
1642
01:57:28,740 --> 01:57:30,360
Hande bana çok kızdı.
1643
01:57:30,580 --> 01:57:32,180
Benden uzaklaştı.
1644
01:57:33,420 --> 01:57:35,100
Tekrar kapattı kendini.
1645
01:57:36,620 --> 01:57:43,580
İşte orada can planını devreye soktum.
Zaten hassas ve kırılgan olan ruh hali
1646
01:57:43,580 --> 01:57:45,800
canı hemen kabul etmesini sağladı.
1647
01:57:47,080 --> 01:57:51,860
Bursa'da bir yetim halinde işlemleri
başlatıp canı evlat edindik.
1648
01:57:52,340 --> 01:57:55,440
Anne de böylelikle tekrar hayata
bağlanmış oldu.
1649
01:57:55,860 --> 01:57:57,860
Ben o çocuğun canı olduğunu bilmiyordum.
1650
01:58:01,520 --> 01:58:05,760
Bilseydim asla ama asla almazdım.
1651
01:58:48,510 --> 01:58:49,830
Rüya 'nın ölümü.
1652
01:58:55,110 --> 01:58:56,110
İskender.
1653
01:58:57,790 --> 01:58:59,430
Böyle olsun istemedim.
1654
01:58:59,910 --> 01:59:03,990
Ben yalnızca... ...andayı geri kazanmak
istedim.
1655
01:59:05,970 --> 01:59:11,510
Ama bir gece... ...Rüya tutuldu yerden
kaçtı.
1656
01:59:13,010 --> 01:59:14,010
Ormanda...
1657
01:59:14,730 --> 01:59:17,490
Peşinden korkutmak için birkaç el ateş
ettim.
1658
01:59:19,910 --> 01:59:21,650
Kırşınlardan biri isabet etmiş.
1659
01:59:22,530 --> 01:59:23,770
Oracık da ölüverdi.
1660
01:59:26,950 --> 01:59:31,770
Anlayacağınız rüya cinayetini ben
işledim.
1661
01:59:35,990 --> 01:59:40,110
Ya yalan söylüyorlar yalan. Hande bu
kadar kolay yırtamaz bu işte.
1662
01:59:40,350 --> 01:59:42,130
Oğlum kimsenin yırttığı falan yok.
1663
01:59:42,700 --> 01:59:45,000
Derini kasadan getirdiği eşyalı adli
tıba gitti.
1664
01:59:45,580 --> 01:59:49,860
Hande 'ye ait tek bir parmak izi bile
onu bu davada şüpheli durumuna getirir.
1665
01:59:50,900 --> 01:59:53,920
Onların sonucu gelene kadar bu kadın
sırra kadem basar.
1666
01:59:54,300 --> 01:59:58,960
Bakın bu kadın da tutuklansın. Gerekirse
günlerce sorgulansın. O da itiraf
1667
01:59:58,960 --> 02:00:03,280
edecek. Mağduru oynamayacak. Oğlum
dediğim gibi tek bir ipucu onu da bu
1668
02:00:03,280 --> 02:00:04,280
katacak.
1669
02:00:04,740 --> 02:00:09,040
Valla Selçuk abi bir şey diyeyim sana.
Bu kadını tutuklamazsanız bu kadın Fizan
1670
02:00:09,040 --> 02:00:10,040
'a kadar kaçar.
1671
02:00:10,170 --> 02:00:13,230
Bak komiserim bu sefer benim eşkiyaya
hak veriyorum.
1672
02:00:13,870 --> 02:00:17,150
Hakikaten. Yok mu bir çare? Kısıtlama
falan.
1673
02:00:17,610 --> 02:00:21,990
Var. Var da... ...önce savcı dosyayı
hazırlamalı.
1674
02:00:23,070 --> 02:00:25,750
İskender nöbetçi mahkemeye çıkacak. O iş
tamam.
1675
02:00:26,050 --> 02:00:28,990
Tutuklanacak. Sonra savcıyla
görüşeceğim.
