Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,039
The following programme contains
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,960
strong language and violent scenes.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,799
'Nina Dragus.'
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,679
'She was caught with a firearm.'
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,519
Pretty young girl, your daughter.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,999
Get Nina out.
And she will handle the rest.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,119
I need to get
this man back to London.
And to get back to my daughter.
8
00:00:24,120 --> 00:00:27,239
If something feels off,
anything at all, don't hesitate.
9
00:00:27,240 --> 00:00:30,679
I never had a son.
I needed you to trust me.
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,199
Was mummy a serial killer?
This is fun.
11
00:00:33,200 --> 00:00:36,639
Tibor sent us.
We're here to see Sebastian.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,759
'Sorry, how do you know him?'
'We go way back.
13
00:00:38,760 --> 00:00:40,680
But I haven't seen him in years.'
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,999
Come on!
Sebastian...
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,679
You found him then.
Tibor and I killed him, together.
16
00:00:48,680 --> 00:00:50,599
Give me the address
of the safe house first.
17
00:00:50,600 --> 00:00:53,679
No! No! No! No! No! No! Tibor?
18
00:01:24,920 --> 00:01:27,399
Hello? Police.
Yes, my pharmacy.
19
00:01:27,400 --> 00:01:29,239
It's been broken into.
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,719
G... L3... 8...
21
00:01:53,720 --> 00:01:56,199
What are you doing? That's my car!
22
00:01:56,200 --> 00:01:58,719
I'm sorry.
Open the door!
23
00:01:58,720 --> 00:02:02,399
- Open the door!
- I can't.
I can't. I'm sorry, I need it.
24
00:02:02,400 --> 00:02:05,639
No, wait! Hey! Hey!
25
00:02:05,640 --> 00:02:07,960
For fuck's sake!
26
00:02:09,480 --> 00:02:13,280
Hey, hey, you're not dying on me,
you piece of shit.
27
00:02:23,200 --> 00:02:26,760
♪ AURORA: The Blade ♪
28
00:02:30,200 --> 00:02:33,680
♪ Mm, mm, mm, mm
Mm, mm, mm, mm
29
00:02:33,880 --> 00:02:38,519
♪ Mm, mm, mm, mm-mm
30
00:02:38,520 --> 00:02:40,160
♪ Mm, mm, mm, mm
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,359
♪ Mm, mm, mm, mm
32
00:02:42,360 --> 00:02:44,240
♪ Mm, mm-mm, mm
33
00:02:44,440 --> 00:02:46,759
♪ Mm, mm-mm, mm
34
00:02:46,760 --> 00:02:51,359
♪ Fall into my arms
35
00:02:51,360 --> 00:02:54,519
♪ Like you trust me
36
00:02:54,520 --> 00:02:59,199
♪ And keep my blood-stained hands
37
00:02:59,200 --> 00:03:03,399
♪ Off your body...
38
00:03:05,880 --> 00:03:10,320
♪ I feel ra-a-a-age
39
00:03:10,520 --> 00:03:14,040
♪ I feel ra-a-a-age
40
00:03:14,240 --> 00:03:18,160
♪ I feel ra-a-a-age
41
00:03:18,960 --> 00:03:21,360
♪ Feel the rage ♪
42
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
Mia?!
43
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Mia!
44
00:03:55,400 --> 00:03:58,160
Where are you? Where are you?
45
00:04:08,600 --> 00:04:10,639
Oh, no, no!?
46
00:04:13,960 --> 00:04:16,680
♪ ..M'en allant promener
47
00:04:18,240 --> 00:04:21,200
♪ J'ai trouve l'eau si belle
48
00:04:23,120 --> 00:04:25,760
♪ Que je m'y suis baigne
49
00:04:27,440 --> 00:04:30,719
♪ Je me suis fait secher
50
00:04:30,720 --> 00:04:34,519
♪ Sur la plus haute branche
51
00:04:34,520 --> 00:04:37,400
♪ Un rossignol chantait...
What are you doing?
52
00:04:38,240 --> 00:04:41,079
♪ Jamais je ne t'oublierai ♪
53
00:04:41,080 --> 00:04:43,600
I was showing her my tomato plants.
54
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
Why did you take her?
