Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,879
The weapons from the drone
we recovered are untraceable.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,560
But someone put it in play.
4
00:00:16,480 --> 00:00:20,039
'Mr Dempsey' is indisposed
right now... That's why I'm here.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,639
I will find the mole.
6
00:00:21,640 --> 00:00:24,279
You're suspended,
pending a formal investigation.
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
You're gonna have to find
Tibor Stone and Amber Todd.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,799
Pegasus...
use family against you.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,519
I had a son.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,239
Find the Prison Officer's family.
11
00:00:35,240 --> 00:00:37,160
You think these people
are gonna come after us?
12
00:00:38,520 --> 00:00:40,240
Someone is there!
It's too late.
13
00:00:41,080 --> 00:00:43,639
Go to the destination.
Say Tibor sent you.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,639
And you want to see Sebastian.
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,559
We're gonna need cash
to make it to London.
16
00:00:47,560 --> 00:00:50,039
You killed him.
We killed him.
17
00:00:50,040 --> 00:00:52,079
You know what it takes to survive.
18
00:00:52,080 --> 00:00:54,239
You will have to decide
how much blood
19
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
on your hands you can live with.
20
00:01:16,320 --> 00:01:19,000
It's OK, gorgeous. Nearly there.
21
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Nearly there.
22
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Your turn.
23
00:02:19,120 --> 00:02:21,079
Can I help?
I hope so.
24
00:02:21,080 --> 00:02:24,959
I'm looking for a man -
5'9", brown eyes. Dark cropped hair.
25
00:02:24,960 --> 00:02:27,359
He may have come in here
with a young woman.
26
00:02:27,360 --> 00:02:29,640
Look, love.
27
00:02:30,600 --> 00:02:33,959
I'm sorry for you.
Been there myself.
28
00:02:33,960 --> 00:02:37,199
Trust me.
But what people do in that room...
29
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
well, that's their business,
all right?
30
00:02:40,200 --> 00:02:41,840
So he's here?
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,559
Let me guess.
32
00:02:45,560 --> 00:02:49,160
Paneer tikka,
baingan bharta and a masala chai.
33
00:02:50,880 --> 00:02:52,640
Yeah. How'd you know that?
34
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Food's here.
35
00:03:38,520 --> 00:03:40,640
He said he'd call us
when it arrived.
36
00:03:56,480 --> 00:03:58,679
Emergency services operator.
37
00:03:58,680 --> 00:04:00,799
Which service do you require?
Police.
38
00:04:00,800 --> 00:04:03,159
Shots have just been fired
at the Sandringham Hotel.
39
00:04:03,160 --> 00:04:05,559
If we can't trust the NCU,
we can't trust the police.
40
00:04:05,560 --> 00:04:09,160
Get the money.
Hello, sir, can you hear me?
41
00:05:06,200 --> 00:05:08,400
Shh.
42
00:05:17,680 --> 00:05:19,480
Go!
43
00:06:00,600 --> 00:06:02,559
You're heading right for them.
44
00:06:02,560 --> 00:06:05,239
What are you doing?!
45
00:06:07,480 --> 00:06:10,560
Are you out of your fucking mind?!
46
00:06:19,840 --> 00:06:22,639
Armed police!
Put the weapon on the ground!
47
00:06:22,640 --> 00:06:24,879
Away from the bonnet! Now!
48
00:06:24,880 --> 00:06:27,520
Slowly. Down! Down!
49
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Put hands behind your head!
50
00:06:33,040 --> 00:06:35,519
Stay where you are.
Stay where you are!
51
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
Don't move!
52
00:06:52,520 --> 00:06:54,520
โช AURORA: The Blade
53
00:07:15,160 --> 00:07:19,759
โช Fall into my arms
54
00:07:19,760 --> 00:07:22,919
โช Like you trust me
55
00:07:22,920 --> 00:07:27,799
โช I'll keep my bloodstained hands
56
00:07:27,800 --> 00:07:31,800
โช Off your body
57
00:07:34,280 --> 00:07:38,680
โช I feel rage
58
00:07:38,920 --> 00:07:46,560
โช I feel rage โช
59
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
Hiya, gorgeous.
60
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Hello?
61
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Hello?
62
00:09:51,840 --> 00:09:53,800
Whoa. Whoa.
63
00:09:54,600 --> 00:09:56,359
Tibor sent us.
64
00:09:58,680 --> 00:10:00,440
Just... Just...
65
00:10:02,560 --> 00:10:05,520
Sebastian!
We're here to see Sebastian.
66
00:10:06,320 --> 00:10:07,519
Yes?
67
00:10:07,520 --> 00:10:10,240
Sebastian.
68
00:10:12,920 --> 00:10:16,120
Can't be too careful, living alone.
69
00:10:18,760 --> 00:10:20,720
I'm Carla.
70
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
I'm Olly.
71
00:10:26,520 --> 00:10:29,000
Let's get the baby settled.
72
00:10:43,320 --> 00:10:47,119
Mikhail wants to handle the
merchandise with his bare hands...
73
00:10:47,120 --> 00:10:49,159
make sure it's real.
74
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
OK.
75
00:10:51,960 --> 00:10:54,399
Your old man always used to handle
the face-to-face.
76
00:10:54,400 --> 00:10:56,559
People are used to dealing with him.
77
00:10:56,560 --> 00:10:58,719
I can handle it.
78
00:10:58,720 --> 00:11:00,639
Set it up.
Already have.
79
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
I'll be doing the talking.
80
00:11:03,440 --> 00:11:05,439
This is the big one, after all.
81
00:11:05,440 --> 00:11:07,400
Just letting you know
out of courtesy.
82
00:11:10,760 --> 00:11:13,559
Well, aren't you
just the picture of efficiency,
83
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
passing messages along like a champ?
