All language subtitles for Prisoner.2026.S01E03.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,879 The weapons from the drone we recovered are untraceable. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,560 But someone put it in play. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,039 'Mr Dempsey' is indisposed right now... That's why I'm here. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,639 I will find the mole. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,279 You're suspended, pending a formal investigation. 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,879 You're gonna have to find Tibor Stone and Amber Todd. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,799 Pegasus... use family against you. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,519 I had a son. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,239 Find the Prison Officer's family. 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 You think these people are gonna come after us? 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,240 Someone is there! It's too late. 13 00:00:41,080 --> 00:00:43,639 Go to the destination. Say Tibor sent you. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,639 And you want to see Sebastian. 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,559 We're gonna need cash to make it to London. 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,039 You killed him. We killed him. 17 00:00:50,040 --> 00:00:52,079 You know what it takes to survive. 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,239 You will have to decide how much blood 19 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 on your hands you can live with. 20 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 It's OK, gorgeous. Nearly there. 21 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Nearly there. 22 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Your turn. 23 00:02:19,120 --> 00:02:21,079 Can I help? I hope so. 24 00:02:21,080 --> 00:02:24,959 I'm looking for a man - 5'9", brown eyes. Dark cropped hair. 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,359 He may have come in here with a young woman. 26 00:02:27,360 --> 00:02:29,640 Look, love. 27 00:02:30,600 --> 00:02:33,959 I'm sorry for you. Been there myself. 28 00:02:33,960 --> 00:02:37,199 Trust me. But what people do in that room... 29 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 well, that's their business, all right? 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,840 So he's here? 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,559 Let me guess. 32 00:02:45,560 --> 00:02:49,160 Paneer tikka, baingan bharta and a masala chai. 33 00:02:50,880 --> 00:02:52,640 Yeah. How'd you know that? 34 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 Food's here. 35 00:03:38,520 --> 00:03:40,640 He said he'd call us when it arrived. 36 00:03:56,480 --> 00:03:58,679 Emergency services operator. 37 00:03:58,680 --> 00:04:00,799 Which service do you require? Police. 38 00:04:00,800 --> 00:04:03,159 Shots have just been fired at the Sandringham Hotel. 39 00:04:03,160 --> 00:04:05,559 If we can't trust the NCU, we can't trust the police. 40 00:04:05,560 --> 00:04:09,160 Get the money. Hello, sir, can you hear me? 41 00:05:06,200 --> 00:05:08,400 Shh. 42 00:05:17,680 --> 00:05:19,480 Go! 43 00:06:00,600 --> 00:06:02,559 You're heading right for them. 44 00:06:02,560 --> 00:06:05,239 What are you doing?! 45 00:06:07,480 --> 00:06:10,560 Are you out of your fucking mind?! 46 00:06:19,840 --> 00:06:22,639 Armed police! Put the weapon on the ground! 47 00:06:22,640 --> 00:06:24,879 Away from the bonnet! Now! 48 00:06:24,880 --> 00:06:27,520 Slowly. Down! Down! 49 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Put hands behind your head! 50 00:06:33,040 --> 00:06:35,519 Stay where you are. Stay where you are! 51 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 Don't move! 52 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 โ™ช AURORA: The Blade 53 00:07:15,160 --> 00:07:19,759 โ™ช Fall into my arms 54 00:07:19,760 --> 00:07:22,919 โ™ช Like you trust me 55 00:07:22,920 --> 00:07:27,799 โ™ช I'll keep my bloodstained hands 56 00:07:27,800 --> 00:07:31,800 โ™ช Off your body 57 00:07:34,280 --> 00:07:38,680 โ™ช I feel rage 58 00:07:38,920 --> 00:07:46,560 โ™ช I feel rage โ™ช 59 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 Hiya, gorgeous. 60 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Hello? 61 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 Hello? 62 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 Whoa. Whoa. 63 00:09:54,600 --> 00:09:56,359 Tibor sent us. 64 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 Just... Just... 65 00:10:02,560 --> 00:10:05,520 Sebastian! We're here to see Sebastian. 66 00:10:06,320 --> 00:10:07,519 Yes? 67 00:10:07,520 --> 00:10:10,240 Sebastian. 68 00:10:12,920 --> 00:10:16,120 Can't be too careful, living alone. 69 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 I'm Carla. 70 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 I'm Olly. 71 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 Let's get the baby settled. 