All language subtitles for Lesson.in.Love.2022.E12.WEB-DL.4K.H265.DDP.AAC-HDCTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,150
[English subtitles are available]
2
00:00:07,150 --> 00:00:09,250
In family psychology,
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,080
there's this scapegoat theory.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,020
It refers to the fact that
5
00:00:12,020 --> 00:00:14,250
one person is often blamed or shamed
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,190
for all the issues that arise within
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,020
dysfunctional households.
8
00:00:18,020 --> 00:00:18,700
For example,
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,630
this person may become a troublemaker
10
00:00:20,630 --> 00:00:22,100
and cause trouble all around.
11
00:00:22,100 --> 00:00:24,370
But this problematic behavior
12
00:00:24,370 --> 00:00:25,930
-may succeed in distracting
-It's open-mic.
13
00:00:25,930 --> 00:00:28,230
-the entire family
-You want to major in psychology now?
14
00:00:28,230 --> 00:00:29,640
from their disputes
15
00:00:29,640 --> 00:00:31,430
-with each other.
-No, Senior.
16
00:00:31,430 --> 00:00:33,940
It's about that back stabber of Miss Chen.
17
00:00:34,230 --> 00:00:35,210
For example,
18
00:00:35,210 --> 00:00:37,080
one couple's at odds for a long time.
19
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
The wife has a lot of frustrations,
20
00:00:39,080 --> 00:00:41,280
but her husband has no way
21
00:00:41,280 --> 00:00:43,550
to deal with the overflowing emotions.
22
00:00:43,550 --> 00:00:45,480
So after they have a child one day,
23
00:00:45,480 --> 00:00:47,790
when the wife is upset, she hides and falls into tears.
24
00:00:47,790 --> 00:00:50,390
The tears fall from her eyes,
25
00:00:50,390 --> 00:00:51,760
but they drip into the heart
26
00:00:51,760 --> 00:00:55,220
of the child who takes everything in stride.
27
00:00:55,220 --> 00:00:56,130
Over time,
28
00:00:56,130 --> 00:00:58,030
the child's personality is twisted.
29
00:00:58,030 --> 00:01:01,470
But it's all because of the parents' unhappy marriage.
30
00:01:02,160 --> 00:01:03,970
I once met a family
31
00:01:04,200 --> 00:01:05,930
in such a situation.
32
00:01:57,660 --> 00:02:06,430
[Lesson in Love, Episode 12]
33
00:02:10,770 --> 00:02:11,800
Xia Yuxin.
34
00:02:14,170 --> 00:02:15,740
Can I have a moment?
35
00:02:16,380 --> 00:02:17,940
So sending that email to the principal…
36
00:02:17,940 --> 00:02:19,310
Exposing the fact that your mom used to be a homewrecker
37
00:02:19,310 --> 00:02:20,440
to Xu Keren's mother…
38
00:02:20,440 --> 00:02:21,579
And making it go viral that you and
39
00:02:21,579 --> 00:02:22,950
Miss Chen are siblings…
40
00:02:22,950 --> 00:02:24,380
Are all done by Xia Yuxin?
41
00:02:24,380 --> 00:02:26,090
Mengyun and I are not siblings.
42
00:02:26,380 --> 00:02:29,250
The point is, she knew your mom was lying to Miss Chen like that.
43
00:02:30,150 --> 00:02:31,260
How did she know?
44
00:02:31,450 --> 00:02:32,690
I once saw her with Miss Chen
45
00:02:32,690 --> 00:02:33,890
at the cafeteria.
46
00:02:33,890 --> 00:02:35,329
I'm sure Mengyun didn't tell Xia Yuxin
47
00:02:35,329 --> 00:02:36,560
about it.
48
00:02:37,060 --> 00:02:38,760
But the one who messed with your mother
49
00:02:38,760 --> 00:02:40,770
and kept Mrs. Feng from winning
50
00:02:40,770 --> 00:02:42,300
might be her.
51
00:02:43,970 --> 00:02:45,340
What do you know?
52
00:02:47,110 --> 00:02:48,340
Care to explain?
53
00:02:53,880 --> 00:02:56,210
Whether you have a problem with the chairwoman,
54
00:02:57,079 --> 00:02:59,420
like you hate her and want revenge,
55
00:02:59,810 --> 00:03:01,590
or you want to help Miss Chen out,
56
00:03:01,590 --> 00:03:03,260
even it's for Zhang Yixiang,
57
00:03:03,260 --> 00:03:04,120
you can just spit it out now.
58
00:03:04,120 --> 00:03:05,790
We will help you.
59
00:03:06,020 --> 00:03:07,290
It's not me.
60
00:03:08,060 --> 00:03:09,830
Then how can you explain
61
00:03:10,030 --> 00:03:11,460
that when the email's sent,
62
00:03:11,460 --> 00:03:13,200
why you were in the activity room?
63
00:03:13,970 --> 00:03:15,200
And why was that email sent
64
00:03:15,200 --> 00:03:17,170
from there?
65
00:03:17,400 --> 00:03:18,470
I don't know.
66
00:03:19,970 --> 00:03:20,940
I don't know.
67
00:03:21,600 --> 00:03:22,470
Xia Yuxin.
68
00:03:22,470 --> 00:03:23,670
I don't know.
69
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
You can trust us, Xia Yuxin.
70
00:03:26,520 --> 00:03:27,450
Director,
71
00:03:28,950 --> 00:03:30,579
can I speak with her alone?
72
00:03:41,700 --> 00:03:43,329
I believe you didn't
73
00:03:43,329 --> 00:03:44,430
do those things.
74
00:03:45,060 --> 00:03:46,829
But Mrs. Feng lost
75
00:03:47,230 --> 00:03:47,940
because you threatened her with the
76
00:03:47,940 --> 00:03:49,770
chairwoman's relationship with my dad,
77
00:03:49,770 --> 00:03:50,710
right?
78
00:03:51,000 --> 00:03:53,470
When I first saw the picture of your father and the chairwoman,
79
00:03:53,470 --> 00:03:55,410
I never thought I could use it that way.
80
00:03:56,300 --> 00:03:57,880
I wasn't trying to help you out.
81
00:03:57,880 --> 00:04:00,180
I just wanted to see Zhang Yixiang's mom lose.
82
00:04:01,080 --> 00:04:03,680
It's a shame I wasn't at the voting scene.
83
00:04:04,380 --> 00:04:06,660
It must be fun
84
00:04:07,350 --> 00:04:08,880
to witness her failure.
85
00:04:09,350 --> 00:04:10,380
So when did Xia Yuxin
86
00:04:10,380 --> 00:04:11,450
start tutoring?
87
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
About a month ago.
88
00:04:12,450 --> 00:04:13,630
I overheard
89
00:04:13,630 --> 00:04:14,790
Xu Keren and Tangtang talking.
90
00:04:14,790 --> 00:04:16,890
But I have to say she's really good at that.
91
00:04:16,890 --> 00:04:18,990
Xu Keren made a lot of progress in the last exam.
92
00:04:19,160 --> 00:04:20,970
Impressive. A double spy.
93
00:04:20,970 --> 00:04:23,130
Spying on you under the employ of your mom
94
00:04:23,130 --> 00:04:25,440
while stabbing her as Xu Keren's mom ordered.
95
00:04:26,370 --> 00:04:27,270
Guys, look.
96
00:04:29,780 --> 00:04:32,280
Except for Zhang Yixiang, his gang, and me,
97
00:04:32,280 --> 00:04:34,250
who else knows that the chairwoman bought you off?
98
00:04:37,320 --> 00:04:38,680
You don't have a computer at home.
99
00:04:38,680 --> 00:04:39,650
So when you need to use the computer,
100
00:04:39,650 --> 00:04:40,850
you always go to the activity room.
101
00:04:41,390 --> 00:04:43,060
Except for the club activities,
102
00:04:43,060 --> 00:04:44,990
what time do you usually be there?
103
00:04:47,490 --> 00:04:48,560
Zhang Yixiang told me
104
00:04:48,560 --> 00:04:50,159
how the hackers do it.
105
00:04:50,490 --> 00:04:51,930
Besides using a floating IP address
106
00:04:51,930 --> 00:04:53,400
as a cover,
107
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
they can also set the time of sending the email in advance,
108
00:04:55,560 --> 00:04:56,500
right?
109
00:04:57,000 --> 00:04:58,970
You mean someone set me up?
110
00:04:59,840 --> 00:05:01,200
That person knew I would be there,
111
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
so he or she made use
112
00:05:03,340 --> 00:05:04,650
of the security footage
113
00:05:04,650 --> 00:05:06,270
of my appearance at that time.
114
00:05:07,380 --> 00:05:09,580
That person might know about your deal with the chairwoman
115
00:05:09,840 --> 00:05:11,350
and thought you have a motive and took advantage of that.
