All language subtitles for Prisoner.2026.S01E04.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,039 The following programme contains 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,960 strong language and violent scenes. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,799 'Nina Dragus.' 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,679 'She was caught with a firearm.' 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,519 Pretty young girl, your daughter. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,999 Get Nina out. And she will handle the rest. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,119 I need to get this man back to London. And to get back to my daughter. 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,239 If something feels off, anything at all, don't hesitate. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,679 I never had a son. I needed you to trust me. 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,199 Was mummy a serial killer? This is fun. 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,639 Tibor sent us. We're here to see Sebastian. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,759 'Sorry, how do you know him?' 'We go way back. 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,680 But I haven't seen him in years.' 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,999 Come on! Sebastian... 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,679 You found him then. Tibor and I killed him, together. 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,599 Give me the address of the safe house first. 17 00:00:50,600 --> 00:00:53,679 No! No! No! No! No! No! Tibor? 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,399 Hello? Police. Yes, my pharmacy. 19 00:01:27,400 --> 00:01:29,239 It's been broken into. 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,719 G... L3... 8... 21 00:01:53,720 --> 00:01:56,199 What are you doing? That's my car! 22 00:01:56,200 --> 00:01:58,719 I'm sorry. Open the door! 23 00:01:58,720 --> 00:02:02,399 - Open the door! - I can't. I can't. I'm sorry, I need it. 24 00:02:02,400 --> 00:02:05,639 No, wait! Hey! Hey! 25 00:02:05,640 --> 00:02:07,960 For fuck's sake! 26 00:02:09,480 --> 00:02:13,280 Hey, hey, you're not dying on me, you piece of shit. 27 00:02:23,200 --> 00:02:26,760 ♪ AURORA: The Blade ♪ 28 00:02:30,200 --> 00:02:33,680 ♪ Mm, mm, mm, mm Mm, mm, mm, mm 29 00:02:33,880 --> 00:02:38,519 ♪ Mm, mm, mm, mm-mm 30 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 ♪ Mm, mm, mm, mm 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,359 ♪ Mm, mm, mm, mm 32 00:02:42,360 --> 00:02:44,240 ♪ Mm, mm-mm, mm 33 00:02:44,440 --> 00:02:46,759 ♪ Mm, mm-mm, mm 34 00:02:46,760 --> 00:02:51,359 ♪ Fall into my arms 35 00:02:51,360 --> 00:02:54,519 ♪ Like you trust me 36 00:02:54,520 --> 00:02:59,199 ♪ And keep my blood-stained hands 37 00:02:59,200 --> 00:03:03,399 ♪ Off your body... 38 00:03:05,880 --> 00:03:10,320 ♪ I feel ra-a-a-age 39 00:03:10,520 --> 00:03:14,040 ♪ I feel ra-a-a-age 40 00:03:14,240 --> 00:03:18,160 ♪ I feel ra-a-a-age 41 00:03:18,960 --> 00:03:21,360 ♪ Feel the rage ♪ 42 00:03:45,560 --> 00:03:47,280 Mia?! 43 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Mia! 44 00:03:55,400 --> 00:03:58,160 Where are you? Where are you? 45 00:04:08,600 --> 00:04:10,639 Oh, no, no!? 46 00:04:13,960 --> 00:04:16,680 ♪ ..M'en allant promener 47 00:04:18,240 --> 00:04:21,200 ♪ J'ai trouve l'eau si belle 48 00:04:23,120 --> 00:04:25,760 ♪ Que je m'y suis baigne 49 00:04:27,440 --> 00:04:30,719 ♪ Je me suis fait secher 50 00:04:30,720 --> 00:04:34,519 ♪ Sur la plus haute branche 51 00:04:34,520 --> 00:04:37,400 ♪ Un rossignol chantait... What are you doing? 