All language subtitles for Kuruluş Orhan 22. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:03,800 Sarıyerkola. Bizden hikayeler, bizden 2 00:00:03,800 --> 00:00:17,510 tatlar. 3 00:00:17,520 --> 00:00:46,189 e 4 00:00:46,199 --> 00:01:47,230 He. 5 00:01:47,240 --> 00:01:51,640 He 6 00:01:51,640 --> 00:01:55,950 he he 7 00:01:55,960 --> 00:02:26,070 he. 8 00:02:26,080 --> 00:02:48,110 Hüce 9 00:02:48,120 --> 00:02:49,959 prensesimiz, 10 00:02:49,959 --> 00:02:51,800 imparatorumuz anlaşmayı kabul ettiğini 11 00:02:51,800 --> 00:02:53,680 bildirmemi istediler. 12 00:02:53,680 --> 00:02:55,879 >> Canım babam. 13 00:02:55,879 --> 00:02:57,519 kararlarını hep böyle göstererek 14 00:02:57,519 --> 00:03:00,280 anlatmayı sever. 15 00:03:00,280 --> 00:03:02,280 >> Çeyizlerinizin yanı sıra Sultan Orhan'a 16 00:03:02,280 --> 00:03:09,630 vermemizi emrettiği bir de mektup var. 17 00:03:09,640 --> 00:03:12,869 Buyurun 18 00:03:12,879 --> 00:03:15,080 >> Nedimelere yol göster. Asporçanın 19 00:03:15,080 --> 00:03:16,959 çeyizlerini yerleştirsinler. 20 00:03:16,959 --> 00:03:19,519 >> Buyurun Dratin 21 00:03:19,519 --> 00:03:21,760 ben de. 22 00:03:21,760 --> 00:03:23,280 Salah 23 00:03:23,280 --> 00:03:25,879 sen de aşlarla alakadar olasın. 24 00:03:25,879 --> 00:03:32,789 >> Buyruğundur. Malun 25 00:03:32,799 --> 00:03:34,480 Asporca 26 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 sen de pek hazırlıklıymışsın bu 27 00:03:36,000 --> 00:03:41,390 evliliğe. Maşallah. 28 00:03:41,400 --> 00:03:44,200 Orhan Bey bir tek fırın kızıyla değil, 29 00:03:44,200 --> 00:03:45,959 yüce Roma imparatorunun kızıyla 30 00:03:45,959 --> 00:03:49,429 evleniyor. 31 00:03:49,439 --> 00:03:55,910 İki devletin de geleceği için. 32 00:03:55,920 --> 00:03:57,680 Bunu anladığınızda her şey bizim için 33 00:03:57,680 --> 00:04:24,430 daha kolay olacak. 34 00:04:24,440 --> 00:04:27,280 Sanki biz bunun neve ettiğini bilmeyiz. 35 00:04:27,280 --> 00:04:28,520 Dağdan gelip bağdakini koy. 36 00:04:28,520 --> 00:04:31,720 >> Konca Nilferin halı görmez misin ana? 37 00:04:31,720 --> 00:04:34,560 İmilik mesele çıkmasın diye ses etmez. 38 00:04:34,560 --> 00:04:38,720 Evet. Ama tam da kendine yakışanı yapar. 39 00:04:38,720 --> 00:04:41,000 Sultan Orhan bunu devletin bekası için 40 00:04:41,000 --> 00:04:43,639 gerçekleştirdi. Bunu bilir. Bu imtihanı 41 00:04:43,639 --> 00:04:45,400 da verecektir. 42 00:04:45,400 --> 00:04:48,240 İnşallah. 43 00:04:48,240 --> 00:05:00,350 İnşallah hanım. İnşallah. 44 00:05:00,360 --> 00:05:03,360 >> Osmanlı Gölü. Uluabat çevresindeki bu 45 00:05:03,360 --> 00:05:05,960 mevki Karesoğlu'nun sınırları 46 00:05:05,960 --> 00:05:08,759 içerisindeki Çınarlı köydür. 47 00:05:08,759 --> 00:05:12,120 Bir sonraki menzilimiz burasıdır. Dursun 48 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 Bey ağ beyine ne vakit saldıracağımızı, 49 00:05:14,960 --> 00:05:17,720 hedeflerimizi ayan edip Şer ittifakını 50 00:05:17,720 --> 00:05:20,880 üstümüze çekecek. 51 00:05:20,880 --> 00:05:22,520 >> Kardeşi kardeşi kırdıran bu cenk 52 00:05:22,520 --> 00:05:26,639 bitecekse eyvallah R. 53 00:05:26,639 --> 00:05:29,600 Evrenos Bey de yeni kuracağımız Akıncı 54 00:05:29,600 --> 00:05:31,759 Birliği ile beraber Ulobat Gülü 55 00:05:31,759 --> 00:05:34,160 çevresinden dolanıp 56 00:05:34,160 --> 00:05:42,710 düşmanlarımızın tepesine çökecek. 57 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 >> Akıncı Bey mi dediniz sultanım? 58 00:05:45,560 --> 00:05:49,390 >> Doğru işittin Abdurrahman. 59 00:05:49,400 --> 00:05:51,919 Nasıl ki Dursun Bey benim için 60 00:05:51,919 --> 00:05:55,039 Karesoğlu'nun asıl beyidir, 61 00:05:55,039 --> 00:05:57,199 Evrenos'ta kuracağımız akıncı 62 00:05:57,199 --> 00:06:02,469 birliklerinin beyi olacak. 63 00:06:02,479 --> 00:06:04,639 Fetih ganimetlerinden alacağın hakkınla 64 00:06:04,639 --> 00:06:08,000 da Rumeli'de bir şehir kuracaksın. 65 00:06:08,000 --> 00:06:12,240 Oradaki gücüm, kuvvetim sen olacaksın. 66 00:06:12,240 --> 00:06:14,599 Devletiniz daim, ömrünüz uzun olsun. 67 00:06:14,599 --> 00:06:22,670 Sultan. 68 00:06:22,680 --> 00:06:25,000 Biz Çınarlı'yı fethederken 69 00:06:25,000 --> 00:06:27,160 Turan ve Abdurrahman Aydos Kalesi'ni 70 00:06:27,160 --> 00:06:29,440 fethedecek. 71 00:06:29,440 --> 00:06:31,080 >> Buyurun Sultanım. 72 00:06:31,080 --> 00:06:34,680 >> Konuralp Akçakoca ve Karaca Ahmet'te 73 00:06:34,680 --> 00:06:38,520 onlara yoldaşlık edecek. 74 00:06:38,520 --> 00:06:45,430 >> Destur var mıdır Sultan Hanım? Gelesin. 75 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 Roma elçisi imparatorun mektubunu ve 76 00:06:47,960 --> 00:06:50,479 Asporça'nun çeyizlerini saraya getirmiş. 77 00:06:50,479 --> 00:06:56,710 Huzura kabul beklenler Sultan. 78 00:06:56,720 --> 00:07:04,309 Al içeri. 79 00:07:04,319 --> 00:07:08,919 Gel gel gel. Şuraya koy. 80 00:07:08,919 --> 00:07:13,720 Heh. Dikkatli ol. Oraya koy sen de. Heh. 81 00:07:13,720 --> 00:07:17,150 Tamam. 82 00:07:17,160 --> 00:07:19,199 Bu altlar Prenses Asporça'nın hizmeti 83 00:07:19,199 --> 00:07:23,430 için Bizans'tan gelmiş. 84 00:07:23,440 --> 00:07:25,800 >> Niye? Buradakiler yetmiyor muymuş? 85 00:07:25,800 --> 00:07:28,520 >> Destur Prenses Asporşa ile mahrumun 86 00:07:28,520 --> 00:07:31,319 tamam demiş. Sana mı düşer sorgulama? 87 00:07:31,319 --> 00:07:33,840 Haydi haydi. Ağzın değil elin çalışsın. 88 00:07:33,840 --> 00:07:35,639 Çok iş var. 89 00:07:35,639 --> 00:07:37,759 Siz de bakıyorsunuz suratıma. Ali senin 90 00:07:37,759 --> 00:08:09,510 şunu yata. 91 00:08:09,520 --> 00:08:12,039 Ne vazifemden ne de Cenk'ten endişem 92 00:08:12,039 --> 00:08:16,039 vardır sultanım. Ama içim yanmaz değil. 93 00:08:16,039 --> 00:08:19,749 Her şey bitende 94 00:08:19,759 --> 00:08:23,639 herkes seni atasına, abeyine ihanet 95 00:08:23,639 --> 00:08:26,520 etmiş zannedecek. Öyle mi? 96 00:08:26,520 --> 00:08:29,840 Ama sen bunu ihtirasla taht sevdası 97 00:08:29,840 --> 00:08:33,949 yüzünden yapmazsın. 98 00:08:33,959 --> 00:08:37,560 Sen Türk Türke'e, Müslüman Müslümana 99 00:08:37,560 --> 00:08:42,320 kırılmasın diye yaparsın değil mi? 100 00:08:42,320 --> 00:08:44,680 Ama yine de 101 00:08:44,680 --> 00:08:47,360 babamla anlaşmak, onun onu tahta geçmek 102 00:08:47,360 --> 00:08:49,600 isterim. 103 00:08:49,600 --> 00:08:51,160 Ardınca da abeyimi sürgün etmektir 104 00:08:51,160 --> 00:08:53,680 niyetim. Zira kendi kanımdan, canımdan 105 00:08:53,680 --> 00:08:56,279 olanı kıyamam. Günü geldiğinde seni 106 00:08:56,279 --> 00:08:58,240 sırtından hançerleyeceğini bilsem bile 107 00:08:58,240 --> 00:09:03,509 mi? 108 00:09:03,519 --> 00:09:06,720 Sen Karesioğlu beyi olduğunda 109 00:09:06,720 --> 00:09:09,120 beyliğinle devletim arasında akrabalık 110 00:09:09,120 --> 00:09:15,990 bağı da tesis edeceğiz. Dursun dayı. 111 00:09:16,000 --> 00:09:21,870 Şeref duyorum sultanım. 112 00:09:21,880 --> 00:09:24,880 O halde cenk bittiğinde 113 00:09:24,880 --> 00:09:29,389 bacım Halime'yi gelip benden isteyesin. 114 00:09:29,399 --> 00:10:04,389 Selametler. 115 00:10:04,399 --> 00:10:06,509 Ana 116 00:10:06,519 --> 00:10:09,720 Gelin bakalım yiğitlerim. 117 00:10:09,720 --> 00:10:11,519 Ama sessiz olun. Bakın kardeşiniz yine 118 00:10:11,519 --> 00:10:26,470 uyudu. 119 00:10:26,480 --> 00:10:31,750 Ama biz sana bir şey soracağız. 120 00:10:31,760 --> 00:10:36,240 Babam Prenses Asporçla evlenir ya. 121 00:10:36,240 --> 00:10:39,870 Biz onu anlamı diyeceğiz. 122 00:10:39,880 --> 00:10:48,470 Hem düşmandır o. 123 00:10:48,480 --> 00:10:54,110 Artık düşman değil Kasım. 124 00:10:54,120 --> 00:10:59,440 Bu karar sultan babanızın kararıdır. 125 00:10:59,440 --> 00:11:01,000 Ben de miem? 126 00:11:01,000 --> 00:11:04,760 >> Benim bir tane anam var. 127 00:11:04,760 --> 00:11:07,399 >> Bunu hiç kimse değiştiremez zaten. Güzel 128 00:11:07,399 --> 00:11:11,160 oğlum. Ama 129 00:11:11,160 --> 00:11:14,190 ö 130 00:11:14,200 --> 00:11:16,680 bala neneni hatırlarsın. Hem Süleyman 131 00:11:16,680 --> 00:11:19,079 hatırlar mısın? 132 00:11:19,079 --> 00:11:22,880 Babanız ona ne derdi? Ona derdi 133 00:11:22,880 --> 00:11:25,279 ama Özanası Mal nenemde 134 00:11:25,279 --> 00:11:29,560 >> öyle ya. Alaaddin Eminle Halime Halan 135 00:11:29,560 --> 00:11:31,399 onlar ne derhun nenene? 136 00:11:31,399 --> 00:11:34,079 >> Ne diyecek? Anıdır ama 137 00:11:34,079 --> 00:11:41,670 >> amması yok. 138 00:11:41,680 --> 00:11:44,279 Asporça hatun 139 00:11:44,279 --> 00:11:48,320 size benim gibi 140 00:11:48,320 --> 00:11:59,949 ana olacak. 141 00:11:59,959 --> 00:12:53,990 Gel bakalım. 142 00:12:54,000 --> 00:13:02,629 He Dursun. Ben de seni arardım. 143 00:13:02,639 --> 00:13:05,240 Hayırdır? Yüzün kıp kırmızı. Ne oldu? 144 00:13:05,240 --> 00:13:06,760 Yoksa kötü bir şey mi oldu? Dursun. Abim 145 00:13:06,760 --> 00:13:07,720 bir şey mi dedi? 146 00:13:07,720 --> 00:13:09,160 >> Dur hele öyle bir duyduklarımı sindirmem 147 00:13:09,160 --> 00:13:11,829 gerek. 148 00:13:11,839 --> 00:13:14,560 Sen ne ararsın burada? 149 00:13:14,560 --> 00:13:17,959 >> Şimdi duyacaklara çok üzüleceksine. 150 00:13:17,959 --> 00:13:24,750 Yoksa görüşmemizi mi yasakladı? 151 00:13:24,760 --> 00:13:26,720 >> Tamam tamam bir şey deme. Deme 152 00:13:26,720 --> 00:13:29,120 duymayayım ben. Bilmezsem daha iyi benim 153 00:13:29,120 --> 00:13:30,320 için. 154 00:13:30,320 --> 00:13:33,560 >> Yok ben öyle demedi de. 155 00:13:33,560 --> 00:13:38,710 >> Ya ne dedi o zaman Dursun? 156 00:13:38,720 --> 00:13:41,040 Pek yakında seni istemeye geleceğim. Ona 157 00:13:41,040 --> 00:13:42,120 izin verdi. 158 00:13:42,120 --> 00:13:43,760 >> Ne? Esa mı dersin? 159 00:13:43,760 --> 00:13:46,519 >> E ben seninle evleneceğim dedim. Alime 160 00:13:46,519 --> 00:13:50,079 müsaade et de 161 00:13:50,079 --> 00:13:52,120 >> ödümü patlattın ya. Bir de üzülürsün 162 00:13:52,120 --> 00:13:53,560 dersin. 163 00:13:53,560 --> 00:13:56,120 >> Sevindin mi? 164 00:13:56,120 --> 00:13:58,480 >> E ben asla evlenmem derdin. Ben 165 00:13:58,480 --> 00:14:00,079 üzülürsün sandım. 166 00:14:00,079 --> 00:14:03,680 >> Dursun. Anlat hadi. 167 00:14:03,680 --> 00:14:05,880 >> Sultanımız 168 00:14:05,880 --> 00:14:09,279 karesi beyninin başına geçmemi ister. 169 00:14:09,279 --> 00:14:12,079 Abimle oğluma ihanet etmem gerek ama 170 00:14:12,079 --> 00:14:14,160 yapacak bir şey yok. 171 00:14:14,160 --> 00:14:15,959 >> Demek hain sandin. 