72 00:10:43,320 --> 00:10:47,119 Mikhail wants to handle the merchandise with his bare hands... 73 00:10:47,120 --> 00:10:49,159 make sure it's real. 74 00:10:49,160 --> 00:10:51,160 OK. 75 00:10:51,960 --> 00:10:54,399 Your old man always used to handle the face-to-face. 76 00:10:54,400 --> 00:10:56,559 People are used to dealing with him. 77 00:10:56,560 --> 00:10:58,719 I can handle it. 78 00:10:58,720 --> 00:11:00,639 Set it up. Already have. 79 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 I'll be doing the talking. 80 00:11:03,440 --> 00:11:05,439 This is the big one, after all. 81 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 Just letting you know out of courtesy. 82 00:11:10,760 --> 00:11:13,559 Well, aren't you just the picture of efficiency, 83 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 passing messages along like a champ? 84 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Just the man. 85 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 How's it all going? 86 00:11:30,720 --> 00:11:33,320 Everything's fine. But there's been a change. 87 00:11:34,400 --> 00:11:36,199 Tebbit's gone. 88 00:11:36,200 --> 00:11:38,920 Campbell's put me in charge of the investigation. 89 00:11:40,000 --> 00:11:42,559 Well, congratulations, Will. 90 00:11:42,560 --> 00:11:44,600 No excuse for not finding him now, eh? 91 00:13:06,320 --> 00:13:09,559 Nancy? It's me. Boss? 92 00:13:09,560 --> 00:13:11,839 I need a favour. 93 00:13:11,840 --> 00:13:13,599 You're suspended. 94 00:13:13,600 --> 00:13:16,319 This case has taken everything - my marriage and now my career. 95 00:13:16,320 --> 00:13:19,879 If you think I'm a Pegasus mole, you should hang up right now. 96 00:13:19,880 --> 00:13:24,199 Oh, I see Campbell's crew are still camped outside 97 00:13:24,200 --> 00:13:27,920 And, Nancy, seriously, how long have we known each other? 98 00:13:30,480 --> 00:13:32,160 What can I do? 99 00:13:33,440 --> 00:13:35,359 Pavel Ivanov - 100 00:13:35,360 --> 00:13:38,559 the renewable energy engineer that Stone got out of Belarus. 101 00:13:38,560 --> 00:13:41,079 He was developing high-heat-resistant polymers. 102 00:13:41,080 --> 00:13:43,999 For wind turbines. I'm not sure I follow you. 103 00:13:44,000 --> 00:13:47,319 That's the kind of material designed to withstand exposure 104 00:13:47,320 --> 00:13:49,759 to extreme temperatures without warping - do me a favour. 105 00:13:49,760 --> 00:13:53,079 See if it matches what the weapons on that drone were made of. 106 00:13:53,080 --> 00:13:55,199 I'm on it. Good girl. 107 00:13:55,200 --> 00:13:57,839 How's the team? All over the place. 108 00:13:57,840 --> 00:13:59,920 I'm preparing a briefing on Amber Todd. 109 00:14:00,720 --> 00:14:03,559 Full background check. The works. Feels like a wild goose chase. 110 00:14:03,560 --> 00:14:05,320 Who ordered that? 111 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 O'Neill. 112 00:14:25,600 --> 00:14:27,559 No. You're not doing that. 113 00:14:27,560 --> 00:14:30,519 - Doing what? - Killing whoever's in that lorry so you can steal it. 114 00:14:30,520 --> 00:14:32,999 Wow. You have a very low opinion of me. 115 00:14:33,000 --> 00:14:35,559 Actually, I was gonna pay them to take us to London. 116 00:14:35,560 --> 00:14:37,799 That's just gonna - make him ask questions. - Well. 117 00:14:37,800 --> 00:14:40,319 I need more insulin soon. We'd better come up with something. 118 00:14:40,320 --> 00:14:43,160 OK, so we just talk to him. We appeal to his better nature. 119 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 I'll do it. 120 00:14:47,560 --> 00:14:49,639 Give me your hand. 121 00:14:49,640 --> 00:14:51,759 Don't say a word. It's all yours. 122 00:14:51,760 --> 00:14:54,239 Hi. Hello? 123 00:14:54,240 --> 00:14:57,719 Hi, sorry. We've just gotten into an accident a few miles back. 124 00:14:57,720 --> 00:15:00,919 Just wondering if you can help us. I'm not the AA, love. 125 00:15:00,920 --> 00:15:02,959 Our phones are fucked. 126 00:15:02,960 --> 00:15:05,359 We need to get back to London as soon as possible. 127 00:15:05,360 --> 00:15:07,680 I'm not a taxi either. 128 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 Maybe you're a good Samaritan? 129 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 Are you all right, love? 130 00:15:22,960 --> 00:15:24,839 Er... Not really, no. 131 00:15:24,840 --> 00:15:28,320 But I need to get back to London. I need to get to my daughter. 132 00:15:30,800 --> 00:15:33,440 This is her. She's six months old. 133 00:15:37,240 --> 00:15:40,280 It's a... It's a different fella in picture. 134 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 Yeah. 135 00:15:46,520 --> 00:15:48,600 Yeah. You're right. 136 00:15:50,880 --> 00:15:53,039 Hey, I'm a Prison Transport Officer. 137 00:15:53,040 --> 00:15:55,039 And I need to get this man back to London. 138 00:15:55,040 --> 00:15:58,039 And the only reason I'm doing any of this is to get back to my daughter. 139 00:15:58,040 --> 00:16:00,359 My name is Amber. What's your name? 140 00:16:00,360 --> 00:16:02,199 Er... What's your name? - Paul. - Paul. 141 00:16:02,200 --> 00:16:04,639 OK, good to meet you, Paul. OK. Enough. Five grand. 