84
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Just the man.
85
00:11:27,880 --> 00:11:29,880
How's it all going?
86
00:11:30,720 --> 00:11:33,320
Everything's fine.
But there's been a change.
87
00:11:34,400 --> 00:11:36,199
Tebbit's gone.
88
00:11:36,200 --> 00:11:38,920
Campbell's put me in charge
of the investigation.
89
00:11:40,000 --> 00:11:42,559
Well, congratulations, Will.
90
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
No excuse
for not finding him now, eh?
91
00:13:06,320 --> 00:13:09,559
Nancy? It's me.
Boss?
92
00:13:09,560 --> 00:13:11,839
I need a favour.
93
00:13:11,840 --> 00:13:13,599
You're suspended.
94
00:13:13,600 --> 00:13:16,319
This case has taken everything -
my marriage and now my career.
95
00:13:16,320 --> 00:13:19,879
If you think I'm a Pegasus mole,
you should hang up right now.
96
00:13:19,880 --> 00:13:24,199
Oh, I see Campbell's crew
are still camped outside
97
00:13:24,200 --> 00:13:27,920
And, Nancy, seriously,
how long have we known each other?
98
00:13:30,480 --> 00:13:32,160
What can I do?
99
00:13:33,440 --> 00:13:35,359
Pavel Ivanov -
100
00:13:35,360 --> 00:13:38,559
the renewable energy engineer
that Stone got out of Belarus.
101
00:13:38,560 --> 00:13:41,079
He was developing
high-heat-resistant polymers.
102
00:13:41,080 --> 00:13:43,999
For wind turbines.
I'm not sure I follow you.
103
00:13:44,000 --> 00:13:47,319
That's the kind of material
designed to withstand exposure
104
00:13:47,320 --> 00:13:49,759
to extreme temperatures
without warping - do me a favour.
105
00:13:49,760 --> 00:13:53,079
See if it matches what the weapons
on that drone were made of.
106
00:13:53,080 --> 00:13:55,199
I'm on it.
Good girl.
107
00:13:55,200 --> 00:13:57,839
How's the team?
All over the place.
108
00:13:57,840 --> 00:13:59,920
I'm preparing a briefing
on Amber Todd.
109
00:14:00,720 --> 00:14:03,559
Full background check. The works.
Feels like a wild goose chase.
110
00:14:03,560 --> 00:14:05,320
Who ordered that?
111
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
O'Neill.
112
00:14:25,600 --> 00:14:27,559
No. You're not doing that.
113
00:14:27,560 --> 00:14:30,519
- Doing what?
- Killing whoever's
in that lorry so you can steal it.
114
00:14:30,520 --> 00:14:32,999
Wow. You have
a very low opinion of me.
115
00:14:33,000 --> 00:14:35,559
Actually, I was gonna pay them
to take us to London.
116
00:14:35,560 --> 00:14:37,799
That's just gonna
- make him ask questions.
- Well.
117
00:14:37,800 --> 00:14:40,319
I need more insulin soon.
We'd better come up with something.
118
00:14:40,320 --> 00:14:43,160
OK, so we just talk to him.
We appeal to his better nature.
119
00:14:44,640 --> 00:14:46,280
I'll do it.
120
00:14:47,560 --> 00:14:49,639
Give me your hand.
121
00:14:49,640 --> 00:14:51,759
Don't say a word.
It's all yours.
122
00:14:51,760 --> 00:14:54,239
Hi. Hello?
123
00:14:54,240 --> 00:14:57,719
Hi, sorry. We've just gotten into
an accident a few miles back.
124
00:14:57,720 --> 00:15:00,919
Just wondering if you can help us.
I'm not the AA, love.
125
00:15:00,920 --> 00:15:02,959
Our phones are fucked.
126
00:15:02,960 --> 00:15:05,359
We need to get back to London
as soon as possible.
127
00:15:05,360 --> 00:15:07,680
I'm not a taxi either.
128
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
Maybe you're a good Samaritan?
129
00:15:19,920 --> 00:15:21,960
Are you all right, love?
130
00:15:22,960 --> 00:15:24,839
Er... Not really, no.
131
00:15:24,840 --> 00:15:28,320
But I need to get back to London.
I need to get to my daughter.
132
00:15:30,800 --> 00:15:33,440
This is her. She's six months old.
133
00:15:37,240 --> 00:15:40,280
It's a...
It's a different fella in picture.
134
00:15:42,880 --> 00:15:44,640
Yeah.
135
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Yeah. You're right.
136
00:15:50,880 --> 00:15:53,039
Hey, I'm a Prison Transport Officer.
137
00:15:53,040 --> 00:15:55,039
And I need to get this man
back to London.
138
00:15:55,040 --> 00:15:58,039
And the only reason I'm doing any of
this is to get back to my daughter.
139
00:15:58,040 --> 00:16:00,359
My name is Amber. What's your name?
140
00:16:00,360 --> 00:16:02,199
Er... What's your name?
- Paul.
- Paul.
141
00:16:02,200 --> 00:16:04,639
OK, good to meet you, Paul.
OK. Enough. Five grand.
142
00:16:04,640 --> 00:16:06,879
I said I'd handle this.
We're out of time.
143
00:16:06,880 --> 00:16:10,520
Half now, half when we get there.
But we need to leave immediately.
144
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
Show me.
145
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
No stops. No questions.
146
00:16:35,840 --> 00:16:39,319
There's nothing to sit on.
I've just come back from a job.
147
00:16:39,320 --> 00:16:41,359
Er...
148
00:16:41,360 --> 00:16:43,239
Take these.
149
00:16:43,240 --> 00:16:45,559
My granddaughter gave them to me.
150
00:16:45,560 --> 00:16:47,920
Better than sitting in the dark, eh?
