All language subtitles for Law And Order Toronto Criminal Intent S03E07 720p WEB H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:17,510 In Toronto's war on crime, 2 00:00:17,580 --> 00:00:20,110 the worst offenders are pursued by the detectives 3 00:00:20,180 --> 00:00:23,050 of the Specialized Criminal Investigations Unit. 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,420 These are their stories. 5 00:00:45,070 --> 00:00:46,610 - Come on, Ivy. Stay for one more song. 6 00:00:46,670 --> 00:00:47,980 No, Amy. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,880 Uh, seriously, I have to go. 8 00:00:49,940 --> 00:00:51,310 I have class tomorrow at nine. 9 00:00:51,380 --> 00:00:52,810 - You're literally acing every course, 10 00:00:52,880 --> 00:00:54,520 you can take a morning off. 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,580 What? Is something wrong? 12 00:00:56,650 --> 00:00:58,850 Is-is it Rob? - No. I'm fine. 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,490 Go sing, I'll see you at home. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,190 Go! 15 00:01:02,260 --> 00:01:03,660 Go. Okay. 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,860 - Uh, can I close my tab? - Sure. 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,260 No whole lotta love tonight? 18 00:01:09,900 --> 00:01:11,200 - What? 19 00:01:11,270 --> 00:01:12,430 - Nothing. 20 00:01:15,370 --> 00:01:17,070 Here. 21 00:01:17,140 --> 00:01:19,540 - Rob, stop calling. I'm not at Tempo. 22 00:01:21,780 --> 00:01:24,280 - Ivy, if you're still feeling this way, 23 00:01:24,350 --> 00:01:25,880 maybe you should take a break. 24 00:01:25,950 --> 00:01:27,520 Go see your parents. 25 00:01:27,580 --> 00:01:30,690 - So you think I should just run away from my problems? 26 00:01:30,750 --> 00:01:33,550 - No. I think you need to manage your stress. 27 00:01:33,620 --> 00:01:36,120 - But you don't think this is real, do you? 28 00:01:37,020 --> 00:01:39,360 Like, I'm not living in some fantasy world, Dr. Nielson! 29 00:01:39,430 --> 00:01:41,030 - I didn't say that, Ivy. 30 00:01:41,730 --> 00:01:43,500 Come. Sit. 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,430 Please. 32 00:01:48,170 --> 00:01:49,540 I think you should consider 33 00:01:49,600 --> 00:01:51,910 doing what's best for you in this situation. 34 00:01:51,970 --> 00:01:53,710 - I know what's best for me. 35 00:01:54,840 --> 00:01:56,580 And I'm not going anywhere. 36 00:01:57,650 --> 00:01:59,810 - Everyone's looking at this all wrong. 37 00:01:59,880 --> 00:02:01,450 I've done the test. 38 00:02:01,520 --> 00:02:03,950 These wounds were made by something easily accessible. 39 00:02:04,020 --> 00:02:06,750 Um, a steak knife. A pairing knife. 40 00:02:06,820 --> 00:02:09,890 - So, you think the killer was in the house with her. 41 00:02:09,960 --> 00:02:10,890 Followed her out? 42 00:02:10,960 --> 00:02:12,860 - Why? Is that what you think? 43 00:02:12,930 --> 00:02:13,900 Come on. 44 00:02:13,960 --> 00:02:16,260 Please, Ivy. Help me out. 45 00:02:16,330 --> 00:02:19,400 Why would someone stab this woman seven times? 46 00:02:19,470 --> 00:02:21,800 Passion makes people do 47 00:02:21,870 --> 00:02:24,940 irrational things, Morris. And you'd know that 48 00:02:25,010 --> 00:02:27,010 if you didn't spend all your time playing with knives. 49 00:02:30,380 --> 00:02:32,810 - Okay, so what is it then? I wanna possess you, 50 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 be you, so... I'm gonna kill you? 51 00:02:37,490 --> 00:02:38,620 - Hello? 52 00:02:38,690 --> 00:02:41,190 Uh, yes, yes. Thank you for calling back. 53 00:02:41,260 --> 00:02:44,090 Uh, yeah, I can be there. 54 00:02:47,530 --> 00:02:49,400 - Is that your, uh, mystery lead? 55 00:02:54,900 --> 00:02:57,000 - Uh, you're sure that's what you heard? 56 00:02:57,070 --> 00:02:59,540 - Yes. I'm certain. 57 00:02:59,610 --> 00:03:01,480 - Who else have you told about this? 58 00:03:01,540 --> 00:03:03,180 - You're the first. 59 00:03:15,660 --> 00:03:16,960 - Rob, what the hell are you doing? 60 00:03:17,020 --> 00:03:18,790 I just... wanna talk. 61 00:03:18,860 --> 00:03:20,660 Been avoiding me. 62 00:03:20,730 --> 00:03:22,460 - We've talked for months. You don't listen. 63 00:03:22,530 --> 00:03:24,170 We broke up. 64 00:03:24,230 --> 00:03:26,600 - Okay, but... what if I didn't want to? 65 00:03:30,070 --> 00:03:31,540 - Hey, it's me. 66 00:03:31,610 --> 00:03:34,480 Great work. I just think that maybe... 67 00:03:34,540 --> 00:03:36,740 our last chapter needs a bit more muscle. 68 00:03:36,810 --> 00:03:38,880 I mean, I know you're all about the subtlety and that's awesome, 69 00:03:38,950 --> 00:03:40,720 but I think that if we're gonna make waves, 70 00:03:40,780 --> 00:03:42,520 we need to hit it harder. 71 00:03:42,580 --> 00:03:44,350 That's my thought. Anyway, I'll see you soon. 72 00:03:58,930 --> 00:04:01,470 - Amy? Are you home? I need to talk to you. 73 00:04:02,900 --> 00:04:04,110 Amy? 74 00:04:33,530 --> 00:04:35,940 Amy, I'm on my way to campus to find you. 75 00:04:36,000 --> 00:04:37,440 Call me as soon as you-- 76 00:04:52,250 --> 00:04:54,790 Hello? Campus Services. 77 00:04:54,860 --> 00:04:57,220 What's your emergency? Hello? 78 00:05:35,800 --> 00:05:38,870 - Campus Security got a call from this phone at 11:22, 79 00:05:38,930 --> 00:05:40,530 but there was nobody on the line. 80 00:05:40,600 --> 00:05:42,340 They sent somebody at 11:30, 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,540 thinking it was a prank. 82 00:05:44,610 --> 00:05:46,340 - No such luck. - Yeah. 83 00:05:46,410 --> 00:05:48,180 - Ivy Abbott, 20 years old. 84 00:05:48,240 --> 00:05:50,010 Dean says she's a third-year 85 00:05:50,080 --> 00:05:51,410 Criminology Major. 86 00:05:51,480 --> 00:05:53,180 She's got a 4.0 GPA. 87 00:05:53,250 --> 00:05:54,880 - Smart kid. 88 00:05:54,950 --> 00:05:56,550 - You talked to the parents yet? 89 00:05:56,620 --> 00:05:58,290 - Yeah. They're both academics. 90 00:05:58,350 --> 00:06:00,990 They're in Edinburg for a year, they're flying back today. 91 00:06:01,060 --> 00:06:02,920 Ivy was their only kid. 92 00:06:02,990 --> 00:06:04,430 So... 93 00:06:04,490 --> 00:06:06,790 what sent Ivy Abbott to an emergency phone 94 00:06:06,860 --> 00:06:08,330 in the middle of the night? 95 00:06:08,400 --> 00:06:09,730 - Well, her cell phone died. 96 00:06:09,800 --> 00:06:12,730 - Uh... here. 97 00:06:12,800 --> 00:06:14,900 See if it'll charge. 98 00:06:14,970 --> 00:06:15,870 - Oh, great. Thanks. 99 00:06:18,510 --> 00:06:21,040 - I wonder if someone was following her. 100 00:06:21,110 --> 00:06:23,880 - Well, these indentations between her fingers. 101 00:06:23,940 --> 00:06:26,380 Could be she tried to arm herself? 102 00:06:26,450 --> 00:06:28,750 - Maybe with her keys for protection. 103 00:06:28,820 --> 00:06:31,650 Okay, so, she runs to the phone to call for help, 104 00:06:31,720 --> 00:06:33,320 but the killer 105 00:06:33,390 --> 00:06:36,260 stabs her in the neck and then drags her 106 00:06:36,320 --> 00:06:38,030 and flips her over. 107 00:06:38,090 --> 00:06:40,090 Keeps stabbing. 108 00:06:40,160 --> 00:06:42,660 The wound to her neck would've been fatal. 109 00:06:42,730 --> 00:06:45,000 The six stabs on her back, that was anger. 110 00:06:45,070 --> 00:06:46,800 This was personal. 111 00:06:46,870 --> 00:06:48,640 You found a weapon? 112 00:06:48,700 --> 00:06:49,970 - Uh, no. Nothing yet. 113 00:06:51,570 --> 00:06:54,410 - Anything on her person that could account for this? 114 00:06:54,480 --> 00:06:56,080 Looks like rope burn. 115 00:06:56,140 --> 00:06:58,410 - No, we just found her wallet, keys, and her phone. 116 00:06:58,480 --> 00:07:00,150 Oh, it's charged. 117 00:07:00,210 --> 00:07:01,380 Thanks. 118 00:07:04,050 --> 00:07:05,250 Hey. 119 00:07:06,350 --> 00:07:09,890 "What do you mean you're too scared to stay home. Call me." 120 00:07:17,260 --> 00:07:19,630 Ivy said she was coming back to our apartment. 121 00:07:19,700 --> 00:07:21,940 I was studying on campus till midnight. 122 00:07:22,000 --> 00:07:24,170 My phone was on Do Not Disturb. 123 00:07:24,240 --> 00:07:27,210 And when I got Ivy's voicemail... 124 00:07:27,270 --> 00:07:29,110 ...I texted her and she didn't respond. 