142 00:16:04,640 --> 00:16:06,879 I said I'd handle this. We're out of time. 143 00:16:06,880 --> 00:16:10,520 Half now, half when we get there. But we need to leave immediately. 144 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Show me. 145 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 No stops. No questions. 146 00:16:35,840 --> 00:16:39,319 There's nothing to sit on. I've just come back from a job. 147 00:16:39,320 --> 00:16:41,359 Er... 148 00:16:41,360 --> 00:16:43,239 Take these. 149 00:16:43,240 --> 00:16:45,559 My granddaughter gave them to me. 150 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 Better than sitting in the dark, eh? 151 00:16:49,840 --> 00:16:51,759 Right. 152 00:16:51,760 --> 00:16:53,080 OK, then. 153 00:17:08,640 --> 00:17:10,599 'Better nature' my ass. 154 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 He was about to take us. - Right. - He was. 155 00:17:15,040 --> 00:17:18,079 He seems kind. Well, your... 156 00:17:18,080 --> 00:17:20,359 sob story didn't work. 157 00:17:20,360 --> 00:17:23,480 He may seem kind, but greed is what moves him. 158 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 You misread him. 159 00:18:11,280 --> 00:18:13,839 Hope you sleep well. I have, thanks. 160 00:18:13,840 --> 00:18:17,359 Something smells good. Won't be ready till lunch. 161 00:18:19,520 --> 00:18:21,559 There is a fresh pot of coffee. 162 00:18:21,560 --> 00:18:23,839 Yeah, I'll er... I'll take some coffee. 163 00:18:23,840 --> 00:18:26,199 Do you mind if I make a bottle up for the baby? 164 00:18:26,200 --> 00:18:29,359 She'll be awake in, like, ten minutes, so... 165 00:18:29,360 --> 00:18:31,399 Like clockwork, aren't they? 166 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Yep. 167 00:18:36,520 --> 00:18:38,920 Little clockwork terrorists. 168 00:18:44,400 --> 00:18:46,439 So you got caught up with Tibor? 169 00:18:46,440 --> 00:18:49,120 Yeah. I mean, we've never actually met, but... 170 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 I'm sorry, how do you know him? 171 00:18:54,680 --> 00:18:56,719 We go way back. 172 00:18:56,720 --> 00:18:59,720 But I haven't seen him... in years. 173 00:19:01,240 --> 00:19:03,479 Milk? Sugar? 174 00:19:03,480 --> 00:19:05,639 Just milk. 175 00:19:05,640 --> 00:19:07,479 Please. 176 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 So um... 177 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 er... who's Sebastian? 178 00:19:22,360 --> 00:19:25,040 Just a name Tibor and I used to use. 179 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 Silly Sebastian. 180 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Whenever one of us would do... 181 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 ...something silly. 182 00:19:57,960 --> 00:20:01,359 I don't know about you, but the question I'm asking myself is... 183 00:20:01,360 --> 00:20:03,640 who is Amber Todd? 184 00:20:06,760 --> 00:20:08,919 Eleven officers died... 185 00:20:08,920 --> 00:20:11,759 when that convoy was hit, yet she got Stone out of that tunnel 186 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 like she was... dancing through rain drops. 187 00:20:16,080 --> 00:20:19,640 So is she one of us... or another one of them? 188 00:20:21,320 --> 00:20:25,559 Now, Nancy's put together a brief you all should've received by now. 189 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Use it. 190 00:20:27,920 --> 00:20:31,280 Now, we have two days to put Tibor Stone on the stand. 191 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 We need to move fast. 192 00:20:35,160 --> 00:20:37,160 Let's get to work. 193 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 Do you really believe that about Todd? 194 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 You wanted fresh thinking? 195 00:21:17,440 --> 00:21:19,079 O'Neill. 196 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 He wants to see you. 197 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Two minutes. 198 00:21:49,760 --> 00:21:52,239 You're taking a big risk - asking me to come here. 199 00:21:52,240 --> 00:21:54,319 One of my people is in police custody. 200 00:21:54,320 --> 00:21:57,319 She was caught with a firearm. Nina Dragus. 201 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 I need you to get her out. 202 00:22:00,520 --> 00:22:01,960 That's impossible. 203 00:22:03,600 --> 00:22:06,759 You ask me to pull strings on that, I could expose myself. 204 00:22:06,760 --> 00:22:09,879 I'm in charge now. You've got me exactly where you want me. 205 00:22:09,880 --> 00:22:12,000 Don't risk it. Are you telling me what to do? 206 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 I need her released. 207 00:22:17,240 --> 00:22:19,239 Why? Who the hell is she? 208 00:22:19,240 --> 00:22:20,960 An asset. 209 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 She paralysed one of my men when she was just a kid. 210 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 He put his hands on her. Well, he tried to. 211 00:22:29,200 --> 00:22:32,119 She was with a group of workers we were bringing into the country. 212 00:22:32,120 --> 00:22:34,280 I think the word is 'trafficked'. 213 00:22:38,840 --> 00:22:41,559 Always had a knack for spotting raw potential. 