52 00:04:38,240 --> 00:04:41,079 ♪ Jamais je ne t'oublierai ♪ 53 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 I was showing her my tomato plants. 54 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Why did you take her? 55 00:04:48,440 --> 00:04:50,679 Oh, she was hungry. 56 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 You were fast asleep. 57 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 I was trying to help. 58 00:04:56,520 --> 00:05:00,800 OK. 59 00:05:04,200 --> 00:05:05,880 Can I have her? 60 00:05:07,960 --> 00:05:11,200 You won't have a vegetable patch in London. 61 00:05:12,520 --> 00:05:15,159 So little space for children there. 62 00:05:15,160 --> 00:05:17,680 Carla... 63 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 ...please. 64 00:05:40,040 --> 00:05:42,840 It's OK. It's OK. It's OK. 65 00:05:56,120 --> 00:05:58,560 Keys. Where are my keys? 66 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 Where are my car keys? 67 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Where did you leave them? 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,799 I left them right there. 69 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Are you sure? 70 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 We'll walk. 71 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 Excuse me. 72 00:06:48,320 --> 00:06:50,319 Come on! 73 00:07:00,440 --> 00:07:03,840 I can't let you leave until Tibor gets here. 74 00:07:07,680 --> 00:07:10,599 We are going to leave. 75 00:07:10,600 --> 00:07:13,119 And you... 76 00:07:13,120 --> 00:07:15,040 ...you are going to let us. 77 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 It's not loaded, Olly. 78 00:07:20,400 --> 00:07:22,839 Pull the trigger if you don't believe me. 79 00:07:28,800 --> 00:07:31,479 Take her upstairs. Hide. What? 80 00:07:31,480 --> 00:07:33,880 Go. Go. 81 00:08:03,240 --> 00:08:05,240 Show me your fucking hands. 82 00:08:08,440 --> 00:08:10,600 I need help! 83 00:08:16,800 --> 00:08:19,480 It's OK. It's OK. It's OK. It's OK. 84 00:08:28,360 --> 00:08:30,399 Etienne! 85 00:08:30,400 --> 00:08:32,279 Please! Help me. 86 00:08:32,280 --> 00:08:35,400 Etienne! 87 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 We need to get him inside. 88 00:08:42,640 --> 00:08:45,199 Amber! 89 00:09:05,120 --> 00:09:06,879 Olly... 90 00:09:11,720 --> 00:09:13,279 Oh, my God. 91 00:09:15,400 --> 00:09:18,679 You OK?Where's Mia? She's upstairs. 92 00:09:18,680 --> 00:09:21,719 She's safe. She's safe. OK.She's safe. 93 00:09:21,720 --> 00:09:24,640 It's OK. - I am so sorry. - It's OK. 94 00:09:29,280 --> 00:09:31,439 Do you have anything to cut them with? 95 00:09:31,440 --> 00:09:34,359 There are bolt cutters in the storeroom. 96 00:09:34,360 --> 00:09:36,679 Yeah. Go. It's OK. Go. 97 00:09:36,680 --> 00:09:38,319 When was his last insulin shot? 98 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 Um... A couple of hours ago. 99 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 But, uh... he... he wasn't responding, so I gave him more. 100 00:09:46,400 --> 00:09:49,880 You gave him too much. He's in hypoglycaemic shock. 101 00:10:34,440 --> 00:10:36,800 La, la, la. 102 00:11:00,720 --> 00:11:03,839 No. - You alright? - No. 103 00:11:03,840 --> 00:11:05,919 Don't cut them. 104 00:11:05,920 --> 00:11:08,199 Fucking do it. No. 105 00:11:08,200 --> 00:11:11,400 Try again. 