55
00:04:48,440 --> 00:04:50,679
Oh, she was hungry.
56
00:04:50,680 --> 00:04:52,680
You were fast asleep.
57
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
I was trying to help.
58
00:04:56,520 --> 00:05:00,800
OK.
59
00:05:04,200 --> 00:05:05,880
Can I have her?
60
00:05:07,960 --> 00:05:11,200
You won't have
a vegetable patch in London.
61
00:05:12,520 --> 00:05:15,159
So little space for children there.
62
00:05:15,160 --> 00:05:17,680
Carla...
63
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
...please.
64
00:05:40,040 --> 00:05:42,840
It's OK. It's OK. It's OK.
65
00:05:56,120 --> 00:05:58,560
Keys. Where are my keys?
66
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
Where are my car keys?
67
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
Where did you leave them?
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,799
I left them right there.
69
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Are you sure?
70
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
We'll walk.
71
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
Excuse me.
72
00:06:48,320 --> 00:06:50,319
Come on!
73
00:07:00,440 --> 00:07:03,840
I can't let you leave
until Tibor gets here.
74
00:07:07,680 --> 00:07:10,599
We are going to leave.
75
00:07:10,600 --> 00:07:13,119
And you...
76
00:07:13,120 --> 00:07:15,040
...you are going to let us.
77
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
It's not loaded, Olly.
78
00:07:20,400 --> 00:07:22,839
Pull the trigger
if you don't believe me.
79
00:07:28,800 --> 00:07:31,479
Take her upstairs. Hide.
What?
80
00:07:31,480 --> 00:07:33,880
Go. Go.
81
00:08:03,240 --> 00:08:05,240
Show me your fucking hands.
82
00:08:08,440 --> 00:08:10,600
I need help!
83
00:08:16,800 --> 00:08:19,480
It's OK. It's OK. It's OK. It's OK.
84
00:08:28,360 --> 00:08:30,399
Etienne!
85
00:08:30,400 --> 00:08:32,279
Please! Help me.
86
00:08:32,280 --> 00:08:35,400
Etienne!
87
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
We need to get him inside.
88
00:08:42,640 --> 00:08:45,199
Amber!
89
00:09:05,120 --> 00:09:06,879
Olly...
90
00:09:11,720 --> 00:09:13,279
Oh, my God.
91
00:09:15,400 --> 00:09:18,679
You OK?Where's Mia?
She's upstairs.
92
00:09:18,680 --> 00:09:21,719
She's safe. She's safe.
OK.She's safe.
93
00:09:21,720 --> 00:09:24,640
It's OK.
- I am so sorry.
- It's OK.
94
00:09:29,280 --> 00:09:31,439
Do you have anything
to cut them with?
95
00:09:31,440 --> 00:09:34,359
There are bolt cutters
in the storeroom.
96
00:09:34,360 --> 00:09:36,679
Yeah. Go. It's OK. Go.
97
00:09:36,680 --> 00:09:38,319
When was his last insulin shot?
98
00:09:38,320 --> 00:09:40,640
Um... A couple of hours ago.
99
00:09:41,760 --> 00:09:44,800
But, uh... he... he wasn't
responding, so I gave him more.
100
00:09:46,400 --> 00:09:49,880
You gave him too much.
He's in hypoglycaemic shock.
101
00:10:34,440 --> 00:10:36,800
La, la, la.
102
00:11:00,720 --> 00:11:03,839
No.
- You alright?
- No.
103
00:11:03,840 --> 00:11:05,919
Don't cut them.
104
00:11:05,920 --> 00:11:08,199
Fucking do it.
No.
105
00:11:08,200 --> 00:11:11,400
Try again.
106
00:11:33,840 --> 00:11:36,399
Oh, my God, there you are.
107
00:11:40,400 --> 00:11:43,800
Hi. Hi.
108
00:11:45,000 --> 00:11:47,439
Hi.
Hi.
109
00:11:47,440 --> 00:11:49,680
Hi...
110
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
Are you smiling?
Love...
111
00:11:55,360 --> 00:11:57,800
Love... we need to go.
112
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
Love...
113
00:12:06,080 --> 00:12:08,599
...we need to leave.
We need to go.
114
00:12:08,600 --> 00:12:10,559
He's not
in a fit state to travel.