214 00:22:41,560 --> 00:22:45,559 So I had Tibor Stone take her under his wing, show her the ropes. 215 00:22:45,560 --> 00:22:47,759 She knows him better than anyone. 216 00:22:47,760 --> 00:22:50,279 There's no-one else who can get close to him. 217 00:22:50,280 --> 00:22:53,440 Set her free, locate Stone... 218 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 ...she'll finish the job. 219 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 I can't. 220 00:23:07,400 --> 00:23:08,920 How's your wife? 221 00:23:10,400 --> 00:23:12,639 Is she getting the treatment she needs? 222 00:23:12,640 --> 00:23:14,999 Cos I know how expensive that can be. 223 00:23:15,000 --> 00:23:17,040 You don't bring her into this. I didn't. 224 00:23:20,400 --> 00:23:22,479 You did. 225 00:23:22,480 --> 00:23:25,159 It's exactly my point on potential. 226 00:23:25,160 --> 00:23:28,119 When we discovered your wife's diagnosis, 227 00:23:28,120 --> 00:23:30,639 I knew, right away, 228 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 you'd do anything to save her. 229 00:23:33,440 --> 00:23:35,040 Hm? 230 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 Here we are. 231 00:23:39,440 --> 00:23:41,440 Family's everything, isn't it? 232 00:23:42,240 --> 00:23:45,320 Anita... and Saffron. 233 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 I've done everything you've asked. 234 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 I can deliver you Stone, that's all. 235 00:23:54,120 --> 00:23:56,559 Enough. No more. 236 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 I thought you'd say that. 237 00:24:01,080 --> 00:24:02,840 Check your phone, Will. 238 00:24:12,800 --> 00:24:14,760 Pretty young girl, your daughter. 239 00:24:15,560 --> 00:24:17,599 Fuck. Get Nina out. 240 00:24:17,600 --> 00:24:21,079 Use the NCU to locate Stone. 241 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 And she'll handle the rest. 242 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 I say when it's enough. 243 00:24:41,520 --> 00:24:44,839 Breaker, breaker. Anyone got their ears on? 244 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 Bit of company never hurts. 245 00:24:49,320 --> 00:24:51,599 This is Long Shot. How you doing, man? 246 00:24:51,600 --> 00:24:55,759 A fellow road ghost. Long Shot, this is Midnight Rambler. 247 00:24:55,760 --> 00:24:58,239 Good to meet you, Rambler. 248 00:24:58,240 --> 00:25:00,279 Heading anywhere exciting? 249 00:25:00,280 --> 00:25:03,359 Nothing exciting about a northbound run with a trailer full of pallets. 250 00:25:03,360 --> 00:25:04,760 You? 251 00:25:05,600 --> 00:25:09,120 I doubt you'd even believe me - even if I told you, man. - Try me. 252 00:25:24,360 --> 00:25:27,239 So... where does this... 253 00:25:27,240 --> 00:25:29,839 strong moral compass of yours come from? 254 00:25:29,840 --> 00:25:31,839 You mean the one that makes me uncomfortable 255 00:25:31,840 --> 00:25:33,680 killing people with my bare hands? 256 00:25:37,560 --> 00:25:41,120 Freud had a theory. Psychodynamics. 257 00:25:42,040 --> 00:25:44,679 Individuals may develop strong moral principles 258 00:25:44,680 --> 00:25:47,920 as defence mechanisms against their parents' behaviour. 259 00:25:50,360 --> 00:25:52,439 Was your father a criminal, Amber? 260 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 Is that what made you this way? 261 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 I prefer Albert Bandura's social learning theory. 262 00:25:59,800 --> 00:26:03,039 If a child frequently witnesses law-breaking being rewarded, 263 00:26:03,040 --> 00:26:07,159 or going unpunished, they may come to view such behaviour as desirable. 264 00:26:07,160 --> 00:26:09,159 Was Mummy a serial killer? 265 00:26:15,440 --> 00:26:17,440 This is fun. 266 00:27:05,640 --> 00:27:08,239 No. No. No. No. No. Look. 267 00:27:08,240 --> 00:27:10,199 I'm not with the team who attacked you. 268 00:27:10,200 --> 00:27:12,359 If I was, I'd have turned up 269 00:27:12,360 --> 00:27:15,039 with more than stolen case files and my dick in my hand. 270 00:27:15,040 --> 00:27:18,119 I know you. Yeah. My name is Alex Tebbit. 271 00:27:18,120 --> 00:27:20,639 We spoke on the phone two days ago. You're NCU? 272 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 Yeah. Well, I was. 273 00:27:24,600 --> 00:27:26,959 They think I'm the mole responsible for the attack 274 00:27:26,960 --> 00:27:29,319 on you and Todd's family and the prison van. 275 00:27:29,320 --> 00:27:32,279 Look, I need you and your team to help me. Can I come in? 276 00:27:32,280 --> 00:27:35,920 They kicked you out, and you think I'm gonna trust you? 277 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 I swear to God. 278 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 I'm offering you a chance to help save their lives. 279 00:27:49,720 --> 00:27:51,680 Tell them what you told me. 280 00:27:52,520 --> 00:27:55,440 Will O'Neill, the man who took my job... 281 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 ...is setting up your friend. 282 00:28:00,040 --> 00:28:01,959 What makes you think he's bent? 283 00:28:01,960 --> 00:28:06,079 One, the intel that made us move Stone early came from O'Neill's department. 