151
00:16:49,840 --> 00:16:51,759
Right.
152
00:16:51,760 --> 00:16:53,080
OK, then.
153
00:17:08,640 --> 00:17:10,599
'Better nature' my ass.
154
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
He was about to take us.
- Right.
- He was.
155
00:17:15,040 --> 00:17:18,079
He seems kind.
Well, your...
156
00:17:18,080 --> 00:17:20,359
sob story didn't work.
157
00:17:20,360 --> 00:17:23,480
He may seem kind,
but greed is what moves him.
158
00:17:25,440 --> 00:17:27,120
You misread him.
159
00:18:11,280 --> 00:18:13,839
Hope you sleep well.
I have, thanks.
160
00:18:13,840 --> 00:18:17,359
Something smells good.
Won't be ready till lunch.
161
00:18:19,520 --> 00:18:21,559
There is a fresh pot of coffee.
162
00:18:21,560 --> 00:18:23,839
Yeah, I'll er...
I'll take some coffee.
163
00:18:23,840 --> 00:18:26,199
Do you mind
if I make a bottle up for the baby?
164
00:18:26,200 --> 00:18:29,359
She'll be awake in,
like, ten minutes, so...
165
00:18:29,360 --> 00:18:31,399
Like clockwork, aren't they?
166
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
Yep.
167
00:18:36,520 --> 00:18:38,920
Little clockwork terrorists.
168
00:18:44,400 --> 00:18:46,439
So you got caught up with Tibor?
169
00:18:46,440 --> 00:18:49,120
Yeah. I mean,
we've never actually met, but...
170
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
I'm sorry, how do you know him?
171
00:18:54,680 --> 00:18:56,719
We go way back.
172
00:18:56,720 --> 00:18:59,720
But I haven't seen him... in years.
173
00:19:01,240 --> 00:19:03,479
Milk? Sugar?
174
00:19:03,480 --> 00:19:05,639
Just milk.
175
00:19:05,640 --> 00:19:07,479
Please.
176
00:19:07,480 --> 00:19:09,560
So um...
177
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
er... who's Sebastian?
178
00:19:22,360 --> 00:19:25,040
Just a name Tibor and I used to use.
179
00:19:26,080 --> 00:19:28,120
Silly Sebastian.
180
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Whenever one of us would do...
181
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
...something silly.
182
00:19:57,960 --> 00:20:01,359
I don't know about you, but
the question I'm asking myself is...
183
00:20:01,360 --> 00:20:03,640
who is Amber Todd?
184
00:20:06,760 --> 00:20:08,919
Eleven officers died...
185
00:20:08,920 --> 00:20:11,759
when that convoy was hit,
yet she got Stone out of that tunnel
186
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
like she was...
dancing through rain drops.
187
00:20:16,080 --> 00:20:19,640
So is she one of us...
or another one of them?
188
00:20:21,320 --> 00:20:25,559
Now, Nancy's put together a brief
you all should've received by now.
189
00:20:25,560 --> 00:20:26,840
Use it.
190
00:20:27,920 --> 00:20:31,280
Now, we have two days
to put Tibor Stone on the stand.
191
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
We need to move fast.
192
00:20:35,160 --> 00:20:37,160
Let's get to work.
193
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
Do you really believe that
about Todd?
194
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
You wanted fresh thinking?
195
00:21:17,440 --> 00:21:19,079
O'Neill.
196
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
He wants to see you.
197
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
Two minutes.
198
00:21:49,760 --> 00:21:52,239
You're taking a big risk -
asking me to come here.
199
00:21:52,240 --> 00:21:54,319
One of my people
is in police custody.
200
00:21:54,320 --> 00:21:57,319
She was caught with a firearm.
Nina Dragus.
201
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
I need you to get her out.
202
00:22:00,520 --> 00:22:01,960
That's impossible.
203
00:22:03,600 --> 00:22:06,759
You ask me to pull strings on that,
I could expose myself.
204
00:22:06,760 --> 00:22:09,879
I'm in charge now. You've got me
exactly where you want me.
205
00:22:09,880 --> 00:22:12,000
Don't risk it.
Are you telling me what to do?
206
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
I need her released.
207
00:22:17,240 --> 00:22:19,239
Why? Who the hell is she?
208
00:22:19,240 --> 00:22:20,960
An asset.
209
00:22:22,480 --> 00:22:25,200
She paralysed one of my men
when she was just a kid.
210
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
He put his hands on her.
Well, he tried to.
211
00:22:29,200 --> 00:22:32,119
She was with a group of workers
we were bringing into the country.
212
00:22:32,120 --> 00:22:34,280
I think the word is 'trafficked'.
213
00:22:38,840 --> 00:22:41,559
Always had a knack
for spotting raw potential.
214
00:22:41,560 --> 00:22:45,559
So I had Tibor Stone take her under
his wing, show her the ropes.
215
00:22:45,560 --> 00:22:47,759
She knows him better than anyone.
216
00:22:47,760 --> 00:22:50,279
There's no-one else
who can get close to him.
217
00:22:50,280 --> 00:22:53,440
Set her free, locate Stone...
218
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
...she'll finish the job.
219
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
I can't.
220
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
How's your wife?
221
00:23:10,400 --> 00:23:12,639
Is she getting
the treatment she needs?
222
00:23:12,640 --> 00:23:14,999
Cos I know how expensive
that can be.
223
00:23:15,000 --> 00:23:17,040
You don't bring her into this.
I didn't.
224
00:23:20,400 --> 00:23:22,479
You did.
225
00:23:22,480 --> 00:23:25,159
It's exactly my point on potential.
226
00:23:25,160 --> 00:23:28,119
When we discovered
your wife's diagnosis,
227
00:23:28,120 --> 00:23:30,639
I knew, right away,
228
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
you'd do anything to save her.