116
00:05:12,820 --> 00:05:14,680
Except for Zhang Yixiang and his gang,
117
00:05:15,680 --> 00:05:17,180
who else
118
00:05:17,180 --> 00:05:19,050
knew you're always there at a fixed time?
119
00:05:20,490 --> 00:05:22,300
Just them.
120
00:05:22,830 --> 00:05:23,490
Hey.
121
00:05:23,860 --> 00:05:25,360
We didn't set you up.
122
00:05:28,960 --> 00:05:29,900
What's this?
123
00:05:30,140 --> 00:05:32,500
Did someone put a price on my head?
124
00:05:33,210 --> 00:05:35,000
Is that sarcasm?
125
00:05:35,780 --> 00:05:37,740
Why are you the sender of that email?
126
00:05:41,280 --> 00:05:43,120
I cracked the account and the password.
127
00:05:43,120 --> 00:05:44,650
Turns out it's your mailbox.
128
00:05:47,720 --> 00:05:49,420
This is not my account.
129
00:05:50,120 --> 00:05:51,420
I'm not the discloser.
130
00:05:54,659 --> 00:06:00,330
[[Private Nanyi High School Email Login]
131
00:06:00,330 --> 00:06:04,110
[This account does not exist]
132
00:06:12,410 --> 00:06:13,780
Think what you want.
133
00:06:14,210 --> 00:06:15,650
I'll prove it wasn't me.
134
00:06:15,650 --> 00:06:16,810
Xia Yuxin.
135
00:06:47,210 --> 00:06:49,180
Dad, are you all right?
136
00:07:08,470 --> 00:07:09,730
Do you come here often?
137
00:07:11,060 --> 00:07:11,840
I guess.
138
00:07:12,140 --> 00:07:13,770
Two or three times a week.
139
00:07:18,080 --> 00:07:19,510
Are you getting a divorce?
140
00:07:22,850 --> 00:07:23,920
So straightforward.
141
00:07:24,820 --> 00:07:26,410
Yeah.
142
00:07:26,410 --> 00:07:28,560
I saw your divorce papers.
143
00:07:28,560 --> 00:07:30,230
So, are you?
144
00:07:34,730 --> 00:07:36,330
Do you want me to divorce your mother?
145
00:07:38,200 --> 00:07:39,500
I don't know.
146
00:07:39,500 --> 00:07:40,860
That's your business.
147
00:07:41,670 --> 00:07:44,430
But, if you're divorced,
148
00:07:44,430 --> 00:07:45,700
I'm not going to live with anyone of you.
149
00:07:47,200 --> 00:07:49,010
Neither with me nor your mother?
150
00:07:49,940 --> 00:07:51,250
You'll live with Miss Chen?
151
00:07:55,710 --> 00:07:57,780
I'm 18 anyway.
152
00:07:58,510 --> 00:08:00,320
I don't have to choose.
153
00:08:00,850 --> 00:08:01,960
And
154
00:08:02,850 --> 00:08:04,660
I'm serious about Mengyun.
155
00:08:10,200 --> 00:08:11,000
That's great.
156
00:08:12,030 --> 00:08:12,930
What?
157
00:08:13,940 --> 00:08:15,100
You're okay with that?
158
00:08:16,730 --> 00:08:19,170
It's not like you guys are hurting anyone.
159
00:08:19,470 --> 00:08:20,770
Why not?
160
00:08:21,680 --> 00:08:23,270
Not to mention young people now
161
00:08:23,740 --> 00:08:25,540
won't give up their loved ones just because
162
00:08:25,540 --> 00:08:26,840
their parents are against it.
163
00:08:39,460 --> 00:08:41,230
The more we object, the more rebellious you'll be.
164
00:08:41,230 --> 00:08:43,260
And you're craving what you can't have.
165
00:08:43,760 --> 00:08:45,260
You may not even notice,
166
00:08:45,260 --> 00:08:47,630
but you're exactly the same as your mother.
167
00:08:52,870 --> 00:08:54,600
May I ask,
168
00:08:55,770 --> 00:08:57,850
did you know about Mom
169
00:08:58,710 --> 00:09:00,070
and Mengyun's dad back then?
170
00:09:02,680 --> 00:09:03,520
Yeah.
171
00:09:03,750 --> 00:09:05,450
Then did you…
172
00:09:07,850 --> 00:09:09,250
Weren't you angry?
173
00:09:09,920 --> 00:09:10,580
Mom was…
174
00:09:10,580 --> 00:09:11,560
Of course.
175
00:09:12,420 --> 00:09:13,590
How could I not be angry?
176
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
But I was young back then.
177
00:09:18,000 --> 00:09:19,730
You know, hormones.
178
00:09:19,730 --> 00:09:22,700
I thought, fine, bring it on.
179
00:09:23,240 --> 00:09:25,100
She'd choose me in the end, anyway.
180
00:09:26,270 --> 00:09:27,440
And I was right.
181
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
We got married, right?
182
00:09:29,870 --> 00:09:32,010
That's because Professor Chen was…
183
00:09:32,010 --> 00:09:34,580
Even if Professor Chen hadn't had an accident,
184
00:09:34,580 --> 00:09:36,840
your mom would've still chosen me.
185
00:09:39,520 --> 00:09:41,420
Do you think
186
00:09:41,420 --> 00:09:42,590
your mom had to marry me
187
00:09:42,590 --> 00:09:44,220
because she was pregnant with you?
188
00:09:44,390 --> 00:09:45,130
Yeah.
189
00:09:50,130 --> 00:09:53,030
Am I that unattractive in your eyes?
190
00:09:53,430 --> 00:09:54,500
That's not what I mean.
191
00:09:54,500 --> 00:09:56,730
I just can't figure out why.
192
00:09:56,730 --> 00:09:58,400
-She's...
-You really should
193
00:09:58,400 --> 00:10:00,940
spend more time getting to know your mother.
194
00:10:07,080 --> 00:10:08,850
Were you two out drinking?
195
00:10:10,610 --> 00:10:11,910
Honey,
196
00:10:11,910 --> 00:10:13,550
you went shopping again.
197
00:10:14,850 --> 00:10:16,290
What occasion is that for?
198
00:10:16,590 --> 00:10:19,860
Is it my dad or Mr. Feng?
199
00:10:20,090 --> 00:10:21,590
Don't drink if you can't handle your booze.
200
00:10:21,590 --> 00:10:23,130
You're so drunk.
201
00:10:23,460 --> 00:10:25,160
Help your dad take off his jacket.
202
00:10:30,170 --> 00:10:32,140
Not like that. I'll do it.
203
00:10:32,470 --> 00:10:33,500
Go get him some water.
204
00:10:34,140 --> 00:10:35,040
Okay.
205
00:10:39,720 --> 00:10:40,550
All right.
206
00:10:40,750 --> 00:10:42,180
This arm.
207
00:10:45,310 --> 00:10:46,080
Got it.
208
00:10:48,680 --> 00:10:49,750
It stinks.
209
00:10:52,190 --> 00:10:54,150
Don't lie down. You're filthy.
210
00:10:54,150 --> 00:10:55,700
I'll help you change your pajamas.
211
00:11:05,840 --> 00:11:06,900
Honey.
212
00:11:09,110 --> 00:11:10,510
Honey.
213
00:11:15,280 --> 00:11:16,550
Honey.
214
00:11:22,920 --> 00:11:23,950
Hey,
215
00:11:24,760 --> 00:11:27,030
you wrinkled my new clothes.
216
00:11:28,930 --> 00:11:30,860
I was going to wear that for the school celebration.
217
00:11:32,730 --> 00:11:34,660
What is wrong with you?
218
00:11:36,700 --> 00:11:37,740
After what happened,
219
00:11:37,740 --> 00:11:39,570
you still want to go to the celebration?
220
00:11:40,270 --> 00:11:43,100
They'll give you the Distinguished Alumni Award.
221
00:11:43,540 --> 00:11:44,940
We should be there.
222
00:12:05,000 --> 00:12:08,100
You didn't tell them that I'm a failure?
223
00:12:11,700 --> 00:12:14,040
My wife is leaving me
224
00:12:14,040 --> 00:12:16,380
and they say my son is a secret child.
225
00:12:17,880 --> 00:12:20,940
Distinguished alumni?
226
00:12:24,580 --> 00:12:26,920
I'm nothing but a failure.
227
00:12:42,070 --> 00:12:45,540
A failed alumnus.
228
00:12:48,710 --> 00:12:51,880
My wife is never that kind of pathetic woman
229
00:12:51,880 --> 00:12:54,110
who is led by the nose.
230
00:12:56,720 --> 00:12:58,020
If she hadn't wanted you,
231
00:12:58,540 --> 00:12:59,950
you wouldn't have been born
232
00:12:59,950 --> 00:13:01,450
no matter what.