172 00:14:15,959 --> 00:14:19,240 >> Sen doğru olanı yaparsın diyorsun. E 173 00:14:19,240 --> 00:14:22,959 abim Evronus beya bir şey söyledi mi? 174 00:14:22,959 --> 00:14:25,680 Onlar da evlenmesi için izin vermiş mi? 175 00:14:25,680 --> 00:14:28,880 Yok, bir şey dememedim. Ama nasıl ki 176 00:14:28,880 --> 00:14:31,519 beni imtihan ettiyse onlar da imtihan 177 00:14:31,519 --> 00:14:34,120 eder. Yakındır. 178 00:14:34,120 --> 00:14:36,880 Belki çifte toy kurarız. Ha 179 00:14:36,880 --> 00:14:45,030 >> h. Sen evvel beni iste de toy sonra. 180 00:14:45,040 --> 00:14:47,000 >> Hadi kendine iyi bakasın dursun. Allah'a 181 00:14:47,000 --> 00:14:49,360 emanet olun. 182 00:14:49,360 --> 00:15:09,829 >> Sen de aleman. Sen de. 183 00:15:09,839 --> 00:15:16,189 Demek toy hayali kurarsınız ha. 184 00:15:16,199 --> 00:15:18,839 Toy kuramadan 185 00:15:18,839 --> 00:15:31,590 yaz tutturacağım size. 186 00:15:31,600 --> 00:15:34,319 >> Çocuklar yanınıza gelecekti. 187 00:15:34,319 --> 00:15:37,800 >> Dışarıda oynarlar. 188 00:15:37,800 --> 00:15:40,160 >> Affedersiniz. Rahatsız ettim. 189 00:15:40,160 --> 00:15:43,590 Müfer 190 00:15:43,600 --> 00:15:47,240 vakitleri yüzüme bakmaz oldun. 191 00:15:47,240 --> 00:15:55,269 Biz seninle ne zaman sizli bizli olduk? 192 00:15:55,279 --> 00:15:58,550 İmparator 193 00:15:58,560 --> 00:16:03,829 anlaşmayı onayladı. 194 00:16:03,839 --> 00:16:05,920 >> Demek 195 00:16:05,920 --> 00:16:10,990 nikahınızın önünde hiçbir engel kalmadı. 196 00:16:11,000 --> 00:16:13,959 Hayırlı olsun 197 00:16:13,959 --> 00:16:18,470 Sultan Orhan. 198 00:16:18,480 --> 00:16:20,839 Sen bana böyle hitap edesin diye mi yıl 199 00:16:20,839 --> 00:16:25,430 vardır yanında lüfer? 200 00:16:25,440 --> 00:16:28,319 >> Bugün bir başkasıyla nikah kıyarsın 201 00:16:28,319 --> 00:16:31,800 yarın bir başkasıyla devlet kurtarırsın. 202 00:16:31,800 --> 00:16:34,880 İşte aramıza bu girdi Orhan. 203 00:16:34,880 --> 00:16:38,639 >> Bu gönül işi değil, heves değil. 204 00:16:38,639 --> 00:16:43,710 Bu nikah devlet işidir. 205 00:16:43,720 --> 00:16:46,600 >> Devlet. 206 00:16:46,600 --> 00:16:50,040 >> Artık her derdimizin cevabı bu oldu. 207 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 Ne vakit kalbinle değil aklınla bir iş 208 00:16:52,120 --> 00:16:54,160 etsen adına devlet dersin. 209 00:16:54,160 --> 00:16:56,240 >> Nüüfer, 210 00:16:56,240 --> 00:16:58,920 ben yalnız senin kocan değilim. Ben bu 211 00:16:58,920 --> 00:17:01,720 devletin başıyım. Benim tek bir atamla 212 00:17:01,720 --> 00:17:03,959 binlerce alp şehit olur. Bilmez misin? 213 00:17:03,959 --> 00:17:07,000 Ben bir nikahla bunu engelleyebileceksem 214 00:17:07,000 --> 00:17:10,559 ben o nikaha kıyarım. 215 00:17:10,559 --> 00:17:15,319 >> Aklım alsa da yüreğim almıyor Orhan. 216 00:17:15,319 --> 00:17:18,160 Ben kabullenemiyorum işte. Sen o kadını 217 00:17:18,160 --> 00:17:20,199 aramıza sokuyorsun. 218 00:17:20,199 --> 00:17:22,039 Ben her gün o kadını göreceğim hem de 219 00:17:22,039 --> 00:17:26,510 seninle. Ben bunu nasıl? 220 00:17:26,520 --> 00:17:28,559 >> Ben bu devlet için ilk kez nikah kıymam. 221 00:17:28,559 --> 00:17:30,840 Sen de bunu iyi bilirsin. Bir daha lazım 222 00:17:30,840 --> 00:17:34,200 gelir bir daha kıyarım. Ben ömrümü bu 223 00:17:34,200 --> 00:17:37,760 devlete adamışım. Benim sevdam da, ömrüm 224 00:17:37,760 --> 00:17:42,669 de, nikahım da bu devlet içindir. 225 00:17:42,679 --> 00:18:01,710 Kapı 226 00:18:01,720 --> 00:18:04,799 babam. Niye o kadın öyle Neral Bey? 227 00:18:04,799 --> 00:18:08,120 >> İşittin yakalsın. 228 00:18:08,120 --> 00:18:10,559 Anlamaz mısın? 229 00:18:10,559 --> 00:18:13,440 >> Anamızı üzer. Ben de babamı yüzeceğim. 230 00:18:13,440 --> 00:18:14,960 Küseceğim ona. 231 00:18:14,960 --> 00:18:19,400 >> Babalar küsülmez kalsın. Öyle demeyiz. 232 00:18:19,400 --> 00:18:22,559 >> Ya ne edeceğiz? 233 00:18:22,559 --> 00:18:33,950 Ne yapıp ne edip o kadını yollayacağız? 234 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 Aydos kalesine girip çıktın mı daha 235 00:18:35,760 --> 00:18:37,240 evvel Evrenos Bey? 236 00:18:37,240 --> 00:18:43,590 >> Roma hizmetindeki ilk vazife yerimdi. 237 00:18:43,600 --> 00:18:45,320 >> Aydos'a birlik yürüyebileceğiniz tek 238 00:18:45,320 --> 00:18:48,320 geçit çokça Roma havalesi olan Karakaya 239 00:18:48,320 --> 00:18:52,240 mevkidir ve ben bu havalelere ilişmeden 240 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 sabırla yürüyerek Sark dağları aşarak 241 00:18:54,840 --> 00:18:58,080 kaleyi içten fethetmenizi isterim. 242 00:18:58,080 --> 00:19:00,520 Yol uzar. 243 00:19:00,520 --> 00:19:03,600 Ellerimiz takatten düşer. 244 00:19:03,600 --> 00:19:05,960 Ava aleleri indirip yolu kısadan 245 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 yürümeli. 246 00:19:07,960 --> 00:19:11,000 >> Olmaz. Çok fazla şehit verirsiniz. 247 00:19:11,000 --> 00:19:15,630 Sabırla kaleyi içten fethedeceğiz. 248 00:19:15,640 --> 00:19:24,470 >> Biz ellerimizin canını düşünmeyiz. 249 00:19:24,480 --> 00:19:26,559 Sen düşünürsün. 250 00:19:26,559 --> 00:19:30,630 Öyle mi? 251 00:19:30,640 --> 00:19:33,120 Benim görevim 252 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 erlerinle birlikte senin de canını 253 00:19:35,000 --> 00:19:37,039 düşünmektir Abdurrahman. 254 00:19:37,039 --> 00:19:39,400 >> Yoksa burada işim ne? 255 00:19:39,400 --> 00:19:41,159 >> Tabii. 256 00:19:41,159 --> 00:19:43,960 İlk ikbal'in nereden geleceğini anladın. 257 00:19:43,960 --> 00:19:47,400 Fetihlerden alacağın gelir uğruna bize 258 00:19:47,400 --> 00:19:50,240 tabi oldun. 259 00:19:50,240 --> 00:19:52,080 >> İyi dedin. Abdurrahman Alt 260 00:19:52,080 --> 00:19:53,880 >> dünden bugüne bize yol başçı olacağını 261 00:19:53,880 --> 00:19:54,600 sanır. 262 00:19:54,600 --> 00:19:56,520 >> Etmeyin beyler. 263 00:19:56,520 --> 00:19:58,480 Aramızda çıkacak ikilik yalnız düşmana 264 00:19:58,480 --> 00:19:59,520 yarar. 265 00:19:59,520 --> 00:20:03,200 >> Ne bakarsın öyle? Dün geldin. Bugün 266 00:20:03,200 --> 00:20:07,080 başımıza haber mi oldun? Emdi 267 00:20:07,080 --> 00:20:09,799 >> doğru dedin. 268 00:20:09,799 --> 00:20:15,520 >> Dün geldim. Bugün de başınıza bey oldum. 269 00:20:15,520 --> 00:20:17,159 >> Madem ki Aydos seferinin hesabını 270 00:20:17,159 --> 00:20:19,720 sultanımıza ben mi vereceğim? 271 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 Size emir verip sizden hesap soracak 272 00:20:21,600 --> 00:20:31,029 olan da benim. 273 00:20:31,039 --> 00:20:33,039 Kale için aklından geçen sızma tertibi 274 00:20:33,039 --> 00:20:38,310 nedir? Evrenos Bey 275 00:20:38,320 --> 00:20:47,110 >> beni dinleyesiniz. 276 00:20:47,120 --> 00:20:51,400 Sabırla kaleyi içten fethedeceksiniz. 277 00:20:51,400 --> 00:20:55,470 Görünmez olacaksınız. 278 00:20:55,480 --> 00:20:59,559 Vakti gelende bu altı noktadan aynı anda 279 00:20:59,559 --> 00:21:16,710 harekete geçeceksiniz. 280 00:21:16,720 --> 00:21:19,760 Hala aklım almaz. 281 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Sen bunca sırrı faş etmeden nasıl 282 00:21:21,760 --> 00:21:24,990 sakladın? 283 00:21:25,000 --> 00:21:30,269 Abi 284 00:21:30,279 --> 00:21:36,430 anamla babama az yetiştirmedin bizi. 285 00:21:36,440 --> 00:21:41,190 Az mı çektik senin? 286 00:21:41,200 --> 00:21:43,440 >> Büyüdüm demek ki. 287 00:21:43,440 --> 00:21:46,590 >> Büyüdüm. 288 00:21:46,600 --> 00:21:48,799 Küçükken demir pusat isterim ben de diye 289 00:21:48,799 --> 00:21:51,600 peşimizde dolaşırdım. Şimdi bacıya başv 290 00:21:51,600 --> 00:21:57,590 oldum. 291 00:21:57,600 --> 00:22:01,799 Sana niye kızdığımı bilir misin? 292 00:22:01,799 --> 00:22:04,400 >> Bilirim. 293 00:22:04,400 --> 00:22:07,000 Flavius'un kimliğini öğrenende gelip 294 00:22:07,000 --> 00:22:10,630 sana demem lazımdı 295 00:22:10,640 --> 00:22:13,880 ama yapamadım. 296 00:22:13,880 --> 00:22:16,200 Ben 297 00:22:16,200 --> 00:22:19,039 kandırıldım sandım. 298 00:22:19,039 --> 00:22:21,950 Utandım. 299 00:22:21,960 --> 00:22:24,720 Atağından ders aldın ama değil. 300 00:22:24,720 --> 00:22:26,960 >> Aldım. 301 00:22:26,960 --> 00:22:49,950 Bir daha susmak, sırsaklamak yok. 302 00:22:49,960 --> 00:22:52,600 Sen de bir daha bana küsme. E mi? 303 00:22:52,600 --> 00:22:54,960 >> Sen de bir daha beni yok sayma. Ben 304 00:22:54,960 --> 00:22:57,039 senin abeyin. 305 00:22:57,039 --> 00:22:58,679 Sıkıştığımda yanında olmayacaksam, 306 00:22:58,679 --> 00:23:02,880 vardığında dağ olmayacaksam niye var? 307 00:23:02,880 --> 00:23:08,830 Sen benim ilk göz ağrımsın. 308 00:23:08,840 --> 00:23:11,720 Sen nasılsın? 309 00:23:11,720 --> 00:23:16,360 Ben görürüm seni ama 310 00:23:16,360 --> 00:23:20,080 konuşmayız diye bir şey diyemedim. 311 00:23:20,080 --> 00:23:24,510 Yüreğinin yükü ağır mıdır abi? 312 00:23:24,520 --> 00:23:27,440 >> Yüküm ağır elbet. 313 00:23:27,440 --> 00:23:30,400 >> Ama Allah'ıma şükürler olsun ki yükümü 314 00:23:30,400 --> 00:23:34,799 affletecek sizin gibi kardeşlerim var. 315 00:23:34,799 --> 00:23:50,950 Bu zamanlarda size çok iş düşer Fatma. 316 00:23:50,960 --> 00:23:55,559 Buldum. Asmadım beni 317 00:23:55,559 --> 00:24:06,149 yiydim. 318 00:24:06,159 --> 00:24:09,320 Ben vakitsiz göç civanım. 319 00:24:09,320 --> 00:24:11,039 Ben nasıl dayanırım? Senin aşına 320 00:24:11,039 --> 00:24:12,600 iyiydim. 321 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 Nasıl dayanırım? 322 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Anan dayanamadı. 323 00:24:16,880 --> 00:24:19,840 İntikamın içine uğraş verdi. 324 00:24:19,840 --> 00:24:24,549 Sonra ardından geldi o dayanına. 325 00:24:24,559 --> 00:24:27,919 Yanma çok sürmeyecek. 326 00:24:27,919 --> 00:24:30,600 Benim yuvamı da atanların 327 00:24:30,600 --> 00:24:34,440 ocağını söndüreceğim oğlum. 328 00:24:34,440 --> 00:24:37,720 Ocağını söndüreceğim. Sonra sonra ben de 329 00:24:37,720 --> 00:24:40,960 can vereceğim bu yolda. 330 00:24:40,960 --> 00:24:47,070 >> Vermeyeceksin baba. 331 00:24:47,080 --> 00:24:49,039 Biz değil. 332 00:24:49,039 --> 00:25:00,430 Can verecek olan Osmanoğullardır gayri. 333 00:25:00,440 --> 00:25:02,200 Allah 334 00:25:02,200 --> 00:25:06,269 düşü durur bu. 335 00:25:06,279 --> 00:25:08,120 Allah'ım sen aklıma mukayet ol ya 336 00:25:08,120 --> 00:25:35,070 Rabbim. 337 00:25:35,080 --> 00:25:37,720 Hakikattir gördüğüm baba. 338 00:25:37,720 --> 00:25:41,310 Hakikat 339 00:25:41,320 --> 00:25:43,640 oğlum. 340 00:25:43,640 --> 00:25:48,399 Oğlum aslan karşımdasın şükür şükür saı 341 00:25:48,399 --> 00:25:50,880 yaşarsın aslanım benim. Allah'ıma 342 00:25:50,880 --> 00:25:57,750 şükürler olsun. 