229
00:23:33,440 --> 00:23:35,040
Hm?
230
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
Here we are.
231
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
Family's everything, isn't it?
232
00:23:42,240 --> 00:23:45,320
Anita... and Saffron.
233
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
I've done everything you've asked.
234
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
I can deliver you Stone, that's all.
235
00:23:54,120 --> 00:23:56,559
Enough. No more.
236
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
I thought you'd say that.
237
00:24:01,080 --> 00:24:02,840
Check your phone, Will.
238
00:24:12,800 --> 00:24:14,760
Pretty young girl, your daughter.
239
00:24:15,560 --> 00:24:17,599
Fuck.
Get Nina out.
240
00:24:17,600 --> 00:24:21,079
Use the NCU to locate Stone.
241
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
And she'll handle the rest.
242
00:24:28,400 --> 00:24:30,480
I say when it's enough.
243
00:24:41,520 --> 00:24:44,839
Breaker, breaker.
Anyone got their ears on?
244
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Bit of company never hurts.
245
00:24:49,320 --> 00:24:51,599
This is Long Shot.
How you doing, man?
246
00:24:51,600 --> 00:24:55,759
A fellow road ghost.
Long Shot, this is Midnight Rambler.
247
00:24:55,760 --> 00:24:58,239
Good to meet you, Rambler.
248
00:24:58,240 --> 00:25:00,279
Heading anywhere exciting?
249
00:25:00,280 --> 00:25:03,359
Nothing exciting about a northbound
run with a trailer full of pallets.
250
00:25:03,360 --> 00:25:04,760
You?
251
00:25:05,600 --> 00:25:09,120
I doubt you'd even believe me
- even if I told you, man.
- Try me.
252
00:25:24,360 --> 00:25:27,239
So... where does this...
253
00:25:27,240 --> 00:25:29,839
strong moral compass of yours
come from?
254
00:25:29,840 --> 00:25:31,839
You mean the one
that makes me uncomfortable
255
00:25:31,840 --> 00:25:33,680
killing people with my bare hands?
256
00:25:37,560 --> 00:25:41,120
Freud had a theory. Psychodynamics.
257
00:25:42,040 --> 00:25:44,679
Individuals may develop
strong moral principles
258
00:25:44,680 --> 00:25:47,920
as defence mechanisms
against their parents' behaviour.
259
00:25:50,360 --> 00:25:52,439
Was your father a criminal, Amber?
260
00:25:52,440 --> 00:25:54,600
Is that what made you this way?
261
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
I prefer Albert Bandura's
social learning theory.
262
00:25:59,800 --> 00:26:03,039
If a child frequently witnesses
law-breaking being rewarded,
263
00:26:03,040 --> 00:26:07,159
or going unpunished, they may come
to view such behaviour as desirable.
264
00:26:07,160 --> 00:26:09,159
Was Mummy a serial killer?
265
00:26:15,440 --> 00:26:17,440
This is fun.
266
00:27:05,640 --> 00:27:08,239
No. No. No. No. No. Look.
267
00:27:08,240 --> 00:27:10,199
I'm not with the team
who attacked you.
268
00:27:10,200 --> 00:27:12,359
If I was, I'd have turned up
269
00:27:12,360 --> 00:27:15,039
with more than stolen case files
and my dick in my hand.
270
00:27:15,040 --> 00:27:18,119
I know you.
Yeah. My name is Alex Tebbit.
271
00:27:18,120 --> 00:27:20,639
We spoke on the phone two days ago.
You're NCU?
272
00:27:20,640 --> 00:27:23,560
Yeah. Well, I was.
273
00:27:24,600 --> 00:27:26,959
They think I'm the mole
responsible for the attack
274
00:27:26,960 --> 00:27:29,319
on you and Todd's family
and the prison van.
275
00:27:29,320 --> 00:27:32,279
Look, I need you and your team
to help me. Can I come in?
276
00:27:32,280 --> 00:27:35,920
They kicked you out,
and you think I'm gonna trust you?
277
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
I swear to God.
278
00:27:39,640 --> 00:27:42,440
I'm offering you a chance
to help save their lives.
279
00:27:49,720 --> 00:27:51,680
Tell them what you told me.
280
00:27:52,520 --> 00:27:55,440
Will O'Neill,
the man who took my job...
281
00:27:56,640 --> 00:27:58,640
...is setting up your friend.
282
00:28:00,040 --> 00:28:01,959
What makes you think he's bent?
283
00:28:01,960 --> 00:28:06,079
One, the intel that
made us move Stone early
came from O'Neill's department.
284
00:28:06,080 --> 00:28:08,559
Two, O'Neill
was one of the few people
285
00:28:08,560 --> 00:28:10,639
who knew where Olly and Mia were.
286
00:28:10,640 --> 00:28:13,039
And three, Miles' sources told me...
287
00:28:13,040 --> 00:28:15,959
he's feeding the NCU a lie
that Amber's working for Pegasus.
288
00:28:15,960 --> 00:28:18,759
By making her the suspect,
he can focus resources
289
00:28:18,760 --> 00:28:21,719
on investigating her -
on hunting her down.
290
00:28:21,720 --> 00:28:25,919
He keeps their attention elsewhere,
while he ships intel to Pegasus.
291
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
If O'Neill is the mole...
292
00:28:28,720 --> 00:28:31,479
...then breaking him might be
the only way to get Amber back.
293
00:28:31,480 --> 00:28:34,439
OK, how do we break him, then?
294
00:28:34,440 --> 00:28:38,079
He'll want to interview you about
Amber, and when he does - bosh!
295
00:28:38,080 --> 00:28:40,959
We prove his connection to Pegasus
by getting into his phone.