106 00:11:33,840 --> 00:11:36,399 Oh, my God, there you are. 107 00:11:40,400 --> 00:11:43,800 Hi. Hi. 108 00:11:45,000 --> 00:11:47,439 Hi. Hi. 109 00:11:47,440 --> 00:11:49,680 Hi... 110 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Are you smiling? Love... 111 00:11:55,360 --> 00:11:57,800 Love... we need to go. 112 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Love... 113 00:12:06,080 --> 00:12:08,599 ...we need to leave. We need to go. 114 00:12:08,600 --> 00:12:10,559 He's not in a fit state to travel. 115 00:12:10,560 --> 00:12:12,519 No. No. No. I don't mean him. 116 00:12:12,520 --> 00:12:14,479 OK? I mean us. 117 00:12:14,480 --> 00:12:17,799 Look, Amber, you need to listen to me. 118 00:12:17,800 --> 00:12:20,680 That old woman, she's not well. She took Mia. 119 00:12:22,800 --> 00:12:24,839 And I... I don't know if she's lonely, 120 00:12:24,840 --> 00:12:27,759 or... or what it is, but... but she nearly didn't give her back. 121 00:12:27,760 --> 00:12:31,599 And "Sebastian." Do you remember the code word "Sebastian"? 122 00:12:31,600 --> 00:12:33,559 If you wanna meet Sebastian, you can't 123 00:12:33,560 --> 00:12:35,879 cos he's in a fucking urn on the mantelpiece. 124 00:12:35,880 --> 00:12:38,040 Love, they killed him together. 125 00:12:39,640 --> 00:12:41,640 Tibor's her son. 126 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 Say something, please. 127 00:12:48,280 --> 00:12:50,559 Come on, we need to fucking leave! 128 00:12:50,560 --> 00:12:52,359 Say something! 129 00:12:58,720 --> 00:13:02,159 I... Look, I'm sorry. 130 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 I'm sorry. 131 00:13:06,560 --> 00:13:09,280 Let's get you cleaned up. We can go in the morning. 132 00:13:31,760 --> 00:13:34,320 Ah-boo. 133 00:13:35,520 --> 00:13:39,319 Ah-woo-woo-woo. 134 00:15:18,120 --> 00:15:20,719 Hey. 135 00:15:22,800 --> 00:15:25,479 It's just me. You nearly gave me a heart attack. 136 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 Sorry. 137 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Are you OK? Yeah. 138 00:15:31,920 --> 00:15:34,160 Baby OK? Yeah, she's sleeping. 139 00:15:39,880 --> 00:15:41,880 We should leave. 140 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 Listen to me. 141 00:15:47,160 --> 00:15:50,999 If the three of us leave right now... without him... 142 00:15:51,000 --> 00:15:54,800 our lives will still be in danger. No, no, no. They're in danger here. 143 00:15:55,600 --> 00:15:59,360 She has a fucking shotgun- No, if she was going to kill you, you'd be dead already. 144 00:16:02,560 --> 00:16:04,680 Why would you say something like that? 145 00:16:06,040 --> 00:16:08,079 Sorry... 146 00:16:08,080 --> 00:16:11,760 Amber, when you left home three days ago... 147 00:16:12,600 --> 00:16:16,399 ...there was nothing more important to you than the three of us together. Nothing has changed. 148 00:16:16,400 --> 00:16:19,199 So why're you putting this guy first? I would never do that. 149 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 No, you're doing... 150 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 ...you're doing it right now. 151 00:16:27,320 --> 00:16:30,839 Olly... everything in my body... 152 00:16:30,840 --> 00:16:33,479 is telling me to just take you and Mia and run. 153 00:16:33,480 --> 00:16:35,959 But we can't. Then, don't fight it. I don't... 154 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 I don't understand. 155 00:16:40,040 --> 00:16:42,640 I've been face-to-face with these people. 156 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 Hey, and I have seen them... 157 00:16:47,920 --> 00:16:50,399 ...I've seen... 158 00:16:56,440 --> 00:16:59,360 They're never going to stop unless I get him to court. 