1676
02:00:29,350 --> 02:00:31,790
Hande 'nin yurt dışı çıkış yasağı
getirilsin diye.
1677
02:00:32,710 --> 02:00:34,190
Sonra hızlanırız zaten.
1678
02:00:34,410 --> 02:00:35,410
Merak etmeyin.
1679
02:00:35,850 --> 02:00:37,630
Elimizden kaçmalarına izin vermem.
1680
02:00:38,010 --> 02:00:43,110
Dahili ortaklığı varsa da gereken
yapılır. Ya katil. Bu kadının bizzat
1681
02:00:43,110 --> 02:00:44,110
bile olabilir.
1682
02:00:44,130 --> 02:00:46,410
Bu psikopat kadından her şey beklenir.
1683
02:00:54,030 --> 02:00:55,370
Yarın mı başvuracaksınız?
1684
02:00:56,750 --> 02:00:58,510
İyi tamam ben gelirim sizinle ya.
1685
02:00:59,930 --> 02:01:01,950
İyi. Hadi bir şöyle selam söyle.
1686
02:01:04,510 --> 02:01:05,510
Ne olmuş?
1687
02:01:06,190 --> 02:01:07,930
Nikah için yarın gün alacaklarmış.
1688
02:01:09,410 --> 02:01:10,570
Hale bak ya.
1689
02:01:11,150 --> 02:01:13,370
Ben boşanıyorum ikizim evleniyor.
1690
02:01:18,230 --> 02:01:19,470
Bir dakika bir dakika.
1691
02:01:19,910 --> 02:01:21,210
Sen evli miydin?
1692
02:01:22,090 --> 02:01:24,030
Anlaşmalı. Tek celsede boşanıyoruz.
1693
02:01:24,450 --> 02:01:26,870
Yani yakında evliydim diyebileceğim.
1694
02:01:27,150 --> 02:01:30,710
Kusura bakma da ben evli olduğunu bilsem
durmazdım yanında.
1695
02:01:30,970 --> 02:01:32,110
Ne alaka ya?
1696
02:01:32,480 --> 02:01:33,019
Ne oluyor?
1697
02:01:33,020 --> 02:01:36,540
Kızım evli barklı kadınla yani günaha da
geçtim delikanlılığa sığar mı? Evli bir
1698
02:01:36,540 --> 02:01:39,060
kadınla arkadaş olunamaz yani öyle mi?
Olunmaz yani.
1699
02:01:39,580 --> 02:01:43,100
Senin çevrende nasıldır bilmem de bana
gelmez o işler ters yani. Ne işi ya?
1700
02:01:43,340 --> 02:01:45,660
Ne geçti ki aramızda? Arkadaşlık ettin
sadece.
1701
02:01:45,980 --> 02:01:46,980
Halt etmişim tamam mı?
1702
02:01:55,180 --> 02:01:56,280
Kusura bakma Çağla Hanım.
1703
02:01:57,160 --> 02:02:01,340
Ana hakkını helal et. Çağla Hanım mı? Ya
lütfen gerçekten çıkıp gider misin?
1704
02:02:01,500 --> 02:02:04,120
Benim damadım sinirimi zıplatmadan çık
git. Nefsine ana.
1705
02:02:04,840 --> 02:02:05,840
Nefsine ana.
1706
02:02:06,040 --> 02:02:07,040
Anne.
1707
02:02:07,940 --> 02:02:09,540
Nefsine ana. Anne.
1708
02:02:11,040 --> 02:02:12,840
Ne oluyor baba sen niye ayaklandın?
1709
02:02:13,060 --> 02:02:14,700
Oğlum tutturdu gitti sen niye baban?
1710
02:02:15,180 --> 02:02:17,260
Ya doktor bir geceler kalkın dedi.
1711
02:02:17,580 --> 02:02:18,580
Çekil.
1712
02:02:18,640 --> 02:02:19,640
Karışma sen.