125 00:07:29,180 --> 00:07:31,810 I ran home, then I found this. 126 00:07:31,880 --> 00:07:34,650 I tried to blow them all out, but there are so many. 127 00:07:35,620 --> 00:07:37,150 - Amy, is there anyone we can call? 128 00:07:37,220 --> 00:07:38,820 Can I text my mom? 129 00:07:38,890 --> 00:07:40,220 - Of course. 130 00:07:49,730 --> 00:07:52,470 Amy, has anything like this happened before? 131 00:07:52,530 --> 00:07:54,900 - The first time there were just a couple of candles. 132 00:07:54,970 --> 00:07:55,800 Then a few more. 133 00:07:55,870 --> 00:07:57,070 It's the third time. 134 00:07:57,140 --> 00:07:59,640 I've never been so scared. 135 00:08:02,110 --> 00:08:04,880 - Do you have any idea who might have done this? 136 00:08:04,950 --> 00:08:07,180 - Yeah, I figured it was Rob. Ivy's ex. 137 00:08:07,250 --> 00:08:10,350 I-it started a couple months ago when they broke up. 138 00:08:10,420 --> 00:08:11,790 - Did Ivy ever inform the police? 139 00:08:11,850 --> 00:08:14,290 - Yeah, she tried. The cop at the station 140 00:08:14,360 --> 00:08:15,720 said that it's not a crime 141 00:08:15,790 --> 00:08:17,630 to leave something outside of someone's house. 142 00:08:18,760 --> 00:08:20,830 - Yeah... Sweetheart, I'm so sorry to hear that. 143 00:08:22,100 --> 00:08:26,000 Do you think this was some grand gesture to try to get Ivy back? 144 00:08:26,070 --> 00:08:27,570 - We tried every other way. 145 00:08:27,640 --> 00:08:30,770 Constant calling, texting. Guy's unhinged. 146 00:08:32,770 --> 00:08:34,480 - What, you think I did something to Ivy? 147 00:08:35,440 --> 00:08:37,140 No, no. I would never hurt her. 148 00:08:37,210 --> 00:08:38,980 - Well, what do you know about this, huh? 149 00:08:39,050 --> 00:08:41,280 It's got quite the distinctive scent. 150 00:08:42,520 --> 00:08:45,220 Cedar, cannabis, Canadian wildflowers. 151 00:08:45,290 --> 00:08:46,890 And a hundred of these were left on 152 00:08:46,950 --> 00:08:49,660 Ivy's patio last night. - That's crazy. 153 00:08:49,720 --> 00:08:51,030 - Where were you last night, Rob? 154 00:08:51,890 --> 00:08:53,090 - I was at the Madison. 155 00:08:53,160 --> 00:08:55,730 Got there at, like, 10 PM with a few buddies. 156 00:08:55,800 --> 00:08:57,260 We stayed until, I don't know, 1:30? 157 00:08:57,330 --> 00:08:58,670 Get back here with Kailey. 158 00:08:58,730 --> 00:09:00,830 She just left. - Kailey? 159 00:09:02,070 --> 00:09:04,640 - I'm trying to see new people. Get over Ivy. 160 00:09:05,510 --> 00:09:07,110 Best six months of my life were with her. 161 00:09:07,170 --> 00:09:08,310 - So why did you break up? 162 00:09:08,380 --> 00:09:10,040 I don't know, I... 163 00:09:10,110 --> 00:09:11,910 She just pulled away. She broke up with me. 164 00:09:11,980 --> 00:09:12,980 She wouldn't tell me why. She... 165 00:09:14,620 --> 00:09:16,420 She shut down her social media, started to go to therapy, 166 00:09:16,480 --> 00:09:17,950 which I thought was weird. 167 00:09:18,020 --> 00:09:20,420 I mean, she never wanted to talk about her feelings before. 168 00:09:20,490 --> 00:09:22,420 - Who's her therapist? 169 00:09:22,490 --> 00:09:24,190 - Someone on campus. 170 00:09:25,390 --> 00:09:27,630 Sarah something. 171 00:09:30,530 --> 00:09:33,170 - Ivy and I met four times in the last few months. 172 00:09:34,170 --> 00:09:36,000 She was a great student. 173 00:09:36,070 --> 00:09:37,710 Good kid. 174 00:09:37,770 --> 00:09:40,010 - Yeah, she needed someone to talk to. 175 00:09:40,070 --> 00:09:42,710 - Yes. She was stressed. Anxious. 176 00:09:42,780 --> 00:09:46,610 - Did this anxiety have anything to do with, uh, 177 00:09:46,680 --> 00:09:47,820 unwanted attention? 178 00:09:47,880 --> 00:09:50,220 - A lot of female students seek out guidance 179 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 regarding harassment, Detective, and unfortunately 180 00:09:52,590 --> 00:09:54,190 Ivy was no different. 181 00:09:54,250 --> 00:09:57,560 Look, I... I wouldn't normally do this, but, um. 182 00:10:01,630 --> 00:10:03,160 You can have my notes. 183 00:10:03,230 --> 00:10:05,330 They might help. - Thank you. 184 00:10:05,400 --> 00:10:08,000 - Ivy was convinced that someone was following her. 185 00:10:08,070 --> 00:10:09,640 She said that they left things outside of her apartment, 186 00:10:09,700 --> 00:10:11,110 lurked near her place. 187 00:10:11,170 --> 00:10:12,940 To be honest, I couldn't tell whether this was real 188 00:10:13,010 --> 00:10:14,510 or whether it was some delusion 189 00:10:14,580 --> 00:10:15,840 brought on by some underlying issue. 190 00:10:15,910 --> 00:10:17,980 - It says here, "Possible BPD" 191 00:10:18,050 --> 00:10:20,010 I'm assuming that's Borderline Personality Disorder? 192 00:10:20,080 --> 00:10:22,650 Disordered sense of self, intense emotions... 193 00:10:22,720 --> 00:10:24,950 - Relationship instability. Yes. 194 00:10:25,020 --> 00:10:27,020 All motivated by a fear of abandonment. 195 00:10:27,090 --> 00:10:29,720 But I wasn't sure because Ivy also exhibited traits 196 00:10:29,790 --> 00:10:31,790 of Paranoid Personality Disorder. 197 00:10:31,860 --> 00:10:34,190 Delusions, distrust. 198 00:10:34,260 --> 00:10:36,300 - And you never made an official diagnosis? 199 00:10:36,360 --> 00:10:38,300 - No, no, and... 200 00:10:39,230 --> 00:10:41,070 Considering what happened to her, I suppose I... 201 00:10:41,140 --> 00:10:43,000 I got that all wrong. 202 00:10:45,070 --> 00:10:46,910 Regardless, it would take me more than 203 00:10:46,970 --> 00:10:48,580 four sessions to be sure. You know, 204 00:10:48,640 --> 00:10:51,480 some folks go after this stuff with a hammer. 205 00:10:52,150 --> 00:10:53,850 I paint in watercolour. 206 00:10:53,910 --> 00:10:55,450 You know, it takes time. 207 00:10:55,520 --> 00:10:57,180 Patience. 208 00:10:57,250 --> 00:10:59,590 I wanted to help Ivy, I really did, 209 00:10:59,650 --> 00:11:02,860 but I couldn't report the harassment for her. 210 00:11:02,920 --> 00:11:06,560 - Did Ivy ever describe this person? 211 00:11:06,630 --> 00:11:08,430 - The only thing that I remember her saying 212 00:11:08,500 --> 00:11:10,860 is that he wore an army jacket. 213 00:11:21,280 --> 00:11:22,910 - It's so sad, isn't it? 214 00:11:22,980 --> 00:11:24,680 Did you know her? 215 00:11:25,750 --> 00:11:27,510 She was my girlfriend. 216 00:11:27,580 --> 00:11:28,920 - Oh, my God... 217 00:11:28,980 --> 00:11:30,850 I'm so sorry. 218 00:11:30,920 --> 00:11:32,750 - Apparently, she tried to report it, 219 00:11:32,820 --> 00:11:34,560 but the description of the guy was vague 220 00:11:34,620 --> 00:11:36,620 and you know what they say about stalking. 221 00:11:36,690 --> 00:11:38,260 Yes, homicide in slow motion. 222 00:11:38,330 --> 00:11:40,430 Finished Ivy Abbott's autopsy. 223 00:11:40,490 --> 00:11:42,660 The killer twisted the knife inside her neck 224 00:11:42,730 --> 00:11:44,430 almost 180 degrees. 225 00:11:44,500 --> 00:11:46,670 - He sliced her carotid and her jugular? 226 00:11:46,730 --> 00:11:48,670 Yeah. She bled out quickly. 227 00:11:48,740 --> 00:11:51,110 I looked into those abrasions on her left hand, 228 00:11:51,170 --> 00:11:53,410 there's thin fibres embedded. I sent them for testing. 229 00:11:53,470 --> 00:11:56,410 - Possibly clutching onto an object as a weapon 230 00:11:56,480 --> 00:11:58,150 when the keys failed? - Maybe. 231 00:11:58,210 --> 00:12:01,180 I once tried to fend off a subway perv using a debit card. 232 00:12:01,250 --> 00:12:03,980 - Yeah, I pretended ChapStick was pepper-spray. 233 00:12:04,050 --> 00:12:05,490 It actually worked. 234 00:12:05,550 --> 00:12:07,320 Her killer wasn't a stranger. 235 00:12:07,390 --> 00:12:09,020 He had a personal connection with her. 236 00:12:09,090 --> 00:12:11,090 - Yeah, he either hated her or desired her. 237 00:12:11,160 --> 00:12:14,430 - Maybe he even felt a whole lotta love. 238 00:12:14,500 --> 00:12:16,730 It's the name of the candle. Forensics just came back, 239 00:12:16,800 --> 00:12:18,830 pinpointed a proprietary blend 240 00:12:18,900 --> 00:12:21,840 of cedar, cannabis, and Canadian wildflowers. 241 00:12:21,900 --> 00:12:24,340 Created by a Canadian company, Shy Wolf. 242 00:12:24,400 --> 00:12:27,740 I called them and guess who bought 150 candles 243 00:12:27,810 --> 00:12:29,810 using their credit card online? 244 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 Hope you have a reservation 245 00:12:31,350 --> 00:12:32,810 'cause we're totally booked tonight. 