115
00:12:10,560 --> 00:12:12,519
No. No. No. I don't mean him.
116
00:12:12,520 --> 00:12:14,479
OK? I mean us.
117
00:12:14,480 --> 00:12:17,799
Look, Amber,
you need to listen to me.
118
00:12:17,800 --> 00:12:20,680
That old woman, she's not well.
She took Mia.
119
00:12:22,800 --> 00:12:24,839
And I... I don't know
if she's lonely,
120
00:12:24,840 --> 00:12:27,759
or... or what it is, but...
but she nearly didn't give her back.
121
00:12:27,760 --> 00:12:31,599
And "Sebastian." Do you remember
the code word "Sebastian"?
122
00:12:31,600 --> 00:12:33,559
If you wanna meet Sebastian,
you can't
123
00:12:33,560 --> 00:12:35,879
cos he's in a fucking urn
on the mantelpiece.
124
00:12:35,880 --> 00:12:38,040
Love, they killed him together.
125
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
Tibor's her son.
126
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Say something, please.
127
00:12:48,280 --> 00:12:50,559
Come on,
we need to fucking leave!
128
00:12:50,560 --> 00:12:52,359
Say something!
129
00:12:58,720 --> 00:13:02,159
I...
Look, I'm sorry.
130
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
I'm sorry.
131
00:13:06,560 --> 00:13:09,280
Let's get you cleaned up.
We can go in the morning.
132
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
Ah-boo.
133
00:13:35,520 --> 00:13:39,319
Ah-woo-woo-woo.
134
00:15:18,120 --> 00:15:20,719
Hey.
135
00:15:22,800 --> 00:15:25,479
It's just me.
You nearly gave me a heart attack.
136
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
Sorry.
137
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
Are you OK?
Yeah.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
Baby OK?
Yeah, she's sleeping.
139
00:15:39,880 --> 00:15:41,880
We should leave.
140
00:15:44,360 --> 00:15:46,360
Listen to me.
141
00:15:47,160 --> 00:15:50,999
If the three of us leave
right now... without him...
142
00:15:51,000 --> 00:15:54,800
our lives will still be in danger.
No, no, no. They're in danger here.
143
00:15:55,600 --> 00:15:59,360
She has a fucking shotgun-
No, if she was going to kill you,
you'd be dead already.
144
00:16:02,560 --> 00:16:04,680
Why would you say
something like that?
145
00:16:06,040 --> 00:16:08,079
Sorry...
146
00:16:08,080 --> 00:16:11,760
Amber,
when you left home three days ago...
147
00:16:12,600 --> 00:16:16,399
...there was nothing more important
to you than the three of us together.
Nothing has changed.
148
00:16:16,400 --> 00:16:19,199
So why're you putting this guy first?
I would never do that.
149
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
No, you're doing...
150
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
...you're doing it right now.
151
00:16:27,320 --> 00:16:30,839
Olly... everything in my body...
152
00:16:30,840 --> 00:16:33,479
is telling me
to just take you and Mia and run.
153
00:16:33,480 --> 00:16:35,959
But we can't.
Then, don't fight it. I don't...
154
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
I don't understand.
155
00:16:40,040 --> 00:16:42,640
I've been face-to-face
with these people.
156
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
Hey, and I have seen them...
157
00:16:47,920 --> 00:16:50,399
...I've seen...
158
00:16:56,440 --> 00:16:59,360
They're never going to stop
unless I get him to court.
159
00:17:00,160 --> 00:17:02,240
OK? So he's coming with us.
160
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
He's coming with us.
161
00:17:19,640 --> 00:17:22,039
I need some air.
162
00:17:22,040 --> 00:17:24,040
OK.
163
00:17:52,640 --> 00:17:53,920
Mm.
164
00:19:36,080 --> 00:19:38,239
'O'Neill.'
165
00:19:38,240 --> 00:19:40,839
Will? Uh... This is, uh...
166
00:19:40,840 --> 00:19:42,839
This is Olly. Amber's husband.
167
00:19:42,840 --> 00:19:44,879
Olly.
168
00:19:44,880 --> 00:19:46,959
Olly's phone is back up.
169
00:19:46,960 --> 00:19:50,079
'Sorry, what was that.'