343 00:25:57,760 --> 00:26:00,640 Canın yanar mı oğlum? Canı canın çok 344 00:26:00,640 --> 00:26:03,279 yanar mı oğlum? 345 00:26:03,279 --> 00:26:06,240 O yangında 346 00:26:06,240 --> 00:26:12,389 bedenim kül olmadı ama. 347 00:26:12,399 --> 00:26:14,399 Vicdanımdan, 348 00:26:14,399 --> 00:26:20,389 merhametimden yere ezerre kalmadı. 349 00:26:20,399 --> 00:26:22,520 Olsun oğlum. 350 00:26:22,520 --> 00:26:25,039 Ssın karşımdasın. 351 00:26:25,039 --> 00:26:28,559 Baba dersin şimdi bana. 352 00:26:28,559 --> 00:26:34,640 Ama söyle hele madem sensin yaşarsın. 353 00:26:34,640 --> 00:26:39,120 Niye yaşattın oğlum bu cacıyı bize? 354 00:26:39,120 --> 00:26:42,470 Fatma. 355 00:26:42,480 --> 00:26:44,159 Ne yapıyorsun 356 00:26:44,159 --> 00:26:48,190 Orhan? 357 00:26:48,200 --> 00:26:53,350 Hepsi beni öldü bilsin istedim. 358 00:26:53,360 --> 00:26:55,240 Bu yüzümü Azraillere olacağım gün 359 00:26:55,240 --> 00:27:01,830 görsünler istedim. 360 00:27:01,840 --> 00:27:05,520 Ama aran intikal 361 00:27:05,520 --> 00:27:10,190 >> beni öldürdüler baba. 362 00:27:10,200 --> 00:27:13,950 Öleyim ben. 363 00:27:13,960 --> 00:27:16,200 Bak 364 00:27:16,200 --> 00:27:19,000 orada yatan benim. 365 00:27:19,000 --> 00:27:24,070 Seni oraya koyacaklardı. 366 00:27:24,080 --> 00:27:25,919 Hiçbirimizi kanlı yerde bırakmayacağım 367 00:27:25,919 --> 00:27:29,950 ben. 368 00:27:29,960 --> 00:27:33,789 İyi dinle beni. 369 00:27:33,799 --> 00:27:35,720 Dursun 370 00:27:35,720 --> 00:27:39,159 oranı şaşıtlık eder. 371 00:27:39,159 --> 00:27:43,200 Abey Demirhan hepinizi kandırır. 372 00:27:43,200 --> 00:27:46,760 Tedbirinizi ona göre alasanız. 373 00:27:46,760 --> 00:27:50,960 Dur şunu. Bilirdim. Ben hain oldum. 374 00:27:50,960 --> 00:27:53,640 Bilirdim. Nereye oğlum? Dur oğlum 375 00:27:53,640 --> 00:27:56,039 nereye? 376 00:27:56,039 --> 00:27:59,399 >> Saydığım isimlere 377 00:27:59,399 --> 00:28:03,159 bir bir toprağa koyana dek 378 00:28:03,159 --> 00:28:05,799 öldü bil beni. Baba 379 00:28:05,799 --> 00:28:30,750 >> etme oğlum et. Etme dur oğlum. 380 00:28:30,760 --> 00:28:34,240 Beğenmediniz mi odanızı? 381 00:28:34,240 --> 00:28:38,559 >> Beğendim Ras. Beğendim. Çok güzel olmuş 382 00:28:38,559 --> 00:28:40,240 >> ya. Burası sarayın en çok güneş alan 383 00:28:40,240 --> 00:28:45,870 odası. 384 00:28:45,880 --> 00:28:49,399 Bak hele buradayım. 385 00:28:49,399 --> 00:28:51,600 Yakalayamaz ki. Yakalayamaz ki. 386 00:28:51,600 --> 00:28:58,950 Buradayım. Buradayım. 387 00:28:58,960 --> 00:29:00,919 Hala 388 00:29:00,919 --> 00:29:02,799 bak hele. 389 00:29:02,799 --> 00:29:05,000 >> Yakalayamaz ki. Yakalayamaz ki. 390 00:29:05,000 --> 00:29:06,640 >> İyi kaldırırsınız halanıza. Ha 391 00:29:06,640 --> 00:29:29,549 >> burayım. Buradayım. Halime. Halime. 392 00:29:29,559 --> 00:29:37,549 Yakaladım. 393 00:29:37,559 --> 00:29:39,399 Ben yoruldum. 394 00:29:39,399 --> 00:29:43,470 Bizde ben de 395 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 >> çocukları neşelendirelim dedik ama bu 396 00:29:46,480 --> 00:29:49,679 sarayda ancak bu kadar 397 00:29:49,679 --> 00:30:09,669 kısa sürer. 398 00:30:09,679 --> 00:30:12,600 Asfortun, 399 00:30:12,600 --> 00:30:15,360 çocuklara şerbet yapmıştım. Sen de iç 400 00:30:15,360 --> 00:30:30,470 gel. 401 00:30:30,480 --> 00:30:32,159 Özür dilerim. Ben neşenizi bölmek 402 00:30:32,159 --> 00:30:33,679 istememiştim. 403 00:30:33,679 --> 00:30:38,799 Sadece gülme seslerinizi duyunca 404 00:30:38,799 --> 00:30:41,399 alışacaklar. 405 00:30:41,399 --> 00:30:44,320 Say alışırlar mı dersin? 406 00:30:44,320 --> 00:30:45,960 Alışırlar. 407 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 Evvelden zor olur ama. Sonra alışırlar. 408 00:30:49,960 --> 00:30:53,080 Sen onları seversen onlar da görünce 409 00:30:53,080 --> 00:30:56,159 zamanla yumuşarlar. 410 00:30:56,159 --> 00:31:02,190 Nereden biliyorsun? 411 00:31:02,200 --> 00:31:05,279 Sen neden kana yapmak istemedin? 412 00:31:05,279 --> 00:31:07,080 Bizim adetlerimizi beğenmediğinden mi 413 00:31:07,080 --> 00:31:09,360 yoksa? Yok. 414 00:31:09,360 --> 00:31:12,320 Doğru gelmedi sadece. 415 00:31:12,320 --> 00:31:15,399 Hem çocukların hem Nilüferin üzüntüsünü 416 00:31:15,399 --> 00:31:18,720 görünce doğru gelmedi. 417 00:31:18,720 --> 00:31:21,519 İşte bu yüzden 418 00:31:21,519 --> 00:31:27,669 daha imdiden onları düşünürsün. 419 00:31:27,679 --> 00:31:30,200 Bak 420 00:31:30,200 --> 00:31:33,240 burası artık senin dehanen. 421 00:31:33,240 --> 00:31:35,519 Kendini yalnız hissetmeyesin. Ben de 422 00:31:35,519 --> 00:31:40,950 sana bir bacıyım artık. Böyle bil. 423 00:31:40,960 --> 00:31:43,799 Sağ ol Fatma hatun. 424 00:31:43,799 --> 00:31:47,509 Fatma 425 00:31:47,519 --> 00:31:49,760 konuşmayayım konuşmayayım diyorum ama. 426 00:31:49,760 --> 00:31:53,639 Haydi Atunum daha gelinlik giyeceksin. 427 00:31:53,639 --> 00:31:54,960 Sen de görümceliğini sonra yaparsın. 428 00:31:54,960 --> 00:31:57,990 Fatma 429 00:31:58,000 --> 00:32:00,919 >> tamam. 430 00:32:00,919 --> 00:32:03,000 Allah Allah. 431 00:32:03,000 --> 00:32:21,870 Sağ ol Fatma. 432 00:32:21,880 --> 00:32:23,440 Evrenos beyin üstüne çok gidersin 433 00:32:23,440 --> 00:32:25,399 Abdurrahman 434 00:32:25,399 --> 00:32:28,880 daha dün alplarımıza kıyan 435 00:32:28,880 --> 00:32:31,760 Flus'tan mı bahsedersin Turhan Bey? 436 00:32:31,760 --> 00:32:33,919 Doğru yolu bulduktan sonra geçmiş 437 00:32:33,919 --> 00:32:37,149 unutulur. 438 00:32:37,159 --> 00:32:40,840 >> Yiğitlere Serdar olmak ister. 439 00:32:40,840 --> 00:32:43,399 Varsın olsun. 440 00:32:43,399 --> 00:32:45,480 Ama ben de alt başı olarak altlarımı 441 00:32:45,480 --> 00:32:47,039 bilirim. 442 00:32:47,039 --> 00:32:48,320 Evranos'un komutanlığını 443 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 saymayacaklardır. 444 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 >> Ya kimi sayarlar ha? 445 00:32:53,840 --> 00:32:56,760 >> Ferman sultanımızdan çıktıktan sonra 446 00:32:56,760 --> 00:33:07,230 sorgulama kimin hadinedir? Dur. 447 00:33:07,240 --> 00:33:10,240 >> Prenses'ın arabası gelir. 448 00:33:10,240 --> 00:33:12,159 >> Gelsin bakalım. 449 00:33:12,159 --> 00:33:14,919 Herkes vazifesini bilir. 450 00:33:14,919 --> 00:33:49,190 Hata istemem. 451 00:33:49,200 --> 00:33:51,240 Akşam Aydos Kalesine vardığımızda abimle 452 00:33:51,240 --> 00:33:53,279 yemek Çekiyeceğim. 453 00:33:53,279 --> 00:33:55,480 Tüm hazırlıkları yap. Mari eksik bir şey 454 00:33:55,480 --> 00:33:56,279 istemem. 455 00:33:56,279 --> 00:34:13,389 >> Emredersiniz prenses Elena. 456 00:34:13,399 --> 00:34:30,869 Prenses 457 00:34:30,879 --> 00:34:37,790 siz kimsiniz? Bırak beni Maria. Prenses 458 00:34:37,800 --> 00:34:38,359 >> bırak beni. 459 00:34:38,359 --> 00:34:39,520 >> Prenses 460 00:34:39,520 --> 00:34:43,000 >> bırak beni. Bırak. 461 00:34:43,000 --> 00:34:44,679 >> Prenses 462 00:34:44,679 --> 00:34:47,040 kimsiniz? 463 00:34:47,040 --> 00:34:49,079 >> Prenses 464 00:34:49,079 --> 00:34:51,720 >> kimsiniz? Ne istiyorsunuz? 465 00:34:51,720 --> 00:35:29,630 >> Canını öleceksiniz. 466 00:35:29,640 --> 00:35:32,440 Tam zamanında yetiştiniz. Kahramanca 467 00:35:32,440 --> 00:35:35,720 hayatımı kurtardınız. 468 00:35:35,720 --> 00:35:38,720 İsmini bağışlar mısın? 469 00:35:38,720 --> 00:35:40,599 >> Tatles. 470 00:35:40,599 --> 00:35:43,720 Size hizmet etmek. Şerefli prenses. 471 00:35:43,720 --> 00:35:46,280 >> Sizi daha önce hiç görmedim. 472 00:35:46,280 --> 00:35:49,040 >> Konstantinopolis'ten yola çıktık. Prens 473 00:35:49,040 --> 00:35:51,280 Adronikos emriyle İzni'ye desteğe 474 00:35:51,280 --> 00:35:52,000 gideriz. 475 00:35:52,000 --> 00:35:53,760 >> Sizi abimle tanıştırmadan hiçbir yere 476 00:35:53,760 --> 00:35:55,319 bırakmam. 477 00:35:55,319 --> 00:35:57,480 Hem böylece Aydos Kalesi'nin güvenli 478 00:35:57,480 --> 00:36:23,790 surları ardında dinlenmiş olursunuz. 479 00:36:23,800 --> 00:36:26,079 Prinsesa Elena. 480 00:36:26,079 --> 00:36:28,359 Ne oldu burada? İyi misiniz? 481 00:36:28,359 --> 00:36:30,760 >> Bu kahramanlar sayesinde iyiyim. 482 00:36:30,760 --> 00:36:33,400 >> Tanrı'ya şükür. Burada daha fazla 483 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 kalmayalım. 484 00:36:34,480 --> 00:36:36,680 >> Aydos kalesine gidiyoruz. 485 00:36:36,680 --> 00:37:49,309 Bu kahramanlar da bizimle geliyor. 486 00:37:49,319 --> 00:37:55,069 Tamam. 487 00:37:55,079 --> 00:37:57,240 >> Haydi, haydi. Acele edin. Her şey 488 00:37:57,240 --> 00:38:10,430 taslamam olacak. 489 00:38:10,440 --> 00:38:12,560 Hay maşallah. 490 00:38:12,560 --> 00:38:15,240 Sultan düğünü dediğin böyle olur işte 491 00:38:15,240 --> 00:38:16,200 kardeşlar. 492 00:38:16,200 --> 00:38:19,400 >> Öyle kardeş. Hey maşallah. Allah 493 00:38:19,400 --> 00:38:21,359 hayırlara vesile etsin inşallah. Amin 494 00:38:21,359 --> 00:38:32,630 inşallah. Amen. 495 00:38:32,640 --> 00:38:51,069 Geç geç. 496 00:38:51,079 --> 00:38:53,599 >> Yok. Ben dayanamayacağım. Yengemin 497 00:38:53,599 --> 00:38:55,000 yanına gideceğim. Abla 498 00:38:55,000 --> 00:38:58,480 >> sultanımız bir karar vermiş bir kere. 499 00:38:58,480 --> 00:39:01,359 Gitmek ne demek? Elbet yanında olacağız. 500 00:39:01,359 --> 00:39:02,839 >> Vallahi ben de Halime gibi düşündüm 501 00:39:02,839 --> 00:39:05,440 Fatma. Hele Nilifer'in çektiği o hacıyı 502 00:39:05,440 --> 00:39:08,440 düşündükçe 503 00:39:08,440 --> 00:39:12,800 o Asporçe'yde pek göresim yok açıkçası. 504 00:39:12,800 --> 00:39:16,119 Ama göreceksiniz. 505 00:39:16,119 --> 00:39:17,960 Sizler aileniz için ne kadar 506 00:39:17,960 --> 00:39:20,920 kıymetliyseniz o da o kadar kıymetli. 507 00:39:20,920 --> 00:39:26,069 Gayrı bizdendir. Oranın hatunudur. 508 00:39:26,079 --> 00:40:00,950 Ona göre davranacaksınız. 509 00:40:00,960 --> 00:40:02,079 Bu ne? 510 00:40:02,079 --> 00:40:04,119 >> Duvak bu. 511 00:40:04,119 --> 00:40:06,560 Gelinlerin başını örteriz. Sultanımız 512 00:40:06,560 --> 00:40:11,670 yüz görünümlü takmadan sakın açmayasın. 513 00:40:11,680 --> 00:40:13,720 >> Iraz ne yapacağım ben? 514 00:40:13,720 --> 00:40:15,040 >> Ben bilmiyorum hiçbir şey. 515 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Geleneklerinizi bilmiyorum. Ne 516 00:40:16,440 --> 00:40:18,560 yapacağımı bilmiyorum. Ne yapacağım ben 517 00:40:18,560 --> 00:40:19,480 nikahta? 