246 00:12:32,880 --> 00:12:36,150 - Oh, I'm sure you can squeeze us in for, I don't know, 247 00:12:36,220 --> 00:12:38,620 five minutes and 33 seconds? 248 00:12:38,690 --> 00:12:40,690 - Well, that's just enough time to do a hearty rendition 249 00:12:40,750 --> 00:12:42,690 of Whole Lotta Love. 250 00:12:42,760 --> 00:12:44,220 - Carter Harold, right? 251 00:12:44,290 --> 00:12:45,860 That's you? - Yeah. 252 00:12:45,930 --> 00:12:47,230 - Well, seems recently you bought 253 00:12:47,290 --> 00:12:49,030 a whole lotta these candles. 254 00:12:50,600 --> 00:12:53,070 - It's very expensive to just leave them all 255 00:12:53,130 --> 00:12:56,300 in Ivy Abbott's backyard. 256 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 - Come on, Carter. That's enough. 257 00:13:05,150 --> 00:13:06,850 - I didn't kill Ivy, I swear. 258 00:13:09,650 --> 00:13:10,750 - You sure? 259 00:13:10,820 --> 00:13:12,350 'Cause you were stalking her. 260 00:13:13,920 --> 00:13:16,220 - Okay. I left the candles on the night she died. 261 00:13:16,290 --> 00:13:17,320 On all those nights. 262 00:13:17,390 --> 00:13:19,130 But I just wanted... - Wanted what? 263 00:13:19,190 --> 00:13:20,890 Be her own personal boogeyman? 264 00:13:20,960 --> 00:13:23,660 - No. I wanted her to know that I cared about her. 265 00:13:23,730 --> 00:13:25,870 The candles. They were a message. 266 00:13:25,930 --> 00:13:27,470 They were named after a song we sang together. 267 00:13:27,530 --> 00:13:28,670 - You're telling me a 20-year-old 268 00:13:28,740 --> 00:13:30,870 sang Led Zeppelin at karaoke? 269 00:13:30,940 --> 00:13:33,010 - Not exactly. Um... 270 00:13:33,070 --> 00:13:34,810 I was in a room on my own one night. 271 00:13:34,880 --> 00:13:37,180 But then I heard a voice in the hall joining in. 272 00:13:37,240 --> 00:13:40,350 I logged out and saw... 273 00:13:40,410 --> 00:13:41,250 ...her. 274 00:13:41,320 --> 00:13:42,950 - Then you got hooked. 275 00:13:43,820 --> 00:13:46,520 Pulled her address off her ID, went to her house, 276 00:13:46,590 --> 00:13:48,690 started taking photos, lighting candles. 277 00:13:48,760 --> 00:13:49,960 - She needed to know how I felt. 278 00:13:50,020 --> 00:13:51,790 What about how she felt? 279 00:13:51,860 --> 00:13:54,390 'Cause I'm pretty sure you terrified her. 280 00:13:54,460 --> 00:13:56,430 Every. Single. Time. 281 00:13:56,500 --> 00:13:59,930 - See, I-I'm, uh, pretty new to this, so forgive me, 282 00:14:00,000 --> 00:14:04,400 but you want us to believe you trespassed onto her property, 283 00:14:04,470 --> 00:14:05,970 peaked through her windows 284 00:14:06,040 --> 00:14:08,740 and took some pretty intrusive photos of her, 285 00:14:08,810 --> 00:14:12,610 but then you didn't follow her to a deserted area, 286 00:14:12,680 --> 00:14:14,620 stab her in the neck and in the back? 287 00:14:14,680 --> 00:14:18,820 Carter, what did Ivy do when she saw the candles? 288 00:14:22,760 --> 00:14:24,420 Answer the question. 289 00:14:24,490 --> 00:14:27,230 - She ran away. Okay? 290 00:14:27,290 --> 00:14:29,130 She obviously didn't like them. - Shocker. 291 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 - So I left and I went to work a late shift at the bar. 292 00:14:32,970 --> 00:14:34,870 Check the cameras, I was there by 11:15. 293 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 - We will. 294 00:14:36,000 --> 00:14:37,540 - Honestly, I wished I followed her. 295 00:14:37,600 --> 00:14:38,640 I could've helped her. 296 00:14:39,540 --> 00:14:41,640 - Well, maybe it's not too late to help. 297 00:14:41,710 --> 00:14:43,910 I mean, you followed her around, right? 298 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 - Yeah. 299 00:14:45,050 --> 00:14:46,650 - What was she up to? 300 00:14:47,050 --> 00:14:48,850 - She was spending way too much time 301 00:14:48,920 --> 00:14:50,180 at that Criminology building. 302 00:14:50,250 --> 00:14:51,450 - She had classes there. 303 00:14:51,520 --> 00:14:53,520 - No, it's not just class. It's... 304 00:14:53,590 --> 00:14:54,820 ...something else. 305 00:14:54,890 --> 00:14:56,790 Every day, she goes to some weird locked room 306 00:14:56,860 --> 00:14:58,630 that only a few people had a key to. 307 00:14:59,730 --> 00:15:00,030 - What's inside? 308 00:15:02,430 --> 00:15:04,560 - I don't know, but I think it's bad for her. 309 00:15:06,400 --> 00:15:08,340 Very bad. 310 00:15:11,510 --> 00:15:12,740 - Let me know when you're done. 311 00:15:17,180 --> 00:15:21,080 - That looks like a bunch of true crime nerds made a nest. 312 00:15:21,150 --> 00:15:24,350 - Or the Cold Case Club. 313 00:15:24,420 --> 00:15:27,920 They do seminars supervised by Professor Garrett Poole. 314 00:15:27,990 --> 00:15:29,690 - What's the case? 315 00:15:29,760 --> 00:15:34,590 - The victim was Kat Berman, murdered in 2019. 316 00:15:34,660 --> 00:15:36,300 Student at Queens University. 317 00:15:36,360 --> 00:15:38,300 She was stabbed once in the neck. 318 00:15:39,570 --> 00:15:42,440 - And six times... in the back. 319 00:15:43,870 --> 00:15:45,910 Exactly like Ivy. 320 00:15:51,910 --> 00:15:55,750 - So Ivy Abbott was studying Kat Berman's murder 321 00:15:55,820 --> 00:15:58,890 and ends up getting killed in exactly the same way? 322 00:15:58,950 --> 00:16:01,250 - Yeah, down to the twist of the knife. 323 00:16:01,320 --> 00:16:03,360 Uh, take a look at Ivy's autopsy 324 00:16:03,420 --> 00:16:06,030 and Kat's autopsy from six years ago. 325 00:16:06,090 --> 00:16:07,590 Their fatal neck wounds were caused 326 00:16:07,660 --> 00:16:09,530 by the exact same maneuver. 327 00:16:09,600 --> 00:16:11,570 - Followed by six stabs to the back. 328 00:16:11,630 --> 00:16:14,400 The only difference was the marks on the hand. 329 00:16:14,470 --> 00:16:16,200 Ivy had them, Kat did not. 330 00:16:16,270 --> 00:16:17,670 You talk to Kingston PD? 331 00:16:17,740 --> 00:16:20,410 - Yeah, they gave us access to Kat's file, 332 00:16:20,470 --> 00:16:22,440 but they haven't had a new lead in forever. 333 00:16:22,510 --> 00:16:24,750 - So, now we have two dead students, 334 00:16:24,810 --> 00:16:26,610 similar ages, same wound. 335 00:16:26,680 --> 00:16:29,220 Yeah. We might be looking at a serial murderer. 336 00:16:29,280 --> 00:16:33,190 - Or a copycat who knew the wound pattern well. 337 00:16:33,250 --> 00:16:36,720 Maybe because they studied it at Cold Case Club. 338 00:16:40,090 --> 00:16:41,700 - Ivy was an excellent student. 339 00:16:41,760 --> 00:16:43,600 - I'm sorry for your loss, Professor Poole. 340 00:16:43,660 --> 00:16:45,800 Uh, profile told us she was in your Cold Case Club? 341 00:16:45,870 --> 00:16:49,000 - Yeah, one of only 10 kids selected. 342 00:16:49,070 --> 00:16:51,140 - Yes, it was an invitation only 343 00:16:51,200 --> 00:16:53,240 criminology seminar for third-year students 344 00:16:53,310 --> 00:16:56,010 and Ivy was, yeah, she was doing incredibly well. 345 00:16:56,080 --> 00:16:57,280 They all were. 346 00:16:57,340 --> 00:16:58,980 - So you thought your best and brightest 347 00:16:59,050 --> 00:17:01,650 could solve Kat Berman's murder? 348 00:17:01,720 --> 00:17:03,850 Uh, stump the Kingston PD? 349 00:17:05,190 --> 00:17:07,620 - No, it's more of a teaching exercise. 350 00:17:07,690 --> 00:17:09,990 - Hmm. - So you take an unsolvable case 351 00:17:10,060 --> 00:17:11,630 and give it to a bunch 352 00:17:11,690 --> 00:17:13,690 of smart kids. - And see what they do with it. 353 00:17:15,700 --> 00:17:18,000 Each bring their own expertise, their own point of view. 354 00:17:18,070 --> 00:17:19,630 It's fascinating. - Hmm. 355 00:17:19,700 --> 00:17:22,270 - And what was, uh, Ivy's angle? 356 00:17:22,340 --> 00:17:23,940 - Interpreting witness testimony. 357 00:17:24,000 --> 00:17:25,240 - Hmm. 358 00:17:25,310 --> 00:17:26,910 And what if, uh, a student 359 00:17:26,970 --> 00:17:28,940 discovers a lead? 360 00:17:29,010 --> 00:17:31,110 - Well, then I would take it to the cold case unit, 361 00:17:31,180 --> 00:17:34,250 but I've been using this one for a couple years now 362 00:17:34,310 --> 00:17:35,750 and so far there are no new leads. 363 00:17:35,820 --> 00:17:36,920 - Hmm. 364 00:17:36,980 --> 00:17:39,590 But, uh, Ivy wanted to find one. Yeah. 365 00:17:39,650 --> 00:17:41,520 Uh, we heard she spent quite a lot of time 366 00:17:41,590 --> 00:17:44,190 in the seminar room after hours. 