233
00:13:01,850 --> 00:13:03,620
If she hadn't wanted to marry me,
234
00:13:03,620 --> 00:13:05,850
she just wouldn't have done it
235
00:13:05,850 --> 00:13:07,720
even if there's a knife against her throat.
236
00:13:08,500 --> 00:13:10,860
Whatever your mom wants to achieve,
237
00:13:10,860 --> 00:13:12,870
she always manages to get it done.
238
00:13:13,130 --> 00:13:14,500
Wherever she wants to go,
239
00:13:14,500 --> 00:13:16,070
she will fight her way to there
240
00:13:16,070 --> 00:13:18,110
even if there is no road ahead.
241
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Do you want to puke?
242
00:13:31,180 --> 00:13:32,050
Okay.
243
00:13:33,120 --> 00:13:34,520
Lay down.
244
00:13:53,870 --> 00:13:55,510
[Private Nanyi High School]
245
00:13:55,510 --> 00:13:56,550
Miss Chen, please answer the question.
246
00:13:56,550 --> 00:13:57,480
Miss Chen, can you answer my question?
247
00:13:57,480 --> 00:13:59,640
Miss Chen, the rumor online says you're dating
248
00:13:59,640 --> 00:14:01,140
Zhang Yixiang who's related to you,
249
00:14:01,140 --> 00:14:02,340
is it true?
250
00:14:02,340 --> 00:14:03,210
Miss Chen,
251
00:14:03,210 --> 00:14:03,920
did you know that
252
00:14:03,920 --> 00:14:04,620
you're siblings before
253
00:14:04,620 --> 00:14:06,020
or after you started going out?
254
00:14:06,020 --> 00:14:06,580
May I ask if you two
255
00:14:06,580 --> 00:14:07,950
are in a relationship?
256
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Miss Chen, please answer the question.
257
00:14:10,020 --> 00:14:11,060
Miss Chen, can you answer my question?
258
00:14:11,060 --> 00:14:12,130
Excuse me. Sorry.
259
00:14:12,130 --> 00:14:12,990
Excuse me.
260
00:14:12,990 --> 00:14:13,890
You didn't answer. Was that a yes?
261
00:14:13,890 --> 00:14:14,790
Be careful. Excuse me.
262
00:14:14,790 --> 00:14:15,870
It's Zhang Yixiang.
263
00:14:16,430 --> 00:14:17,090
It's Zhang Yixiang.
264
00:14:17,090 --> 00:14:17,890
Are you Zhang Yixiang?
265
00:14:17,890 --> 00:14:18,700
Mr. Zhang.
266
00:14:20,800 --> 00:14:22,230
Do you have anything to say
267
00:14:22,230 --> 00:14:23,670
about the rumor of
268
00:14:23,670 --> 00:14:24,830
-you and Miss Chen online?
-This is a school.
269
00:14:24,830 --> 00:14:26,010
Leave my student alone.
270
00:14:26,010 --> 00:14:27,510
Miss Chen, please answer me.
271
00:14:27,510 --> 00:14:28,740
Are you siblings or not?
272
00:14:28,740 --> 00:14:29,900
Clear out!
273
00:14:30,310 --> 00:14:31,170
It's just a rumor.
274
00:14:31,170 --> 00:14:32,540
But it is said that
275
00:14:32,540 --> 00:14:33,980
Zhang kept bullying
276
00:14:33,980 --> 00:14:34,880
and sexually harassing you.
277
00:14:34,880 --> 00:14:36,920
He even kissed you on a morning meeting
278
00:14:36,920 --> 00:14:38,310
and made a public display of affection with posters.
279
00:14:38,310 --> 00:14:39,720
Is it true?
280
00:14:40,720 --> 00:14:42,420
He didn't do that to me.
281
00:14:44,960 --> 00:14:47,060
Sorry. Class is starting soon.
282
00:14:47,060 --> 00:14:47,890
Please don't disturb the students here.
283
00:14:47,890 --> 00:14:49,300
Do you want to make clarifications
284
00:14:49,300 --> 00:14:50,330
about this rumor?
285
00:14:50,330 --> 00:14:51,960
Are you in a relationship?
286
00:14:51,960 --> 00:14:53,530
Are you seeing each other?
287
00:14:53,530 --> 00:14:54,290
How about Zhang?
288
00:14:54,290 --> 00:14:55,330
Mr. Zhang, can you answer this question?
289
00:14:55,330 --> 00:14:56,500
Mr. Zhang, can you say something?
290
00:14:57,200 --> 00:14:58,770
Mr. Zhang, can you tell us
291
00:14:58,770 --> 00:15:00,170
are you two a couple?
292
00:15:21,290 --> 00:15:22,260
What do you mean?
293
00:15:22,330 --> 00:15:24,260
I'll get my resignation letter ready and submit it to Personnel
294
00:15:24,260 --> 00:15:25,560
before school ends today.
295
00:15:25,790 --> 00:15:27,900
I won't be coming to school starting tomorrow.
296
00:15:29,440 --> 00:15:30,910
Before the school celebration,
297
00:15:30,910 --> 00:15:32,930
I'll finish my work handoff
298
00:15:32,930 --> 00:15:34,240
and the resigning paperwork.
299
00:15:35,140 --> 00:15:36,870
You won't come to the celebration?
300
00:15:38,250 --> 00:15:39,140
No.
301
00:15:45,050 --> 00:15:46,150
Miss Chen.
302
00:15:50,750 --> 00:15:52,530
Don't you think it's ridiculous
303
00:15:52,790 --> 00:15:54,760
dating Zhang Yixiang?
304
00:15:58,000 --> 00:15:59,500
The only mistake we made
305
00:15:59,500 --> 00:16:00,890
is falling in love.
306
00:16:49,840 --> 00:16:50,580
Look.
307
00:16:51,650 --> 00:16:53,660
This is a picture of Zhang Yixiang
308
00:16:53,660 --> 00:16:55,250
and Miss Chen's first date.
309
00:16:55,590 --> 00:16:57,350
And this is a video of Zhang Yixiang going to
310
00:16:57,350 --> 00:16:59,090
Miss Chen's place for the first time.
311
00:16:59,360 --> 00:17:00,830
Senior, you went there?
312
00:17:00,830 --> 00:17:02,190
Why show this to me?
313
00:17:02,790 --> 00:17:04,260
I didn't take any of these.
314
00:17:07,200 --> 00:17:10,329
But my mom went to Mengyun's that day.
315
00:17:11,400 --> 00:17:12,970
So you were not the snitch?
316
00:17:13,270 --> 00:17:14,910
I did follow you, yes.
317
00:17:14,910 --> 00:17:16,640
But none of these were taken by me.
318
00:17:16,869 --> 00:17:18,310
I didn't tell your mom, either.
319
00:17:20,750 --> 00:17:24,380
I think the snitching, the email,
320
00:17:24,380 --> 00:17:26,079
and the rumor online
321
00:17:26,079 --> 00:17:27,420
were all done by the same person.
322
00:17:29,420 --> 00:17:31,260
My name's used right from the start.
323
00:17:31,260 --> 00:17:33,460
That person set me up as planned.
324
00:17:34,260 --> 00:17:35,390
You didn't take these?
325
00:17:35,660 --> 00:17:37,160
So where did you get these?
326
00:17:37,830 --> 00:17:39,790
I went out with the chairwoman one day,
327
00:17:39,790 --> 00:17:41,730
and sent these to my phone from hers.
328
00:17:42,130 --> 00:17:44,070
[Mailbox Delivered]
329
00:17:44,320 --> 00:17:47,640
[Received]
330
00:17:47,770 --> 00:17:49,140
If that person
331
00:17:49,140 --> 00:17:51,210
was following me on our first date,
332
00:17:51,210 --> 00:17:53,150
he or she might have been stalking me since long ago.
333
00:17:53,520 --> 00:17:55,450
Maybe you're not the target.
334
00:17:55,950 --> 00:17:57,350
It could be Miss Chen.
335
00:17:58,990 --> 00:18:01,020
Dear club members,
336
00:18:01,020 --> 00:18:02,420
these are the clips I picked from my stream
337
00:18:02,420 --> 00:18:03,690
for the school celebration.
338
00:18:03,690 --> 00:18:05,590
Play your video on the celebration?
339
00:18:05,590 --> 00:18:06,190
Yeah.
340
00:18:06,190 --> 00:18:07,400
Have we discussed it?
341
00:18:07,750 --> 00:18:09,530
We agreed at the beginning of this semester.
342
00:18:13,530 --> 00:18:15,400
I would like to introduce our club,
343
00:18:15,400 --> 00:18:16,070
CPU.
344
00:18:16,070 --> 00:18:17,130
C'mon Play Up.
345
00:18:17,130 --> 00:18:18,600
The spirit is to
346
00:18:18,600 --> 00:18:19,900
have fun.