296
00:28:40,960 --> 00:28:43,599
Whoa, whoa, whoa -
just wait a second.
297
00:28:43,600 --> 00:28:45,519
Yeah?
That's a criminal offence. Phil?
298
00:28:45,520 --> 00:28:49,279
I know. Look, I've heard
what he says, and I'm convinced.
299
00:28:49,280 --> 00:28:53,079
I'm in. But I'm not expecting
any of you to put yourselves at risk.
300
00:28:53,080 --> 00:28:55,519
If you're in, I'm in. What do we do?
301
00:28:55,520 --> 00:28:58,160
When he interviews you,
you distract him.
302
00:28:59,280 --> 00:29:02,440
Who can talk bollocks for five
minutes while you nick his phone?
303
00:29:07,600 --> 00:29:10,520
It's called storytelling...
and it's an art form.
304
00:29:12,040 --> 00:29:15,200
Are we really doing this?
For Amber? Yeah, we are.
305
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
And Joe.
306
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
We need to make these bastards pay.
307
00:29:22,640 --> 00:29:25,559
Breaker. Breaker.
This is Midnight Rambler.
308
00:29:25,560 --> 00:29:28,959
So listen, I just called a mate.
Someone's been putting the word out.
309
00:29:28,960 --> 00:29:32,400
They're looking for a man and woman
same as the pair you picked up.
310
00:29:36,040 --> 00:29:39,360
He'll give you hell of a lot more
than five grand if you hand 'em over.
311
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
How much more?
312
00:30:12,160 --> 00:30:14,239
Nina's still in custody.
313
00:30:14,240 --> 00:30:17,160
Well, we need to fix this.
The adults are handling it.
314
00:30:18,400 --> 00:30:20,439
Her value is declining.
315
00:30:20,440 --> 00:30:23,920
How many times is she gonna let
Stone slip through her fingers? Huh?
316
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
She's becoming a liability.
317
00:30:29,440 --> 00:30:31,839
What?
318
00:30:31,840 --> 00:30:33,480
Keep your mouth shut.
319
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
Mikhail.
320
00:30:53,040 --> 00:30:55,079
Rough few days, huh?
321
00:30:55,080 --> 00:30:58,160
Some of us have to get our hands
dirty every once in a while.
322
00:30:58,960 --> 00:31:00,600
Nice place.
323
00:31:01,800 --> 00:31:04,640
Are these originals?
Are you into art?
324
00:31:05,440 --> 00:31:08,439
I'm into money.
This is Harrison's son.
325
00:31:08,440 --> 00:31:09,959
Declan.
326
00:31:09,960 --> 00:31:12,239
How's your father?
Yeah. Yeah.
327
00:31:12,240 --> 00:31:14,800
Fighting the good fight.
328
00:31:17,480 --> 00:31:19,719
This is the future...
329
00:31:19,720 --> 00:31:21,439
of absolute power.
330
00:31:21,440 --> 00:31:23,759
It's a next-gen plastic polymer -
331
00:31:23,760 --> 00:31:26,479
stronger than metal
so it doesn't warp under heat.
332
00:31:26,480 --> 00:31:28,279
And...
333
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
it fires repeat rounds.
334
00:31:33,000 --> 00:31:34,320
Try it.
335
00:31:37,240 --> 00:31:39,199
It's completely untraceable.
336
00:31:39,200 --> 00:31:42,359
Dismantled, they'll easily pass
through any metal detector.
337
00:31:42,360 --> 00:31:45,160
Perfect for international shipping -
if you catch my drift.
338
00:31:46,240 --> 00:31:48,120
Thank you for that, Declan.
339
00:31:50,120 --> 00:31:52,119
How many have you manufactured,
340
00:31:52,120 --> 00:31:54,039
and will they be ready
for the day of action?
341
00:31:54,040 --> 00:31:56,799
We have 2,000 ready to go
for the UK market,
342
00:31:56,800 --> 00:31:59,999
another 10,000 ready by Friday
for your European clients.
343
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Don't jump ahead of yourself.
344
00:32:02,960 --> 00:32:06,680
You assured me of more certainty
about Harrison's release.
345
00:32:07,520 --> 00:32:10,319
My clients don't need to be
connected to this...
346
00:32:10,320 --> 00:32:13,119
highly publicised
criminal investigation.
347
00:32:13,120 --> 00:32:15,159
Mr Dempsey will walk.
348
00:32:15,160 --> 00:32:16,999
And if he doesn't,
349
00:32:17,000 --> 00:32:19,519
you can always close the deal
with me.
350
00:32:19,520 --> 00:32:22,479
With respect, you're not your father.
351
00:32:22,480 --> 00:32:25,239
Harrison Dempsey is Pegasus.
352
00:32:25,240 --> 00:32:28,919
That's why I deal with him
and only with him.
353
00:32:28,920 --> 00:32:31,560
Well, it seems
a little old fashioned...
354
00:32:32,520 --> 00:32:34,240
...with respect.
355
00:32:35,560 --> 00:32:38,440
Please.
Please, ignore the boy.
356
00:32:39,240 --> 00:32:42,799
We are here to show you why you
shouldn't be shopping anywhere else.
357
00:32:42,800 --> 00:32:46,719
The deal will not go through
until Mr Dempsey is released.
358
00:32:46,720 --> 00:32:49,320
Which he will be.
359
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Excuse me, gentlemen.
Of course.
360
00:33:04,120 --> 00:33:05,639
You're embarrassing us.
361
00:33:05,640 --> 00:33:07,799
Me? You're the fucking weak link.
362
00:33:07,800 --> 00:33:09,679
Begging for a deal
that's already been done.
363
00:33:09,680 --> 00:33:12,039
We should name our fucking price!
I'll show you the ropes.