367 00:17:44,260 --> 00:17:45,790 - Yes, they all did. 368 00:17:45,860 --> 00:17:47,660 I told them they'd get top marks if they solved it 369 00:17:47,730 --> 00:17:49,060 and they couldn't take the files home. 370 00:17:49,130 --> 00:17:52,570 - Did those files include, uh, 371 00:17:52,630 --> 00:17:55,470 Kat Berman's autopsy? 372 00:17:56,740 --> 00:17:58,310 - Yes. Why? 373 00:17:58,370 --> 00:18:00,640 - Oh, we were wondering if any of the students were, uh, 374 00:18:00,710 --> 00:18:02,310 taking the pathology angle? 375 00:18:02,380 --> 00:18:04,340 - Cause of death. Injuries. 376 00:18:05,910 --> 00:18:08,150 - Yes, Morris Lemay. 377 00:18:08,220 --> 00:18:10,720 He's an aspiring forensic pathologist. 378 00:18:10,780 --> 00:18:12,850 He was trying to recreate Kat Berman's wounds 379 00:18:12,920 --> 00:18:16,420 using various unique methods. 380 00:18:17,490 --> 00:18:18,730 - Many body pathologists 381 00:18:18,790 --> 00:18:20,990 practise replicating knife wounds. 382 00:18:21,060 --> 00:18:22,400 It's not weird. 383 00:18:24,560 --> 00:18:26,900 - So, does everyone work on Miss Piggy? 384 00:18:26,970 --> 00:18:29,070 - Well, they should. The consistency of pig flesh 385 00:18:29,140 --> 00:18:30,700 is very close to human. 386 00:18:30,770 --> 00:18:32,010 - Well, funny. That's why we're here. 387 00:18:32,070 --> 00:18:33,740 Morris, where were you the night Ivy died? 388 00:18:33,810 --> 00:18:36,310 - I didn't kill Ivy. I was with my parents. Here. 389 00:18:36,380 --> 00:18:37,580 All night. 390 00:18:37,640 --> 00:18:38,680 You can ask them. 391 00:18:39,910 --> 00:18:41,520 - What's on your mind? 392 00:18:41,580 --> 00:18:42,880 - If only I'd move faster. 393 00:18:42,950 --> 00:18:44,250 Done better. 394 00:18:44,320 --> 00:18:45,850 Could've found out who really did this and... 395 00:18:45,920 --> 00:18:47,420 Ivy would still be alive. 396 00:18:47,490 --> 00:18:49,260 - Do you think Kat's killer murdered Ivy? 397 00:18:49,320 --> 00:18:50,360 - Isn't it obvious? 398 00:18:50,420 --> 00:18:52,930 Ivy probably figured out who did it. 399 00:18:52,990 --> 00:18:55,200 You call yourself a detective... 400 00:18:56,530 --> 00:18:59,870 - Professor Poole says that there were no new leads. 401 00:18:59,930 --> 00:19:01,600 - Yeah, well, Professor Poole doesn't know everything. 402 00:19:01,670 --> 00:19:03,570 Ivy finished reviewing witness testimony 403 00:19:03,640 --> 00:19:05,910 and moved on to something that wasn't even assigned to her. 404 00:19:05,970 --> 00:19:07,870 Something that no one was allowed to do. 405 00:19:07,940 --> 00:19:09,780 - Interviewing real witnesses. 406 00:19:09,840 --> 00:19:11,310 - How'd you know? 407 00:19:11,380 --> 00:19:13,050 - Oh, well, that's exactly what he would've done. 408 00:19:13,110 --> 00:19:15,250 So, what was Ivy's strategy? 409 00:19:15,320 --> 00:19:17,980 - Ivy was really into victimology. 410 00:19:18,050 --> 00:19:19,720 In particular, victim facilitation. 411 00:19:19,790 --> 00:19:22,090 You know, the theory of what makes someone a target. 412 00:19:22,160 --> 00:19:23,890 But nothing of the witness testimony 413 00:19:23,960 --> 00:19:25,630 made it seem like Kat was a high-risk victim. 414 00:19:25,690 --> 00:19:27,290 Just went to work and to school. 415 00:19:27,360 --> 00:19:30,760 - So Ivy wanted to know how the killer came into Kat's orbit. 416 00:19:30,830 --> 00:19:32,900 - Yeah. Ivy figured the perp was either an unassuming random, 417 00:19:32,970 --> 00:19:34,400 a stalker-- 418 00:19:34,470 --> 00:19:37,300 - Or someone Kat didn't want anyone else to know about. 419 00:19:37,370 --> 00:19:39,940 Did Ivy find any new leads? 420 00:19:40,010 --> 00:19:43,140 - She went to meet a witness the day she died. 421 00:19:43,210 --> 00:19:46,810 I saw the address she wrote down before she left. 422 00:19:49,720 --> 00:19:53,090 - Yes. Ivy Abbott came by here at 6 PM. 423 00:19:53,150 --> 00:19:54,090 We chatted, she left. 424 00:19:54,150 --> 00:19:55,620 I was here till 12. 425 00:19:55,690 --> 00:19:57,090 I didn't even know her. 426 00:19:57,160 --> 00:20:00,030 - But Ivy thought that you might know Kat Berman. 427 00:20:03,230 --> 00:20:04,160 - And where was this? 428 00:20:04,230 --> 00:20:05,670 - Six years ago, I was living 429 00:20:05,730 --> 00:20:07,630 in Kingston with my aunt and on the weekend I delivered 430 00:20:07,700 --> 00:20:09,500 pizzas for a place called Max Dough. 431 00:20:09,570 --> 00:20:12,270 - And Ivy knew you were delivering pizzas to Kat? 432 00:20:12,340 --> 00:20:14,510 - She saw a photo of our pizza box in Kat's recycling. 433 00:20:14,570 --> 00:20:16,310 Part of the case files, I guess. 434 00:20:16,380 --> 00:20:17,680 - And Ivy wanted to know 435 00:20:17,740 --> 00:20:20,050 if you ever saw anyone with Kat on the weekends? 436 00:20:20,110 --> 00:20:23,080 - Yes. And there was a guy there with her sometimes. 437 00:20:23,150 --> 00:20:24,990 Definitely a boyfriend. - So Damien, 438 00:20:25,050 --> 00:20:27,820 did you ever, uh, see a face, get a name? 439 00:20:27,890 --> 00:20:29,260 No, but I heard his voice. 440 00:20:29,320 --> 00:20:30,790 He was annoying. 441 00:20:30,860 --> 00:20:32,330 Told the same story over and over. 442 00:20:32,390 --> 00:20:34,260 So our pizza box was red, right? 443 00:20:34,330 --> 00:20:36,330 Every time Kat took it inside, 444 00:20:36,400 --> 00:20:38,330 he would make a comment on how it was 445 00:20:38,400 --> 00:20:41,640 the exact same colour of his fancy cottage in Newfoundland. 446 00:20:41,700 --> 00:20:44,700 So when I told Ivy about it, she got really tense. 447 00:20:44,770 --> 00:20:47,010 Said she needed to talk to her professor right away. 448 00:20:47,070 --> 00:20:48,880 - Hmm. Funny. 449 00:20:48,940 --> 00:20:52,150 He didn't tell us that. 450 00:20:56,150 --> 00:20:57,820 - Morris. What are you doing here? 451 00:20:57,880 --> 00:21:00,590 - I, uh, came to grab some of my research. 452 00:21:00,650 --> 00:21:01,590 - Well, you won't need it. 453 00:21:01,660 --> 00:21:03,090 Out of respect for Ivy, 454 00:21:03,160 --> 00:21:04,690 I'm cancelling this seminar for good. 455 00:21:04,760 --> 00:21:07,360 But what about our grades? 456 00:21:07,430 --> 00:21:09,130 - Is that all you can think about? Your grades? 457 00:21:10,260 --> 00:21:12,730 What kind of question is that, man? 458 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 What's wrong with you? 459 00:21:14,670 --> 00:21:16,840 - Uh... 460 00:21:16,900 --> 00:21:18,970 Uh, I'm sorry. You're right. 461 00:21:19,670 --> 00:21:20,410 - Hang on, hang on. 462 00:21:20,470 --> 00:21:23,010 I'm sorry. It's, um... 463 00:21:23,080 --> 00:21:24,410 Marks are gonna be determined 464 00:21:24,480 --> 00:21:26,210 based on the work that's already been submitted. 465 00:21:26,280 --> 00:21:28,580 You're okay. Don't worry. 466 00:21:30,620 --> 00:21:33,490 - So you've never heard of Damien Aku. 467 00:21:33,550 --> 00:21:35,690 - No, Ivy never mentioned meeting anyone named, 468 00:21:35,760 --> 00:21:38,430 Damien Aku and... 469 00:21:38,490 --> 00:21:40,560 I would never condone reaching out to a stranger 470 00:21:40,630 --> 00:21:43,230 about the cold case. - Really? 471 00:21:43,300 --> 00:21:46,670 'Cause Damien told us that Ivy's first priority 472 00:21:46,730 --> 00:21:49,940 was to report back to you about a new suspect. 473 00:21:50,000 --> 00:21:52,210 - Well, she may have sent an email. 474 00:21:52,270 --> 00:21:54,170 Maybe it ended up in my junk box. 475 00:21:54,240 --> 00:21:56,580 I don't know, my inbox is a mess. 476 00:21:56,640 --> 00:21:57,810 I haven't had time to go through-- 477 00:21:57,880 --> 00:21:59,780 - Sorry, this is the first new clue in years 478 00:21:59,850 --> 00:22:01,150 and you haven't had time? 479 00:22:01,210 --> 00:22:03,580 - I'm saying I didn't know there was a new clue. 480 00:22:03,650 --> 00:22:04,920 - Oh, okay. Well, that's all right. 481 00:22:04,980 --> 00:22:06,320 You know what, we can fill you in. 482 00:22:06,390 --> 00:22:10,920 Uh, so Ivy found out that Kat had a secret boyfriend. 483 00:22:10,990 --> 00:22:13,130 Now, we don't know his name. 484 00:22:13,190 --> 00:22:15,500 - Oh, but we do know that he owns some 485 00:22:15,560 --> 00:22:17,260 pretty stunning property. 