347
00:18:19,900 --> 00:18:21,230
Join CPU
348
00:18:21,230 --> 00:18:24,010
and let's enjoy and record the wonderful
349
00:18:24,010 --> 00:18:27,040
high school life on livestream every day.
350
00:18:27,040 --> 00:18:28,480
Sneaking into the pool,
351
00:18:28,480 --> 00:18:29,810
breaking up scene,
352
00:18:29,810 --> 00:18:31,990
and all kinds of things at school
353
00:18:31,990 --> 00:18:35,190
can be brought to a whole new level here at CPU.
354
00:18:35,820 --> 00:18:37,460
Senior, you are too much.
355
00:18:37,460 --> 00:18:38,890
Didn't you guys agree not to go see it?
356
00:18:39,330 --> 00:18:41,960
How could you go there and took a video?
357
00:18:42,500 --> 00:18:43,590
Over there.
358
00:18:48,400 --> 00:18:49,000
Hey, take a picture.
359
00:18:49,000 --> 00:18:50,330
-Gross.
-Take a picture of the letters.
360
00:18:50,330 --> 00:18:51,430
I saw it.
361
00:18:53,010 --> 00:18:53,700
Wait a minute.
362
00:18:54,600 --> 00:18:55,840
What's wrong with you?
363
00:18:55,840 --> 00:18:57,240
Do you have a thing for the sex doll?
364
00:18:57,240 --> 00:18:58,570
No, no, no. Wait.
365
00:18:58,570 --> 00:19:01,580
Lovelyyyyy.
366
00:19:04,080 --> 00:19:05,220
What?
367
00:19:05,680 --> 00:19:06,920
It's the same.
368
00:19:06,920 --> 00:19:08,190
It's the same name with the author
369
00:19:08,190 --> 00:19:09,420
of the article I was reading.
370
00:19:09,420 --> 00:19:10,320
See for yourself.
371
00:19:10,320 --> 00:19:11,150
Is it?
372
00:19:11,490 --> 00:19:12,820
With five Ys?
373
00:19:18,360 --> 00:19:19,530
Exactly the same name with the author
374
00:19:19,530 --> 00:19:20,660
of that article that Xinyi and I
375
00:19:21,030 --> 00:19:22,470
usually read.
376
00:19:23,970 --> 00:19:25,370
It can't be the same person, right?
377
00:19:26,300 --> 00:19:27,240
The date.
378
00:19:27,240 --> 00:19:28,740
What is the date of this video?
379
00:19:29,340 --> 00:19:31,140
October 19th.
380
00:19:31,340 --> 00:19:32,640
October 19th.
381
00:19:34,810 --> 00:19:35,580
Here.
382
00:19:36,280 --> 00:19:38,050
He broke up with his girlfriend that day.
383
00:19:39,020 --> 00:19:41,050
"I said goodbye to her by the river.
384
00:19:41,050 --> 00:19:42,760
I turned around and walked away
385
00:19:43,150 --> 00:19:44,030
without looking back.
386
00:19:44,030 --> 00:19:46,050
I know this relationship has come to an end.
387
00:19:46,050 --> 00:19:47,350
There's no way to get it back.
388
00:19:47,890 --> 00:19:49,760
In the river of love,
389
00:19:49,760 --> 00:19:51,290
we're all drifting.
390
00:19:51,290 --> 00:19:53,470
I don't know where she'll drift to."
391
00:19:59,340 --> 00:20:00,650
[Bakery Club]
392
00:20:21,460 --> 00:20:22,760
You're going anyway.
393
00:20:23,460 --> 00:20:25,700
They want to see me hide at home.
394
00:20:26,960 --> 00:20:27,800
But they won't.
395
00:20:30,170 --> 00:20:31,830
I'll lose if I don't go.
396
00:20:32,270 --> 00:20:34,340
I will not lose to these people.
397
00:20:36,070 --> 00:20:37,940
That's the woman I married to.
398
00:20:37,940 --> 00:20:38,970
Wonderful.
399
00:20:40,350 --> 00:20:41,180
What about you?
400
00:20:41,310 --> 00:20:42,950
Are you sure you don't want to go?
401
00:20:42,950 --> 00:20:43,840
Why should I?
402
00:20:45,110 --> 00:20:46,050
To be the laughingstock
403
00:20:46,050 --> 00:20:47,720
who was cheated on by his wife?
404
00:20:49,190 --> 00:20:51,550
So humiliating. I won't do it.
405
00:20:52,020 --> 00:20:53,860
If you have to go, do it yourself.
406
00:21:10,950 --> 00:21:11,680
[70th Anniversary of the Founding of Private Nanyi High School]
407
00:21:11,680 --> 00:21:13,610
Welcome to visit our CPU Research Club.
408
00:21:13,610 --> 00:21:16,050
Here's some information about us this semester.
409
00:21:45,010 --> 00:21:45,640
[Chen Mengyun]
410
00:21:45,640 --> 00:21:48,680
I came to talk to the director at school.
411
00:22:13,010 --> 00:22:14,970
Excuse me, sir.
412
00:22:14,970 --> 00:22:16,040
Could you tell me how long
413
00:22:16,040 --> 00:22:17,610
do you usually keep the security footage?
414
00:22:17,610 --> 00:22:18,570
May I see it?
415
00:22:18,570 --> 00:22:19,750
That one?
416
00:22:20,150 --> 00:22:22,280
It's fake.
417
00:22:22,280 --> 00:22:23,080
What?
418
00:22:25,080 --> 00:22:27,210
Look, there are no wires.
419
00:22:29,620 --> 00:22:31,350
Sorry to interrupt. Thank you.
420
00:22:33,420 --> 00:22:36,020
Your call will be transferred to voicemail.
421
00:22:36,020 --> 00:22:37,720
Start billing after the beep.
422
00:22:37,720 --> 00:22:38,430
Zhang Yixiang,
423
00:22:38,430 --> 00:22:39,960
I'm trying to get the security footage near the
424
00:22:39,960 --> 00:22:42,300
drainage ditch where the sex doll's discovered.
425
00:22:42,300 --> 00:22:44,340
When you hear this, give me a call.
426
00:22:55,620 --> 00:22:58,940
Isn't she the incestuous teacher?
427
00:22:58,940 --> 00:22:59,720
Keep your voice down.
428
00:22:59,720 --> 00:23:02,050
Didn't you say she resigned? Why is she still here?
429
00:23:02,050 --> 00:23:03,890
Keep it down, okay?
430
00:23:04,460 --> 00:23:05,420
This is inappropriate.
431
00:23:05,420 --> 00:23:07,030
Didn't you say you weren't coming today?
432
00:23:07,030 --> 00:23:08,090
I need to talk to you.
433
00:23:12,190 --> 00:23:13,330
Come here.
434
00:23:15,370 --> 00:23:16,410
Hi, Yuwei's mom.
435
00:23:16,410 --> 00:23:16,970
Director Li.
436
00:23:16,970 --> 00:23:17,600
Good to see you.
437
00:23:17,600 --> 00:23:18,340
Thanks.
438
00:23:19,530 --> 00:23:20,640
Have you met before?
439
00:23:20,940 --> 00:23:21,970
Let me introduce.
440
00:23:21,970 --> 00:23:23,100
This is Miss Chen Mengyun.
441
00:23:23,100 --> 00:23:25,110
She was a teacher of Class 2C,
442
00:23:25,370 --> 00:23:26,380
and is also my girlfriend.
443
00:23:31,050 --> 00:23:32,020
Recently,
444
00:23:32,020 --> 00:23:34,650
the malicious slanders
445
00:23:34,650 --> 00:23:35,920
and rumors
446
00:23:36,120 --> 00:23:37,260
made her upset.
447
00:23:37,260 --> 00:23:38,960
So, she resigned to rest at home.
448
00:23:39,620 --> 00:23:41,290
I think now is the right time
449
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
to make it public,
450
00:23:42,290 --> 00:23:43,800
so I can protect her better.
451
00:23:44,320 --> 00:23:46,270
And we're getting married soon.
452
00:23:47,060 --> 00:23:49,030
No wonder you sent flowers to Miss Chen.
453
00:23:49,030 --> 00:23:50,300
You hid it well.
454
00:23:50,900 --> 00:23:52,670
Miss Chen, getting married is a good thing.
455
00:23:52,670 --> 00:23:53,810
Why did you resign?
456
00:23:53,810 --> 00:23:54,670
Congratulations!
457
00:23:54,670 --> 00:23:56,170
-Congratulations.
-Thank you.
458
00:23:59,580 --> 00:24:00,840
I didn't tell her I wanted to
459
00:24:00,840 --> 00:24:02,480
announce it. Sort of sudden.
460
00:24:02,480 --> 00:24:03,680
Maybe she's a little shy.
461
00:24:04,040 --> 00:24:05,650
If you'll excuse me first.