364
00:33:12,040 --> 00:33:14,999
Cos that's what your old man wants,
but if you spook Mikhail,
365
00:33:15,000 --> 00:33:16,959
and this deal falls through,
we lose millions!
366
00:33:16,960 --> 00:33:20,159
Right, so, please, please do me
a favour, you silver-spoon prick.
367
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
Just shut the fuck up!
368
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Told you they were powerful.
369
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
Keep the gun,
and I'll pay for the couch.
370
00:33:51,880 --> 00:33:55,080
I'll tell to my clients
to have a little bit more patience.
371
00:33:55,880 --> 00:33:58,279
And I'll reach out
to my European contacts.
372
00:34:10,240 --> 00:34:11,479
Yes?
373
00:34:11,480 --> 00:34:15,239
Some lorry driver's
given us the location
of Stone and the Prison Officer.
374
00:34:15,240 --> 00:34:17,599
Just when I thought
my day couldn't get any better.
375
00:34:17,600 --> 00:34:20,079
Is Nina out yet?
No. But the boss is on it.
376
00:34:20,080 --> 00:34:21,679
OK.
377
00:34:21,680 --> 00:34:23,520
I'll deal with Stone myself.
378
00:34:27,640 --> 00:34:30,559
Here we go.
Hello, everyone.
379
00:34:30,560 --> 00:34:32,599
Thanks for coming.
380
00:34:32,600 --> 00:34:34,839
Ah, there's no need
to look so worried.
381
00:34:34,840 --> 00:34:37,039
I just need to ask you
all some questions,
382
00:34:37,040 --> 00:34:40,480
and... as long as you're straight with
me, there shouldn't be any issue.
383
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
Ms Butler, I'll start with you.
384
00:34:47,120 --> 00:34:49,680
So... phones in here, please.
385
00:34:54,200 --> 00:34:57,319
Amber's in a lot of trouble,
and I need to bring her in.
386
00:34:57,320 --> 00:34:59,959
I know the two of you
qualified together.
387
00:34:59,960 --> 00:35:03,200
You care about her -
Olly and Mia too.
388
00:35:04,040 --> 00:35:06,439
I need to locate her
before something happens
389
00:35:06,440 --> 00:35:08,600
that can't be undone.
390
00:35:10,200 --> 00:35:13,559
Besides Olly, all the people
that she trusts are out there.
391
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
I've no idea where she is.
392
00:35:23,280 --> 00:35:25,800
Freud also wrote an essay
about grief of loss.
393
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Mourning And Melancholia.
394
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
And?
395
00:35:33,720 --> 00:35:35,639
How did your son die?
396
00:35:35,640 --> 00:35:38,160
My what?
Your son.
397
00:35:39,640 --> 00:35:42,719
Oh, yeah. I was lying about that.
398
00:35:42,720 --> 00:35:44,720
I never had a son.
399
00:35:46,680 --> 00:35:48,599
But you told me about him.
400
00:35:48,600 --> 00:35:52,200
I told you what you wanted to hear,
Amber. I needed you to trust me.
401
00:35:53,000 --> 00:35:55,679
See, the moment I said dead child,
402
00:35:55,680 --> 00:35:58,280
you create a backstory
for my behaviour.
403
00:35:59,080 --> 00:36:01,719
You let your guard down.
So I'd tell you about Mia?
404
00:36:01,720 --> 00:36:03,919
So you'd have something to
use against me?
405
00:36:03,920 --> 00:36:06,159
You needed something to cling to.
406
00:36:06,160 --> 00:36:10,120
That's what makes you so profoundly,
predictably human.
407
00:36:13,600 --> 00:36:16,320
There is nothing redeemable
about you.
408
00:36:21,800 --> 00:36:24,040
Tell me where Olly and Mia are.
409
00:36:25,240 --> 00:36:27,879
The point of a safe house
is not giving out the address.
410
00:36:27,880 --> 00:36:29,999
Tell me where they are!
Calm d-
411
00:36:30,000 --> 00:36:31,999
Tell me where they are,
you fucking psychopath!
412
00:36:32,000 --> 00:36:34,599
Listen to me.
413
00:36:34,600 --> 00:36:36,799
We agreed...
414
00:36:36,800 --> 00:36:39,919
you'll see your family
after you get me to the Old Bailey.
415
00:36:39,920 --> 00:36:41,960
So you're keeping them hostage?
416
00:36:43,640 --> 00:36:45,719
I'm the only thing
keeping them alive.
417
00:36:45,720 --> 00:36:48,520
Me and the person I sent them to.
418
00:36:52,480 --> 00:36:54,520
You should be
a little more grateful.
419
00:37:22,440 --> 00:37:24,199
Marcus.
Yeah?
420
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
Show time.
Yeah.
421
00:37:30,600 --> 00:37:32,559
Mate, um... it's a long shot,
422
00:37:32,560 --> 00:37:34,759
but I was
thinking of a career change.
423
00:37:34,760 --> 00:37:37,559
I just wondered -
how did you land this gig?
424
00:37:37,560 --> 00:37:40,159
Good CV.
Good CV?
425
00:37:40,160 --> 00:37:42,440
Mr Azumah.
426
00:37:44,360 --> 00:37:45,760
Let's go.
427
00:37:47,600 --> 00:37:49,479
Yeah, I suppose you've got, like,
428
00:37:49,480 --> 00:37:51,759
qualifications
coming out of your ears?
429
00:37:51,760 --> 00:37:54,319
I started off with the police.
Yeah.
430
00:37:54,320 --> 00:37:56,319
I was CID for eight years.
Oh, wow.
431
00:37:56,320 --> 00:37:57,759
CID, yeah.
432
00:37:57,760 --> 00:37:59,839
Cor, that makes it...
433
00:38:01,800 --> 00:38:04,799
They're obviously
looking for real skill.