It's nothing.
170
00:19:50,080 --> 00:19:53,119
Thank God. I was worried.
Are you OK? How's Mia?
171
00:19:53,120 --> 00:19:55,679
She's fine, um... for now.
172
00:19:55,680 --> 00:19:59,079
But... listen,
Amber and I are in danger.
173
00:19:59,080 --> 00:20:01,919
We're getting a signal,
but there's interference.
Is Amber with you?
174
00:20:01,920 --> 00:20:04,719
Where are you?
'We're with Tibor's mother.'
175
00:20:04,720 --> 00:20:07,359
Is Tibor Stone there?
'Yes.'
176
00:20:07,360 --> 00:20:09,120
Locking GPS markers.
177
00:20:11,040 --> 00:20:13,719
Olly, listen to me.
Pegasus could be tracking you.
178
00:20:13,720 --> 00:20:16,920
'We need your address now.
Then, you need to pull
the SIM from the phone.'
179
00:20:18,040 --> 00:20:21,159
Another 30 seconds,
- and we'll have him.
- Olly?!
180
00:20:24,760 --> 00:20:26,920
Locating the cell site now.
181
00:20:27,720 --> 00:20:29,720
'Olly!'
182
00:20:30,960 --> 00:20:34,919
It's GL3 8XY.
183
00:20:34,920 --> 00:20:37,759
Yeah. Got it. Now, pull the SIM.
184
00:20:37,760 --> 00:20:40,400
Do it now. We're coming.
'Thank you. Thank you.'
185
00:20:46,600 --> 00:20:49,039
Do we have him?
The SIM's been deactivated.
186
00:20:49,040 --> 00:20:51,079
Fifteen-mile radius.
Half of Gloucestershire.
187
00:20:51,080 --> 00:20:53,119
Impossible to search.
188
00:20:53,120 --> 00:20:57,199
But I need to update Campbell. Stay
on it in case he comes back online.
189
00:21:21,920 --> 00:21:24,600
I've got an address for you.
'Fire away.'
190
00:21:26,440 --> 00:21:29,239
Who is this? Where's Miles?
191
00:21:29,240 --> 00:21:31,679
You will be dealing with me
from now on.
192
00:21:31,680 --> 00:21:35,159
'Tell me you found Stone.'
193
00:21:35,160 --> 00:21:38,920
Todd and her family, too.
We just had confirmation.
194
00:21:40,320 --> 00:21:42,319
Perfect.
Well, we'll take it from here.
195
00:21:42,320 --> 00:21:44,239
What's the post code?
196
00:21:48,120 --> 00:21:50,199
'Will?
197
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Give it to me.'
198
00:22:16,400 --> 00:22:19,119
You seem anxious, Olly.
199
00:22:19,120 --> 00:22:21,479
We had a disagreement.
200
00:22:21,480 --> 00:22:24,280
He thinks I took his car keys.
But I didn't.
201
00:22:25,120 --> 00:22:28,079
Right. Sure.
202
00:22:28,080 --> 00:22:30,439
If she says
she didn't take your keys,
203
00:22:30,440 --> 00:22:33,319
she didn't take your keys.
Don't.
204
00:22:33,320 --> 00:22:35,279
What?
205
00:22:35,280 --> 00:22:37,200
Don't!
206
00:22:44,840 --> 00:22:46,920
So Etienne is your real name?
207
00:22:50,320 --> 00:22:54,079
Olly told me about your father.
The ashes in the urn.
208
00:22:54,080 --> 00:22:56,159
Sebastian.
Amber, what are you doing?
209
00:22:56,160 --> 00:22:59,199
She's been trying to crack me the
whole time we've been on the road.
210
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
She's exhausting.
211
00:23:02,400 --> 00:23:05,280
But you'd know that.
You're married to her.
212
00:23:07,120 --> 00:23:09,120
Is it true?
213
00:23:10,080 --> 00:23:12,080
You two killed him together.
214
00:23:16,440 --> 00:23:18,479
How old were you?
215
00:23:18,480 --> 00:23:21,720
Six. She held him down.
I slit his throat.
216
00:23:23,760 --> 00:23:26,319
My husband used to beat us.