284 00:28:06,080 --> 00:28:08,559 Two, O'Neill was one of the few people 285 00:28:08,560 --> 00:28:10,639 who knew where Olly and Mia were. 286 00:28:10,640 --> 00:28:13,039 And three, Miles' sources told me... 287 00:28:13,040 --> 00:28:15,959 he's feeding the NCU a lie that Amber's working for Pegasus. 288 00:28:15,960 --> 00:28:18,759 By making her the suspect, he can focus resources 289 00:28:18,760 --> 00:28:21,719 on investigating her - on hunting her down. 290 00:28:21,720 --> 00:28:25,919 He keeps their attention elsewhere, while he ships intel to Pegasus. 291 00:28:25,920 --> 00:28:27,920 If O'Neill is the mole... 292 00:28:28,720 --> 00:28:31,479 ...then breaking him might be the only way to get Amber back. 293 00:28:31,480 --> 00:28:34,439 OK, how do we break him, then? 294 00:28:34,440 --> 00:28:38,079 He'll want to interview you about Amber, and when he does - bosh! 295 00:28:38,080 --> 00:28:40,959 We prove his connection to Pegasus by getting into his phone. 296 00:28:40,960 --> 00:28:43,599 Whoa, whoa, whoa - just wait a second. 297 00:28:43,600 --> 00:28:45,519 Yeah? That's a criminal offence. Phil? 298 00:28:45,520 --> 00:28:49,279 I know. Look, I've heard what he says, and I'm convinced. 299 00:28:49,280 --> 00:28:53,079 I'm in. But I'm not expecting any of you to put yourselves at risk. 300 00:28:53,080 --> 00:28:55,519 If you're in, I'm in. What do we do? 301 00:28:55,520 --> 00:28:58,160 When he interviews you, you distract him. 302 00:28:59,280 --> 00:29:02,440 Who can talk bollocks for five minutes while you nick his phone? 303 00:29:07,600 --> 00:29:10,520 It's called storytelling... and it's an art form. 304 00:29:12,040 --> 00:29:15,200 Are we really doing this? For Amber? Yeah, we are. 305 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 And Joe. 306 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 We need to make these bastards pay. 307 00:29:22,640 --> 00:29:25,559 Breaker. Breaker. This is Midnight Rambler. 308 00:29:25,560 --> 00:29:28,959 So listen, I just called a mate. Someone's been putting the word out. 309 00:29:28,960 --> 00:29:32,400 They're looking for a man and woman same as the pair you picked up. 310 00:29:36,040 --> 00:29:39,360 He'll give you hell of a lot more than five grand if you hand 'em over. 311 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 How much more? 312 00:30:12,160 --> 00:30:14,239 Nina's still in custody. 313 00:30:14,240 --> 00:30:17,160 Well, we need to fix this. The adults are handling it. 314 00:30:18,400 --> 00:30:20,439 Her value is declining. 315 00:30:20,440 --> 00:30:23,920 How many times is she gonna let Stone slip through her fingers? Huh? 316 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 She's becoming a liability. 317 00:30:29,440 --> 00:30:31,839 What? 318 00:30:31,840 --> 00:30:33,480 Keep your mouth shut. 319 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 Mikhail. 320 00:30:53,040 --> 00:30:55,079 Rough few days, huh? 321 00:30:55,080 --> 00:30:58,160 Some of us have to get our hands dirty every once in a while. 322 00:30:58,960 --> 00:31:00,600 Nice place. 323 00:31:01,800 --> 00:31:04,640 Are these originals? Are you into art? 324 00:31:05,440 --> 00:31:08,439 I'm into money. This is Harrison's son. 325 00:31:08,440 --> 00:31:09,959 Declan. 326 00:31:09,960 --> 00:31:12,239 How's your father? Yeah. Yeah. 327 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 Fighting the good fight. 328 00:31:17,480 --> 00:31:19,719 This is the future... 329 00:31:19,720 --> 00:31:21,439 of absolute power. 330 00:31:21,440 --> 00:31:23,759 It's a next-gen plastic polymer - 331 00:31:23,760 --> 00:31:26,479 stronger than metal so it doesn't warp under heat. 332 00:31:26,480 --> 00:31:28,279 And... 333 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 it fires repeat rounds. 334 00:31:33,000 --> 00:31:34,320 Try it. 335 00:31:37,240 --> 00:31:39,199 It's completely untraceable. 336 00:31:39,200 --> 00:31:42,359 Dismantled, they'll easily pass through any metal detector. 337 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Perfect for international shipping - if you catch my drift. 338 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 Thank you for that, Declan. 339 00:31:50,120 --> 00:31:52,119 How many have you manufactured, 340 00:31:52,120 --> 00:31:54,039 and will they be ready for the day of action? 341 00:31:54,040 --> 00:31:56,799 We have 2,000 ready to go for the UK market, 342 00:31:56,800 --> 00:31:59,999 another 10,000 ready by Friday for your European clients. 343 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Don't jump ahead of yourself. 344 00:32:02,960 --> 00:32:06,680 You assured me of more certainty about Harrison's release. 345 00:32:07,520 --> 00:32:10,319 My clients don't need to be connected to this... 346 00:32:10,320 --> 00:32:13,119 highly publicised criminal investigation. 347 00:32:13,120 --> 00:32:15,159 Mr Dempsey will walk. 348 00:32:15,160 --> 00:32:16,999 And if he doesn't, 349 00:32:17,000 --> 00:32:19,519 you can always close the deal with me. 350 00:32:19,520 --> 00:32:22,479 With respect, you're not your father. 