434
00:38:15,560 --> 00:38:18,679
Yeah, between studying,
the baby,
435
00:38:18,680 --> 00:38:20,800
work... um...
436
00:38:21,600 --> 00:38:23,599
...I don't know how she does it.
See, me?
437
00:38:23,600 --> 00:38:27,239
I can barely keep a pot plant alive.
You know what I'm saying.
438
00:38:38,680 --> 00:38:41,480
It's mad, isn't it?
What about her mother?
439
00:38:42,280 --> 00:38:43,760
What about her?
440
00:38:44,560 --> 00:38:46,599
Oh. I'm sure, as er...
441
00:38:46,600 --> 00:38:49,519
you being the tight-knit unit
you are, that...
442
00:38:49,520 --> 00:38:51,719
she would've told you
that her mother's...
443
00:38:51,720 --> 00:38:54,280
incarcerated in Westbourne Prison...
444
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
...for armed robbery?
445
00:39:04,920 --> 00:39:06,320
Uh...
446
00:39:08,200 --> 00:39:10,319
Um...
447
00:39:10,320 --> 00:39:12,759
Yeah. Yeah. Yeah, no, of course.
448
00:39:12,760 --> 00:39:16,280
You're lying, Jamal.
She kept it from you, didn't she?
449
00:39:24,320 --> 00:39:26,960
Are you sure
that's the only thing she's hiding?
450
00:39:40,840 --> 00:39:43,880
I mean, honestly...
451
00:39:45,960 --> 00:39:47,919
...you think
you know a person.
452
00:39:47,920 --> 00:39:51,199
Right, look, you share
the same scrap of carpet at work.
453
00:39:51,200 --> 00:39:52,959
Secret Santa,
which was me, by the way.
454
00:39:56,240 --> 00:39:59,719
I got her this really nice
handmade... paper dove.
455
00:39:59,720 --> 00:40:02,879
- Where is she, Jamal?
- They just go
and lie about who their folks are.
456
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
It's actually -
Where is she?
457
00:40:13,960 --> 00:40:16,200
I don't know.
458
00:40:21,360 --> 00:40:22,960
Mr Hawkins?
459
00:40:26,120 --> 00:40:28,159
Yeah, well, I... You know, I just...
460
00:40:28,160 --> 00:40:31,159
I appreciate you
talking me through all this.
461
00:40:31,160 --> 00:40:34,159
Colin, do you know what, I think
I'll just throw my hat in the ring.
462
00:40:34,160 --> 00:40:36,799
Give the application a go.
Do you not think?
463
00:40:36,800 --> 00:40:38,640
What could happen?
What's the worst thing?
464
00:40:51,160 --> 00:40:53,440
Er... Excuse me.
465
00:40:54,560 --> 00:40:57,199
You OK, sweetheart?
466
00:40:57,200 --> 00:40:59,279
Yeah, sorry for all the missed calls.
467
00:40:59,280 --> 00:41:01,920
Did they get it?
I just wanted to hear your voice.
468
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
Yeah.
469
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Have we arrived?
470
00:41:28,880 --> 00:41:30,919
This isn't London.
471
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
Yeah, it's me. I am here.
472
00:41:48,000 --> 00:41:50,399
What are you doing? What's wrong?
473
00:41:50,400 --> 00:41:52,680
I need my shot.
474
00:41:54,680 --> 00:41:56,999
Paul! Paul? Are you there?
475
00:41:57,000 --> 00:41:58,999
Come on, talk to me, Paul.
476
00:41:59,000 --> 00:42:01,479
Please, it's not too late.
Just let us go.
477
00:42:01,480 --> 00:42:03,239
I can't. They're coming.
478
00:42:03,240 --> 00:42:05,719
They will kill you.
Shut up!
479
00:42:05,720 --> 00:42:08,599
Listen, we can help you, Paul. OK?
480
00:42:08,600 --> 00:42:12,240
We can help you, but you have to let
us go right now before they get here.
481
00:42:17,080 --> 00:42:19,400
I've been told to give this to you.
482
00:42:20,640 --> 00:42:22,839
Hello?
You OK?
483
00:42:22,840 --> 00:42:25,880
Fine. I'm sorry I let you down.
484
00:42:26,720 --> 00:42:29,600
You're getting another shot.
I have a location for you.
485
00:42:30,400 --> 00:42:32,759
We got Tibor?
We got him.
486
00:42:32,760 --> 00:42:34,799
You're being released. No charge.
487
00:42:34,800 --> 00:42:37,079
Let's not have
this conversation again.
488
00:42:37,080 --> 00:42:39,199
No loose ends.
489
00:42:39,200 --> 00:42:41,119
Understood.
490
00:42:41,120 --> 00:42:43,439
You're my most valuable asset, Nina.
491
00:42:43,440 --> 00:42:45,479
I know I can count on you.
492
00:42:45,480 --> 00:42:47,720
The things
we're gonna do together...
493
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Now give back the phone.
494
00:43:00,680 --> 00:43:02,679
Listen to me. Listen to me.
495
00:43:02,680 --> 00:43:04,839
You made a mistake,
but you can fix this. OK?
496
00:43:04,840 --> 00:43:09,039
If you don't, we're all dead.
- Unlock the door.
- No.
497
00:43:09,040 --> 00:43:11,919
They're paying me
50 grand to hand you over.
498
00:43:11,920 --> 00:43:14,559
You are never going to see
that money, Paul.
499
00:43:14,560 --> 00:43:18,400
OK? It's not how these people work.
I've seen what they're capable of.
500
00:43:20,360 --> 00:43:22,080
You are better than this.
501
00:43:23,920 --> 00:43:25,680
You are better than them.
502
00:43:26,480 --> 00:43:28,799
You don't know me.