159 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 OK? So he's coming with us. 160 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 He's coming with us. 161 00:17:19,640 --> 00:17:22,039 I need some air. 162 00:17:22,040 --> 00:17:24,040 OK. 163 00:17:52,640 --> 00:17:53,920 Mm. 164 00:19:36,080 --> 00:19:38,239 'O'Neill.' 165 00:19:38,240 --> 00:19:40,839 Will? Uh... This is, uh... 166 00:19:40,840 --> 00:19:42,839 This is Olly. Amber's husband. 167 00:19:42,840 --> 00:19:44,879 Olly. 168 00:19:44,880 --> 00:19:46,959 Olly's phone is back up. 169 00:19:46,960 --> 00:19:50,079 'Sorry, what was that.' It's nothing. 170 00:19:50,080 --> 00:19:53,119 Thank God. I was worried. Are you OK? How's Mia? 171 00:19:53,120 --> 00:19:55,679 She's fine, um... for now. 172 00:19:55,680 --> 00:19:59,079 But... listen, Amber and I are in danger. 173 00:19:59,080 --> 00:20:01,919 We're getting a signal, but there's interference. Is Amber with you? 174 00:20:01,920 --> 00:20:04,719 Where are you? 'We're with Tibor's mother.' 175 00:20:04,720 --> 00:20:07,359 Is Tibor Stone there? 'Yes.' 176 00:20:07,360 --> 00:20:09,120 Locking GPS markers. 177 00:20:11,040 --> 00:20:13,719 Olly, listen to me. Pegasus could be tracking you. 178 00:20:13,720 --> 00:20:16,920 'We need your address now. Then, you need to pull the SIM from the phone.' 179 00:20:18,040 --> 00:20:21,159 Another 30 seconds, - and we'll have him. - Olly?! 180 00:20:24,760 --> 00:20:26,920 Locating the cell site now. 181 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 'Olly!' 182 00:20:30,960 --> 00:20:34,919 It's GL3 8XY. 183 00:20:34,920 --> 00:20:37,759 Yeah. Got it. Now, pull the SIM. 184 00:20:37,760 --> 00:20:40,400 Do it now. We're coming. 'Thank you. Thank you.' 185 00:20:46,600 --> 00:20:49,039 Do we have him? The SIM's been deactivated. 186 00:20:49,040 --> 00:20:51,079 Fifteen-mile radius. Half of Gloucestershire. 187 00:20:51,080 --> 00:20:53,119 Impossible to search. 188 00:20:53,120 --> 00:20:57,199 But I need to update Campbell. Stay on it in case he comes back online. 189 00:21:21,920 --> 00:21:24,600 I've got an address for you. 'Fire away.' 190 00:21:26,440 --> 00:21:29,239 Who is this? Where's Miles? 191 00:21:29,240 --> 00:21:31,679 You will be dealing with me from now on. 192 00:21:31,680 --> 00:21:35,159 'Tell me you found Stone.' 193 00:21:35,160 --> 00:21:38,920 Todd and her family, too. We just had confirmation. 194 00:21:40,320 --> 00:21:42,319 Perfect. Well, we'll take it from here. 195 00:21:42,320 --> 00:21:44,239 What's the post code? 196 00:21:48,120 --> 00:21:50,199 'Will? 197 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Give it to me.' 198 00:22:16,400 --> 00:22:19,119 You seem anxious, Olly. 199 00:22:19,120 --> 00:22:21,479 We had a disagreement. 200 00:22:21,480 --> 00:22:24,280 He thinks I took his car keys. But I didn't. 201 00:22:25,120 --> 00:22:28,079 Right. Sure. 202 00:22:28,080 --> 00:22:30,439 If she says she didn't take your keys, 203 00:22:30,440 --> 00:22:33,319 she didn't take your keys. Don't. 204 00:22:33,320 --> 00:22:35,279 What? 205 00:22:35,280 --> 00:22:37,200 Don't! 206 00:22:44,840 --> 00:22:46,920 So Etienne is your real name? 207 00:22:50,320 --> 00:22:54,079 Olly told me about your father. The ashes in the urn. 208 00:22:54,080 --> 00:22:56,159 Sebastian. Amber, what are you doing? 209 00:22:56,160 --> 00:22:59,199 She's been trying to crack me the whole time we've been on the road. 210 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 She's exhausting. 