351 00:32:22,480 --> 00:32:25,239 Harrison Dempsey is Pegasus. 352 00:32:25,240 --> 00:32:28,919 That's why I deal with him and only with him. 353 00:32:28,920 --> 00:32:31,560 Well, it seems a little old fashioned... 354 00:32:32,520 --> 00:32:34,240 ...with respect. 355 00:32:35,560 --> 00:32:38,440 Please. Please, ignore the boy. 356 00:32:39,240 --> 00:32:42,799 We are here to show you why you shouldn't be shopping anywhere else. 357 00:32:42,800 --> 00:32:46,719 The deal will not go through until Mr Dempsey is released. 358 00:32:46,720 --> 00:32:49,320 Which he will be. 359 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Excuse me, gentlemen. Of course. 360 00:33:04,120 --> 00:33:05,639 You're embarrassing us. 361 00:33:05,640 --> 00:33:07,799 Me? You're the fucking weak link. 362 00:33:07,800 --> 00:33:09,679 Begging for a deal that's already been done. 363 00:33:09,680 --> 00:33:12,039 We should name our fucking price! I'll show you the ropes. 364 00:33:12,040 --> 00:33:14,999 Cos that's what your old man wants, but if you spook Mikhail, 365 00:33:15,000 --> 00:33:16,959 and this deal falls through, we lose millions! 366 00:33:16,960 --> 00:33:20,159 Right, so, please, please do me a favour, you silver-spoon prick. 367 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Just shut the fuck up! 368 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 Told you they were powerful. 369 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 Keep the gun, and I'll pay for the couch. 370 00:33:51,880 --> 00:33:55,080 I'll tell to my clients to have a little bit more patience. 371 00:33:55,880 --> 00:33:58,279 And I'll reach out to my European contacts. 372 00:34:10,240 --> 00:34:11,479 Yes? 373 00:34:11,480 --> 00:34:15,239 Some lorry driver's given us the location of Stone and the Prison Officer. 374 00:34:15,240 --> 00:34:17,599 Just when I thought my day couldn't get any better. 375 00:34:17,600 --> 00:34:20,079 Is Nina out yet? No. But the boss is on it. 376 00:34:20,080 --> 00:34:21,679 OK. 377 00:34:21,680 --> 00:34:23,520 I'll deal with Stone myself. 378 00:34:27,640 --> 00:34:30,559 Here we go. Hello, everyone. 379 00:34:30,560 --> 00:34:32,599 Thanks for coming. 380 00:34:32,600 --> 00:34:34,839 Ah, there's no need to look so worried. 381 00:34:34,840 --> 00:34:37,039 I just need to ask you all some questions, 382 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 and... as long as you're straight with me, there shouldn't be any issue. 383 00:34:42,960 --> 00:34:45,160 Ms Butler, I'll start with you. 384 00:34:47,120 --> 00:34:49,680 So... phones in here, please. 385 00:34:54,200 --> 00:34:57,319 Amber's in a lot of trouble, and I need to bring her in. 386 00:34:57,320 --> 00:34:59,959 I know the two of you qualified together. 387 00:34:59,960 --> 00:35:03,200 You care about her - Olly and Mia too. 388 00:35:04,040 --> 00:35:06,439 I need to locate her before something happens 389 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 that can't be undone. 390 00:35:10,200 --> 00:35:13,559 Besides Olly, all the people that she trusts are out there. 391 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 I've no idea where she is. 392 00:35:23,280 --> 00:35:25,800 Freud also wrote an essay about grief of loss. 393 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Mourning And Melancholia. 394 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 And? 395 00:35:33,720 --> 00:35:35,639 How did your son die? 396 00:35:35,640 --> 00:35:38,160 My what? Your son. 397 00:35:39,640 --> 00:35:42,719 Oh, yeah. I was lying about that. 398 00:35:42,720 --> 00:35:44,720 I never had a son. 399 00:35:46,680 --> 00:35:48,599 But you told me about him. 400 00:35:48,600 --> 00:35:52,200 I told you what you wanted to hear, Amber. I needed you to trust me. 401 00:35:53,000 --> 00:35:55,679 See, the moment I said dead child, 402 00:35:55,680 --> 00:35:58,280 you create a backstory for my behaviour. 403 00:35:59,080 --> 00:36:01,719 You let your guard down. So I'd tell you about Mia? 404 00:36:01,720 --> 00:36:03,919 So you'd have something to use against me? 405 00:36:03,920 --> 00:36:06,159 You needed something to cling to. 406 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 That's what makes you so profoundly, predictably human. 407 00:36:13,600 --> 00:36:16,320 There is nothing redeemable about you. 408 00:36:21,800 --> 00:36:24,040 Tell me where Olly and Mia are. 409 00:36:25,240 --> 00:36:27,879 The point of a safe house is not giving out the address. 410 00:36:27,880 --> 00:36:29,999 Tell me where they are! Calm d- 411 00:36:30,000 --> 00:36:31,999 Tell me where they are, you fucking psychopath! 412 00:36:32,000 --> 00:36:34,599 Listen to me. 413 00:36:34,600 --> 00:36:36,799 We agreed... 414 00:36:36,800 --> 00:36:39,919 you'll see your family after you get me to the Old Bailey. 415 00:36:39,920 --> 00:36:41,960 So you're keeping them hostage? 416 00:36:43,640 --> 00:36:45,719 I'm the only thing keeping them alive. 417 00:36:45,720 --> 00:36:48,520 Me and the person I sent them to. 418 00:36:52,480 --> 00:36:54,520 You should be a little more grateful. 