462
00:24:05,650 --> 00:24:06,680
Enjoy yourselves.
463
00:24:06,680 --> 00:24:08,020
Excuse me.
464
00:24:11,550 --> 00:24:12,650
What are you doing?
465
00:24:12,650 --> 00:24:13,830
I'm helping you.
466
00:24:14,120 --> 00:24:16,300
You can hide today, but you can't hide forever.
467
00:24:16,960 --> 00:24:17,800
You're going to let people gossip behind
468
00:24:17,800 --> 00:24:18,900
your back for the rest of your life?
469
00:24:18,900 --> 00:24:20,430
I have resigned.
470
00:24:20,430 --> 00:24:22,000
I will not hear these words anymore.
471
00:24:23,730 --> 00:24:26,270
It's all over the Internet.
472
00:24:26,270 --> 00:24:27,140
So what if you resigned here?
473
00:24:27,140 --> 00:24:28,640
If you don't clear that up,
474
00:24:28,640 --> 00:24:29,940
which school do you think will hire you?
475
00:24:29,940 --> 00:24:31,110
So I have to marry you
476
00:24:31,110 --> 00:24:32,110
to clear things up?
477
00:24:32,980 --> 00:24:34,040
I'm in a relationship with Zhang Yixiang.
478
00:24:34,040 --> 00:24:34,910
It's not a rumor.
479
00:24:34,910 --> 00:24:36,410
But marrying you is.
480
00:24:55,700 --> 00:24:56,930
You said you wanted to see me.
481
00:24:57,300 --> 00:24:58,370
What is it?
482
00:25:01,680 --> 00:25:02,640
Ma'am.
483
00:25:03,810 --> 00:25:04,910
Hello, ma'am.
484
00:25:05,140 --> 00:25:06,040
This way, please.
485
00:25:12,510 --> 00:25:13,520
I'll get to work first.
486
00:25:14,150 --> 00:25:15,480
Let's talk later.
487
00:25:23,430 --> 00:25:24,370
Hello, everyone.
488
00:25:24,830 --> 00:25:25,010
Dear guests, parents, teachers, and students,
489
00:25:25,010 --> 00:25:28,200
[Certificate of Merit Private Nanyi High School]
490
00:25:28,200 --> 00:25:30,530
welcome to today's school celebration.
491
00:25:30,530 --> 00:25:31,910
First,
492
00:25:31,910 --> 00:25:34,880
we're going to present the Distinguished Alumni Award.
493
00:25:35,770 --> 00:25:36,810
Unfortunately,
494
00:25:37,300 --> 00:25:39,440
Principal of Huaqing University, Mr. Zhang Guoyang,
495
00:25:39,440 --> 00:25:41,820
can't receive the award in person today.
496
00:25:42,310 --> 00:25:45,110
But we invited his wife,
497
00:25:45,620 --> 00:25:48,650
who is also the chairwoman of our parent association,
498
00:25:48,650 --> 00:25:50,220
Ms. Xie Shufen
499
00:25:50,520 --> 00:25:52,790
to receive this award on behalf of Mr. Zhang.
500
00:25:53,090 --> 00:25:55,460
Please welcome Ms. Xie.
501
00:26:01,260 --> 00:26:03,130
She had the face to receive the award?
502
00:26:03,130 --> 00:26:05,340
So typical. She is Xie Shufen.
503
00:26:05,340 --> 00:26:07,700
There's no way she'd miss a highlight moment like this.
504
00:26:08,940 --> 00:26:09,940
Hello, everyone.
505
00:26:11,280 --> 00:26:13,210
First of all, I want to thank Nanyi
506
00:26:13,210 --> 00:26:16,480
for giving this important award to my husband.
507
00:26:16,950 --> 00:26:18,880
I heard they are getting a divorce.
508
00:26:20,230 --> 00:26:22,360
-Even if she's dumped,
-So now,
509
00:26:22,360 --> 00:26:25,020
-she's taking the last chance to make an appearance.
-I'd like to say a few words on his behalf
510
00:26:25,020 --> 00:26:26,330
to express his appreciation for your support.
511
00:26:26,330 --> 00:26:27,350
What did you say?
512
00:26:27,350 --> 00:26:28,630
Mr. Zhang wants to divorce her?
513
00:26:28,630 --> 00:26:29,260
Stop talking.
514
00:26:29,260 --> 00:26:31,090
Xie Shufen's husband is divorcing her.
515
00:26:32,330 --> 00:26:34,630
-I heard Mr. Zhang wants to divorce her.
-For our family,
516
00:26:34,630 --> 00:26:35,960
Nanyi has always been
517
00:26:35,960 --> 00:26:38,140
-Mr. Zhang said he's going to divorce her.
-a very
518
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
special school.
519
00:26:40,610 --> 00:26:41,940
It's not a secret that
520
00:26:42,710 --> 00:26:44,310
my husband and I
521
00:26:44,310 --> 00:26:46,840
started dating in college.
522
00:26:47,410 --> 00:26:49,050
But what you don't know is
523
00:26:49,710 --> 00:26:51,580
when I was in high school,
524
00:26:52,110 --> 00:26:53,950
I adored him very much.
525
00:26:56,320 --> 00:26:58,020
Sorry, I'm late.
526
00:27:12,770 --> 00:27:14,070
He's here.
527
00:27:14,970 --> 00:27:16,340
Why did he show up?
528
00:27:30,520 --> 00:27:31,590
Sorry, everyone.
529
00:27:31,590 --> 00:27:33,190
Something came up at Huaqing,
530
00:27:33,190 --> 00:27:34,520
so I got to go deal with it.
531
00:27:34,830 --> 00:27:36,420
That's why I asked my wife
532
00:27:36,420 --> 00:27:37,800
to receive this award on my behalf.
533
00:27:38,430 --> 00:27:40,430
It's just I didn't expect to hear
534
00:27:40,430 --> 00:27:42,600
the story about
535
00:27:43,070 --> 00:27:45,700
a secret admirer back in high school.
536
00:27:49,840 --> 00:27:52,410
If I had known, I would've started going out with you back then.
537
00:27:55,480 --> 00:27:57,120
Dear school board members, alumni,
538
00:27:57,120 --> 00:27:58,990
teachers, and students.
539
00:27:58,990 --> 00:28:00,020
I am Zhang Guoyang.
540
00:28:00,070 --> 00:28:01,350
[Livestreaming Disconnected]
541
00:28:01,350 --> 00:28:03,890
It is a great honor to return to Nanyi today
542
00:28:03,890 --> 00:28:04,480
to receive this Distinguished Alumni Award.
543
00:28:04,480 --> 00:28:05,570
[Cancelling]
544
00:28:07,750 --> 00:28:09,130
For our family, Nanyi
545
00:28:09,130 --> 00:28:10,760
is always a very special place.
546
00:28:10,760 --> 00:28:11,570
I had
547
00:28:11,570 --> 00:28:13,600
a great time here.
548
00:28:23,240 --> 00:28:24,540
Where are you?
549
00:28:24,970 --> 00:28:26,670
I'm at the Bakery Club.
550
00:28:26,670 --> 00:28:28,420
Let's meet outside the auditorium.
551
00:28:29,250 --> 00:28:30,880
Okay, I'll be right there.
552
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
Senior, what's wrong?
553
00:28:37,580 --> 00:28:39,220
Nobody's coming. I'm bored.
554
00:28:39,220 --> 00:28:40,460
I'll start streaming.
555
00:28:41,520 --> 00:28:43,430
Hello, everyone!
556
00:28:43,430 --> 00:28:44,800
Are you here for the school celebration?
557
00:28:44,800 --> 00:28:46,960
Have you found any interesting stalls?
558
00:28:48,790 --> 00:28:49,270
[Manufactural Wire Marker]
559
00:28:49,270 --> 00:28:50,600
Thank you so much.
560
00:29:03,580 --> 00:29:04,550
No one came?
561
00:29:04,780 --> 00:29:06,350
They all thought our CPU is a club
562
00:29:06,350 --> 00:29:07,850
introduces the history of computers.
563
00:29:07,850 --> 00:29:09,250
Look, I don't have to do anything.
564
00:29:09,250 --> 00:29:11,060
I haven't handed out one single flyer.
565
00:29:13,490 --> 00:29:14,960
This is for the guests.
566
00:29:40,350 --> 00:29:41,850
I thought we were meeting at the auditorium.
567
00:29:44,060 --> 00:29:45,090
It's crowded there
568
00:29:45,560 --> 00:29:46,590
for a conversation.
569
00:29:47,690 --> 00:29:48,790
I thought it's quieter
570
00:29:49,360 --> 00:29:50,600
in here.
571
00:29:51,660 --> 00:29:52,790
I'm a little thirsty.
572
00:29:52,790 --> 00:29:53,860
Let's go to the café.