518 00:40:19,480 --> 00:40:22,359 >> Anlattım ya. O en basiti. Bak 519 00:40:22,359 --> 00:40:24,760 sultanımızla birlikte nikah tebriklerini 520 00:40:24,760 --> 00:40:28,040 kabul edeceksiniz. Ama en önemlisi 521 00:40:28,040 --> 00:40:31,240 mahrum hatunun elini öpeceksin. 522 00:40:31,240 --> 00:40:34,960 >> El öpmek mi? Ben kimsenin elini öpmem. 523 00:40:34,960 --> 00:40:38,720 Kaynanandır. Öpersin. Anona gayri senin. 524 00:40:38,720 --> 00:40:42,150 Elbet öpersin. 525 00:40:42,160 --> 00:40:47,119 >> Sen daha önce evlendin mi? 526 00:40:47,119 --> 00:40:49,680 >> Tam üç kere evlendim. Dördüncüye de 527 00:40:49,680 --> 00:40:52,359 talibim ama kısmet bu işler. Aspor 528 00:40:52,359 --> 00:40:53,880 Çağtın. 529 00:40:53,880 --> 00:40:56,000 Sen onu boş ver. Sen biraz korkuyor 530 00:40:56,000 --> 00:40:58,160 gibisin. İyi misin? 531 00:40:58,160 --> 00:40:59,800 >> Hiç tanımadığım bir adamla hayatıma 532 00:40:59,800 --> 00:41:01,560 bağlamak üzereyim. 533 00:41:01,560 --> 00:41:03,640 Korkuyorum tabii. 534 00:41:03,640 --> 00:41:06,760 >> Sultanımız gördüğünden fazlasıdır. Onun 535 00:41:06,760 --> 00:41:08,800 hakkında hiç kötü bir söz işim. 536 00:41:08,800 --> 00:41:10,319 Yıllardır yanlarındayım. Tek bir 537 00:41:10,319 --> 00:41:13,319 kusurlarını görmedim. Düşmanına serttir. 538 00:41:13,319 --> 00:41:15,760 Hanesine çok yumuşaktır. Çok şanslı 539 00:41:15,760 --> 00:41:18,119 altınsın ha. 540 00:41:18,119 --> 00:41:19,359 >> Şanslı 541 00:41:19,359 --> 00:41:21,760 >> bak. Vallahi şanslısın. 542 00:41:21,760 --> 00:41:24,079 Sen bunları tasa yap etme. Su akar 543 00:41:24,079 --> 00:41:27,480 yolunu bulur. Herkes alışır. Sen de 544 00:41:27,480 --> 00:41:35,470 alışırsın. Bu sarayda sana alışır. 545 00:41:35,480 --> 00:41:39,030 Aspor tatul. 546 00:41:39,040 --> 00:41:43,309 Vakit geldi. 547 00:41:43,319 --> 00:42:01,510 Hadi bakalım. Git bakalım. 548 00:42:01,520 --> 00:42:03,760 Maşallah sana. 549 00:42:03,760 --> 00:42:24,470 Maşallah. 550 00:42:24,480 --> 00:42:29,910 Destur 551 00:42:29,920 --> 00:42:51,790 Sultan Ohangazi Hazretleri. 552 00:42:51,800 --> 00:42:54,870 beylerim, 553 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 hanem, 554 00:42:56,880 --> 00:42:58,800 ahalim, 555 00:42:58,800 --> 00:43:02,280 biz her daim deriz ki 556 00:43:02,280 --> 00:43:05,599 cenk sade meydanda olmaz. Devlet sade 557 00:43:05,599 --> 00:43:08,640 kılıçla kanla muteber kılınıp payidar 558 00:43:08,640 --> 00:43:10,880 olmaz. 559 00:43:10,880 --> 00:43:15,520 Cenabı Hak devletimizin akıbetini müspet 560 00:43:15,520 --> 00:43:19,800 bir istikbale eriştirsin diye bugün 561 00:43:19,800 --> 00:43:23,240 Konstantini İmparator'unun kızı Prenses 562 00:43:23,240 --> 00:43:28,630 Asporça ile 563 00:43:28,640 --> 00:43:40,670 Akdi nikah eyleyeceğiz. 564 00:43:40,680 --> 00:43:43,599 Rabbim bu nikahı devletim ve milletim 565 00:43:43,599 --> 00:43:45,760 için hayırlı eylesin. 566 00:43:45,760 --> 00:43:47,000 >> Amin. 567 00:43:47,000 --> 00:43:51,870 >> Amin. Çok yaşa. 568 00:43:51,880 --> 00:43:55,839 Sultanım çok yaşa. Sultan 569 00:43:55,839 --> 00:43:56,880 çok yaşa. 570 00:43:56,880 --> 00:43:59,599 >> Soyunuz devletli toyunuz kademli olsun. 571 00:43:59,599 --> 00:44:01,319 Sultanım 572 00:44:01,319 --> 00:44:05,160 >> ömrü devletinize bin yaşayın sultanım. 573 00:44:05,160 --> 00:44:06,680 >> Devletin 574 00:44:06,680 --> 00:44:09,400 olsun sultanım. 575 00:44:09,400 --> 00:44:14,349 >> Devletin 576 00:44:14,359 --> 00:44:18,359 >> ben hazırım Sultan Orhan 577 00:44:18,359 --> 00:44:28,190 >> görürüm. 578 00:44:28,200 --> 00:44:29,040 Sultanım 579 00:44:29,040 --> 00:44:32,040 >> bahtınız yar ikbal yıldızınız parlak 580 00:44:32,040 --> 00:44:33,160 olsun. 581 00:44:33,160 --> 00:44:36,559 >> Evet. Sultanım çok yaşa. Sultanım çok 582 00:44:36,559 --> 00:44:41,280 yaşa. Sultan çok yaşa. Yaşa. Çok yaşa. 583 00:44:41,280 --> 00:44:46,440 Sultan çok yaşa. Maşa çok yaşa. Sultan 584 00:44:46,440 --> 00:44:50,800 çok yaşa. Maşa çşan 585 00:44:50,800 --> 00:44:55,150 çok yaşa. 586 00:44:55,160 --> 00:44:59,510 Ç 587 00:44:59,520 --> 00:45:10,990 çar 588 00:45:11,000 --> 00:45:23,190 çokş 589 00:45:23,200 --> 00:45:44,870 Ç 590 00:45:44,880 --> 00:45:50,309 Beyoğlu Sultan Orhan 591 00:45:50,319 --> 00:45:54,839 Andronikos'tan olma prenses Asporçay'ı 592 00:45:54,839 --> 00:45:59,280 vad ettiğin 1000 dirhem altını mehil 593 00:45:59,280 --> 00:46:01,920 olarak verme karşılığında 594 00:46:01,920 --> 00:46:07,520 nikahını almayı kabul ettin mi? Ettim. 595 00:46:07,520 --> 00:46:09,720 Ettin mi? 596 00:46:09,720 --> 00:46:12,079 Ettin. 597 00:46:12,079 --> 00:46:22,309 Ettin mi? Ettim. 598 00:46:22,319 --> 00:46:26,760 imparator Andronikos'tan olma Prenses 599 00:46:26,760 --> 00:46:29,990 Asporça. 600 00:46:30,000 --> 00:46:33,240 Osman Beyoğlu Sultan Orhan'ın 1000 601 00:46:33,240 --> 00:46:35,480 dirhem altını 602 00:46:35,480 --> 00:46:38,800 mehil olarak vermesi karşılığında 603 00:46:38,800 --> 00:46:44,079 nikahına girmeyi kabul ettin mi? 604 00:46:44,079 --> 00:46:45,839 >> Ettim. 605 00:46:45,839 --> 00:46:49,040 Ettin mi? 606 00:46:49,040 --> 00:46:50,559 >> Ettim. 607 00:46:50,559 --> 00:46:55,670 >> Ettin mi? 608 00:46:55,680 --> 00:46:59,190 >> Ettim. 609 00:46:59,200 --> 00:47:03,280 >> Şahit olarak bulunan sizler Boran ve 610 00:47:03,280 --> 00:47:08,280 Evreneos Bey. Bu nikah akdine şahitlik 611 00:47:08,280 --> 00:47:10,160 eder misiniz? 612 00:47:10,160 --> 00:47:19,190 >> Ettik. Ettik. 613 00:47:19,200 --> 00:47:22,880 Ben de burada bulunan şahitler ve diğer 614 00:47:22,880 --> 00:47:26,960 ahalin huzurunda sizlerin nikahınızı 615 00:47:26,960 --> 00:47:29,079 kıyı. 616 00:47:29,079 --> 00:47:30,760 Evlendi. 617 00:47:30,760 --> 00:47:33,800 Ya babam bizi eskisi gibi sevmezse 618 00:47:33,800 --> 00:47:35,160 >> sakın ola anamın yanında da böyle bir 619 00:47:35,160 --> 00:47:41,430 şey söyleme. Daha da üzülmesin. 620 00:47:41,440 --> 00:47:45,190 Rabbim 621 00:47:45,200 --> 00:47:49,240 sen Asporça ve Orhan kullarına 622 00:47:49,240 --> 00:47:54,920 Hazreti Adem ile Hazreti Havva anamızın 623 00:47:54,920 --> 00:47:58,280 Hazreti Muhammed sallallahu aleyhi ve 624 00:47:58,280 --> 00:48:02,040 sellem ile Hatice anamızın 625 00:48:02,040 --> 00:48:04,800 Hazreti Ali ile Fatma anamızın 626 00:48:04,800 --> 00:48:08,000 arasındaki muhabbeti ve geçimi nasip 627 00:48:08,000 --> 00:48:11,280 eyle. Bu nikahı 628 00:48:11,280 --> 00:48:13,280 mübarek eyle. 629 00:48:13,280 --> 00:48:13,960 Amin. 630 00:48:13,960 --> 00:48:16,920 >> Amin. 631 00:48:16,920 --> 00:48:49,829 >> Amin. Amin. 632 00:48:49,839 --> 00:48:54,910 Prenses Asporça ile 633 00:48:54,920 --> 00:48:59,630 akdi nikah eyleyeceğiz. 634 00:48:59,640 --> 00:49:01,760 Çok yaşanım 635 00:49:01,760 --> 00:49:07,150 çok yaş 636 00:49:07,160 --> 00:49:10,230 padişahım 637 00:49:10,240 --> 00:49:26,150 son padişahım. 638 00:49:26,160 --> 00:49:28,799 Ben yalnız senin kocan değilim. Ben bu 639 00:49:28,799 --> 00:49:31,640 devletin başıyım. Benim tek bir hatamla 640 00:49:31,640 --> 00:49:34,920 binlerce alşehit olur bilmez misin? 641 00:49:34,920 --> 00:49:37,960 Ben bir nikahla bunu engelleyebileceksem 642 00:49:37,960 --> 00:49:46,390 ben o nikaha kıyarım. 643 00:49:46,400 --> 00:49:48,960 Burad 644 00:49:48,960 --> 00:49:53,950 yavrum. 645 00:49:53,960 --> 00:50:19,510 Ağlama yavrum. 646 00:50:19,520 --> 00:50:33,190 Rabbim mesbut etsin. 647 00:50:33,200 --> 00:50:42,349 Yolları 648 00:50:42,359 --> 00:50:45,390 yerli 649 00:50:45,400 --> 00:50:49,870 taradar 650 00:50:49,880 --> 00:50:55,309 yıkı Kılmasın 651 00:50:55,319 --> 00:50:58,200 gölgelice 652 00:50:58,200 --> 00:51:02,230 kabaca 653 00:51:02,240 --> 00:51:09,349 kesilmesin. 654 00:51:09,359 --> 00:51:15,079 Kan gibi akan göklü suyun 655 00:51:15,079 --> 00:51:21,270 kurumasın. 656 00:51:21,280 --> 00:51:23,240 Kanatlarının 657 00:51:23,240 --> 00:51:27,589 ucu 658 00:51:27,599 --> 00:51:33,630 karılmasın. 659 00:51:33,640 --> 00:51:38,829 Kadir seni ahde 660 00:51:38,839 --> 00:51:43,069 muhta etmesin. 661 00:51:43,079 --> 00:51:45,280 Başarken 662 00:51:45,280 --> 00:51:50,150 hak boz 663 00:51:50,160 --> 00:52:13,630 sürçmesin. 664 00:52:13,640 --> 00:52:36,589 Sultanım gelir çok sultan 665 00:52:36,599 --> 00:52:38,880 Allah mutlu mesut etsin sultanım. 666 00:52:38,880 --> 00:52:40,599 >> Hayırlı uğurlu olsun sultanım. 667 00:52:40,599 --> 00:52:42,720 >> Hayırlara vesile olsun sultanım. Hayırlı 668 00:52:42,720 --> 00:52:45,119 olsun sultanım. Sultanım Allah'ım 669 00:52:45,119 --> 00:53:00,270 mübarek eylesin. 670 00:53:00,280 --> 00:53:48,950 Çok yaşlar 671 00:53:48,960 --> 00:53:52,480 Mevla ordulara evladı 672 00:53:52,480 --> 00:53:54,520 imtihatunu 673 00:53:54,520 --> 00:53:58,720 kayb arttıkça hırsı da çıvur. 674 00:53:58,720 --> 00:54:00,040 Needersin sen şimdi benim kafamı 675 00:54:00,040 --> 00:54:02,440 bulandırma ha. 676 00:54:02,440 --> 00:54:08,030 >> Hırsatayı sever derim Demiran Bey. 677 00:54:08,040 --> 00:54:10,839 Şu inşallah yolları ayırmalı belki de. 678 00:54:10,839 --> 00:54:15,670 Bana bunun hırsı lazımdı. 679 00:54:15,680 --> 00:54:20,520 Demirhan Bey, Demirhan Bey. 680 00:54:20,520 --> 00:54:25,000 Ben sana ne dedim Demirhan Bey? 681 00:54:25,000 --> 00:54:27,200 Buudur. Şahinşah bey. Hayırdır? Ne oldu? 682 00:54:27,200 --> 00:54:30,240 Bu ne celal? Kardeşin olacak o dursun. 683 00:54:30,240 --> 00:54:31,760 İki 684 00:54:31,760 --> 00:54:35,680 hepimizi kandırır demedin mi? 685 00:54:35,680 --> 00:54:39,680 >> Dedin ben de acına verdim. Sen niye 686 00:54:39,680 --> 00:54:41,240 kardeşima dil uzatırsın? 687 00:54:41,240 --> 00:54:45,079 >> Uyan Gayri uyan uyan. Senin kardeşin 688 00:54:45,079 --> 00:54:48,480 olacak o kardeş hasmımız Orhan'a 689 00:54:48,480 --> 00:54:51,960 çaşıtlık edersin. 690 00:54:51,960 --> 00:54:53,599 Delilin var mı? 691 00:54:53,599 --> 00:54:55,799 Görüpşittiğin bir şey mi vardır Şenşar 692 00:54:55,799 --> 00:54:56,839 Bey? 693 00:54:56,839 --> 00:54:58,799 >> Var ya 694 00:54:58,799 --> 00:54:59,799 Yiğit. 695 00:54:59,799 --> 00:55:04,480 >> Yiğit oğlum Yiğit bizzat kendi görüp peş 696 00:55:04,480 --> 00:55:07,400 etmiş. Yiğit 697 00:55:07,400 --> 00:55:10,520 oğlum yiğit 698 00:55:10,520 --> 00:55:13,640 intikam için öldü şayası yaratmış. Şükür 699 00:55:13,640 --> 00:55:17,829 hayattadır yaşar. 700 00:55:17,839 --> 00:55:19,599 Kardeşin Dursunu da Halime ile 701 00:55:19,599 --> 00:55:23,710 konuşurken görüp işitmiş. 702 00:55:23,720 --> 00:55:28,870 Sana ve atana ihanet içindeymiş. 