1713
02:02:20,260 --> 02:02:21,260
Doktor demiş.
1714
02:02:21,960 --> 02:02:22,960
Doktor der.
1715
02:02:23,520 --> 02:02:24,960
Sanki ödeyecek parasını.
1716
02:02:25,340 --> 02:02:26,520
Ben ödeyeceğim ben.
1717
02:02:27,500 --> 02:02:29,300
Kim bilir ne kadardır var onu geceyle.
1718
02:02:30,620 --> 02:02:32,420
Bilip bilmeden boş boş konuşuyorsun.
1719
02:02:33,040 --> 02:02:38,260
Hadi. Hadi düş önüme hanım düş önüme
hadi. Siz parayı dert etmeyin. Sizden
1720
02:02:38,260 --> 02:02:39,260
alacak değiller ki zaten.
1721
02:02:40,800 --> 02:02:44,500
Baba Allah 'ını seviyorsan git yat
şuraya. Bak çok şükür paramız var öderiz
1722
02:02:44,500 --> 02:02:46,360
bizi. Allah 'ın adını almazsın.
1723
02:02:47,000 --> 02:02:49,260
Senin iyi elinde paran da geri dönsün.
1724
02:02:49,540 --> 02:02:50,540
Elmas hadi.
1725
02:02:53,380 --> 02:02:54,380
Hadi hanım hadi.
1726
02:02:54,640 --> 02:02:55,640
Hadi yürü hadi.
1727
02:02:56,540 --> 02:02:57,640
Neyini bekleyeceğiz? Hadi.
1728
02:03:02,720 --> 02:03:07,740
Ya paraysa gerçekten sorun. Dert etmene
gerek yok.
1729
02:03:08,060 --> 02:03:10,160
Biz meselemizi kendimiz hallederiz Çağla
Hanım.
1730
02:03:12,080 --> 02:03:13,780
Size acil şifalar versin Allah.
1731
02:03:14,020 --> 02:03:16,040
Size de Adem Bey. Size de.
1732
02:03:26,800 --> 02:03:28,260
Ağabey. Toba.
1733
02:03:39,320 --> 02:03:41,660
Ağabeyim, çay alayım sana.
1734
02:03:48,480 --> 02:03:49,680
Ne
1735
02:03:49,680 --> 02:03:55,620
oldu?
1736
02:03:57,710 --> 02:03:58,710
Girişme var mı?
1737
02:04:01,590 --> 02:04:02,850
Hiç haber yok.
1738
02:04:06,010 --> 02:04:07,010
Aferin.
1739
02:04:07,910 --> 02:04:09,690
Bu işin peşini bırakmadın.
1740
02:04:11,490 --> 02:04:12,670
Ama merak ediyorum.
1741
02:04:13,970 --> 02:04:17,150
Acaba ne zaman bu çürüzlüğüne tek başına
girmeyi bırakacaksın?
1742
02:04:18,930 --> 02:04:21,010
Gerçekten. Bak kızım.
1743
02:04:24,730 --> 02:04:25,830
Kız mıyım diyorum.
1744
02:04:26,760 --> 02:04:27,800
Sakin olayım diyorum.
1745
02:04:30,180 --> 02:04:32,760
Ama çok zorluyorum kendimi haberin
olsun.
1746
02:04:35,360 --> 02:04:41,340
Ya oğlum ben varken, biz varken sen
kalkıp Serhan denen adamla nasıl
1747
02:04:41,340 --> 02:04:43,000
kurarsın ya oğlum? Var mı böyle bir şey?
1748
02:04:44,620 --> 02:04:46,600
Sana sorsam izin verecek miydin baba?
1749
02:04:48,340 --> 02:04:51,960
Ama ben ölsem bile Serhan 'ın umurumda
olmaz.
1750
02:04:52,180 --> 02:04:53,180
Onu çözüm işte.
1751
02:04:54,120 --> 02:04:57,920
Sen ölsen onun umrunda olmaz. Bu öyle
bir adam o.