486 00:22:17,330 --> 00:22:18,900 - Yeah, a red cottage in Newfoundland. 487 00:22:18,970 --> 00:22:21,270 - Kinda like this one. 488 00:22:25,240 --> 00:22:29,140 - Were you dating Kat Berman, Professor Poole? 489 00:22:29,210 --> 00:22:31,750 - And what did you do when Ivy found out? 490 00:22:33,880 --> 00:22:37,720 We know he took a sabbatical from Osler in 2019, 491 00:22:37,780 --> 00:22:39,620 moved to Kingston to write a book on the penitentiary. 492 00:22:39,690 --> 00:22:41,450 Same year Kat was killed. 493 00:22:41,520 --> 00:22:42,790 - Yeah, Kat worked in a library 494 00:22:42,860 --> 00:22:44,620 that housed some of the penitentiary archives. 495 00:22:44,690 --> 00:22:46,260 They might have met there. 496 00:22:46,330 --> 00:22:48,960 We haven't confirmed it, but after Kat was killed, 497 00:22:49,030 --> 00:22:51,100 Garrett Poole went back home 498 00:22:51,160 --> 00:22:52,730 and eventually started the Cold Case Club. 499 00:22:52,800 --> 00:22:55,140 - It's possible he was simply interested in the case. 500 00:22:55,200 --> 00:22:56,340 They lived in the same city. 501 00:22:56,400 --> 00:22:57,940 Maybe he read about it in the newspaper-- 502 00:22:58,000 --> 00:22:59,970 - Yes, but now we're thinking that he was sleeping with Kat. 503 00:23:00,040 --> 00:23:03,340 So, he's either obsessed with the woman he loved... 504 00:23:03,410 --> 00:23:07,610 - Or he's a, uh, murdering narcissist who's 505 00:23:07,680 --> 00:23:10,350 spent the last three years daring his students 506 00:23:10,420 --> 00:23:11,950 to catch him. 507 00:23:12,020 --> 00:23:14,020 - Who the hell are we dealing with? 508 00:23:14,090 --> 00:23:16,060 - We're about to find out. 509 00:23:20,860 --> 00:23:24,530 - Yes, I was sleeping with Kat Berman in 2019. 510 00:23:24,600 --> 00:23:26,830 Our relationship has nothing to do with her murder. 511 00:23:26,900 --> 00:23:28,900 I didn't kill her. I loved her. 512 00:23:28,970 --> 00:23:32,710 - You used her murder as fodder for a university class. 513 00:23:32,770 --> 00:23:35,010 - I wanna solve the case. - So did Ivy. 514 00:23:35,070 --> 00:23:36,710 And from the looks of it, 515 00:23:36,780 --> 00:23:39,350 she got dangerously close to the truth. 516 00:23:39,410 --> 00:23:41,920 Uh, we got a warrant to search your communication 517 00:23:41,980 --> 00:23:45,720 and, oh, you weren't lying about your inbox being a mess. 518 00:23:45,790 --> 00:23:49,360 But, uh, we found this in your trash. 519 00:23:49,420 --> 00:23:51,930 - What is this, uh, Ivy's email? 520 00:23:51,990 --> 00:23:54,260 The one that, uh, you couldn't find. 521 00:23:54,330 --> 00:23:55,430 - Hmm. - It was sent 522 00:23:55,500 --> 00:23:56,700 the night she was killed, but forgive me, 523 00:23:56,760 --> 00:24:00,370 I-I left my glasses on my desk. 524 00:24:00,430 --> 00:24:03,270 Perhaps you could read it out to us. 525 00:24:08,610 --> 00:24:10,680 - "I know you were dating Kat." 526 00:24:14,380 --> 00:24:16,950 This isn't what this looks like. Come on. 527 00:24:17,020 --> 00:24:20,590 - No? Because you deleted a very clear message from Ivy 528 00:24:20,650 --> 00:24:23,490 that would give you a very clear motive for murder. 529 00:24:23,560 --> 00:24:25,930 - And let's face it, it might be easier just to get rid of her 530 00:24:25,990 --> 00:24:28,630 than to, uh, have to track down and destroy 531 00:24:28,700 --> 00:24:32,570 2,000 copies of a book with a very damning detail on it. 532 00:24:34,130 --> 00:24:37,140 - I did not kill Ivy out of some kind of self-preservation 533 00:24:37,200 --> 00:24:39,470 because I did not kill Kat. 534 00:24:39,540 --> 00:24:40,570 Do you understand? 535 00:24:40,640 --> 00:24:42,380 - Then why would you lie to us? 536 00:24:42,440 --> 00:24:44,080 - Do you have any idea how hard it is 537 00:24:44,140 --> 00:24:45,450 to be a male professor these days? 538 00:24:50,680 --> 00:24:53,950 I did not want the fact that I slept with Kat to get out. 539 00:24:54,020 --> 00:24:55,760 Okay? It's not because I killed her, 540 00:24:55,820 --> 00:24:58,190 it's because I would be ruined. I'd be cancelled. 541 00:24:58,260 --> 00:24:59,290 I would lose everything. 542 00:24:59,360 --> 00:25:00,030 Yeah, but Ivy still knew. 543 00:25:05,160 --> 00:25:05,970 Go after her? 544 00:25:06,030 --> 00:25:07,600 - Yeah, your office is very, 545 00:25:07,670 --> 00:25:08,800 very close to where she was killed. 546 00:25:08,870 --> 00:25:10,170 - Yeah, but I wasn't at my office. 547 00:25:10,240 --> 00:25:11,470 - Where were you? 548 00:25:11,540 --> 00:25:13,170 - I was with a colleague at her office. 549 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 - Who? - Sarah Nielson. 550 00:25:14,910 --> 00:25:16,640 I'm working with her on my new book. 551 00:25:16,710 --> 00:25:19,550 I was with her from 9:30 to midnight. 552 00:25:20,110 --> 00:25:21,680 - Sarah Nielson the campus therapist? 553 00:25:21,750 --> 00:25:25,920 - Did you know that, um, Sarah was treating Ivy? 554 00:25:27,720 --> 00:25:30,760 I mean... 555 00:25:32,330 --> 00:25:33,490 Yes. 556 00:25:33,560 --> 00:25:34,860 - How? 557 00:25:36,760 --> 00:25:38,260 - 'Cause I introduced them. 558 00:25:40,600 --> 00:25:43,970 - Do you hand pick all your students' therapists? 559 00:25:46,670 --> 00:25:49,610 - Maybe you got your pal to talk to Ivy 560 00:25:49,680 --> 00:25:51,810 for the same reason you trashed that email. 561 00:25:51,880 --> 00:25:54,450 Because you didn't want the world to know 562 00:25:54,510 --> 00:25:58,450 that you and Ivy were also in a sexual relationship. 563 00:25:58,520 --> 00:25:59,890 - Yeah, that would make you two for two. 564 00:25:59,950 --> 00:26:03,020 That's two relationships, two students. 565 00:26:03,090 --> 00:26:04,490 Both dead. 566 00:26:05,260 --> 00:26:06,730 - Ivy never told me 567 00:26:06,790 --> 00:26:08,490 that she and Garrett Poole were sleeping together. 568 00:26:08,560 --> 00:26:09,430 I'd have to report that. 569 00:26:09,500 --> 00:26:11,160 - Even though you're friends? 570 00:26:11,230 --> 00:26:12,830 - I think that outweighs friendships, Detective. 571 00:26:12,900 --> 00:26:14,200 So do morals. 572 00:26:14,270 --> 00:26:16,570 - And the night Ivy was killed? 573 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 - Well, Garrett was with me in my office 574 00:26:18,300 --> 00:26:19,670 till well after midnight. 575 00:26:19,740 --> 00:26:21,370 We were working on his new book. 576 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 Whatever was happening with Ivy, 577 00:26:23,510 --> 00:26:26,110 Garrett's telling the truth about that night. 578 00:26:26,180 --> 00:26:28,450 - That's helpful, Sarah. Thank you. 579 00:26:28,510 --> 00:26:31,880 - Did forensics come back on those fibres in Ivy's hand? 580 00:26:31,950 --> 00:26:33,320 - I was just about to call you. 581 00:26:33,390 --> 00:26:37,560 They're from a cord used in retractable key card fobs. 582 00:26:37,620 --> 00:26:40,490 - What, like the one Poole used to let us into his office? 583 00:26:40,560 --> 00:26:42,900 - It looked long enough to wrap around Ivy's hand, 584 00:26:42,960 --> 00:26:44,100 cause rope burn. 585 00:26:44,160 --> 00:26:45,770 I knew we shouldn't have let him go. 586 00:26:45,830 --> 00:26:48,330 - No, the man had an alibi, it was verified. 587 00:26:48,400 --> 00:26:52,170 - But if you find the cord, I can test it for Ivy's DNA. 588 00:26:52,240 --> 00:26:53,640 - Thanks, Lucy. Standby. 589 00:26:55,580 --> 00:26:59,380 Okay, you two. We need to be very strategic here 590 00:26:59,450 --> 00:27:01,550 because whether or not there's DNA on that cord... 591 00:27:01,610 --> 00:27:03,720 - Poole's alibi still stands. 592 00:27:03,780 --> 00:27:05,250 - However, in my experience, even the most 593 00:27:05,320 --> 00:27:07,450 bulletproof of alibis will weaken 594 00:27:07,520 --> 00:27:10,320 when faced with a fear of obstructing justice. 595 00:27:10,390 --> 00:27:13,890 - So if we tell ethical, moral Sarah 596 00:27:13,960 --> 00:27:15,290 that we've got some evidence against Poole, 597 00:27:15,360 --> 00:27:17,060 she might bend. 598 00:27:17,130 --> 00:27:20,600 - And if you gild the lily by showing her a little more 599 00:27:20,670 --> 00:27:22,740 of the horror of the crime she's covering up... 600 00:27:22,800 --> 00:27:24,800 - Hmm, she might break. 601 00:27:24,870 --> 00:27:28,010 Can you, uh, put a SPIN team on Poole? 