419 00:37:22,440 --> 00:37:24,199 Marcus. Yeah? 420 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 Show time. Yeah. 421 00:37:30,600 --> 00:37:32,559 Mate, um... it's a long shot, 422 00:37:32,560 --> 00:37:34,759 but I was thinking of a career change. 423 00:37:34,760 --> 00:37:37,559 I just wondered - how did you land this gig? 424 00:37:37,560 --> 00:37:40,159 Good CV. Good CV? 425 00:37:40,160 --> 00:37:42,440 Mr Azumah. 426 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 Let's go. 427 00:37:47,600 --> 00:37:49,479 Yeah, I suppose you've got, like, 428 00:37:49,480 --> 00:37:51,759 qualifications coming out of your ears? 429 00:37:51,760 --> 00:37:54,319 I started off with the police. Yeah. 430 00:37:54,320 --> 00:37:56,319 I was CID for eight years. Oh, wow. 431 00:37:56,320 --> 00:37:57,759 CID, yeah. 432 00:37:57,760 --> 00:37:59,839 Cor, that makes it... 433 00:38:01,800 --> 00:38:04,799 They're obviously looking for real skill. 434 00:38:15,560 --> 00:38:18,679 Yeah, between studying, the baby, 435 00:38:18,680 --> 00:38:20,800 work... um... 436 00:38:21,600 --> 00:38:23,599 ...I don't know how she does it. See, me? 437 00:38:23,600 --> 00:38:27,239 I can barely keep a pot plant alive. You know what I'm saying. 438 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 It's mad, isn't it? What about her mother? 439 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 What about her? 440 00:38:44,560 --> 00:38:46,599 Oh. I'm sure, as er... 441 00:38:46,600 --> 00:38:49,519 you being the tight-knit unit you are, that... 442 00:38:49,520 --> 00:38:51,719 she would've told you that her mother's... 443 00:38:51,720 --> 00:38:54,280 incarcerated in Westbourne Prison... 444 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 ...for armed robbery? 445 00:39:04,920 --> 00:39:06,320 Uh... 446 00:39:08,200 --> 00:39:10,319 Um... 447 00:39:10,320 --> 00:39:12,759 Yeah. Yeah. Yeah, no, of course. 448 00:39:12,760 --> 00:39:16,280 You're lying, Jamal. She kept it from you, didn't she? 449 00:39:24,320 --> 00:39:26,960 Are you sure that's the only thing she's hiding? 450 00:39:40,840 --> 00:39:43,880 I mean, honestly... 451 00:39:45,960 --> 00:39:47,919 ...you think you know a person. 452 00:39:47,920 --> 00:39:51,199 Right, look, you share the same scrap of carpet at work. 453 00:39:51,200 --> 00:39:52,959 Secret Santa, which was me, by the way. 454 00:39:56,240 --> 00:39:59,719 I got her this really nice handmade... paper dove. 455 00:39:59,720 --> 00:40:02,879 - Where is she, Jamal? - They just go and lie about who their folks are. 456 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 It's actually - Where is she? 457 00:40:13,960 --> 00:40:16,200 I don't know. 458 00:40:21,360 --> 00:40:22,960 Mr Hawkins? 459 00:40:26,120 --> 00:40:28,159 Yeah, well, I... You know, I just... 460 00:40:28,160 --> 00:40:31,159 I appreciate you talking me through all this. 461 00:40:31,160 --> 00:40:34,159 Colin, do you know what, I think I'll just throw my hat in the ring. 462 00:40:34,160 --> 00:40:36,799 Give the application a go. Do you not think? 463 00:40:36,800 --> 00:40:38,640 What could happen? What's the worst thing? 464 00:40:51,160 --> 00:40:53,440 Er... Excuse me. 465 00:40:54,560 --> 00:40:57,199 You OK, sweetheart? 466 00:40:57,200 --> 00:40:59,279 Yeah, sorry for all the missed calls. 467 00:40:59,280 --> 00:41:01,920 Did they get it? I just wanted to hear your voice. 468 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 Yeah. 469 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Have we arrived? 470 00:41:28,880 --> 00:41:30,919 This isn't London. 471 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 Yeah, it's me. I am here. 472 00:41:48,000 --> 00:41:50,399 What are you doing? What's wrong? 473 00:41:50,400 --> 00:41:52,680 I need my shot. 474 00:41:54,680 --> 00:41:56,999 Paul! Paul? Are you there? 475 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 Come on, talk to me, Paul. 476 00:41:59,000 --> 00:42:01,479 Please, it's not too late. Just let us go. 477 00:42:01,480 --> 00:42:03,239 I can't. They're coming. 478 00:42:03,240 --> 00:42:05,719 They will kill you. Shut up! 479 00:42:05,720 --> 00:42:08,599 Listen, we can help you, Paul. OK? 480 00:42:08,600 --> 00:42:12,240 We can help you, but you have to let us go right now before they get here. 481 00:42:17,080 --> 00:42:19,400 I've been told to give this to you. 482 00:42:20,640 --> 00:42:22,839 Hello? You OK? 483 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Fine. I'm sorry I let you down. 484 00:42:26,720 --> 00:42:29,600 You're getting another shot. I have a location for you. 485 00:42:30,400 --> 00:42:32,759 We got Tibor? We got him. 486 00:42:32,760 --> 00:42:34,799 You're being released. No charge. 487 00:42:34,800 --> 00:42:37,079 Let's not have this conversation again. 488 00:42:37,080 --> 00:42:39,199 No loose ends. 489 00:42:39,200 --> 00:42:41,119 Understood. 490 00:42:41,120 --> 00:42:43,439 You're my most valuable asset, Nina. 491 00:42:43,440 --> 00:42:45,479 I know I can count on you. 492 00:42:45,480 --> 00:42:47,720 The things we're gonna do together... 493 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Now give back the phone. 