1752
02:04:59,340 --> 02:05:00,600
O yüzden diyorum.
1753
02:05:01,000 --> 02:05:02,740
Düşmandan ortak olmaz.
1754
02:05:03,160 --> 02:05:04,160
Olmaz.
1755
02:05:13,220 --> 02:05:14,220
Baba.
1756
02:05:17,260 --> 02:05:19,560
Baba. Bak ben ne yaptıysam.
1757
02:05:22,510 --> 02:05:23,930
Sevdiğim kadın için yaptım.
1758
02:05:25,850 --> 02:05:27,790
Sen kendini benim yerime koysana.
1759
02:05:29,290 --> 02:05:30,570
Sen ne yapardın?
1760
02:05:32,050 --> 02:05:35,010
Bu benim düşmanım, ben bununla ortaklık
etmeyeyim mi derdin?
1761
02:05:36,430 --> 02:05:38,130
Aileni tehlikeye mi atardın?
1762
02:05:40,250 --> 02:05:42,190
Gözün başka bir şey görür müydü baba?
1763
02:05:43,830 --> 02:05:44,830
Görmezdi.
1764
02:05:45,990 --> 02:05:46,990
Orası öyle.
1765
02:05:48,610 --> 02:05:51,330
Ama bu seni onayladığın anlamına
gelmiyor.
1766
02:05:52,110 --> 02:05:53,110
Haberin olsun.
1767
02:06:07,430 --> 02:06:09,090
Kusur üzerine o kadar gitme.
1768
02:06:11,870 --> 02:06:14,210
O da ağır şeyler yaşıyor belli.
1769
02:06:17,110 --> 02:06:18,990
Seni beladan kurtardılar.
1770
02:06:21,160 --> 02:06:22,420
Senin yanında durdu bu kız.
1771
02:06:23,300 --> 02:06:24,360
Aklının yanında.
1772
02:06:26,060 --> 02:06:30,340
Annesinin, o amca dediği herifin
karşısında durdu bu kız.
1773
02:06:31,880 --> 02:06:32,880
Aferin bana.
1774
02:06:34,720 --> 02:06:36,160
Ben notumu verdim.
1775
02:06:37,200 --> 02:06:38,720
Benden tam puan aldı kız.
1776
02:07:02,890 --> 02:07:03,890
Bu kadar.
1777
02:07:05,650 --> 02:07:07,630
Şarkı davaya dahil ettiğini söyledi
oğlum.
1778
02:07:08,170 --> 02:07:09,170
Merak etme.
1779
02:07:09,210 --> 02:07:10,330
Sabret oğlum sen de biraz.
1780
02:07:10,910 --> 02:07:13,530
Azıcık sabret diye öğren. Ne olur ya
azıcık.
1781
02:08:15,690 --> 02:08:19,730
Katil. Mahvettin hayatımızı bitirdin.
Hanımefendi.
1782
02:08:56,410 --> 02:08:57,410
Devirdin mi sen?
1783
02:08:58,570 --> 02:09:00,570
Ya sen söylediklerimi dinlemiyorsun.
1784
02:09:01,310 --> 02:09:05,150
Kaç kere konuştuk. Sus. Sus beni dinle.
Beni dinle.
1785
02:09:07,730 --> 02:09:12,810
Bak beni dinle bir daha söylemeyeceğim.
Beni unut. Numaramı zil. Telefonumu zil.
1786
02:09:12,810 --> 02:09:17,650
Beni zil. Ama birini tanımıyorsun tamam
mı? Hiçbir zamanda tanımadın. Kızı da
1787
02:09:17,650 --> 02:09:19,170
unut. O artık bizim kızımız.
1788
02:09:19,990 --> 02:09:23,570
Bak. Ahri kabullendi kendi kızı
zannediyor.
1789
02:09:24,130 --> 02:09:25,370
Bulamıyorum dersin.