211 00:23:02,400 --> 00:23:05,280 But you'd know that. You're married to her. 212 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Is it true? 213 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 You two killed him together. 214 00:23:16,440 --> 00:23:18,479 How old were you? 215 00:23:18,480 --> 00:23:21,720 Six. She held him down. I slit his throat. 216 00:23:23,760 --> 00:23:26,319 My husband used to beat us. 217 00:23:26,320 --> 00:23:29,959 I knew one day he'd kill us if we didn't do it to him first. 218 00:23:29,960 --> 00:23:32,240 Etienne understood that. 219 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Even as a boy. 220 00:23:35,800 --> 00:23:38,919 No. He wasn't old enough to make that kind of decision. 221 00:23:38,920 --> 00:23:41,919 "Give me the first six years of a child's life, 222 00:23:41,920 --> 00:23:44,039 and you can keep the rest." 223 00:23:44,040 --> 00:23:46,439 What does that mean? It's a Kipling quote. 224 00:23:46,440 --> 00:23:48,159 As in Rudyard. Yes, I know - 225 00:23:48,160 --> 00:23:50,599 the Jungle Book guy - but what does it mean? 226 00:23:50,600 --> 00:23:53,039 The early years of a child's life are 227 00:23:53,040 --> 00:23:55,599 the most formative in shaping their character. 228 00:23:55,600 --> 00:24:00,159 These foundational experiences have a profound and lasting impact. 229 00:24:00,160 --> 00:24:02,039 Oh, so then, you know what he's done? 230 00:24:02,040 --> 00:24:03,839 You know how many people he's killed? 231 00:24:03,840 --> 00:24:06,440 I'm sure every single one of them deserved it. 232 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 Just like his father. 233 00:24:12,080 --> 00:24:14,119 Etienne bought me this house. 234 00:24:14,120 --> 00:24:15,999 So I'd be safe. Hidden. 235 00:24:16,000 --> 00:24:18,039 And he'd know where to find me. 236 00:24:18,040 --> 00:24:21,360 But he never comes. 237 00:24:22,320 --> 00:24:24,599 Fucking gratitude? I made you a survivor. 238 00:24:24,600 --> 00:24:26,360 That's what it takes to live in this world. 239 00:24:28,600 --> 00:24:31,479 By the time I was sixteen... 240 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 I'd killed three men. 241 00:24:34,920 --> 00:24:37,360 THAT'S what you made me. 242 00:24:41,680 --> 00:24:44,080 You see... you were right about me. 243 00:24:46,320 --> 00:24:49,519 And what about you, Amber? Hm? 244 00:24:49,520 --> 00:24:52,759 My guess was that her father had done some serious time. 245 00:24:52,760 --> 00:24:54,799 You must know. 246 00:24:54,800 --> 00:24:57,839 Her black-and-white view of the world has to come from somewhere. 247 00:24:57,840 --> 00:25:01,040 I don't think it's anything to do with her father. 248 00:25:01,880 --> 00:25:03,879 Your mother then? 249 00:25:07,000 --> 00:25:08,919 Do you see her? 250 00:25:08,920 --> 00:25:11,799 Treat her with respect? 251 00:25:11,800 --> 00:25:15,119 Are you close? No, not really. 252 00:25:15,120 --> 00:25:17,240 Was that always the case? 253 00:25:19,920 --> 00:25:22,400 She let you down, didn't she? That's enough. 254 00:25:23,600 --> 00:25:26,800 You internalise that much more personally as a woman. 255 00:25:27,680 --> 00:25:30,760 You're probably terrified of turning out just like her. 256 00:25:33,920 --> 00:25:35,920 We're leaving. 257 00:25:40,000 --> 00:25:42,920 What is it? 258 00:25:50,040 --> 00:25:52,280 It's alright. It's the NCU. 259 00:25:53,200 --> 00:25:56,520 - What? - I called O'Neill. We're gonna get the fuck out of here. We're safe. 260 00:25:59,240 --> 00:26:01,799 Olly. Go and get Mia now. 261 00:26:01,800 --> 00:26:03,639 Why? What- Go and get Mia, now! 262 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 Etienne... Amber come! 263 00:26:16,920 --> 00:26:19,120 Lock the door. Amber. 