703 00:55:28,880 --> 00:55:30,440 Durusun 704 00:55:30,440 --> 00:55:33,400 onca eri onca cengi kaybetmeme sebep 705 00:55:33,400 --> 00:55:38,920 senin kardeşındır Demirhan Bey. Tus 706 00:55:38,920 --> 00:55:41,640 deyus 707 00:55:41,640 --> 00:55:45,640 kız için hanene ihanet ettin. 708 00:55:45,640 --> 00:55:49,319 Ben senin dereni üzmez miyim şimdi? Yok 709 00:55:49,319 --> 00:55:51,280 şimdi değil. 710 00:55:51,280 --> 00:55:53,720 Vakti gelende 711 00:55:53,720 --> 00:55:55,960 kalleşliği bize bununca zayat vardı. 712 00:55:55,960 --> 00:56:04,870 Madem bırak şimdi faydamıza dokunsun. 713 00:56:04,880 --> 00:56:07,319 Onun vasıtasıyla Orhan'ı tuzağa 714 00:56:07,319 --> 00:56:50,150 çekeceğiz. 715 00:56:50,160 --> 00:56:52,240 Kıracak mıyım? 716 00:56:52,240 --> 00:56:56,000 Kıras kem gözler uzak dursun. 717 00:56:56,000 --> 00:56:59,160 İçindeki buğdaylar saçılsın ki hanende 718 00:56:59,160 --> 00:57:02,680 bereket olsun. Bu kapıdan darlık yokluk 719 00:57:02,680 --> 00:57:04,359 girmesin. 720 00:57:04,359 --> 00:57:33,029 Ocağın tüss birliğin daim olsun kızım. 721 00:57:33,039 --> 00:57:34,440 O ne için? 722 00:57:34,440 --> 00:57:37,200 >> O en çok sana gerek. 723 00:57:37,200 --> 00:57:38,839 Tatlısız. 724 00:57:38,839 --> 00:57:47,069 Keskin kılıçtan kabidir derir. 725 00:57:47,079 --> 00:57:50,680 Bal yesin ki tatlı sözün olsun. Bu ocağa 726 00:57:50,680 --> 00:57:54,480 tat, bu haneye getiresin. 727 00:57:54,480 --> 00:57:57,200 Acıyı dışarıda bırakıp tatlı sözle 728 00:57:57,200 --> 00:58:33,549 giresin bu kapıdan. Gelin kızım. 729 00:58:33,559 --> 00:59:16,549 Müsaden 730 00:59:16,559 --> 00:59:31,789 H 731 00:59:31,799 --> 00:59:34,359 Hayatım hoş geldin 732 00:59:34,359 --> 00:59:41,829 Asporca. 733 00:59:41,839 --> 00:59:43,760 Kaderimiz ve yollarımız bu nikahla 734 00:59:43,760 --> 00:59:46,640 birbirine bağlandı. 735 00:59:46,640 --> 00:59:50,760 Kayrak adım senin adın önünde olacak. 736 00:59:50,760 --> 00:59:53,559 Biz biriz. 737 00:59:53,559 --> 01:00:00,390 Canın, kanım, adın bana emanettir. 738 01:00:00,400 --> 01:00:04,829 Ben emanete ihanet etmem. 739 01:00:04,839 --> 01:00:12,190 Karşımdakinden de bunu beklerim. 740 01:00:12,200 --> 01:00:16,280 >> Şüpheniz olmasın Orhan Bey. 741 01:00:16,280 --> 01:00:19,960 >> Gayri senin sözün benim sözümdür. 742 01:00:19,960 --> 01:00:22,799 Benim düşmanım sana düşman. 743 01:00:22,799 --> 01:01:29,549 Benim yurdum senin yurdumdur. 744 01:01:29,559 --> 01:01:31,400 O nikahı gönül rızanla kabul etmedin 745 01:01:31,400 --> 01:01:33,200 bilirim. 746 01:01:33,200 --> 01:01:43,750 Devletin içine ettim 747 01:01:43,760 --> 01:01:47,430 ama meraklanmıyorsun. 748 01:01:47,440 --> 01:01:49,520 Sen istemedikçe bu pusat buradan 749 01:01:49,520 --> 01:01:55,349 kalkmayacak. 750 01:01:55,359 --> 01:01:58,240 Bu odada sana zor yoktur. 751 01:01:58,240 --> 01:02:38,470 Gönül rahat olsun. 752 01:02:38,480 --> 01:02:42,349 Ah. 753 01:02:42,359 --> 01:02:46,349 A 754 01:02:46,359 --> 01:02:50,119 neredesin? Sen 755 01:02:50,119 --> 01:02:52,039 neredesin ulan? 756 01:02:52,039 --> 01:02:54,200 >> Orhan'ın şaşıtları seni öldürmek için 757 01:02:54,200 --> 01:02:57,200 ararken yanına alt almadan nereye 758 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 gidersin sen? 759 01:02:58,200 --> 01:03:01,520 >> Mecburdum abi. Mecburdum. 760 01:03:01,520 --> 01:03:03,559 Orhan'ın bir adım önüne geçmek için o 761 01:03:03,559 --> 01:03:05,200 toprağımıza uzanan kirli ellerinden 762 01:03:05,200 --> 01:03:09,119 söküp almak için mecburdum. Sen 763 01:03:09,119 --> 01:03:11,960 benden habersiz Orhan topraklarına mı 764 01:03:11,960 --> 01:03:14,920 gittin? Ha 765 01:03:14,920 --> 01:03:18,160 dur hala dur Demirhan Bey bir dur. Bir 766 01:03:18,160 --> 01:03:21,520 dur. Belli ki Orhan'ın bir zaafını 767 01:03:21,520 --> 01:03:23,880 yakalamış. 768 01:03:23,880 --> 01:03:26,119 >> Zaaf sayılır. 769 01:03:26,119 --> 01:03:31,309 Çınarlı köyüne saldıracaklar. 770 01:03:31,319 --> 01:03:35,079 Yemlikten denize açıldı. Çınarlı'dan da 771 01:03:35,079 --> 01:03:39,950 Rumeli'ye açılacak. 772 01:03:39,960 --> 01:03:43,039 Ne vakit? 773 01:03:43,039 --> 01:03:45,279 Nikahtan sonra. 774 01:03:45,279 --> 01:03:49,599 He nikahtan sonra? H 775 01:03:49,599 --> 01:03:52,760 bunlar hakikaten evlenecek ha. 776 01:03:52,760 --> 01:03:54,799 Orhan'ın curetini nereden aldığı belli 777 01:03:54,799 --> 01:03:56,359 oldu. İmdi. 778 01:03:56,359 --> 01:04:00,559 >> Bizans'ı içeriden fethedecek aklınca. 779 01:04:00,559 --> 01:04:06,119 Çınarlıda o fethin teminatı olacak. 780 01:04:06,119 --> 01:04:09,839 Hangi kadınla evlenirse evlensin 781 01:04:09,839 --> 01:04:12,559 Orhan'a sonuçta vereceğimiz 782 01:04:12,559 --> 01:04:14,760 bir karış toprak 783 01:04:14,760 --> 01:04:20,630 Dursun sayesinde. 784 01:04:20,640 --> 01:04:28,359 Aslan kardeşim benim. 785 01:04:28,359 --> 01:04:29,880 Aslan. 786 01:04:29,880 --> 01:04:35,559 Hadi otur sana bir sofra hazırlasınlar. 787 01:04:35,559 --> 01:04:38,240 >> Abi müsaade edersen ben çıkıp istirahat 788 01:04:38,240 --> 01:04:39,240 edeyim. 789 01:04:39,240 --> 01:04:42,920 >> Hak ettin dinle. 790 01:04:42,920 --> 01:04:45,680 Yoruldun sen. 791 01:04:45,680 --> 01:04:59,950 İyice dinle. 792 01:04:59,960 --> 01:05:06,510 Ben rahatlatacağım seni. 793 01:05:06,520 --> 01:05:08,319 Yimi yuttular. 794 01:05:08,319 --> 01:05:31,870 Orhan Bey haber et. 795 01:05:31,880 --> 01:05:35,640 Yem yuttu. Oyun başladı. 796 01:05:35,640 --> 01:05:37,640 Şimdi ne yapacağız bu hainle? 797 01:05:37,640 --> 01:05:40,680 >> Cezasını ben vermeyeyim. Babam versin. 798 01:05:40,680 --> 01:05:43,200 Kardeş katil olmayın. 799 01:05:43,200 --> 01:05:47,160 >> Babanın cezası ayrı. 800 01:05:47,160 --> 01:05:49,279 Bizimki ayrı 801 01:05:49,279 --> 01:05:53,599 öyle hain cezasını çekecek merhameti 802 01:05:53,599 --> 01:05:59,589 yok. 803 01:05:59,599 --> 01:07:06,870 Yok. 804 01:07:06,880 --> 01:07:51,309 H H 805 01:07:51,319 --> 01:08:22,309 Hoş buldum Orhan. 806 01:08:22,319 --> 01:08:26,870 Nilüfer 807 01:08:26,880 --> 01:08:43,990 gel bacım. 808 01:08:44,000 --> 01:08:58,870 Bacığım sen hiç uyumadın mı? 809 01:08:58,880 --> 01:09:13,309 Oy benim güzel bacım. 810 01:09:13,319 --> 01:09:16,630 Allah'ım 811 01:09:16,640 --> 01:09:19,799 kelamını ötelere taşımak için ne cenkten 812 01:09:19,799 --> 01:09:23,719 geri dururum ne can vermekten. 813 01:09:23,719 --> 01:09:27,080 Bu yolda tek korkum taht olan gönülleri 814 01:09:27,080 --> 01:09:29,480 incitmektir. 815 01:09:29,480 --> 01:09:33,400 Bu evlilik ile gönlü kırılanlar olacak. 816 01:09:33,400 --> 01:09:37,120 Yüreğine geis düşenler olacak belki. 817 01:09:37,120 --> 01:09:39,799 Ama sen bizi birbirine imtihan 818 01:09:39,799 --> 01:09:43,159 olanlardan değil, dayanak olanlardan kıl 819 01:09:43,159 --> 01:09:45,199 ya Rabbim. 820 01:09:45,199 --> 01:09:47,239 Hatumlarımın, evlatlarımın 821 01:09:47,239 --> 01:10:05,669 yüreklerindeki yükü hafiflet Allah'ım. 822 01:10:05,679 --> 01:10:08,800 Destur var mıdır sultanım? 823 01:10:08,800 --> 01:10:13,310 Gelesin. 824 01:10:13,320 --> 01:10:15,880 >> Vezir Hazretleri huzura kabul bekler. 825 01:10:15,880 --> 01:10:24,709 Gelsin. 826 01:10:24,719 --> 01:10:25,760 >> Selamünaleyküm. 827 01:10:25,760 --> 01:10:27,520 >> Ve aleykümselam. 828 01:10:27,520 --> 01:10:31,239 Abi beyler ve alar sefer için hazırdır. 829 01:10:31,239 --> 01:10:35,310 >> Alettin 830 01:10:35,320 --> 01:10:38,320 biz Ceng'e giderken ardımızda bir cenk 831 01:10:38,320 --> 01:10:41,040 bırakmıyoruz değil mi? 832 01:10:41,040 --> 01:10:44,800 >> Belli ki zor olacak abi. Ama 833 01:10:44,800 --> 01:10:46,320 elbet herkes bu yeni vaziyete 834 01:10:46,320 --> 01:10:50,229 alışacaktır. 835 01:10:50,239 --> 01:10:56,189 >> Yeng koncu hatun nedir bu durumu? 836 01:10:56,199 --> 01:10:59,280 Mesele devlet meselesi olanda hayırlısı 837 01:10:59,280 --> 01:11:03,880 olsun demekten ötesi haddimize değildir. 838 01:11:03,880 --> 01:11:07,400 Ama illa soracak olursan abi 839 01:11:07,400 --> 01:11:10,760 ne Nülüfer ne Asporça. 840 01:11:10,760 --> 01:11:13,960 Bu işteki en büyük imtihan yine sendedir 841 01:11:13,960 --> 01:11:17,030 ha. 842 01:11:17,040 --> 01:11:21,360 Dini devletin ve milletin istikbali için 843 01:11:21,360 --> 01:11:23,440 varsın yük yine bizim omuzlarımızda 844 01:11:23,440 --> 01:11:28,149 kalsın. 845 01:11:28,159 --> 01:11:30,360 Bursa sana emanet. 846 01:11:30,360 --> 01:11:35,790 Eyvallah aby. 847 01:11:35,800 --> 01:11:44,750 Haydi 848 01:11:44,760 --> 01:11:46,800 >> sultanım. 849 01:11:46,800 --> 01:11:49,639 Hayır ol. Ali 850 01:11:49,639 --> 01:11:51,440 >> Nasuh Çelebi ile ahalimiz arasında bir 851 01:11:51,440 --> 01:11:53,719 itilaf zuhur etmiş. 852 01:11:53,719 --> 01:11:57,159 Kadının fetvası da halkımızdan yana. 853 01:11:57,159 --> 01:11:59,639 Hey yola revan olmadan meseleyi bir 854 01:11:59,639 --> 01:12:45,310 dinleyin. 855 01:12:45,320 --> 01:12:48,480 odasına girmişti. Nerede bu? 856 01:12:48,480 --> 01:13:23,669 >> Buradayım. 857 01:13:23,679 --> 01:13:27,830 kapat Kapatın kapıları. 858 01:13:27,840 --> 01:13:32,470 Ettin beyin. 859 01:13:32,480 --> 01:13:52,709 Beyin beyin be. 860 01:13:52,719 --> 01:13:57,199 Ah. Nereye? He nereye? Hesap vereceksin 861 01:13:57,199 --> 01:13:59,719 de. 862 01:13:59,719 --> 01:14:02,480 Hainlığın ortaya çıktığında sana neler 863 01:14:02,480 --> 01:14:04,840 edeceğimi hiç mi düşünmedin? 864 01:14:04,840 --> 01:14:06,400 >> Senden korkmuyorum. 865 01:14:06,400 --> 01:14:10,080 >> Korkacaksın. Ölmek için yalvaracaksın 866 01:14:10,080 --> 01:14:15,149 köpek. 867 01:14:15,159 --> 01:14:17,239 Her şey mi aldın benden? 868 01:14:17,239 --> 01:14:20,520 >> Canını da alacağız. Hain oğlum gibi. 869 01:14:20,520 --> 01:14:24,719 >> Hain köpek. Ah 870 01:14:24,719 --> 01:14:25,440 yeter 871 01:14:25,440 --> 01:14:26,880 >> Şahinşah Bey yeter. 872 01:14:26,880 --> 01:14:32,920 >> Yetmez yetmez yetmez yetmez yetmez. Bu 873 01:14:32,920 --> 01:14:35,320 hain bizi Orhan'a sattı. Orhan 874 01:14:35,320 --> 01:14:41,750 hayattaysa sebebi budur. 875 01:14:41,760 --> 01:14:43,719 Hain köpek. 876 01:14:43,719 --> 01:14:46,239 >> Her şey malda hain köpek. 877 01:14:46,239 --> 01:14:50,189 >> Kaybedeceksiniz. 878 01:14:50,199 --> 01:14:52,440 Sen nasıl bir adamsın? 879 01:14:52,440 --> 01:14:54,719 Bir kız için 880 01:14:54,719 --> 01:14:56,719 atanı, 881 01:14:56,719 --> 01:14:58,679 abini, 882 01:14:58,679 --> 01:15:01,360 devletini sattın 883 01:15:01,360 --> 01:15:02,480 deus. 884 01:15:02,480 --> 01:15:04,440 >> Ben ne ettiysem 885 01:15:04,440 --> 01:15:13,830 vatanımı halkım için ettim. 