1790
02:09:25,790 --> 02:09:28,050
Yardım edin. Bir daha beni arama.
1791
02:09:34,550 --> 02:09:35,550
Olur.
1792
02:09:54,350 --> 02:09:56,130
İskender 'in yeni mekanı cezaevi.
1793
02:09:56,590 --> 02:09:58,470
Hande 'yi de yurt dışı yasağa çıkarttık.
1794
02:09:58,710 --> 02:10:00,510
Sadece dosyayı hazırlasın.
1795
02:10:00,870 --> 02:10:02,270
Dava görünmeye başlar.
1796
02:10:03,550 --> 02:10:04,910
Ne kadar sürer peki?
1797
02:10:05,190 --> 02:10:06,190
Uzun sürmez.
1798
02:10:06,390 --> 02:10:10,570
Şu eşyalardaki parmak izleri, kan
sonuçları çıksın. İyi iş çıkardın.
1799
02:10:11,050 --> 02:10:15,610
Ama bundan sonra ben size hareket
edersen... ...polisin içine karışmaktan
1800
02:10:15,610 --> 02:10:16,610
nezarete attırırım.
1801
02:10:16,650 --> 02:10:18,750
Sen merak etme. Bu iş bende.
1802
02:10:19,210 --> 02:10:21,370
Artık benden haber için nefes
alamayacak.
1803
02:10:21,910 --> 02:10:23,570
Hadi burada işimiz bitti gidiyoruz.
1804
02:10:24,400 --> 02:10:25,400
Selçuk 'la konuşalım.
1805
02:10:27,440 --> 02:10:28,440
Selçuk abi.
1806
02:10:29,080 --> 02:10:30,080
Eyvallah.
1807
02:10:31,980 --> 02:10:33,360
Sonuçlar çıkınca ararım.
1808
02:10:50,000 --> 02:10:51,000
Ece.
1809
02:12:25,680 --> 02:12:26,680
Ne yaptın lan sen?
1810
02:12:28,100 --> 02:12:29,960
Kafayı mı yedin? Niye?
1811
02:12:31,160 --> 02:12:32,220
Mutlu olmadın mı?
1812
02:12:33,960 --> 02:12:35,860
Senden hiçbir farkım kalmadı artık.
1813
02:12:37,340 --> 02:12:38,340
Saçmalama.
1814
02:12:39,880 --> 02:12:43,060
Başkasının çocuğunu nasıl alıp
getirirsin? Ne yapsaydım?
1815
02:12:46,740 --> 02:12:48,080
Asiye kızımızın...
1816
02:12:56,270 --> 02:12:57,390
Öldüğünü mü söyleseydim?
1817
02:13:12,650 --> 02:13:14,090
Başka çarem yoktu.
1818
02:13:16,630 --> 02:13:20,810
Asiye kızımızın öldüğünü söyleseydim bir
daha onu akla toparlayamazdım.
1819
02:13:22,590 --> 02:13:23,950
Asiye için yaptım.
1820
02:13:25,710 --> 02:13:26,810
Tam iki yıl.
1821
02:13:27,150 --> 02:13:29,410
İki yıl o cehenneme katlanmış.
1822
02:13:33,390 --> 02:13:34,390
Diyemedim.
1823
02:13:38,010 --> 02:13:40,070
Yaşadıkların hepsi boşunaymış.
1824
02:13:41,670 --> 02:13:45,770
Kızımız doğduğunda ölmüş diyemedim.
1825
02:13:49,150 --> 02:13:50,150
Diyemedim.
1826
02:13:54,960 --> 02:13:56,980
Onu hayata bağlamak zorundaydım.
1827
02:13:58,040 --> 02:13:59,720
Ben ona yetmezdim.
1828
02:14:01,140 --> 02:14:03,140
Hiçbir zaman yetmedim ki zaten.
1829
02:14:05,440 --> 02:14:06,980
Hepsi benim suçum.
1830
02:14:11,380 --> 02:14:16,380
Tam iki yıl o bataklıkta ayakta kalmaya
çalışmış.