602 00:27:28,070 --> 00:27:29,240 - Nothing I'd rather do. 603 00:27:29,310 --> 00:27:30,580 Go break that alibi. 604 00:27:33,380 --> 00:27:34,750 Garrett. 605 00:27:35,780 --> 00:27:37,780 Thank God they released you. You okay? 606 00:27:37,850 --> 00:27:39,790 - Yeah, I'm fine. I'm fine. 607 00:27:39,850 --> 00:27:42,490 Thanks for talking to the cops. You're a lifesaver. 608 00:27:43,890 --> 00:27:45,560 - Um... 609 00:27:46,330 --> 00:27:47,230 Garrett. 610 00:27:47,290 --> 00:27:48,630 - Yeah? 611 00:27:48,700 --> 00:27:51,260 - Is there anything that you wanna tell me? 612 00:27:51,330 --> 00:27:52,270 - About what? 613 00:27:52,330 --> 00:27:53,730 - About Ivy? 614 00:27:55,200 --> 00:27:56,270 Garrett. 615 00:27:56,340 --> 00:27:57,300 I just lied for you. 616 00:27:57,370 --> 00:27:58,340 - Hey. 617 00:28:00,510 --> 00:28:02,310 You know I didn't hurt her. 618 00:28:02,380 --> 00:28:03,510 Right? 619 00:28:03,580 --> 00:28:04,710 You know that. 620 00:28:04,780 --> 00:28:06,480 Of course you didn't! 621 00:28:06,550 --> 00:28:08,180 But... I-- - But nothing. 622 00:28:08,250 --> 00:28:10,480 Why should we give some myopic cop 623 00:28:10,550 --> 00:28:13,050 anyone who have opportunity to pin this on me? 624 00:28:13,120 --> 00:28:16,390 I left your office, I was out walking around the campus. 625 00:28:16,460 --> 00:28:19,790 Ju-just processing all these great ideas that you had 626 00:28:19,860 --> 00:28:22,630 for the last chapter, you know? 627 00:28:22,700 --> 00:28:24,730 You're amazing, you know that, right? 628 00:28:24,800 --> 00:28:26,630 - Oh, stop. 629 00:28:26,700 --> 00:28:28,470 - God, I'm so lucky to have you. 630 00:28:28,530 --> 00:28:29,970 - What do you mean? 631 00:28:30,040 --> 00:28:35,340 I mean... you're loyal and you're... 632 00:28:35,410 --> 00:28:38,710 You're faithful and you're... 633 00:28:38,780 --> 00:28:40,510 you're so smart. 634 00:28:40,580 --> 00:28:42,620 It's just pure. 635 00:28:42,680 --> 00:28:43,980 There's no silliness. 636 00:28:44,050 --> 00:28:46,920 There's no messy feelings getting in the way. 637 00:28:52,630 --> 00:28:54,290 - Why are you showing me these? 638 00:28:54,360 --> 00:28:56,800 - Because we believe your friend Garrett Poole 639 00:28:56,860 --> 00:28:58,500 did that to Ivy Abbott. 640 00:28:58,560 --> 00:29:00,030 - That's-that's impossible. 641 00:29:00,100 --> 00:29:01,630 I told you that we were together. 642 00:29:01,700 --> 00:29:05,100 - It's amazing what people will do to protect a friend. 643 00:29:09,340 --> 00:29:10,880 What do you have in your pocket? 644 00:29:10,940 --> 00:29:11,980 Come on, show me. 645 00:29:17,020 --> 00:29:19,420 Okay, so you're by yourself. 646 00:29:19,490 --> 00:29:20,890 It's nighttime. 647 00:29:20,950 --> 00:29:22,420 Someone's following you. 648 00:29:22,490 --> 00:29:25,490 Out of all of this, what do you use to defend yourself? 649 00:29:27,490 --> 00:29:29,530 So they have a knife. 650 00:29:30,930 --> 00:29:32,060 You have a pen. 651 00:29:32,130 --> 00:29:34,530 - I mean, compared to you right now, 652 00:29:34,600 --> 00:29:36,640 Ivy was lucky. She had her keys on her. 653 00:29:36,700 --> 00:29:39,070 Intertwined them between her fingers 654 00:29:39,140 --> 00:29:41,710 in the hope that she could take a swing and then run. 655 00:29:41,770 --> 00:29:43,180 But she didn't. 656 00:29:43,240 --> 00:29:45,240 'Cause someone stabbed her in the side of the neck 657 00:29:45,310 --> 00:29:47,550 before she got the chance. 658 00:29:47,610 --> 00:29:49,180 Why would Garrett do this? 659 00:29:49,250 --> 00:29:51,750 - Well, Ivy learned that there was another student 660 00:29:51,820 --> 00:29:54,890 he was involved with who also wound up dead. 661 00:29:54,950 --> 00:29:56,460 Kat Berman, six years ago. 662 00:29:56,520 --> 00:29:57,720 - There were more? 663 00:29:57,790 --> 00:29:59,890 I knew about Ivy. 664 00:29:59,960 --> 00:30:00,030 - Wait. You knew that Poole was sleeping with Ivy? 665 00:30:04,830 --> 00:30:04,900 Why are you wasting our time? 666 00:30:06,170 --> 00:30:07,200 - Okay. 667 00:30:08,870 --> 00:30:10,400 Ivy told me. 668 00:30:10,470 --> 00:30:14,340 I was horrified, but I couldn't always trust what she said. 669 00:30:14,410 --> 00:30:16,910 I told her it wasn't appropriate 670 00:30:16,980 --> 00:30:19,510 and she told me that she was too scared to break up with him. 671 00:30:19,580 --> 00:30:22,180 Now I could never imagine Garrett threatening a woman. 672 00:30:22,250 --> 00:30:25,050 - Well, this looks more than a threat, doesn't it? 673 00:30:26,420 --> 00:30:27,950 - Garrett wouldn't-- - Hurt anyone? 674 00:30:28,020 --> 00:30:29,360 Come on, Sarah. 675 00:30:29,420 --> 00:30:32,330 Predators don't just hide in the shadows. 676 00:30:32,390 --> 00:30:34,990 They're in nice offices in nice homes, 677 00:30:35,060 --> 00:30:36,800 in positions of power. 678 00:30:36,860 --> 00:30:39,530 - And you are enabling him. 679 00:30:41,470 --> 00:30:42,370 Why? 680 00:30:43,800 --> 00:30:45,870 - I didn't want Garrett to be ruined. 681 00:30:46,540 --> 00:30:50,010 What if Garrett was telling the truth? What if Ivy was lying? 682 00:30:51,380 --> 00:30:52,410 - But she wasn't. 683 00:30:52,480 --> 00:30:55,280 So don't lie for him. 684 00:31:01,490 --> 00:31:04,820 - Garrett was in my office with my until 11 PM. 685 00:31:07,090 --> 00:31:09,430 I'm sorry. 686 00:31:09,500 --> 00:31:11,400 I never thought that he could do something like this, 687 00:31:11,460 --> 00:31:14,630 so when he asked me to say that we were together until midnight, 688 00:31:15,800 --> 00:31:17,570 I said okay. 689 00:31:19,210 --> 00:31:20,240 - Detectives, a word. 690 00:31:22,810 --> 00:31:24,910 SPIN team just called. Poole is on the move, 691 00:31:24,980 --> 00:31:27,180 he's got a suitcase with him. 692 00:31:27,250 --> 00:31:28,750 I'll deal with Sarah, you go. 693 00:31:34,920 --> 00:31:37,090 - There he is. We need his key fob. 694 00:31:38,560 --> 00:31:40,660 - Doctor Poole. 695 00:31:40,730 --> 00:31:43,660 - Garrett Poole. Police. Stop! 696 00:31:47,270 --> 00:31:48,830 - What the hell is going on here? 697 00:31:48,900 --> 00:31:50,400 I didn't do anything. 698 00:31:50,470 --> 00:31:51,900 - We'll see about that. 699 00:31:51,970 --> 00:31:53,240 - Garrett Poole, you're under arrest 700 00:31:53,310 --> 00:31:55,470 for the murder of Ivy Abbott. 701 00:32:03,780 --> 00:32:05,320 - I was headed to Union Station. 702 00:32:05,380 --> 00:32:08,750 I'm catching a train to go to Hudson Valley to see a friend. 703 00:32:08,820 --> 00:32:10,090 I'm not guilty of anything. 704 00:32:10,160 --> 00:32:11,720 - Well, the jury's out on that, 705 00:32:11,790 --> 00:32:13,260 but we'll have a clearer picture 706 00:32:13,330 --> 00:32:15,660 once forensics comes back with the key fob. 707 00:32:15,730 --> 00:32:18,230 You see, we believe it was the last thing that 708 00:32:18,300 --> 00:32:20,770 Ivy Abbott grabbed for before she died. 709 00:32:20,830 --> 00:32:23,170 - You knew it was only a matter of time 710 00:32:23,240 --> 00:32:25,400 before Ivy outed you as Kat's killer, 711 00:32:25,470 --> 00:32:28,010 so you got rid of her to save yourself! 712 00:32:28,070 --> 00:32:29,280 I didn't kill Ivy! 713 00:32:29,340 --> 00:32:32,010 I didn't kill Kat. I told you. I love them. 714 00:32:32,080 --> 00:32:33,380 Both of them! 715 00:32:33,450 --> 00:32:35,450 - You preyed on two young students 716 00:32:35,510 --> 00:32:37,020 and both have ended up dead. 717 00:32:38,280 --> 00:32:40,420 - Is that the results? The DNA test? 718 00:32:40,490 --> 00:32:41,520 What does it say? 719 00:32:42,420 --> 00:32:43,790 What does it say? 720 00:32:48,790 --> 00:32:50,760 - Negative for Ivy's DNA. 721 00:32:50,830 --> 00:32:52,400 - Yeah, I told you! 722 00:32:52,470 --> 00:32:54,570 I told you I didn't kill anyone! 723 00:32:54,630 --> 00:32:56,040 - Then why did you ask a colleague 724 00:32:56,100 --> 00:32:58,240 to fabricate an alibi for you? 725 00:32:58,300 --> 00:33:00,240 - I didn't ask her to do that. 726 00:33:00,310 --> 00:33:01,940 It was her idea. 727 00:33:02,510 --> 00:33:06,050 - So, she just came up with this whole plan all by herself. 728 00:33:06,110 --> 00:33:07,380 Why? 729 00:33:07,450 --> 00:33:09,080 - Sarah is a friend. 730 00:33:09,150 --> 00:33:11,050 Okay? She's a close friend. 