573
00:29:56,100 --> 00:29:58,000
Aren't there soft drinks in the fridge here?
574
00:29:58,400 --> 00:30:00,070
Let's just talk here. Come on.
575
00:30:04,240 --> 00:30:05,250
Sit down.
576
00:30:34,710 --> 00:30:35,430
Are you all right?
577
00:30:40,520 --> 00:30:41,540
Help yourself.
578
00:30:54,030 --> 00:30:55,260
You said you wanted to see me.
579
00:30:56,160 --> 00:30:57,200
What is it?
580
00:31:07,270 --> 00:31:08,710
I want to give it back to you.
581
00:31:17,640 --> 00:31:19,620
That's why it's cut.
582
00:31:27,720 --> 00:31:29,060
How did you find out?
583
00:32:43,940 --> 00:32:49,230
[Miss Chen]
584
00:32:51,240 --> 00:32:52,510
Got one extra.
585
00:32:52,510 --> 00:32:53,670
I'm not using it in my home.
586
00:32:53,670 --> 00:32:55,180
So it didn't cost much.
587
00:32:55,180 --> 00:32:56,110
Please take it.
588
00:32:56,110 --> 00:32:57,320
You're welcome.
589
00:32:57,320 --> 00:33:00,490
P.S. Remember to connect it to the Internet before use.
590
00:33:12,760 --> 00:33:14,260
Everything okay with connecting to the Internet?
591
00:33:14,260 --> 00:33:15,200
Yeah. It's all right.
592
00:33:31,680 --> 00:33:33,050
Why did you monitor me?
593
00:33:39,160 --> 00:33:40,320
Monitor you?
594
00:33:43,390 --> 00:33:45,030
I was protecting you.
595
00:33:47,770 --> 00:33:48,630
I'm protecting everyone.
596
00:33:48,630 --> 00:33:50,770
I've been protecting everyone.
597
00:33:51,430 --> 00:33:53,300
I was thinking about your safety.
598
00:33:54,770 --> 00:33:56,210
I did it for your own good.
599
00:33:58,740 --> 00:34:00,150
That's not protecting.
600
00:34:00,520 --> 00:34:02,110
You're hurting me.
601
00:34:07,750 --> 00:34:08,880
Hurting you?
602
00:34:11,960 --> 00:34:13,889
Why did you…
603
00:34:17,530 --> 00:34:19,620
The person who hurts you is Zhang Yixiang!
604
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
Pen and paper.
605
00:34:37,880 --> 00:34:38,850
Hurry up.
606
00:34:38,850 --> 00:34:40,980
Ryuta, see if we have a mirror here?
607
00:34:40,980 --> 00:34:42,190
Hurry up!
608
00:34:42,920 --> 00:34:44,580
Is this what you want?
609
00:34:53,219 --> 00:34:54,199
Mirror.
610
00:34:55,900 --> 00:35:00,100
Rrrrrl9vol.
611
00:35:02,370 --> 00:35:04,070
That's the snitch's account.
612
00:35:06,710 --> 00:35:07,780
Password.
613
00:35:07,980 --> 00:35:09,250
Read the password.
614
00:35:18,290 --> 00:35:19,160
Mengyun.
615
00:35:20,160 --> 00:35:20,890
I'm sorry.
616
00:35:20,890 --> 00:35:22,030
Sorry.
617
00:35:23,530 --> 00:35:24,660
I was too excited.
618
00:35:26,360 --> 00:35:27,130
Sorry.
619
00:35:27,830 --> 00:35:28,800
Sorry.
620
00:35:30,130 --> 00:35:31,270
I'm sorry.
621
00:35:38,680 --> 00:35:39,540
Sorry.
622
00:35:46,650 --> 00:35:47,610
Mengyun,
623
00:35:51,460 --> 00:35:53,220
you know how I feel about you.
624
00:35:56,160 --> 00:35:58,960
Since the first time I saw you,
625
00:35:59,360 --> 00:36:01,330
the first time you came to school,
626
00:36:02,960 --> 00:36:05,060
I knew we were meant to be together.
627
00:36:05,900 --> 00:36:08,400
You really don't feel anything?
628
00:36:10,870 --> 00:36:11,880
Director,
629
00:36:13,080 --> 00:36:15,820
I've told you so many times.
630
00:36:15,820 --> 00:36:17,490
We can't be together.
631
00:36:18,650 --> 00:36:20,020
Which word can't you understand?
632
00:36:21,010 --> 00:36:22,790
Or I didn't say it clearly enough?
633
00:36:31,630 --> 00:36:32,500
I understand.
634
00:36:33,960 --> 00:36:34,890
I understand.
635
00:36:35,700 --> 00:36:36,640
I understand.
636
00:36:38,030 --> 00:36:39,800
At the beginning, I had a girlfriend.
637
00:36:42,170 --> 00:36:42,600
That's why
638
00:36:42,600 --> 00:36:44,510
you kept your distance from me.
639
00:36:52,450 --> 00:36:53,480
Here. The password.
640
00:36:54,290 --> 00:36:56,020
Tp6a/4mp6ji394su3.
641
00:36:56,020 --> 00:36:56,820
[Chen]
642
00:37:13,070 --> 00:37:14,270
Hello, Xia Yuxin.
643
00:37:14,270 --> 00:37:16,470
Zhang Yixiang, why didn't you call me back?
644
00:37:16,740 --> 00:37:18,010
I'm near the drainage ditch where
645
00:37:18,010 --> 00:37:19,480
the sex doll's discovered.
646
00:37:20,350 --> 00:37:21,410
You found out it was the same person.
647
00:37:21,410 --> 00:37:23,350
Why didn't you tell me earlier?
648
00:37:23,640 --> 00:37:24,750
I was only suspicious at first.
649
00:37:24,750 --> 00:37:25,940
I didn't have any evidence.
650
00:37:26,620 --> 00:37:28,990
I'm going through the security video at a nearby grocery store.
651
00:37:30,320 --> 00:37:32,020
Guess who I found.
652
00:37:32,420 --> 00:37:33,360
Who?
653
00:37:38,820 --> 00:37:39,660
[Hexing Store]
654
00:37:49,650 --> 00:37:50,740
[Xia Yuxin]
655
00:37:52,420 --> 00:37:55,310
[Chen Mengyun I love you]
656
00:37:55,310 --> 00:37:56,950
But I've taken care of it all.
657
00:37:57,080 --> 00:37:57,810
It's over.
658
00:37:57,810 --> 00:37:59,050
I've taken care of everything.
659
00:37:59,050 --> 00:38:00,250
It's all right.
660
00:38:00,810 --> 00:38:01,750
You don't have to
661
00:38:01,750 --> 00:38:02,820
pretend to like Zhang Yixiang.
662
00:38:02,820 --> 00:38:04,860
We can be together properly now.
663
00:38:20,130 --> 00:38:21,270
Where's Miss Chen?
664
00:38:22,080 --> 00:38:24,140
Mengyun said she came to school to find Li Dawei.
665
00:38:24,410 --> 00:38:25,510
Haven't you heard?
666
00:38:25,510 --> 00:38:27,270
Someone saw her together with Director Li.
667
00:38:27,270 --> 00:38:28,610
They said they're getting married.
668
00:38:31,610 --> 00:38:32,950
Where are you going to find Miss Chen?
669
00:38:33,350 --> 00:38:34,320
Wait a minute, Senior.
670
00:38:34,320 --> 00:38:35,050
Look.
671
00:38:35,050 --> 00:38:36,620
Qiqi's livestream.
672
00:38:37,860 --> 00:38:40,560
It's Miss Chen and Director Li.
673
00:38:40,560 --> 00:38:41,690
What are they doing?
674
00:38:41,690 --> 00:38:43,190
Seems very exciting.
675
00:38:44,490 --> 00:38:45,660
The Bakery Club.
676
00:38:46,960 --> 00:38:48,090
Sorry.
677
00:38:49,530 --> 00:38:51,000
Director, listen to me.
678
00:38:52,570 --> 00:38:54,710
I'm not here today to get back at you.
679
00:38:55,570 --> 00:38:58,240
I just want to make things clear.
680
00:38:59,340 --> 00:39:00,550
Sorry to keep everyone waiting for me today.
681
00:39:00,550 --> 00:39:01,810
-Thank you.
-Congratulations, Principal.
682
00:39:01,810 --> 00:39:03,010
Thank you. It's my pleasure.
683
00:39:03,010 --> 00:39:04,290
How's the celebration going today?
684
00:39:04,290 --> 00:39:05,350
-Good.
-Very well.
685
00:39:05,350 --> 00:39:07,250
Great. Thank you for your hard work.
686
00:39:10,020 --> 00:39:10,860
What's going on?
687
00:39:13,360 --> 00:39:14,430
Excuse us for a moment.
688
00:39:14,430 --> 00:39:15,660
-Okay.
-It's all right.