You don't know me!
503
00:43:28,800 --> 00:43:31,439
My job is dealing with criminals
every fucking day!
504
00:43:31,440 --> 00:43:33,719
I know a decent person
when I see one!
505
00:43:33,720 --> 00:43:36,599
Fuck the money! Don't you want
to see your granddaughter grow up?!
506
00:43:44,720 --> 00:43:46,440
Paul?
507
00:44:01,800 --> 00:44:04,319
Wait! Wait. Wait. Wait. Wait.
Please... Please don't.
508
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
Please!
What the fuck is this?
509
00:44:09,720 --> 00:44:11,639
Stand him up.
510
00:44:11,640 --> 00:44:14,319
Do it! Fuck's sake.
511
00:44:14,320 --> 00:44:16,959
Please! Please don't.
I have nothing -
512
00:44:16,960 --> 00:44:20,080
- Shut the fuck up.
- Please.
Please, just let me go. Please.
513
00:44:22,600 --> 00:44:25,440
Jesus, shall I make us all
a cup of tea while we wait?
514
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Tibor!
515
00:44:46,920 --> 00:44:48,480
Fuck!
516
00:44:49,280 --> 00:44:51,400
Come on. Come on.
517
00:44:53,720 --> 00:44:56,359
Come on!
518
00:45:11,880 --> 00:45:13,680
What's this, then?
519
00:45:17,880 --> 00:45:20,280
OK, that's not for us.
520
00:45:25,080 --> 00:45:26,920
Sebastian.
521
00:45:28,920 --> 00:45:30,920
You found him, then.
522
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Yeah, sorry. Um...
It's fine.
523
00:45:39,720 --> 00:45:41,759
Was he a...
524
00:45:41,760 --> 00:45:43,720
a relation?
525
00:45:44,640 --> 00:45:46,240
My husband.
526
00:45:47,600 --> 00:45:49,599
Tibor's father.
527
00:45:49,600 --> 00:45:51,759
I'm...
528
00:45:51,760 --> 00:45:53,920
I'm so sorry. I -
Don't be.
529
00:46:05,160 --> 00:46:07,159
He was a virus.
530
00:46:07,160 --> 00:46:09,160
He had to go.
531
00:46:10,320 --> 00:46:12,480
Tibor and I killed him together.
532
00:46:19,600 --> 00:46:21,600
Food's ready.
533
00:46:55,120 --> 00:46:57,000
Why didn't you wait for me?
534
00:46:57,800 --> 00:46:59,680
I thought you were locked up.
535
00:47:00,480 --> 00:47:02,799
This wasn't the moment
to prove yourself.
536
00:47:02,800 --> 00:47:04,879
How did the meet with Mikhail go?
537
00:47:04,880 --> 00:47:06,880
Did you show him the product?
538
00:47:08,720 --> 00:47:10,720
Yeah, it was a successful test.
539
00:47:12,200 --> 00:47:13,640
Where's Miles?
540
00:47:18,360 --> 00:47:21,519
Are you fucking serious?
Look, it worked. OK?
541
00:47:21,520 --> 00:47:23,639
Mikhail says
his clients will wait for us.
542
00:47:23,640 --> 00:47:25,919
So as long as the old man walks,
then...
543
00:47:25,920 --> 00:47:28,080
...we're all set.
And then what?
544
00:47:28,880 --> 00:47:30,120
What do you mean?
545
00:47:31,240 --> 00:47:34,880
You're smarter than people think.
But you can't do what I do.
546
00:47:35,680 --> 00:47:37,680
That's why we'd make good partners.
547
00:47:38,480 --> 00:47:39,920
In what?
548
00:47:45,240 --> 00:47:47,999
Harrison will never let me
run anything, so...
549
00:47:48,000 --> 00:47:50,040
Your father doesn't see you.
But I do.
550
00:47:51,520 --> 00:47:54,839
We kill Tibor. We take our share
of the Mikhail deal.
551
00:47:54,840 --> 00:47:57,519
We set up our own. Fuck Pegasus.
552
00:47:57,520 --> 00:48:00,120
Fuck Harrison. You and me.
553
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
All right.
554
00:48:28,760 --> 00:48:30,560
Fridge.
555
00:48:35,280 --> 00:48:37,240
Insulin - there.
556
00:48:41,160 --> 00:48:43,160
Give me the address.
557
00:48:44,280 --> 00:48:47,600
- Give me the insulin.
- Give me
the address of the safe house first.
558
00:48:50,200 --> 00:48:52,080
I want my family back.
559
00:48:53,320 --> 00:48:55,760
I want my family back.
560
00:48:58,920 --> 00:49:01,319
G...L...
561
00:49:01,320 --> 00:49:04,839
3...8...X...Y.
562
00:49:04,840 --> 00:49:07,399
GL3...8XY.
563
00:49:07,400 --> 00:49:08,999
Yes?!
564
00:49:09,000 --> 00:49:11,639
You see?
565
00:49:11,640 --> 00:49:13,560
You're learning.
566
00:49:18,560 --> 00:49:21,599
No, no! No! No, no! No! No!
No! No! No, no! No! No! Tibor?
567
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
Tibor! Tibor!
568
00:49:29,120 --> 00:49:31,759
OK. Here we go.
569
00:49:31,760 --> 00:49:35,359
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
570
00:49:35,360 --> 00:49:37,999
You're gonna be fine.
571
00:49:38,000 --> 00:49:39,599
OK?
572
00:49:41,640 --> 00:49:44,400
Fuck! Oh, fuck! Tibor, please!
573
00:49:45,280 --> 00:49:47,040
Please. Please!
574
00:49:47,840 --> 00:49:49,760
Tibor?!
575
00:50:04,040 --> 00:50:08,040
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
42185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.