886 01:15:13,840 --> 01:15:16,600 Senin cezanı babam kesecek. 887 01:15:16,600 --> 01:15:32,189 Altın bunu zınana. 888 01:15:32,199 --> 01:15:48,470 Kay Orhan avcumuzla 889 01:15:48,480 --> 01:15:53,470 Evrenosp. 890 01:15:53,480 --> 01:15:57,669 Fatma Hotun 891 01:15:57,679 --> 01:16:00,280 sen böyle gülersin ya. 892 01:16:00,280 --> 01:16:03,199 Ben daha mutlu olurum. 893 01:16:03,199 --> 01:16:06,400 >> Abim beni affetti ya. Omuzlarımdan öyle 894 01:16:06,400 --> 01:16:08,280 büyük kalktı ki. 895 01:16:08,280 --> 01:16:11,159 Çok şükür 896 01:16:11,159 --> 01:16:13,320 beni de affetmesi yakındır. Ha 897 01:16:13,320 --> 01:16:18,629 >> öyle 898 01:16:18,639 --> 01:16:20,639 Fatma. 899 01:16:20,639 --> 01:16:24,159 Ben diyorum ki sen acaba artık 900 01:16:24,159 --> 01:16:26,880 vazife almasan mı? 901 01:16:26,880 --> 01:16:29,920 Çay izinle mi ilgilensem? 902 01:16:29,920 --> 01:16:32,159 Bak hele 903 01:16:32,159 --> 01:16:35,159 bu iki oldu. Evrenos Bey, 904 01:16:35,159 --> 01:16:37,000 sen daha evlenmeden benim vazifelerime 905 01:16:37,000 --> 01:16:38,800 karışır oldun. 906 01:16:38,800 --> 01:16:41,880 >> Ya yok karışmak değil de 907 01:16:41,880 --> 01:16:45,040 hani evleneceğiz ya 908 01:16:45,040 --> 01:16:48,560 sana sonradan zahmet olmasın diye. 909 01:16:48,560 --> 01:16:52,000 >> Bacıyan başıyım ben. Hem 910 01:16:52,000 --> 01:16:56,639 benim çeyizim var. Unuttun mu? 911 01:16:56,639 --> 01:16:58,080 Onları istemem ben. 912 01:16:58,080 --> 01:17:00,080 >> Allah Allah. 913 01:17:00,080 --> 01:17:03,120 Çeyiz beğenmez bu de. 914 01:17:03,120 --> 01:17:05,800 Sen önce bir kızı iste de bakalım 915 01:17:05,800 --> 01:17:08,080 verecekler mi? 916 01:17:08,080 --> 01:17:10,719 >> Nasıl? 917 01:17:10,719 --> 01:17:12,880 Öyle bir ihtimal mi var? 918 01:17:12,880 --> 01:17:16,360 >> Vallahi bilmiyorum. O sana bağlı. Kimle 919 01:17:16,360 --> 01:17:18,440 gelip isteyeceksin beni? 920 01:17:18,440 --> 01:17:19,440 >> Kimle mi? 921 01:17:19,440 --> 01:17:22,080 >> H 922 01:17:22,080 --> 01:17:25,280 >> tek başıma olmuyor mu? 923 01:17:25,280 --> 01:17:27,080 Abilerim de anam da sana çektirmek 924 01:17:27,080 --> 01:17:29,639 ister. Öyle tek gelirsen ilkini de 925 01:17:29,639 --> 01:17:30,840 alamazsın. 926 01:17:30,840 --> 01:17:32,719 >> İlki mi? 927 01:17:32,719 --> 01:17:35,239 >> İkincisi de mi var bunun? Kaç kaç kere 928 01:17:35,239 --> 01:17:36,040 isteniyor? 929 01:17:36,040 --> 01:17:38,760 >> Oho. Arka arkaya gelip üç kere isteyen 930 01:17:38,760 --> 01:17:42,600 de oldu ama alamadılar. Öyle her 931 01:17:42,600 --> 01:17:45,199 isteyene kız verselerdi. 932 01:17:45,199 --> 01:17:48,120 >> Kim isti? Seni yiğit başka kim istedi? 933 01:17:48,120 --> 01:17:50,520 >> Boş ver. 934 01:17:50,520 --> 01:17:51,639 Hiç bilme daha iyi. 935 01:17:51,639 --> 01:17:53,000 >> Fatma 936 01:17:53,000 --> 01:17:55,560 >> sen kimle gelip isteyeceğini düşün. 937 01:17:55,560 --> 01:17:57,800 >> Tutma kim istedi seni? 938 01:17:57,800 --> 01:18:00,719 >> Evrenos. Herkesi aklımda tutamam. 939 01:18:00,719 --> 01:18:02,360 >> Herkesin bir kaç kişi? 940 01:18:02,360 --> 01:18:04,719 >> Haydi giderim ben. Selametle. 941 01:18:04,719 --> 01:18:08,080 >> Dur gitme. Kim istedi seni? Fatma 942 01:18:08,080 --> 01:18:31,030 hepsi diyorsun. Kaç kişi bu Fatma? 943 01:18:31,040 --> 01:18:38,390 Nerede? İçeride mi? 944 01:18:38,400 --> 01:18:49,669 Yalnız bırak bize. 945 01:18:49,679 --> 01:18:51,320 Davne, 946 01:18:51,320 --> 01:18:54,629 sevgilin 947 01:18:54,639 --> 01:18:56,400 >> Andreas. 948 01:18:56,400 --> 01:19:00,280 >> Buradayım buradayım. 949 01:19:00,280 --> 01:19:03,000 Buradayım sevgilim. 950 01:19:03,000 --> 01:19:06,080 Tanrıya şükür yaşıyorsun. 951 01:19:06,080 --> 01:19:09,560 Beni yaşatan şey 952 01:19:09,560 --> 01:19:12,629 intikam. 953 01:19:12,639 --> 01:19:15,159 Merak etme sevgilim. İntikamını 954 01:19:15,159 --> 01:19:18,199 alacağım. Onları yaşadığına pişman 955 01:19:18,199 --> 01:19:18,719 edeceğim. 956 01:19:18,719 --> 01:19:22,000 >> Hayır Andreas hayır. 957 01:19:22,000 --> 01:19:23,480 >> Hayır. 958 01:19:23,480 --> 01:19:26,080 >> Onlar ölümlerine 959 01:19:26,080 --> 01:19:29,840 kendi ayaklarıyla gelecekler. 960 01:19:29,840 --> 01:19:31,360 >> Tamle 961 01:19:31,360 --> 01:19:34,280 az daha seni öldürüyorlardı. 962 01:19:34,280 --> 01:19:35,719 Nasıl onların gelmesini bekleyeceğim 963 01:19:35,719 --> 01:19:37,760 ben? 964 01:19:37,760 --> 01:19:41,470 >> O uzun sürülmeyecek. 965 01:19:41,480 --> 01:19:44,840 >> Merak etme 966 01:19:44,840 --> 01:19:50,430 >> nasıl olacak o. 967 01:19:50,440 --> 01:19:54,320 >> Bana bir tane gemi hazırlat. 968 01:19:54,320 --> 01:19:58,790 Konstantinopolis'e gideceğim. 969 01:19:58,800 --> 01:20:19,070 Tamam sevgilim. 970 01:20:19,080 --> 01:20:22,639 Hayırdır Evrenos 971 01:20:22,639 --> 01:20:35,830 çarkuyor be. Kara kara ne düşünürsün? 972 01:20:35,840 --> 01:20:37,560 Cerkutay abi sana bir şey soracağım. 973 01:20:37,560 --> 01:20:44,880 >> Sor ama cevabı beğenmezsen darılmak yok. 974 01:20:44,880 --> 01:20:51,590 >> Denerim. 975 01:20:51,600 --> 01:20:54,400 Fatma Hatun'u 976 01:20:54,400 --> 01:21:00,350 kaç kişi istedi? 977 01:21:00,360 --> 01:21:09,950 Ş ben 978 01:21:09,960 --> 01:21:12,920 yok sayamam. 979 01:21:12,920 --> 01:21:15,719 O ne demek? O şu demek yani elimin 980 01:21:15,719 --> 01:21:18,760 parmakları saymaya yetmez. 981 01:21:18,760 --> 01:21:23,120 Fatma'u kimler kimler istedi? 982 01:21:23,120 --> 01:21:26,280 Bu çocuklar sen ne dersin? 983 01:21:26,280 --> 01:21:29,600 Bu kadar çok mu? Sakin ol. Kaç kişi? 984 01:21:29,600 --> 01:21:31,760 Endişe etme. Kim? Biliyor muyuz? Tanıyor 985 01:21:31,760 --> 01:21:33,199 muyuz? Yakınımızda mı? Görüyor muyum 986 01:21:33,199 --> 01:21:33,679 ben? Her gün 987 01:21:33,679 --> 01:21:38,120 >> bırak. Düşünme. Düşünme. 988 01:21:38,120 --> 01:21:39,920 Çünkü 989 01:21:39,920 --> 01:21:44,199 bir kızı 10 kişi ister bir kişi var. O 990 01:21:44,199 --> 01:21:49,189 bir kişi de sensin. 991 01:21:49,199 --> 01:21:52,080 İnşallah 992 01:21:52,080 --> 01:21:58,070 alırız değil mi? alırsam y 993 01:21:58,080 --> 01:22:00,800 la benim kimsem yok 994 01:22:00,800 --> 01:22:04,400 kime gideceğim ben istemeye bak 995 01:22:04,400 --> 01:22:07,520 sen ettiğin lafa bak konuştuğun ere bak 996 01:22:07,520 --> 01:22:12,400 ettiğin lafa bak ben ne güne dururum 997 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 gideceğiz 998 01:22:14,000 --> 01:22:17,280 gireceğiz vuracağız elimizi masaya 999 01:22:17,280 --> 01:22:19,360 konuşacağız alacağız anlımızda 1000 01:22:19,360 --> 01:22:22,760 şanlımızda alacağız çıkacağız kızım 1001 01:22:22,760 --> 01:22:24,360 Salıtay. 1002 01:22:24,360 --> 01:22:26,280 Beylerim 1003 01:22:26,280 --> 01:22:29,440 beni de sayınız. Gidip ister alırız evel 1004 01:22:29,440 --> 01:22:32,709 Allah. 1005 01:22:32,719 --> 01:22:37,320 Bak birdik iki olduk. Sağ olasın. 1006 01:22:37,320 --> 01:22:39,120 Sağ olasın. 1007 01:22:39,120 --> 01:22:41,639 Sağ olasın. İyi ki siz varsınız. Vallah 1008 01:22:41,639 --> 01:22:44,159 siz de olmasanız. 1009 01:22:44,159 --> 01:22:46,480 Laf atma der ki 1010 01:22:46,480 --> 01:22:48,600 ilkinde vermiyorlarmış galiba. Ha öyle 1011 01:22:48,600 --> 01:22:57,990 mi? Doğru. Vermez. Vermezler. 1012 01:22:58,000 --> 01:23:00,920 Kaç kere gideceğiz istemeye 1013 01:23:00,920 --> 01:23:03,760 ya zaten 1014 01:23:03,760 --> 01:23:07,149 olsun yani 1015 01:23:07,159 --> 01:23:12,400 mesele o değil. Selah mesele 1016 01:23:12,400 --> 01:23:15,840 işte mesele ne mesele? Mesele o değil. 1017 01:23:15,840 --> 01:23:19,960 Mesele ne? Mesele çok büyük. 1018 01:23:19,960 --> 01:23:26,110 Nedir mesele 1019 01:23:26,120 --> 01:23:27,679 mesele? 1020 01:23:27,679 --> 01:23:33,790 He 1021 01:23:33,800 --> 01:23:36,360 yani bu indi sultanımızla balon hatunu 1022 01:23:36,360 --> 01:23:38,920 ses etmez de. 1023 01:23:38,920 --> 01:23:40,440 He. 1024 01:23:40,440 --> 01:23:44,800 O Alaaddin Bey yok mu o Alain Bey? O ne 1025 01:23:44,800 --> 01:23:47,440 hesapçıdır o? O gördüğü bildiği her şey 1026 01:23:47,440 --> 01:23:51,350 ister. İster 1027 01:23:51,360 --> 01:23:54,880 bana iki günde köprü yaptıran adam 1028 01:23:54,880 --> 01:23:57,040 mazallah Fatma Hatun'un ağırlığınca 1029 01:23:57,040 --> 01:23:59,880 altın bile isteyebilir. 1030 01:23:59,880 --> 01:24:01,040 İşte 1031 01:24:01,040 --> 01:24:04,960 >> Fatma ağırlığınca altın 1032 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 yok 1033 01:24:06,880 --> 01:24:09,480 ya. Siz ne dersiniz? Bende o kadar altın 1034 01:24:09,480 --> 01:24:11,320 yok. 1035 01:24:11,320 --> 01:24:20,229 Yok mu? Yok. 1036 01:24:20,239 --> 01:24:24,120 E yani altın olmadan hız alınmaz. 1037 01:24:24,120 --> 01:24:26,840 Alınmaz alınmaz. 1038 01:24:26,840 --> 01:24:30,590 Kazı alınmaz. 1039 01:24:30,600 --> 01:24:36,390 Yanmışım ben ya. 1040 01:24:36,400 --> 01:24:40,639 E yani boş kese kız alınmaz. Hele 1041 01:24:40,639 --> 01:24:46,629 sultanın kardeşi hiç alınmaz. 1042 01:24:46,639 --> 01:24:49,800 Ama dert etme olsun. Sen vazifene 1043 01:24:49,800 --> 01:24:53,679 odaklan. Vazifene odaklan. 1044 01:24:53,679 --> 01:24:56,760 Gidelim şu namaza eda edelim. 1045 01:24:56,760 --> 01:24:59,600 İki dua et. Allah büyük. Canını sıkma. 1046 01:24:59,600 --> 01:25:01,639 Gel boş ver. Haydi. Haydi. 1047 01:25:01,639 --> 01:25:06,040 >> Dua her şeyin ilaç. Sen sıkma canını. 1048 01:25:06,040 --> 01:25:13,189 Sağ ol. Sana kız mı yok 1049 01:25:13,199 --> 01:25:17,800 sultan? Daha evvel arz ettiğim üzere 1050 01:25:17,800 --> 01:25:20,000 bahar gelmeden tamir ve tahkim edilmesi 1051 01:25:20,000 --> 01:25:22,840 elzem olan kaleler vardır. 1052 01:25:22,840 --> 01:25:25,280 Müsellemleri vazifelendirdim 1053 01:25:25,280 --> 01:25:28,080 ama mevcudumuz yetersiz kalır. Destek 1054 01:25:28,080 --> 01:25:31,360 için ahaliden angarya talep ettim. Ama 1055 01:25:31,360 --> 01:25:34,920 ahali talebine itiraz etti. Hatta Kadı 1056 01:25:34,920 --> 01:25:40,119 Efendi'den fetva dahi aldılar. Öyle mi? 1057 01:25:40,119 --> 01:25:42,560 Kadı efendim 1058 01:25:42,560 --> 01:25:46,440 diyesi Nasuh Çelebi'nin yaptığı şere 1059 01:25:46,440 --> 01:25:48,119 muhalif midir? 1060 01:25:48,119 --> 01:25:50,400 >> Ahalinin rızası yoksa aykırıdır 1061 01:25:50,400 --> 01:26:18,790 sultanım. 