689
00:39:18,260 --> 00:39:20,020
You are a very good person.
690
00:39:21,400 --> 00:39:22,370
Really.
691
00:39:22,800 --> 00:39:24,230
You're very nice.
692
00:39:25,370 --> 00:39:27,300
But it's not going to happen.
693
00:39:27,300 --> 00:39:28,240
It's...
694
00:39:41,450 --> 00:39:42,790
It's Zhang Yixiang again!
695
00:39:45,220 --> 00:39:46,920
Why does he keep bothering us?
696
00:39:50,360 --> 00:39:51,400
Doesn't he know
697
00:39:51,400 --> 00:39:52,560
we're together?
698
00:39:52,560 --> 00:39:54,200
We're going to get married!
699
00:39:54,200 --> 00:39:55,000
Fine.
700
00:39:55,770 --> 00:39:57,470
Let me talk to him.
701
00:39:57,470 --> 00:39:58,970
Give me the phone.
702
00:39:58,970 --> 00:40:00,130
I'll tell him that
703
00:40:00,130 --> 00:40:01,510
we're together now.
704
00:40:01,510 --> 00:40:03,170
I'll ask him not to bother us again.
705
00:40:03,170 --> 00:40:03,870
Okay?
706
00:40:03,870 --> 00:40:04,970
Tell him that.
707
00:40:04,970 --> 00:40:06,670
Okay, I'll take it in front of you,
708
00:40:06,670 --> 00:40:07,070
okay?
709
00:40:07,070 --> 00:40:08,110
Tell him.
710
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
Yes, right in front of you.
711
00:40:09,110 --> 00:40:09,810
Tell him that.
712
00:40:09,810 --> 00:40:10,550
Okay.
713
00:40:13,890 --> 00:40:14,850
Mengyun,
714
00:40:14,850 --> 00:40:15,590
are you in there?
715
00:40:19,020 --> 00:40:19,480
Mengyun.
716
00:40:19,480 --> 00:40:20,660
Mengyun, are you in there?
717
00:40:20,660 --> 00:40:21,660
-Mengyun, listen to me.
-Open the door.
718
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
Mengyun.
719
00:40:22,660 --> 00:40:23,930
Listen to me, Mengyun. Calm down.
720
00:40:23,930 --> 00:40:24,460
Listen to me.
721
00:40:24,460 --> 00:40:26,060
I didn't hurt you.
722
00:40:26,060 --> 00:40:27,630
You're mine. I won't hurt you.
723
00:40:28,430 --> 00:40:29,760
-Li Dawei, what are you doing?
-Liu You, go find someone to help.
724
00:40:29,760 --> 00:40:30,300
Okay.
725
00:40:30,300 --> 00:40:31,000
Hurry up.
726
00:40:31,000 --> 00:40:31,800
-I'm not going to hurt you.
-Li Dawei!
727
00:40:31,800 --> 00:40:32,600
Yixiang!
728
00:40:32,600 --> 00:40:34,240
Go talk to him. Tell him.
729
00:40:35,430 --> 00:40:37,340
Tell him not to bother us anymore.
730
00:40:37,340 --> 00:40:38,480
Mengyun, listen to me.
731
00:40:42,450 --> 00:40:43,110
Yixiang!
732
00:40:43,110 --> 00:40:44,080
Could you tell him to stop bothering us?
733
00:40:44,080 --> 00:40:44,920
-Li Dawei!
-Mengyun.
734
00:40:44,920 --> 00:40:46,110
You tell him.
735
00:40:51,460 --> 00:40:52,320
Are you all right?
736
00:40:52,560 --> 00:40:53,450
Are you all right?
737
00:40:53,450 --> 00:40:54,290
You okay?
738
00:40:54,290 --> 00:40:55,260
Did he hurt you?
739
00:40:55,260 --> 00:40:56,220
It's okay. I'm here.
740
00:40:56,220 --> 00:40:57,760
Don't worry. I'll protect you.
741
00:40:57,960 --> 00:40:59,300
Let her go!
742
00:40:59,300 --> 00:41:00,500
We know what you have done.
743
00:41:00,500 --> 00:41:02,200
Stay away from her, you pervert!
744
00:41:03,200 --> 00:41:04,100
Let's get out of here.
745
00:41:06,600 --> 00:41:07,700
Zhang Yixiang!
746
00:41:37,970 --> 00:41:39,170
Mengyun.
747
00:41:43,100 --> 00:41:45,480
What have you done?
748
00:41:48,180 --> 00:41:49,310
Mengyun.
749
00:42:06,560 --> 00:42:07,530
Yixiang!
750
00:42:07,530 --> 00:42:08,370
No!
751
00:42:20,240 --> 00:42:21,280
Yixiang.
752
00:42:40,020 --> 00:42:41,160
It's not worth it.
753
00:42:52,910 --> 00:42:54,010
Call an ambulance.
754
00:42:55,280 --> 00:42:56,880
The guards are here.
755
00:42:56,880 --> 00:42:57,520
Make way.
756
00:42:57,520 --> 00:42:58,480
Excuse me.
757
00:43:04,150 --> 00:43:04,980
Mengyun.
758
00:43:05,150 --> 00:43:07,590
-I'm sorry, Mengyun.
-Move.
759
00:43:07,920 --> 00:43:09,060
Mengyun.
760
00:43:41,600 --> 00:43:42,860
I have to go.
761
00:43:44,520 --> 00:43:45,400
Take your time.
762
00:43:45,400 --> 00:43:46,470
Leave it there when you finish.
763
00:43:46,470 --> 00:43:47,630
I'll wash it when I get back.
764
00:43:54,440 --> 00:43:55,600
We bought that a while ago.
765
00:43:55,600 --> 00:43:56,740
It's never used at all.
766
00:43:56,740 --> 00:43:57,710
But Miss Chen needs it.
767
00:43:57,710 --> 00:43:58,710
I say we just give it to her.
768
00:43:58,710 --> 00:44:00,870
We're not going to use it anyway.
769
00:44:01,240 --> 00:44:02,080
Baby.
770
00:44:09,450 --> 00:44:10,840
[Connected]
771
00:44:33,750 --> 00:44:34,780
Sorry.
772
00:44:35,540 --> 00:44:36,680
We have to break up.
773
00:44:41,240 --> 00:44:46,660
[Goodbye, love over 851 days]
774
00:44:47,790 --> 00:44:48,860
We broke up.
775
00:45:33,670 --> 00:45:34,970
I like you.
776
00:45:38,410 --> 00:45:39,670
[Director Li]
777
00:45:39,840 --> 00:45:41,610
I went to bed early last night.
778
00:45:41,610 --> 00:45:43,780
Sorry for not answering your call.
779
00:45:44,640 --> 00:45:46,020
It's not going to happen between us.
780
00:45:47,520 --> 00:45:48,620
Is it Zhang Yixiang?
781
00:45:50,520 --> 00:45:52,090
You've been a good colleague.
782
00:45:52,650 --> 00:45:54,430
But we're just colleagues.
783
00:45:58,360 --> 00:46:00,290
[Dear Mr. Principal of Private Nanyi High School]
784
00:46:06,330 --> 00:46:08,070
[From someone who won't sit back and let that happen]
785
00:46:08,070 --> 00:46:09,770
What is this nonsense?
786
00:46:09,770 --> 00:46:11,340
Who sent this?
787
00:46:21,330 --> 00:46:23,600
[No space on the memory card]
788
00:47:30,590 --> 00:47:32,490
I'd like to speak with Miss Chen in private.
789
00:47:33,080 --> 00:47:34,090
Chen Mengyun,
790
00:47:34,220 --> 00:47:36,450
you know Yixiang is your brother.
791
00:47:36,510 --> 00:47:36,900
[Breaking news: Female teacher Chen and student Zhang are in an incestuous relationship at Nanyi]
792
00:47:36,900 --> 00:47:38,930
Why can't you just stay away from him?
793
00:47:42,660 --> 00:47:44,160
He's not just a student to me.
794
00:47:44,500 --> 00:47:46,270
We're not just teacher and student.
795
00:47:46,270 --> 00:47:47,610
Do you know how serious the consequences will be
796
00:47:47,610 --> 00:47:49,370
if what you just said gets out?
797
00:47:49,690 --> 00:47:51,630
[They're even half-siblings.]
798
00:47:51,630 --> 00:47:52,170
[Send]
799
00:48:00,810 --> 00:48:01,720
Excuse me.
800
00:48:01,920 --> 00:48:03,110
Excuse me.
801
00:48:04,580 --> 00:48:05,150
Look.
802
00:48:05,150 --> 00:48:05,650
Senior.
803
00:48:05,650 --> 00:48:07,420
I just found the local news six years ago.
804
00:48:09,960 --> 00:48:12,290
East high school teacher suspected
805
00:48:12,290 --> 00:48:14,560
monitoring students and resigned
806
00:48:14,890 --> 00:48:16,330
as the school wanted to handle it quietly.