1831
02:14:23,660 --> 02:14:28,520
Asiyi de kızımla 10 milyara koyamadım
baba.
1832
02:15:37,900 --> 02:15:38,900
Yaman.
1833
02:15:39,600 --> 02:15:43,720
Anneni ara da çayı koysun. Biz de fırına
uğrarız. Ekmek alırız. Güzel bir
1834
02:15:43,720 --> 02:15:44,720
kahvaltı ha.
1835
02:15:45,520 --> 02:15:46,520
Tamam baba.
1836
02:16:04,780 --> 02:16:06,040
Baba bir yavaşlasana.
1837
02:16:16,430 --> 02:16:19,590
Baba bir şu geçtiğimiz sapaktan girsene
lütfen.
1838
02:16:19,810 --> 02:16:23,270
Oğlum niye uzatayım yolu gidiyoruz işte
Allah Allah. Baba lütfen diyorum bak
1839
02:16:23,270 --> 02:16:26,170
güven bana. Sen ne gördün? Baba güven
bana dön lütfen.
1840
02:16:31,910 --> 02:16:32,930
Çabuk baba çabuk.
1841
02:18:09,680 --> 02:18:10,680
Ama bir şey oluyor.
1842
02:18:13,020 --> 02:18:14,620
Durun baba durun, takip et durun!
1843
02:18:18,879 --> 02:18:19,879
Hadi baba hadi!
1844
02:19:08,109 --> 02:19:09,309
Anne. Anne.
1845
02:19:10,790 --> 02:19:11,790
Günaydın Derin Hanım.
1846
02:19:11,990 --> 02:19:12,990
Kahvaltımız hazır.
1847
02:19:13,190 --> 02:19:14,570
Günaydın. Annem nerede?
1848
02:19:14,990 --> 02:19:16,709
Hande Hanım sabah erkenden çıktı.
1849
02:19:17,639 --> 02:19:18,840
Çıktı mı? Evet.
1850
02:19:19,400 --> 02:19:21,360
Nereye gittiğini söyledi mi? Hayır
efendim.
1851
02:19:22,219 --> 02:19:23,240
Tamam sağ ol.
1852
02:19:43,260 --> 02:19:44,260
Efendim kızım.
1853
02:19:44,340 --> 02:19:45,799
Anne neredesin?
1854
02:19:46,219 --> 02:19:47,219
Erkenden çıkmışsın.
1855
02:19:49,060 --> 02:19:50,560
Abinin mezarına geldim.
1856
02:19:51,340 --> 02:19:52,340
Duramadım evde.
1857
02:19:52,860 --> 02:19:53,900
Özür dilemeye.
1858
02:19:54,560 --> 02:20:00,420
Tamam. Ben de hazırlanıp beş dakikaya
çıkarım o zaman. Derin gelme. Ben
1859
02:20:00,420 --> 02:20:01,420
geliyorum zaten.
1860
02:20:02,520 --> 02:20:04,800
Eve dönünce her şeyi konuşacağız kızım.
1861
02:20:22,590 --> 02:20:25,190
Yaman, sen emin misin bu arabanın
İskender 'in olduğundan?
1862
02:20:26,230 --> 02:20:27,230
Yormadım ama biliyorum.
1863
02:20:27,610 --> 02:20:29,190
Bu adam her şeyi bilen mi yapıyor baba?
1864
02:20:30,330 --> 02:20:31,530
Ara ara, Selçuk 'u ara.
1865
02:20:36,630 --> 02:20:37,630
Çekmiyor.
1866
02:20:53,360 --> 02:20:54,540
Ama tık tık tık tık araba orada.
1867
02:20:56,580 --> 02:20:57,800
Ama gel geri gel geri gel.
1868
02:21:29,260 --> 02:21:30,260
Ne yapıyor bu?
1869
02:21:31,180 --> 02:21:32,180
Neyin peşinde?
135360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.