731 00:33:11,120 --> 00:33:13,150 She adores me. She'd do anything for me. 732 00:33:13,220 --> 00:33:16,090 So when we found out that Ivy was killed, 733 00:33:16,160 --> 00:33:17,720 a student we both knew, 734 00:33:17,790 --> 00:33:21,330 Sarah suggested that we just say we were together. 735 00:33:21,390 --> 00:33:22,830 You know? Just to keep things tidy. 736 00:33:24,000 --> 00:33:25,730 So one more time. 737 00:33:26,630 --> 00:33:27,800 Where were you? 738 00:33:27,870 --> 00:33:30,570 - At 11 o'clock, I went out for a walk. 739 00:33:30,640 --> 00:33:33,240 And Sarah stayed behind and worked on my edits. 740 00:33:36,980 --> 00:33:38,440 Leaving you both alone 741 00:33:38,510 --> 00:33:42,210 and unaccounted for at the time of Ivy Abbott's murder. 742 00:33:43,220 --> 00:33:44,980 Let's get Sarah's interview up. 743 00:33:45,050 --> 00:33:46,320 - Yeah, I'm on it. 744 00:33:49,190 --> 00:33:51,120 What do you have in your pockets? 745 00:33:51,190 --> 00:33:52,830 Come on, show me. 746 00:33:53,990 --> 00:33:56,130 Hmm, okay, so. 747 00:33:56,200 --> 00:33:59,670 You're alone. It's nighttime. 748 00:34:05,470 --> 00:34:07,110 - The white key card. 749 00:34:07,170 --> 00:34:09,610 It's not the official blue one the rest of the staff have. 750 00:34:09,680 --> 00:34:11,840 It's temporary. - And she tried to hide it. 751 00:34:11,910 --> 00:34:14,180 Which mean she got rid of her official card 752 00:34:14,250 --> 00:34:16,150 and the fob that went with it. 753 00:34:16,220 --> 00:34:18,280 - And as Poole said, 754 00:34:19,420 --> 00:34:21,820 "She adores him. She'd do anything to help him." 755 00:34:23,120 --> 00:34:25,690 - Sarah Nielson was inside Ivy's head. 756 00:34:25,760 --> 00:34:27,630 - Yeah, she knew she could kill Ivy 757 00:34:27,690 --> 00:34:30,360 and point the finger at any number of people in Ivy's life. 758 00:34:30,430 --> 00:34:32,030 - Even pointed you two toward a stalker. 759 00:34:32,100 --> 00:34:34,230 - And all the while, she was covering for Poole, 760 00:34:34,300 --> 00:34:35,470 which also gave herself an alibi. 761 00:34:35,530 --> 00:34:37,340 - That's some fancy footwork. 762 00:34:37,400 --> 00:34:38,970 - Hmm. - But then for some reason, 763 00:34:39,040 --> 00:34:41,640 she decided to throw Poole under the bus. Why? 764 00:34:41,710 --> 00:34:44,210 - Oh, 'cause we offered him up as a patsy. 765 00:34:44,280 --> 00:34:47,710 And if Sarah's smart, uh, the only piece of hard evidence 766 00:34:47,780 --> 00:34:50,020 that we hoped to test is long gone. 767 00:34:50,080 --> 00:34:51,620 - Finding that fob wouldn't help. 768 00:34:53,090 --> 00:34:54,690 I'm Sarah's defence lawyer. 769 00:34:54,750 --> 00:34:56,890 First thing I'd say, 770 00:34:56,960 --> 00:34:59,160 everyone at Osler has that fob. 771 00:34:59,230 --> 00:35:00,030 30,000 people could be your killer. 772 00:35:05,630 --> 00:35:06,570 your client has no alibi. 773 00:35:06,630 --> 00:35:09,140 - She was in her office. Working. 774 00:35:09,200 --> 00:35:11,640 - The therapists' offices don't have cameras. I checked. 775 00:35:11,700 --> 00:35:14,070 - Thank you, Counselor, but I have the floor. 776 00:35:14,140 --> 00:35:16,510 - Oh. - Hmm. 777 00:35:16,580 --> 00:35:18,940 - You don't have my client's prints on the murder weapon 778 00:35:19,010 --> 00:35:20,710 because you don't have a murder weapon. 779 00:35:20,780 --> 00:35:22,620 No sign of her on CCTV. 780 00:35:22,680 --> 00:35:24,720 At least not a recognizable Sarah. 781 00:35:24,780 --> 00:35:27,450 - Okay, but what is a recognizable Sarah? 782 00:35:27,520 --> 00:35:30,290 The woman is a cypher. I-I don't think I've seen 783 00:35:30,360 --> 00:35:32,560 the real Sarah this entire time. 784 00:35:32,630 --> 00:35:35,190 - This... This could be the real Sarah. 785 00:35:35,260 --> 00:35:38,030 Uh, this is Poole's one big book, right? Got him tenure, 786 00:35:38,100 --> 00:35:41,030 but it doesn't read like his earlier papers. 787 00:35:41,100 --> 00:35:42,640 Listen to this language: 788 00:35:42,700 --> 00:35:44,500 "As Anna Freud posited in 1936, 789 00:35:44,570 --> 00:35:46,610 defence mechanisms operate unconsciously 790 00:35:46,670 --> 00:35:47,940 to protect the ego. 791 00:35:48,010 --> 00:35:50,280 Repression, rejection, sublimation, displacement. 792 00:35:50,340 --> 00:35:54,180 Sigmund Freud swung at these conditions with a hammer. 793 00:35:54,250 --> 00:35:57,080 But Anna Freud believed in time, layers, and patience. 794 00:35:57,150 --> 00:36:00,050 She unpacked these emotions with care 795 00:36:00,120 --> 00:36:02,520 and painted them with a watercolour brush." 796 00:36:02,590 --> 00:36:05,690 - That's exactly what Sarah said to us when we first met. 797 00:36:05,760 --> 00:36:08,060 You think that's her research? 798 00:36:08,130 --> 00:36:09,700 - And she gave it all to Poole? 799 00:36:09,760 --> 00:36:12,200 - Romantic isn't it? - Yeah, certainly is. 800 00:36:12,260 --> 00:36:13,730 And that's how we break her. 801 00:36:15,330 --> 00:36:18,000 Thanks for meeting me here, Sarah. 802 00:36:18,070 --> 00:36:19,540 How you feeling? 803 00:36:20,510 --> 00:36:22,240 - I-I'm a little stunned. 804 00:36:22,310 --> 00:36:24,110 I can't believe Garrett said it was my idea 805 00:36:24,180 --> 00:36:25,610 to lie about his alibi. 806 00:36:25,680 --> 00:36:27,180 Yeah, well, we saw right through that. 807 00:36:27,250 --> 00:36:28,980 - Well, I'm just glad that you caught him. 808 00:36:29,050 --> 00:36:30,520 Yeah. 809 00:36:30,580 --> 00:36:32,450 But it's not over yet. 810 00:36:32,520 --> 00:36:34,420 We still have to put him behind bars and... 811 00:36:34,490 --> 00:36:39,790 And there are aspects of both Ivy and Kat's cases 812 00:36:39,860 --> 00:36:42,460 that we just still don't understand, so 813 00:36:42,530 --> 00:36:43,860 hoping you can help. 814 00:36:43,930 --> 00:36:44,960 - Well, I don't know Kat. 815 00:36:45,030 --> 00:36:46,500 - Oh, that's okay. 816 00:36:46,570 --> 00:36:48,970 Kat's murder was almost exactly like Ivy's 817 00:36:49,030 --> 00:36:50,740 and you know Ivy, you know Garrett. 818 00:36:50,800 --> 00:36:53,510 You're the expert here, not me. 819 00:36:53,570 --> 00:36:55,770 I'm-I'm so curious about your perspective. 820 00:36:55,840 --> 00:36:58,940 - Hmm, I've already told you everything I know. 821 00:36:59,010 --> 00:37:02,620 - Facts, yeah. But I'm looking for feelings. 822 00:37:02,680 --> 00:37:05,450 And you were practically inside their heads. 823 00:37:05,520 --> 00:37:09,690 I mean, you were Ivy's therapist and Garrett's muse. 824 00:37:09,760 --> 00:37:11,790 - What do you mean Garrett's muse? 825 00:37:13,160 --> 00:37:15,860 - Oh, Sarah. I... I read his book. 826 00:37:15,930 --> 00:37:19,330 Those chapters on defence mechanisms, impulsivity, 827 00:37:19,400 --> 00:37:21,230 emotional dysregulation. 828 00:37:21,300 --> 00:37:22,800 That was all you. 829 00:37:22,870 --> 00:37:24,970 - No, no, no, no, no. That wasn't all me. 830 00:37:25,040 --> 00:37:27,140 We worked-we worked together. - On your ideas? 831 00:37:27,210 --> 00:37:28,910 - Well, I wanted to help him. 832 00:37:28,970 --> 00:37:32,510 - Yeah, like you helped him with his alibi? 833 00:37:33,910 --> 00:37:37,350 It's okay. I know it's not your fault. 834 00:37:37,420 --> 00:37:40,650 I think that Garrett was able to get away with these murders 835 00:37:40,720 --> 00:37:44,660 because he manipulated his victims. You included. 836 00:37:44,720 --> 00:37:46,090 This guy was very careful. 837 00:37:46,160 --> 00:37:48,090 - No, no. There's careful and then there's controlling. 838 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 - Oh, what do you mean? 839 00:37:50,060 --> 00:37:51,030 - Well, Ivy mentioned that 840 00:37:51,100 --> 00:37:52,800 Garrett asked to track her phone. 841 00:37:52,870 --> 00:37:55,030 That's why she was so scared. - Wow. 842 00:37:55,100 --> 00:37:56,340 - He liked to lead in relationships. 843 00:37:56,400 --> 00:37:57,540 To have the upper hand. 844 00:37:57,600 --> 00:37:59,000 - Well, was he like that with you too? 845 00:37:59,070 --> 00:38:01,240 In your relationship? 846 00:38:01,310 --> 00:38:03,610 - Well, Garrett and I... we're just friends. 847 00:38:05,610 --> 00:38:06,650 Really? 848 00:38:06,710 --> 00:38:08,180 Sarah, come on. 849 00:38:08,250 --> 00:38:10,350 I can tell when a woman is in love. 850 00:38:12,420 --> 00:38:15,490 And Garrett knew how you felt and he took advantage of that? 851 00:38:15,550 --> 00:38:17,660 - What are you suggesting? 