807
00:48:18,130 --> 00:48:19,270
It's a picture of him.
808
00:48:19,270 --> 00:48:20,170
Let me see.
809
00:48:21,170 --> 00:48:24,440
Li Dawei, a teacher suspected of monitoring students.
810
00:48:25,310 --> 00:48:27,640
That's him, right?
811
00:48:28,180 --> 00:48:29,250
He has a prior?
812
00:48:31,750 --> 00:48:32,850
A school murder.
813
00:48:33,280 --> 00:48:34,350
Rumor has it that
814
00:48:34,350 --> 00:48:35,580
this female teacher
815
00:48:35,580 --> 00:48:37,660
was in a relationship with the boy student
816
00:48:37,660 --> 00:48:39,420
who's suspected of cutting her.
817
00:48:39,420 --> 00:48:41,580
After school, the two of them always had
818
00:48:41,580 --> 00:48:43,760
a sneaky ninth lesson of love.
819
00:48:43,760 --> 00:48:45,830
Ms. Xiuhua, is this true?
820
00:48:45,830 --> 00:48:47,300
There were rumors
821
00:48:47,300 --> 00:48:48,900
about this before.
822
00:48:48,900 --> 00:48:51,430
But the school has been clarifying
823
00:48:51,660 --> 00:48:53,610
and the two of them also denied it.
824
00:49:19,630 --> 00:49:21,890
You're seriously injured. Why did you get out of bed?
825
00:49:21,890 --> 00:49:23,160
Where is Yixiang?
826
00:49:25,060 --> 00:49:26,000
Sleeping.
827
00:49:28,310 --> 00:49:31,100
He fell asleep looking after a patient.
828
00:49:33,410 --> 00:49:34,470
Are you hungry?
829
00:49:34,810 --> 00:49:36,540
Or is there something wrong?
830
00:49:36,540 --> 00:49:37,780
I'll go get the nurse.
831
00:49:38,710 --> 00:49:40,350
No, I'm fine.
832
00:49:48,920 --> 00:49:51,230
He insisted that I can't be in the ward.
833
00:49:52,230 --> 00:49:53,420
He said
834
00:49:55,000 --> 00:49:57,970
if you wake up and see me, you'll be scared.
835
00:49:58,710 --> 00:50:00,270
It may cause the wound to bleed.
836
00:50:01,940 --> 00:50:03,110
What's that about?
837
00:50:04,840 --> 00:50:06,610
I'm not that scary.
838
00:50:12,850 --> 00:50:13,980
Are you okay?
839
00:50:16,560 --> 00:50:18,580
Fortunately, the cut's not deep.
840
00:50:33,130 --> 00:50:34,470
Yixiang's grandma…
841
00:50:37,980 --> 00:50:39,140
Well, she's my mom.
842
00:50:42,570 --> 00:50:44,490
As long as she thinks it's right,
843
00:50:45,450 --> 00:50:47,750
she will go for it without hesitation.
844
00:50:49,850 --> 00:50:52,120
Even if it might offend someone.
845
00:50:54,190 --> 00:50:57,290
That's what she taught me when I was a kid.
846
00:50:59,000 --> 00:51:01,460
Instead of asking for protection from others,
847
00:51:02,530 --> 00:51:06,730
I'd rather be someone who can protect myself.
848
00:51:29,790 --> 00:51:30,860
Sorry.
849
00:51:37,600 --> 00:51:40,000
I didn't know what I was doing
850
00:51:41,910 --> 00:51:43,110
would hurt your mother,
851
00:51:45,210 --> 00:51:46,870
your home,
852
00:51:50,050 --> 00:51:51,720
and even you now.
853
00:51:55,920 --> 00:51:57,290
I owe you an apology.
854
00:51:58,660 --> 00:51:59,680
I'm sorry.
855
00:52:11,660 --> 00:52:12,900
Thank you.
856
00:52:15,140 --> 00:52:17,070
Thank you for saving my son.
857
00:52:19,110 --> 00:52:20,710
My only son.
858
00:52:25,450 --> 00:52:27,690
I didn't save him because of you.
859
00:52:32,690 --> 00:52:33,790
I know.
860
00:52:52,600 --> 00:52:54,110
Did you love my dad?
861
00:52:59,220 --> 00:53:00,280
I did.
862
00:53:03,750 --> 00:53:06,160
Just like Yixiang's love for you now.
863
00:53:07,560 --> 00:53:08,550
Pure,
864
00:53:10,130 --> 00:53:11,190
strong,
865
00:53:12,160 --> 00:53:13,330
and persistent.
866
00:53:18,200 --> 00:53:19,700
But eventually, your father
867
00:53:21,970 --> 00:53:23,470
didn't choose me.
868
00:53:34,520 --> 00:53:36,820
In fact, we had already broken up.
869
00:53:38,950 --> 00:53:40,790
But your mother heard
870
00:53:40,790 --> 00:53:42,390
I was pregnant.
871
00:53:43,130 --> 00:53:45,090
She thought it was your father's,
872
00:53:48,290 --> 00:53:49,870
so she wanted a divorce
873
00:53:51,160 --> 00:53:53,100
and tried to kill herself several times.
874
00:53:55,710 --> 00:53:58,270
No matter how much he explained, she just wouldn't believe it.
875
00:54:05,420 --> 00:54:07,020
[Tomb of Father Chen Shize and Mother Xu Liwen]
876
00:54:11,490 --> 00:54:13,920
Your father told me several times
877
00:54:15,430 --> 00:54:16,790
that the thing he concerned most
878
00:54:18,460 --> 00:54:20,020
was what you think of him.
879
00:54:29,080 --> 00:54:30,540
He was worried
880
00:54:33,210 --> 00:54:34,780
that you'd look down on him.
881
00:54:40,810 --> 00:54:43,450
Your father had always felt sorry about what happened.
882
00:55:34,160 --> 00:55:40,930
[Tomb of Father Chen Shize and Mother Xu Liwen]
883
00:55:44,790 --> 00:55:48,400
[Tomb of Father Chen Shize and Mother Xu Liwen]
884
00:55:52,220 --> 00:55:53,990
Lift it up like a smile and swoosh.
885
00:55:55,350 --> 00:55:55,960
Lift it up.
886
00:55:55,960 --> 00:55:56,760
It's your turn.
887
00:55:56,990 --> 00:55:58,060
Have a try.
888
00:55:59,830 --> 00:56:02,120
Imagine this is the darkest place.
889
00:56:02,120 --> 00:56:05,130
Then smile and swoosh.
890
00:56:05,130 --> 00:56:06,500
Lift it up.
891
00:56:10,410 --> 00:56:11,040
Okay.
892
00:56:11,040 --> 00:56:12,340
-Wow. It's getting brighter.
-Okay.
893
00:56:12,340 --> 00:56:14,780
-Then gently.
-It's lit up a little.
894
00:56:15,880 --> 00:56:17,350
Okay, now let's imagine.
895
00:56:59,210 --> 00:57:02,660
[Six years later]
896
00:57:25,480 --> 00:57:28,250
In fact, programming and writing are alike.
897
00:57:29,220 --> 00:57:31,290
Actually, you can think a programmer
898
00:57:31,290 --> 00:57:32,760
as a writer.
899
00:57:33,220 --> 00:57:34,520
So does anyone know
900
00:57:34,520 --> 00:57:36,390
what capabilities do we need?
901
00:57:38,060 --> 00:57:39,030
No one?
902
00:57:39,330 --> 00:57:40,500
Fortunately, no one knows.
903
00:57:40,500 --> 00:57:42,490
Or I wouldn't be the lecturer today.
904
00:57:45,000 --> 00:57:47,640
We need the ability to combine and search.
905
00:57:47,970 --> 00:57:50,140
Therefore, we need to learn the basic syntax,
906
00:57:50,140 --> 00:57:52,940
logic syntax and how to use the kit.
907
00:57:53,410 --> 00:57:55,210
Once you master these,
908
00:57:55,210 --> 00:57:57,640
you'll be able to use them
909
00:57:57,640 --> 00:58:00,080
in new programming languages easily.
910
00:58:14,030 --> 00:58:16,260
Okay, everyone.
911
00:58:16,260 --> 00:58:17,330
Any questions?
912
00:58:18,300 --> 00:58:19,110
Please.
913
00:58:19,670 --> 00:58:21,500
Why are spaces used
914
00:58:21,500 --> 00:58:22,770
to indent in Python?
915
00:58:23,370 --> 00:58:25,040
Probably because it wants some space.
916
00:58:25,370 --> 00:58:26,480
No, I'm kidding.
917
00:58:26,480 --> 00:58:29,080
Because when spaces are used,
918
00:58:29,080 --> 00:58:31,610
actually it's for readability.
56226