1062 01:26:18,800 --> 01:27:07,229 teşrif etti prenses. 1063 01:27:07,239 --> 01:27:08,960 Destur 1064 01:27:08,960 --> 01:27:19,629 Sultan Orhangazi Hazretleri. 1065 01:27:19,639 --> 01:27:22,280 Bu meselenin hükmü ile ilgili acele 1066 01:27:22,280 --> 01:27:23,960 etmemeli. 1067 01:27:23,960 --> 01:27:27,239 Biraz düşünelim kadıfendi. 1068 01:27:27,239 --> 01:27:29,080 Halil 1069 01:27:29,080 --> 01:27:30,679 sen vaktiyle hep bilecik kadılığı 1070 01:27:30,679 --> 01:27:33,119 yapmıştın. Bu ihtilafla ilgili düşüncen 1071 01:27:33,119 --> 01:27:34,960 nedir? 1072 01:27:34,960 --> 01:27:37,760 >> Sultanım ahali devlet işine koşmakla 1073 01:27:37,760 --> 01:27:39,760 kendi rızkından ve işinden alıkoyarız 1074 01:27:39,760 --> 01:27:43,600 diye düşünür. Kadı Efendi haklıdır da. 1075 01:27:43,600 --> 01:27:45,920 Ama bir de şu var ki yüce Allah biz 1076 01:27:45,920 --> 01:27:48,600 Müslümanlara canımız ve malımız pahasını 1077 01:27:48,600 --> 01:27:50,840 her ne koşulda olursa olsun cihat etmeyi 1078 01:27:50,840 --> 01:27:53,480 emretmiştir. 1079 01:27:53,480 --> 01:27:56,040 İslam ilinin müdafaası için kale tahkim 1080 01:27:56,040 --> 01:27:58,080 etmek 1081 01:27:58,080 --> 01:28:03,390 Kur'an değil cihat etmekle birdir. 1082 01:28:03,400 --> 01:28:06,239 Eli iş tutan en az iki erkişinin 1083 01:28:06,239 --> 01:28:09,440 yaşadığı her haneden bir kişi alınacak. 1084 01:28:09,440 --> 01:28:11,920 Ahalinin rızkına zarar vermeden bu 1085 01:28:11,920 --> 01:28:16,750 mesele ancak böyle çözülür. 1086 01:28:16,760 --> 01:28:19,950 >> Hala 1087 01:28:19,960 --> 01:28:21,840 düşünüp kararımı bildireceğim. 1088 01:28:21,840 --> 01:28:34,189 Çekilebilirsiniz. 1089 01:28:34,199 --> 01:28:37,880 >> Ayağınıza taş değmesin oğlum. 1090 01:28:37,880 --> 01:28:59,390 Senin duan var ya eğet 1091 01:28:59,400 --> 01:29:11,870 olasın muradım. 1092 01:29:11,880 --> 01:29:16,709 Evlatlarım bana emanet sultan 1093 01:29:16,719 --> 01:29:19,119 gözün arkada kalmasın. 1094 01:29:19,119 --> 01:29:22,119 >> Önce Allah'a sonra birbirinize 1095 01:29:22,119 --> 01:29:25,910 emanetsiniz. 1096 01:29:25,920 --> 01:29:29,440 >> Yolunuz açık olsun Sultan Orhan. 1097 01:29:29,440 --> 01:29:32,520 Zaferiniz için dua edeceğim. 1098 01:29:32,520 --> 01:29:48,910 Sağ olasın asporcu. 1099 01:29:48,920 --> 01:29:50,639 Halim, 1100 01:29:50,639 --> 01:29:52,320 beylerim, 1101 01:29:52,320 --> 01:29:54,119 aplarım. 1102 01:29:54,119 --> 01:29:57,080 Çandarlı Karalil 1103 01:29:57,080 --> 01:30:00,679 bugün bize bir kez daha gösterdi ki 1104 01:30:00,679 --> 01:30:02,400 kadılık 1105 01:30:02,400 --> 01:30:06,000 kitabı yüzünden okumakla değil hükmü 1106 01:30:06,000 --> 01:30:10,040 hayatın içinde de yürütebilmektir. 1107 01:30:10,040 --> 01:30:12,560 Bundan mütevellit 1108 01:30:12,560 --> 01:30:15,560 Bahşehrin Bursa'nın fetva makamı gayrı 1109 01:30:15,560 --> 01:30:21,430 kendisindedir. 1110 01:30:21,440 --> 01:30:24,440 Bundan gayri kılıcıyla değil 1111 01:30:24,440 --> 01:30:28,159 adil kararlarıyla cihat edecek. 1112 01:30:28,159 --> 01:30:30,639 Vazifene tezinden başlayasın Çandarlı 1113 01:30:30,639 --> 01:30:31,840 Karahali. 1114 01:30:31,840 --> 01:30:36,910 >> Duyruk sultanımın. 1115 01:30:36,920 --> 01:30:39,760 Lakin ben son kez sizinle sefere gelmek 1116 01:30:39,760 --> 01:30:40,760 isterim. Sultan 1117 01:30:40,760 --> 01:30:43,280 >> Peygamber efendimiz Hazreti Muhammed 1118 01:30:43,280 --> 01:30:46,639 sallallahu aleyhi ve sellem. 1119 01:30:46,639 --> 01:30:50,040 En faziletli cihat zalim sultanın 1120 01:30:50,040 --> 01:30:52,679 yanında bile adaleti söylemektir." 1121 01:30:52,679 --> 01:30:58,669 buyurmuş. 1122 01:30:58,679 --> 01:31:01,520 Senin cihadın bundan böyle adalet üzre 1123 01:31:01,520 --> 01:31:03,040 olsun. 1124 01:31:03,040 --> 01:31:09,790 >> Hakkınızı helal edin sultanım. 1125 01:31:09,800 --> 01:31:42,790 >> Helal olsun. 1126 01:31:42,800 --> 01:31:44,880 He 1127 01:31:44,880 --> 01:32:05,669 he 1128 01:32:05,679 --> 01:32:08,320 prenses, 1129 01:32:08,320 --> 01:32:10,239 pek meraklıymışsın bizim adetlere. 1130 01:32:10,239 --> 01:32:14,430 Maşallah. 1131 01:32:14,440 --> 01:32:18,320 E ya hep bunun hayalini kurmuş gibi. Çok 1132 01:32:18,320 --> 01:32:28,510 yorarsın kendini prenses. 1133 01:32:28,520 --> 01:32:32,830 Müsaadenizle malın. 1134 01:32:32,840 --> 01:32:43,189 Çok bile kaldım. 1135 01:32:43,199 --> 01:32:47,669 Bir daha sizi uyarmayacağım kızım. 1136 01:32:47,679 --> 01:34:11,910 Eği geçinmeyi öğreneceksiniz. 1137 01:34:11,920 --> 01:34:15,520 Benim ne suçum var? H ben ne yaptım bunu 1138 01:34:15,520 --> 01:34:17,600 hak edecek? Ben devletimi korumaktan 1139 01:34:17,600 --> 01:34:19,960 başka ne yaptım ki? 1140 01:34:19,960 --> 01:34:21,480 >> Olacak böyle. Yemin ederim 1141 01:34:21,480 --> 01:34:28,750 kötülüklerinden değil. Alışacaklar. 1142 01:34:28,760 --> 01:34:34,870 Ne yapacağım ben? 1143 01:34:34,880 --> 01:34:36,600 Benim 1144 01:34:36,600 --> 01:34:40,119 benim ne suçum var? 1145 01:34:40,119 --> 01:34:42,600 >> Senin bir suç yok kızım. 1146 01:34:42,600 --> 01:34:45,560 Kimsenin suçu yok. 1147 01:34:45,560 --> 01:35:03,750 Hadi gel şöyle oturalım. 1148 01:35:03,760 --> 01:35:06,920 Sınanmayan bilemez bu hali. Belki 1149 01:35:06,920 --> 01:35:10,440 duymuşsundur. Ben Osman Bey'in ikinci 1150 01:35:10,440 --> 01:35:13,830 hatunuyum. 1151 01:35:13,840 --> 01:35:15,880 Buraya sevdiği adamın hatunu olarak 1152 01:35:15,880 --> 01:35:20,920 değil, devletin gelini olarak geldim. 1153 01:35:20,920 --> 01:35:23,159 biraz anlattı. 1154 01:35:23,159 --> 01:35:26,159 Biliyorum. 1155 01:35:26,159 --> 01:35:29,199 O vakit anladım ki bu hanede 1156 01:35:29,199 --> 01:35:32,320 kadın olmak başka bir şey, beyhat hatun 1157 01:35:32,320 --> 01:35:35,480 olmak başka bir şeymiş. 1158 01:35:35,480 --> 01:35:38,679 Biz gönülle değil, 1159 01:35:38,679 --> 01:35:43,910 devletle evlendik önce. 1160 01:35:43,920 --> 01:35:47,360 Ben buna hazır değilim. 1161 01:35:47,360 --> 01:35:52,910 Siz bir evlat için evlenmişsiniz. Alahum 1162 01:35:52,920 --> 01:35:58,229 bense siyasi bir anlaşmanın parçasıyım. 1163 01:35:58,239 --> 01:36:03,390 Orhan Nilüfer aşık. 1164 01:36:03,400 --> 01:36:06,480 Aşk başka bir şey, 1165 01:36:06,480 --> 01:36:09,760 sevgi başka bir şeydir kızım. 1166 01:36:09,760 --> 01:36:13,440 Aşk alev gibidir. Yakar geçer. 1167 01:36:13,440 --> 01:36:16,920 Sevgi ise kor gibidir. 1168 01:36:16,920 --> 01:36:23,629 İçin için nice vakit yanar ısıtır. 1169 01:36:23,639 --> 01:36:26,119 Nikah kıyıldı mı 1170 01:36:26,119 --> 01:36:29,880 hak katında karı kocasındır. 1171 01:36:29,880 --> 01:36:31,880 Ondan sonrası 1172 01:36:31,880 --> 01:36:36,030 sevgiyi inşa etmektir. 1173 01:36:36,040 --> 01:36:43,350 Sen bunu ister misin? 1174 01:36:43,360 --> 01:36:45,040 Imdi 1175 01:36:45,040 --> 01:36:48,320 iki yolum var kızım. 1176 01:36:48,320 --> 01:36:51,400 Ya kaderine küsüp ömrünce ağlayıp 1177 01:36:51,400 --> 01:36:54,600 kendini heba edeceksin 1178 01:36:54,600 --> 01:36:57,360 ya da kaderini kabullenip 1179 01:36:57,360 --> 01:37:03,550 bu sarayın bir direği olacaksın. 1180 01:37:03,560 --> 01:37:06,880 Hangisini seçeceksin? 1181 01:37:06,880 --> 01:37:10,159 Karar senin. 1182 01:37:10,159 --> 01:37:12,159 Ne yapacağım ben? 1183 01:37:12,159 --> 01:37:14,920 >> Evvela sabredeceksin, 1184 01:37:14,920 --> 01:37:17,400 gözleyeceksin, 1185 01:37:17,400 --> 01:37:21,030 tanıyacaksın. 1186 01:37:21,040 --> 01:37:24,320 Bu hanede kimse sana yerini vermez. Sen 1187 01:37:24,320 --> 01:38:04,270 kendi yerini alacaksın. 1188 01:38:04,280 --> 01:38:06,440 O üç kafilin bizi tuzağa düşürmek 1189 01:38:06,440 --> 01:38:09,639 istediği vadi ilerideki vadidir. Bundan 1190 01:38:09,639 --> 01:38:12,599 sebep Evrenos'un Uluabat çevresinden 1191 01:38:12,599 --> 01:38:14,679 buraya gelmesini istedim. 1192 01:38:14,679 --> 01:38:17,239 >> Buyurduğunuz gibi ordu vadi girişinde 1193 01:38:17,239 --> 01:38:19,480 bekler Sultan. 1194 01:38:19,480 --> 01:38:21,679 >> Dursun inşallah gerekanı yapmıştır. 1195 01:38:21,679 --> 01:38:24,599 >> Dursun'a güvenim de itimadım da tamdır. 1196 01:38:24,599 --> 01:38:27,199 Herkes temkinli olsun. Bundan sonrasına 1197 01:38:27,199 --> 01:38:29,719 cenk vaziyetine devam edeceğiz. Gazamız 1198 01:38:29,719 --> 01:38:32,560 mübarek olsun. Amin. 1199 01:38:32,560 --> 01:38:56,990 Haydi. 1200 01:38:57,000 --> 01:38:58,520 Altlar 1201 01:38:58,520 --> 01:39:07,149 türekler asıl. 1202 01:39:07,159 --> 01:39:08,920 Garaya ayak basar basmaz direkt ormana 1203 01:39:08,920 --> 01:39:11,480 pusulanacağız. 1204 01:39:11,480 --> 01:39:14,119 >> Demiron'un itleri de 1205 01:39:14,119 --> 01:39:22,189 orada olacaklardır. 1206 01:39:22,199 --> 01:39:25,840 Bu savaşın kaderi bize bağlı. Biz ayan 1207 01:39:25,840 --> 01:39:29,199 olursak sultanımız meydanda rezil olur. 1208 01:39:29,199 --> 01:39:32,760 >> Olmayacak Mahmut Bey. Bugün bu cenkten 1209 01:39:32,760 --> 01:39:48,750 biz galip geleceğiz biznillah. 1210 01:39:48,760 --> 01:39:52,480 Kardeşin çok hainlik etti ama 1211 01:39:52,480 --> 01:39:55,880 Orhan'ı da bize getirecek. 1212 01:39:55,880 --> 01:39:59,159 Bu vad de Orhan'ın sonu olacak. 1213 01:39:59,159 --> 01:40:01,880 >> Orhan'ın işini halledelim. Kardeşim 1214 01:40:01,880 --> 01:40:04,520 cezasını çekecek. 1215 01:40:04,520 --> 01:40:07,960 Çekmesin de görelim. 1216 01:40:07,960 --> 01:40:10,719 Kardeşin yüzünden obamı kaybettim. Oğlum 1217 01:40:10,719 --> 01:40:13,560 desen ölüden farksızdır. Elbet cezasını 1218 01:40:13,560 --> 01:40:14,639 çekecek dursun. 1219 01:40:14,639 --> 01:40:18,159 >> Şahinşah Bey acını anlarım 1220 01:40:18,159 --> 01:40:19,960 ama burası Dursun'u konuşmak için ne 1221 01:40:19,960 --> 01:40:23,400 yeri ne de ben hesap sorulacak kişiyim. 1222 01:40:23,400 --> 01:40:26,719 Demirhan Bey doğru der Şahinşah Bey. 1223 01:40:26,719 --> 01:40:30,159 Şimdi sıkılı bir yumruk gibi olmaz isek 1224 01:40:30,159 --> 01:40:33,870 yenemeyiz Orhan'ı. 1225 01:40:33,880 --> 01:40:37,000 Umur sen Çınarlıya git. Orhan'ın altları 1226 01:40:37,000 --> 01:40:38,360 saldırırsa orayı savun. 1227 01:40:38,360 --> 01:40:44,830 >> Buyurundur bey 1228 01:40:44,840 --> 01:40:48,520 Orhan bu sefer kurtulamayacak beyler. 1229 01:40:48,520 --> 01:40:52,599 >> Alplar pusu için hazır olun. 1230 01:40:52,599 --> 01:41:01,310 Dağılın. 1231 01:41:01,320 --> 01:41:06,199 Abinin Muratı. Sen burada dardan he mi? 1232 01:41:06,199 --> 01:41:18,950 Ben seni hiç yalnız koyar mıyım 1233 01:41:18,960 --> 01:41:22,800 kardeşim? Kardeşim ağlama. 