264 00:26:20,480 --> 00:26:23,639 The three of you need to hide till it's over. 265 00:26:23,640 --> 00:26:26,480 Come on. Faster! 266 00:26:34,240 --> 00:26:36,240 Give her to me. 267 00:26:45,560 --> 00:26:47,639 It leads to the stable. 268 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 Go. Wait for me there. 269 00:28:31,000 --> 00:28:33,119 What the fuck are we gonna do?! We just wait. 270 00:28:33,120 --> 00:28:34,839 He'll come. - Fucking wait? - He'll come. 271 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Just breath. OK? 272 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 They're reloading. Go. 273 00:30:10,840 --> 00:30:14,440 Etienne... 274 00:30:26,520 --> 00:30:28,520 Keep back. 275 00:33:11,400 --> 00:33:14,320 Eight dead. 276 00:33:15,120 --> 00:33:17,399 That leaves one more. And Nina. 277 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 How do you know she hit them all? 278 00:33:20,680 --> 00:33:23,119 Mum doesn't miss. 279 00:33:23,120 --> 00:33:25,159 Shh, OK. Please don't. 280 00:33:25,160 --> 00:33:27,119 Shh, shh-shh-shh. 281 00:33:27,120 --> 00:33:29,439 No. No. 282 00:33:29,440 --> 00:33:32,159 Shh. Please be quiet. - Please be quiet. - Make her stop. 283 00:33:32,160 --> 00:33:34,079 Shh. Shh. I know. Shh. 284 00:33:34,080 --> 00:33:36,279 I've got you. Shh, shh, shh. 285 00:33:36,280 --> 00:33:38,119 Do something! 286 00:33:38,120 --> 00:33:40,159 Look at me. I'm fucking trying! Hi... 287 00:33:40,160 --> 00:33:41,879 Hi. Look at me. 288 00:33:41,880 --> 00:33:44,040 Hey. Hey. - Come on. - Hey. 289 00:33:45,040 --> 00:33:48,199 We need to move. If we run, they will hear her. Hi. 290 00:33:48,200 --> 00:33:51,519 Not them. You and me. 291 00:33:51,520 --> 00:33:54,319 Have you lost your fucking mind? 292 00:35:20,280 --> 00:35:22,319 You must be Carla. 293 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Where is he? 294 00:35:32,840 --> 00:35:34,600 Long gone. 295 00:35:36,360 --> 00:35:38,359 Now I see where he gets it. 296 00:35:40,160 --> 00:35:41,920 Go to hell. 297 00:35:46,360 --> 00:35:48,679 You, too. I'm sure. 298 00:35:57,360 --> 00:36:00,479 Hey, gorgeous. Can you be quiet for us? Hey. Hey. 299 00:36:00,480 --> 00:36:02,719 Aw. We have a deal. 300 00:36:02,720 --> 00:36:04,799 I'm not leaving my family. 301 00:36:11,000 --> 00:36:13,680 Tibor, wait. Amber... 302 00:36:14,720 --> 00:36:17,399 Tibor... I can still get you to court, 303 00:36:17,400 --> 00:36:19,239 but they're coming, too. 304 00:36:19,240 --> 00:36:21,039 We can still make it. All of us together. 305 00:36:44,840 --> 00:36:47,160 Just let him go. 306 00:36:48,560 --> 00:36:50,599 Fuck him. 307 00:36:54,960 --> 00:36:57,799 Jee! 308 00:37:07,240 --> 00:37:09,520 Amber. 309 00:37:28,440 --> 00:37:30,759 Amber, don't... No. Stay. 310 00:37:30,760 --> 00:37:32,759 I can't let them find us. Amber. 311 00:37:32,760 --> 00:37:35,079 No. No, don't... No, stop it. You stay here, OK? 312 00:37:35,080 --> 00:37:36,999 I'll be right back. Just get ready to run. 313 00:38:30,640 --> 00:38:37,439 It's OK. It's OK. 314 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Etienne. 315 00:39:35,200 --> 00:39:37,400 'Etienne!' 316 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 Where's Nina? 317 00:42:52,240 --> 00:42:55,519 It's OK. It's OK, love. 318 00:44:20,400 --> 00:44:24,400 NO-O-O-O! 319 00:44:55,040 --> 00:44:59,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 21955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.