852 00:38:17,720 --> 00:38:20,230 That I'm weak? No. God, no. 853 00:38:20,290 --> 00:38:22,960 No, I've, uh... 854 00:38:23,030 --> 00:38:24,800 I've been there myself. 855 00:38:24,860 --> 00:38:26,530 - Huh. 856 00:38:26,600 --> 00:38:29,770 - My rookie year, I fell absolutely head over heels 857 00:38:29,840 --> 00:38:31,870 with a guy that I worked with. 858 00:38:31,940 --> 00:38:34,770 I became obsessed. 859 00:38:34,840 --> 00:38:37,380 I memorized his schedule, I followed him around, 860 00:38:37,440 --> 00:38:39,580 I would make excuses to work together... 861 00:38:39,650 --> 00:38:41,410 - Did he like you back? 862 00:38:41,480 --> 00:38:43,550 - He liked my work. 863 00:38:43,620 --> 00:38:48,090 He liked it so much that sometimes he would claim it. 864 00:38:48,150 --> 00:38:49,920 As his own. 865 00:38:49,990 --> 00:38:51,560 - Hmm. 866 00:38:51,620 --> 00:38:55,760 - Yeah, eventually he did. He did want more than just my work. 867 00:38:55,830 --> 00:38:57,060 - So he did like you back. 868 00:38:57,130 --> 00:38:59,300 Mm-hmm. Yeah. 869 00:38:59,370 --> 00:39:02,630 But, uh, he didn't like me enough to get serious 870 00:39:02,700 --> 00:39:07,370 'cause, uh, turns out he was married the entire time. 871 00:39:07,440 --> 00:39:08,370 - Oh. 872 00:39:08,440 --> 00:39:10,810 - And I wanted a kid. 873 00:39:10,880 --> 00:39:12,280 I wanted a family. 874 00:39:12,340 --> 00:39:13,450 - That's terrible. 875 00:39:13,510 --> 00:39:15,650 At least Garrett isn't married. 876 00:39:15,710 --> 00:39:19,450 - Well, no. 877 00:39:19,520 --> 00:39:21,390 He is otherwise engaged. 878 00:39:21,450 --> 00:39:24,290 He spends his time on frivolous things, 879 00:39:24,360 --> 00:39:26,930 but gives you just enough to hang on. 880 00:39:26,990 --> 00:39:30,000 Kind words, empty promises, and all the while, 881 00:39:30,060 --> 00:39:31,930 your time marches on, your window is closing. 882 00:39:32,000 --> 00:39:35,430 - I have always had feelings for Garrett. 883 00:39:35,500 --> 00:39:36,840 - Hmm. 884 00:39:36,900 --> 00:39:39,940 - But he... He said that we shouldn't cross the line 885 00:39:40,010 --> 00:39:41,270 that we were colleagues. 886 00:39:41,340 --> 00:39:43,380 - But he crosses the line with his students. 887 00:39:43,440 --> 00:39:44,780 - But that's none of my business. 888 00:39:44,840 --> 00:39:47,180 And I have-I have accepted that we're just friends. 889 00:39:47,250 --> 00:39:49,110 - No, friends don't steal their friend's work. 890 00:39:49,180 --> 00:39:51,280 Friends don't use their friends 891 00:39:51,350 --> 00:39:54,450 to try to cover up their affairs with students. 892 00:39:54,520 --> 00:39:58,160 And friends don't blame their friends for their crimes. 893 00:40:00,560 --> 00:40:03,160 Or maybe they do. 894 00:40:03,230 --> 00:40:08,500 See, I think you might be doing exactly that to Garrett. 895 00:40:08,570 --> 00:40:10,500 - What are you talking about? 896 00:40:10,570 --> 00:40:14,940 - Sarah, how would you define projection? 897 00:40:15,010 --> 00:40:17,710 - It's when someone attributes their own undesirable feelings, 898 00:40:17,780 --> 00:40:19,610 thoughts, and behaviours to somebody else. 899 00:40:19,680 --> 00:40:22,980 - Okay, so when you suggested that Ivy was Borderline 900 00:40:23,050 --> 00:40:25,220 with a touch of Paranoid Personality Disorder 901 00:40:25,280 --> 00:40:28,050 and intense emotions, and fear of abandonment, 902 00:40:28,120 --> 00:40:29,720 impulsivity, delusions-- 903 00:40:29,790 --> 00:40:31,820 - I am not delusional, Detective. 904 00:40:31,890 --> 00:40:36,500 And I-I actually I've done nothing but try to help you. 905 00:40:36,560 --> 00:40:38,830 - Yeah. Well, you've been very helpful. 906 00:40:38,900 --> 00:40:42,170 Yeah, when you wanted me to trust you and like you, 907 00:40:42,230 --> 00:40:44,740 you told me everything I wanted to hear. 908 00:40:44,800 --> 00:40:47,510 But I've read your notes and I've made some of my own 909 00:40:47,570 --> 00:40:51,710 and I think all those things you were saying about Ivy... 910 00:40:52,810 --> 00:40:54,780 ...you were really talking about yourself. 911 00:40:54,850 --> 00:40:56,180 - Huh. 912 00:40:57,420 --> 00:40:58,480 - Sarah, stop. 913 00:40:58,550 --> 00:41:00,190 - No, no, no, no, no, no. I'm done here. 914 00:41:00,250 --> 00:41:01,750 From the moment that I walked into that office, 915 00:41:01,820 --> 00:41:03,020 you've been trying to manipulate me. 916 00:41:03,090 --> 00:41:05,320 - And now you are trying to turn the tables 917 00:41:05,390 --> 00:41:08,090 with anger and contempt and it's not gonna work. 918 00:41:08,160 --> 00:41:10,360 - Was that your attempt at empathizing in there? 919 00:41:10,430 --> 00:41:11,860 At relating? 920 00:41:11,930 --> 00:41:13,500 God, you are so out of your depth. 921 00:41:13,570 --> 00:41:14,430 You should be embarrassed. 922 00:41:14,500 --> 00:41:16,200 - See, you're projecting again. 923 00:41:16,270 --> 00:41:18,900 You've been carrying a torch for that man for 10 years. 924 00:41:18,970 --> 00:41:21,210 10 years of him stealing your work, 925 00:41:21,270 --> 00:41:25,040 tossing you scraps while he screws his students. 926 00:41:25,110 --> 00:41:27,780 And you know it's shameful and you still can't stop. 927 00:41:27,850 --> 00:41:29,150 - I don't need Garrett. 928 00:41:29,210 --> 00:41:31,220 - No, you don't, but you want him. 929 00:41:31,280 --> 00:41:34,050 You want him fully and forever and you know he wants you too. 930 00:41:34,120 --> 00:41:36,260 He just needed a little nudge. 931 00:41:36,320 --> 00:41:39,120 You know that one day he's gonna wake up 932 00:41:39,190 --> 00:41:41,630 and look at you and see what is right in front of him. 933 00:41:41,690 --> 00:41:43,130 What's been here all along. 934 00:41:43,200 --> 00:41:45,800 You just needed those girls to get out of the way. 935 00:41:45,860 --> 00:41:47,430 They're baubles. 936 00:41:47,500 --> 00:41:49,470 They're trinkets. 937 00:41:49,540 --> 00:41:51,440 But you... You are the real thing. 938 00:41:53,470 --> 00:41:56,840 So you stabbed Kat outside her house, 939 00:41:56,910 --> 00:41:59,650 you tracked Ivy's phone and you killed her. 940 00:41:59,710 --> 00:42:01,110 - No, no. You have no proof. 941 00:42:01,180 --> 00:42:03,820 - I know that you threw away your key card. 942 00:42:03,880 --> 00:42:07,550 And Ivy was smart. She grabbed it, didn't she? 943 00:42:07,620 --> 00:42:10,290 As she was dying? 'Cause in her last moments, 944 00:42:10,360 --> 00:42:12,420 she wanted to leave a trace. Someone, stop her, 945 00:42:12,490 --> 00:42:14,290 please stop this monster-- 946 00:42:14,360 --> 00:42:16,960 - Ivy-Ivy was a child, okay? An idiotic fool. 947 00:42:17,030 --> 00:42:19,670 And she thought that Garrett was gonna, what? 948 00:42:19,730 --> 00:42:21,330 Leave his job and marry her? 949 00:42:21,400 --> 00:42:22,970 I tried to play nice. - How? 950 00:42:23,040 --> 00:42:25,170 - I told her to leave. I said leave town, 951 00:42:25,240 --> 00:42:27,340 but she-she stuck around. She didn't listen. 952 00:42:27,410 --> 00:42:29,340 - Garrett didn't listen either? - No! He never does. 953 00:42:29,410 --> 00:42:31,210 I-I-I don't know what I have to do! 954 00:42:31,280 --> 00:42:32,880 - And that's why you threw him under the bus. 955 00:42:32,950 --> 00:42:34,650 To make him listen, to make him yours. 956 00:42:34,710 --> 00:42:36,110 Yes! 957 00:42:36,180 --> 00:42:39,320 Yes because then, then it would finally be me and him 958 00:42:39,380 --> 00:42:42,050 and I would stand by him and I would visit him 959 00:42:42,120 --> 00:42:44,860 and-and when he got out of prison he would know who... 960 00:42:44,920 --> 00:42:46,960 He would know who really loved him. 961 00:42:52,230 --> 00:42:54,170 - I wonder if he's gonna visit you. 962 00:43:09,950 --> 00:43:11,380 - You okay? 963 00:43:11,450 --> 00:43:13,190 - Yeah. 964 00:43:13,250 --> 00:43:17,160 Think I used more hammer than I did watercolour. 965 00:43:17,220 --> 00:43:20,130 Well, whatever the tool, 966 00:43:20,190 --> 00:43:22,960 we still painted our killer into a corner. 967 00:43:24,730 --> 00:43:26,970 - It's never easy to corner another woman. 67580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.