217
00:23:26,320 --> 00:23:29,959
I knew one day he'd kill us
if we didn't do it to him first.
218
00:23:29,960 --> 00:23:32,240
Etienne understood that.
219
00:23:33,080 --> 00:23:34,800
Even as a boy.
220
00:23:35,800 --> 00:23:38,919
No. He wasn't old enough to make
that kind of decision.
221
00:23:38,920 --> 00:23:41,919
"Give me the first six years
of a child's life,
222
00:23:41,920 --> 00:23:44,039
and you can keep the rest."
223
00:23:44,040 --> 00:23:46,439
What does that mean?
It's a Kipling quote.
224
00:23:46,440 --> 00:23:48,159
As in Rudyard.
Yes, I know -
225
00:23:48,160 --> 00:23:50,599
the Jungle Book guy -
but what does it mean?
226
00:23:50,600 --> 00:23:53,039
The early years
of a child's life are
227
00:23:53,040 --> 00:23:55,599
the most formative
in shaping their character.
228
00:23:55,600 --> 00:24:00,159
These foundational experiences have
a profound and lasting impact.
229
00:24:00,160 --> 00:24:02,039
Oh, so then,
you know what he's done?
230
00:24:02,040 --> 00:24:03,839
You know how many people
he's killed?
231
00:24:03,840 --> 00:24:06,440
I'm sure every single
one of them deserved it.
232
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
Just like his father.
233
00:24:12,080 --> 00:24:14,119
Etienne bought me this house.
234
00:24:14,120 --> 00:24:15,999
So I'd be safe. Hidden.
235
00:24:16,000 --> 00:24:18,039
And he'd know where to find me.
236
00:24:18,040 --> 00:24:21,360
But he never comes.
237
00:24:22,320 --> 00:24:24,599
Fucking gratitude?
I made you a survivor.
238
00:24:24,600 --> 00:24:26,360
That's what it takes
to live in this world.
239
00:24:28,600 --> 00:24:31,479
By the time I was sixteen...
240
00:24:31,480 --> 00:24:33,480
I'd killed three men.
241
00:24:34,920 --> 00:24:37,360
THAT'S what you made me.
242
00:24:41,680 --> 00:24:44,080
You see... you were right about me.
243
00:24:46,320 --> 00:24:49,519
And what about you, Amber? Hm?
244
00:24:49,520 --> 00:24:52,759
My guess was that her father
had done some serious time.
245
00:24:52,760 --> 00:24:54,799
You must know.
246
00:24:54,800 --> 00:24:57,839
Her black-and-white view of the
world has to come from somewhere.
247
00:24:57,840 --> 00:25:01,040
I don't think it's anything
to do with her father.
248
00:25:01,880 --> 00:25:03,879
Your mother then?
249
00:25:07,000 --> 00:25:08,919
Do you see her?
250
00:25:08,920 --> 00:25:11,799
Treat her with respect?
251
00:25:11,800 --> 00:25:15,119
Are you close?
No, not really.
252
00:25:15,120 --> 00:25:17,240
Was that always the case?
253
00:25:19,920 --> 00:25:22,400
She let you down, didn't she?
That's enough.
254
00:25:23,600 --> 00:25:26,800
You internalise that
much more personally as a woman.
255
00:25:27,680 --> 00:25:30,760
You're probably terrified
of turning out just like her.
256
00:25:33,920 --> 00:25:35,920
We're leaving.
257
00:25:40,000 --> 00:25:42,920
What is it?
258
00:25:50,040 --> 00:25:52,280
It's alright. It's the NCU.
259
00:25:53,200 --> 00:25:56,520
- What?
- I called O'Neill. We're gonna
get the fuck out of here. We're safe.
260
00:25:59,240 --> 00:26:01,799
Olly. Go and get Mia now.
261
00:26:01,800 --> 00:26:03,639
Why? What-
Go and get Mia, now!
262
00:26:03,640 --> 00:26:05,880
Etienne...
Amber come!
263
00:26:16,920 --> 00:26:19,120
Lock the door.
Amber.
264
00:26:20,480 --> 00:26:23,639
The three of you need to hide
till it's over.
265
00:26:23,640 --> 00:26:26,480
Come on. Faster!
266
00:26:34,240 --> 00:26:36,240
Give her to me.