494 00:43:00,680 --> 00:43:02,679 Listen to me. Listen to me. 495 00:43:02,680 --> 00:43:04,839 You made a mistake, but you can fix this. OK? 496 00:43:04,840 --> 00:43:09,039 If you don't, we're all dead. - Unlock the door. - No. 497 00:43:09,040 --> 00:43:11,919 They're paying me 50 grand to hand you over. 498 00:43:11,920 --> 00:43:14,559 You are never going to see that money, Paul. 499 00:43:14,560 --> 00:43:18,400 OK? It's not how these people work. I've seen what they're capable of. 500 00:43:20,360 --> 00:43:22,080 You are better than this. 501 00:43:23,920 --> 00:43:25,680 You are better than them. 502 00:43:26,480 --> 00:43:28,799 You don't know me. You don't know me! 503 00:43:28,800 --> 00:43:31,439 My job is dealing with criminals every fucking day! 504 00:43:31,440 --> 00:43:33,719 I know a decent person when I see one! 505 00:43:33,720 --> 00:43:36,599 Fuck the money! Don't you want to see your granddaughter grow up?! 506 00:43:44,720 --> 00:43:46,440 Paul? 507 00:44:01,800 --> 00:44:04,319 Wait! Wait. Wait. Wait. Wait. Please... Please don't. 508 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Please! What the fuck is this? 509 00:44:09,720 --> 00:44:11,639 Stand him up. 510 00:44:11,640 --> 00:44:14,319 Do it! Fuck's sake. 511 00:44:14,320 --> 00:44:16,959 Please! Please don't. I have nothing - 512 00:44:16,960 --> 00:44:20,080 - Shut the fuck up. - Please. Please, just let me go. Please. 513 00:44:22,600 --> 00:44:25,440 Jesus, shall I make us all a cup of tea while we wait? 514 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Tibor! 515 00:44:46,920 --> 00:44:48,480 Fuck! 516 00:44:49,280 --> 00:44:51,400 Come on. Come on. 517 00:44:53,720 --> 00:44:56,359 Come on! 518 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 What's this, then? 519 00:45:17,880 --> 00:45:20,280 OK, that's not for us. 520 00:45:25,080 --> 00:45:26,920 Sebastian. 521 00:45:28,920 --> 00:45:30,920 You found him, then. 522 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Yeah, sorry. Um... It's fine. 523 00:45:39,720 --> 00:45:41,759 Was he a... 524 00:45:41,760 --> 00:45:43,720 a relation? 525 00:45:44,640 --> 00:45:46,240 My husband. 526 00:45:47,600 --> 00:45:49,599 Tibor's father. 527 00:45:49,600 --> 00:45:51,759 I'm... 528 00:45:51,760 --> 00:45:53,920 I'm so sorry. I - Don't be. 529 00:46:05,160 --> 00:46:07,159 He was a virus. 530 00:46:07,160 --> 00:46:09,160 He had to go. 531 00:46:10,320 --> 00:46:12,480 Tibor and I killed him together. 532 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Food's ready. 533 00:46:55,120 --> 00:46:57,000 Why didn't you wait for me? 534 00:46:57,800 --> 00:46:59,680 I thought you were locked up. 535 00:47:00,480 --> 00:47:02,799 This wasn't the moment to prove yourself. 536 00:47:02,800 --> 00:47:04,879 How did the meet with Mikhail go? 537 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 Did you show him the product? 538 00:47:08,720 --> 00:47:10,720 Yeah, it was a successful test. 539 00:47:12,200 --> 00:47:13,640 Where's Miles? 540 00:47:18,360 --> 00:47:21,519 Are you fucking serious? Look, it worked. OK? 541 00:47:21,520 --> 00:47:23,639 Mikhail says his clients will wait for us. 542 00:47:23,640 --> 00:47:25,919 So as long as the old man walks, then... 543 00:47:25,920 --> 00:47:28,080 ...we're all set. And then what? 544 00:47:28,880 --> 00:47:30,120 What do you mean? 545 00:47:31,240 --> 00:47:34,880 You're smarter than people think. But you can't do what I do. 546 00:47:35,680 --> 00:47:37,680 That's why we'd make good partners. 547 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 In what? 548 00:47:45,240 --> 00:47:47,999 Harrison will never let me run anything, so... 549 00:47:48,000 --> 00:47:50,040 Your father doesn't see you. But I do. 550 00:47:51,520 --> 00:47:54,839 We kill Tibor. We take our share of the Mikhail deal. 551 00:47:54,840 --> 00:47:57,519 We set up our own. Fuck Pegasus. 552 00:47:57,520 --> 00:48:00,120 Fuck Harrison. You and me. 553 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 All right. 554 00:48:28,760 --> 00:48:30,560 Fridge. 555 00:48:35,280 --> 00:48:37,240 Insulin - there. 556 00:48:41,160 --> 00:48:43,160 Give me the address. 557 00:48:44,280 --> 00:48:47,600 - Give me the insulin. - Give me the address of the safe house first. 558 00:48:50,200 --> 00:48:52,080 I want my family back. 559 00:48:53,320 --> 00:48:55,760 I want my family back. 560 00:48:58,920 --> 00:49:01,319 G...L... 561 00:49:01,320 --> 00:49:04,839 3...8...X...Y. 562 00:49:04,840 --> 00:49:07,399 GL3...8XY. 563 00:49:07,400 --> 00:49:08,999 Yes?! 564 00:49:09,000 --> 00:49:11,639 You see? 565 00:49:11,640 --> 00:49:13,560 You're learning. 566 00:49:18,560 --> 00:49:21,599 No, no! No! No, no! No! No! No! No! No, no! No! No! Tibor? 567 00:49:21,600 --> 00:49:23,600 Tibor! Tibor! 568 00:49:29,120 --> 00:49:31,759 OK. Here we go. 569 00:49:31,760 --> 00:49:35,359 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 570 00:49:35,360 --> 00:49:37,999 You're gonna be fine. 571 00:49:38,000 --> 00:49:39,599 OK? 572 00:49:41,640 --> 00:49:44,400 Fuck! Oh, fuck! Tibor, please! 573 00:49:45,280 --> 00:49:47,040 Please. Please! 574 00:49:47,840 --> 00:49:49,760 Tibor?! 575 00:50:04,040 --> 00:50:08,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 42185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.