267
00:26:45,560 --> 00:26:47,639
It leads to the stable.
268
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
Go. Wait for me there.
269
00:28:31,000 --> 00:28:33,119
What the fuck are we gonna do?!
We just wait.
270
00:28:33,120 --> 00:28:34,839
He'll come.
- Fucking wait?
- He'll come.
271
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
Just breath. OK?
272
00:28:48,240 --> 00:28:50,720
They're reloading. Go.
273
00:30:10,840 --> 00:30:14,440
Etienne...
274
00:30:26,520 --> 00:30:28,520
Keep back.
275
00:33:11,400 --> 00:33:14,320
Eight dead.
276
00:33:15,120 --> 00:33:17,399
That leaves one more. And Nina.
277
00:33:17,400 --> 00:33:19,520
How do you know she hit them all?
278
00:33:20,680 --> 00:33:23,119
Mum doesn't miss.
279
00:33:23,120 --> 00:33:25,159
Shh, OK.
Please don't.
280
00:33:25,160 --> 00:33:27,119
Shh, shh-shh-shh.
281
00:33:27,120 --> 00:33:29,439
No. No.
282
00:33:29,440 --> 00:33:32,159
Shh. Please be quiet.
- Please be quiet.
- Make her stop.
283
00:33:32,160 --> 00:33:34,079
Shh.
Shh. I know. Shh.
284
00:33:34,080 --> 00:33:36,279
I've got you. Shh, shh, shh.
285
00:33:36,280 --> 00:33:38,119
Do something!
286
00:33:38,120 --> 00:33:40,159
Look at me. I'm fucking trying!
Hi...
287
00:33:40,160 --> 00:33:41,879
Hi. Look at me.
288
00:33:41,880 --> 00:33:44,040
Hey. Hey.
- Come on.
- Hey.
289
00:33:45,040 --> 00:33:48,199
We need to move.
If we run, they will hear her. Hi.
290
00:33:48,200 --> 00:33:51,519
Not them. You and me.
291
00:33:51,520 --> 00:33:54,319
Have you lost your fucking mind?
292
00:35:20,280 --> 00:35:22,319
You must be Carla.
293
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Where is he?
294
00:35:32,840 --> 00:35:34,600
Long gone.
295
00:35:36,360 --> 00:35:38,359
Now I see where he gets it.
296
00:35:40,160 --> 00:35:41,920
Go to hell.
297
00:35:46,360 --> 00:35:48,679
You, too. I'm sure.
298
00:35:57,360 --> 00:36:00,479
Hey, gorgeous.
Can you be quiet for us?
Hey. Hey.
299
00:36:00,480 --> 00:36:02,719
Aw.
We have a deal.
300
00:36:02,720 --> 00:36:04,799
I'm not leaving my family.
301
00:36:11,000 --> 00:36:13,680
Tibor, wait.
Amber...
302
00:36:14,720 --> 00:36:17,399
Tibor...
I can still get you to court,
303
00:36:17,400 --> 00:36:19,239
but they're coming, too.
304
00:36:19,240 --> 00:36:21,039
We can still make it.
All of us together.
305
00:36:44,840 --> 00:36:47,160
Just let him go.
306
00:36:48,560 --> 00:36:50,599
Fuck him.
307
00:36:54,960 --> 00:36:57,799
Jee!
308
00:37:07,240 --> 00:37:09,520
Amber.
309
00:37:28,440 --> 00:37:30,759
Amber, don't...
No. Stay.
310
00:37:30,760 --> 00:37:32,759
I can't let them find us.
Amber.
311
00:37:32,760 --> 00:37:35,079
No. No, don't...
No, stop it. You stay here, OK?
312
00:37:35,080 --> 00:37:36,999
I'll be right back.
Just get ready to run.
313
00:38:30,640 --> 00:38:37,439
It's OK. It's OK.
314
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Etienne.
315
00:39:35,200 --> 00:39:37,400
'Etienne!'
316
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
Where's Nina?
317
00:42:52,240 --> 00:42:55,519
It's OK. It's OK, love.
318
00:44:20,400 --> 00:44:24,400
NO-O-O-O!
319
00:44:55,040 --> 00:44:59,040
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
21955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.