1234 01:41:22,800 --> 01:41:29,629 Kardeşim ağlama. Tamam 1235 01:41:29,639 --> 01:41:36,159 >> ama kalsın. Ne oldu? Niye ağlıyor? Ben 1236 01:41:36,159 --> 01:41:39,040 >> Ne oldu? Ne oldu? Ne oldu? Niye 1237 01:41:39,040 --> 01:41:42,840 ağlıyorsun? Niye ağlıyorsun? Ağlama 1238 01:41:42,840 --> 01:41:46,800 ağlama. Ağlama. Meleğim ağlama. Ne oldu? 1239 01:41:46,800 --> 01:41:51,119 Niye ağlıyorsun? Ağlama. Ağlama. Niye 1240 01:41:51,119 --> 01:41:59,070 ağlıyorsun 1241 01:41:59,080 --> 01:42:02,520 >> Murat? Murat 1242 01:42:02,520 --> 01:42:05,800 ağlama Murat. 1243 01:42:05,800 --> 01:42:09,040 Oğlum niye ağlar aspor çeder? Ben ne 1244 01:42:09,040 --> 01:42:11,840 yaptın oğluma? Ben ben bir şey yapmadım. 1245 01:42:11,840 --> 01:42:14,800 Ağlıyordu ağlamasına koştum. 1246 01:42:14,800 --> 01:42:19,270 Kırıklık necam. 1247 01:42:19,280 --> 01:42:20,960 Sen ne yaptın oğluma? Senin ne işin var 1248 01:42:20,960 --> 01:42:24,159 burada? Sen beni neyle suçluyorsun? 1249 01:42:24,159 --> 01:42:25,880 Cani miyim ben? Nasıl düşünürsün böyle 1250 01:42:25,880 --> 01:42:26,199 bir şey? 1251 01:42:26,199 --> 01:42:28,960 >> Uzak dur artık. Benden çocuklarımdan 1252 01:42:28,960 --> 01:42:34,550 uzak dur. 1253 01:42:34,560 --> 01:42:36,679 Ne olur burada Nülfer? Ben bir şey 1254 01:42:36,679 --> 01:42:41,440 yapmadım. Hiçbir şey yapmadım ben. 1255 01:42:41,440 --> 01:42:44,000 Ne olur dedim. 1256 01:42:44,000 --> 01:42:45,880 Ağlayışına geldim. Aspçanın 1257 01:42:45,880 --> 01:42:48,360 kucağındaydı. Bak bak alındaki 1258 01:42:48,360 --> 01:42:52,760 kızarıklığa. Kim bilir ne yaptı oğluma? 1259 01:42:52,760 --> 01:42:56,390 Ben yaptım. 1260 01:42:56,400 --> 01:42:59,760 Kucağıma alırken beşiğine çarptı. 1261 01:42:59,760 --> 01:43:01,560 İstemeden oldu. Ana 1262 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 >> ya kardeşine bir şey olsaydı oğlum. 1263 01:43:03,560 --> 01:43:07,669 İstemana doldu. 1264 01:43:07,679 --> 01:43:10,320 >> Kasım kardeşin daha bebedir. Çabuk 1265 01:43:10,320 --> 01:43:13,599 incinir. Bir daha asla yanında bir 1266 01:43:13,599 --> 01:43:16,480 büyüğün yoksa onu kucağına alma değil 1267 01:43:16,480 --> 01:43:19,400 mi? 1268 01:43:19,400 --> 01:43:28,750 Hadi imdi abelerinin yanına git. 1269 01:43:28,760 --> 01:44:03,790 Ah. 1270 01:44:03,800 --> 01:44:06,679 Ne oldu Orhan? Şaşırdın mı beni 1271 01:44:06,679 --> 01:44:09,560 gördüğüne? 1272 01:44:09,560 --> 01:44:13,400 Dört nala gittiğin yer Fetih değil, 1273 01:44:13,400 --> 01:44:34,030 mezarındır. 1274 01:44:34,040 --> 01:44:38,239 Fermanın kesildi Orhan. Bu vadi canının 1275 01:44:38,239 --> 01:44:46,629 sonu olacak 1276 01:44:46,639 --> 01:44:49,080 canım. Allah'ın emaneti. O ne zaman 1277 01:44:49,080 --> 01:44:52,800 hükmederse o zaman veririm. 1278 01:44:52,800 --> 01:44:55,480 Siz benim nefesimi değil öldürdüğüm 1279 01:44:55,480 --> 01:44:59,669 hainleri sayın. 1280 01:44:59,679 --> 01:45:03,159 Kuşatında sözlerin kadar keskin mi 1281 01:45:03,159 --> 01:45:04,760 göreceğiz. 1282 01:45:04,760 --> 01:45:09,310 Okçular, 1283 01:45:09,320 --> 01:45:11,840 kalkan duvarı 1284 01:45:11,840 --> 01:45:23,030 sarın. 1285 01:45:23,040 --> 01:45:28,790 >> Salın aman vermeyin. 1286 01:45:28,800 --> 01:45:31,840 >> Dömer ortalıkta gözükmez çekim. İşte bir 1287 01:45:31,840 --> 01:45:33,400 yerim var. 1288 01:45:33,400 --> 01:45:37,199 Kurd oyunlar. Ayağına dolanı Dorhan. Ne 1289 01:45:37,199 --> 01:45:40,480 arkasına sindiğin kalkan 1290 01:45:40,480 --> 01:45:43,400 ne de sırtına giydiğin sultanlık kaptan. 1291 01:45:43,400 --> 01:45:45,480 Seni kurtaramayacak. 1292 01:45:45,480 --> 01:45:47,760 Canını teslim edeceksin. 1293 01:45:47,760 --> 01:45:50,440 >> Hırs gözünü öyle bürümüş ki benim nasıl 1294 01:45:50,440 --> 01:45:52,840 cenk ettiğimi unutmuşsun. 1295 01:45:52,840 --> 01:45:55,599 Biz denizi ırmağı aşar. Yine de sizin 1296 01:45:55,599 --> 01:46:08,310 gibi hainlere geit vermeyiz. 1297 01:46:08,320 --> 01:46:11,000 Bugün burada canını teslim edecek biri 1298 01:46:11,000 --> 01:46:14,159 varsa o da sensin Şahinşah. 1299 01:46:14,159 --> 01:46:17,560 >> Bu vadi sana mezar olacak. 1300 01:46:17,560 --> 01:46:21,159 >> Bu sefer değil Orhan. 1301 01:46:21,159 --> 01:46:26,239 Bu sefer tam hesap edemedin. 1302 01:46:26,239 --> 01:46:32,709 Ohan 1303 01:46:32,719 --> 01:46:40,390 kalkan 1304 01:46:40,400 --> 01:46:42,520 adına Osmanlı dediğin o devletini 1305 01:46:42,520 --> 01:46:46,430 gömeceğim. Orhan 1306 01:46:46,440 --> 01:46:52,870 >> Dursun Dursun yakalanmış. uzaktır. 1307 01:46:52,880 --> 01:46:56,960 >> Nelifer kızım gayri kendine gel. 1308 01:46:56,960 --> 01:46:59,480 Kıskançlığın seni nasıl vesveselere iter 1309 01:46:59,480 --> 01:47:01,440 görmez misin? 1310 01:47:01,440 --> 01:47:03,320 Anlarım. 1311 01:47:03,320 --> 01:47:05,560 İmtihanın çetin, 1312 01:47:05,560 --> 01:47:09,239 yüreğin yanar ama gayrı kabullen. 1313 01:47:09,239 --> 01:47:11,360 Hepiniz kabullenin. 1314 01:47:11,360 --> 01:47:15,760 Asporça Sultan Orhan'ın hatunu. 1315 01:47:15,760 --> 01:47:19,560 Alaattin Alim'le Halime benim için neyse 1316 01:47:19,560 --> 01:47:23,599 senin evlatların da Asporça için öyle. 1317 01:47:23,599 --> 01:47:26,960 Aklım belirdi. 1318 01:47:26,960 --> 01:47:29,599 Yüreğim kavrulur. Ana 1319 01:47:29,599 --> 01:47:32,280 Orhan'dan sonra evlatlarımı da mı 1320 01:47:32,280 --> 01:47:34,960 paylaşacağım ben o hatunla? 1321 01:47:34,960 --> 01:47:36,719 >> Allah 1322 01:47:36,719 --> 01:47:38,719 her evladı 1323 01:47:38,719 --> 01:47:42,080 anasına babasına emanet eder. 1324 01:47:42,080 --> 01:47:46,280 Bizim evlatlarımızın anası babası ise 1325 01:47:46,280 --> 01:47:49,440 evvela devlet. Nilüfer 1326 01:47:49,440 --> 01:47:51,840 sen nasıl ki bu devletin mühim bir 1327 01:47:51,840 --> 01:47:53,760 parçasısın, 1328 01:47:53,760 --> 01:47:56,280 Asporçaca öyle. 1329 01:47:56,280 --> 01:47:59,880 O yüzden sakın, sakın evlatlarının 1330 01:47:59,880 --> 01:48:03,080 gönlünde Asporçayı gölgeleme. 1331 01:48:03,080 --> 01:48:07,199 Nefsine yenik düşme. Sana olan inancımı, 1332 01:48:07,199 --> 01:48:09,920 güvencimi sarsma. 1333 01:48:09,920 --> 01:48:12,159 Yoksa 1334 01:48:12,159 --> 01:48:26,270 yoksa sen zararlı çıkarsın. 1335 01:48:26,280 --> 01:48:28,639 Gafil ablandık sultanım. Bu inşallah 1336 01:48:28,639 --> 01:48:30,679 dursuna kıymamışlardır. 1337 01:48:30,679 --> 01:48:56,589 >> Devam. Haydi alın canlarını halklar. 1338 01:48:56,599 --> 01:48:58,880 Ne olur burada böyle? Bu adam da kim? 1339 01:48:58,880 --> 01:48:59,840 Varina 1340 01:48:59,840 --> 01:49:01,760 >> imparatorun komutanıymış vezirim. 1341 01:49:01,760 --> 01:49:03,080 Asporçumla görüşmek is 1342 01:49:03,080 --> 01:49:04,920 >> Leon. 1343 01:49:04,920 --> 01:49:12,430 Elahtan indirin. 1344 01:49:12,440 --> 01:49:14,520 >> Ekim'e haber edin. Şifaneyi hazırlasın. 1345 01:49:14,520 --> 01:49:16,920 >> Leo, senin ne işin var burada? Neden 1346 01:49:16,920 --> 01:49:20,400 babamın yanında değilsin? 1347 01:49:20,400 --> 01:49:24,400 Yoksa babama, babama bir şey mi oldu? 1348 01:49:24,400 --> 01:49:26,599 >> Yeğeniniz Andronikos 1349 01:49:26,599 --> 01:49:29,599 darbe yaptı. Konstantinopolis düştü. 1350 01:49:29,599 --> 01:49:36,310 Prenses 1351 01:49:36,320 --> 01:49:39,440 >> babam iyi mi yaşıyor mu? 1352 01:49:39,440 --> 01:49:44,990 >> Dormityon manastırına sürgün edildi. 1353 01:49:45,000 --> 01:49:48,520 Hele gel şifaniye gidelim de sen bize 1354 01:49:48,520 --> 01:49:52,280 olanı biten hele bir anlat. 1355 01:49:52,280 --> 01:49:55,080 Atımı hazırlayın hemen. 1356 01:49:55,080 --> 01:49:58,360 >> Kimse bir yere gitmiyor. 1357 01:49:58,360 --> 01:50:01,159 >> Babamın canı tehlikede. 1358 01:50:01,159 --> 01:50:02,760 Ben sizin esiriniz değilim. Benden 1359 01:50:02,760 --> 01:50:04,760 burada kalmamı nasıl beklersiniz? 1360 01:50:04,760 --> 01:50:10,589 >> Sen artık Osmanlı sultanın hatunusun. 1361 01:50:10,599 --> 01:50:12,199 Tehlikenin ortasında seni bir başına 1362 01:50:12,199 --> 01:50:13,719 bırakmam. 1363 01:50:13,719 --> 01:50:16,880 >> Ben Orhan Beyle böyle anlaşmamıştım. 1364 01:50:16,880 --> 01:50:19,719 Babam tehlikede gideceğim ya. Sözümü 1365 01:50:19,719 --> 01:50:22,440 dinleyip odana gidersin ya da seni 1366 01:50:22,440 --> 01:50:24,560 devletim için hiç çekinmeden esir 1367 01:50:24,560 --> 01:50:47,189 ederim. 1368 01:50:47,199 --> 01:50:50,079 Paresi oğulların içine soktu nifak senin 1369 01:50:50,079 --> 01:50:52,760 sonunu getirdi Orhan. 1370 01:50:52,760 --> 01:50:56,079 >> Hadi hadi yürü. 1371 01:50:56,079 --> 01:50:57,480 İlerle ilerle. 1372 01:50:57,480 --> 01:50:59,760 >> Altlar yaklaşın. 1373 01:50:59,760 --> 01:51:05,790 Alın canlarını. 1374 01:51:05,800 --> 01:51:08,239 Sayıları bizden çok. Eğer bu pusuyu 1375 01:51:08,239 --> 01:51:09,320 yarıp geçemezsek 1376 01:51:09,320 --> 01:51:13,159 >> yarıp geçeceğiz. Cerkutay Bey. 1377 01:51:13,159 --> 01:51:17,880 Yağız Aykurt. Sultanım buyruğumla. 1378 01:51:17,880 --> 01:51:23,589 Haydi 1379 01:51:23,599 --> 01:51:26,679 Çınarlıyı almadan Dursunun akıbetini 1380 01:51:26,679 --> 01:51:49,270 öğrenmeden buradan çıkmak yok. Haydi 1381 01:51:49,280 --> 01:51:52,520 geri çekiliriz. Haydi 1382 01:51:52,520 --> 01:51:59,790 geri çekiliyoruz. 1383 01:51:59,800 --> 01:52:01,639 Koşat 1384 01:52:01,639 --> 01:52:31,950 düşüplerine. Ah. 1385 01:52:31,960 --> 01:52:34,159 Mutlu musun? 1386 01:52:34,159 --> 01:52:38,040 Senin yüzünden Kasım'a kızmış nenem. 1387 01:52:38,040 --> 01:52:40,360 >> Kasım 1388 01:52:40,360 --> 01:52:45,350 çok mu kızdılar? 1389 01:52:45,360 --> 01:52:47,960 Özür dilerim. Keşke benim yüzümden oldu 1390 01:52:47,960 --> 01:52:49,239 deseydim. 1391 01:52:49,239 --> 01:52:51,679 >> Yok asıl ben özür dilerim. Benim 1392 01:52:51,679 --> 01:52:56,520 yüzümden anam yok yere sana kızdı. 1393 01:52:56,520 --> 01:52:59,639 >> Yok yere değil. 1394 01:52:59,639 --> 01:53:02,239 Sen geldiğinden beri anam üzgün. Her şey 1395 01:53:02,239 --> 01:53:05,639 çok kötü oldu. Niye geldin ki? 1396 01:53:05,639 --> 01:53:07,560 >> Büyüyünce anlarsınız. 1397 01:53:07,560 --> 01:53:11,079 >> Anlamak istemem. Sade gitmeni isterim 1398 01:53:11,079 --> 01:53:14,910 >> ben de. 1399 01:53:14,920 --> 01:53:18,790 Ben de 1400 01:53:18,800 --> 01:53:21,000 Essah'tan gitmek ister misin? 1401 01:53:21,000 --> 01:53:24,280 >> Evet, çok isterim ama gidemiyorum. 1402 01:53:24,280 --> 01:53:26,880 Dışarı bile çıkmama izin vermiyorlar. 1403 01:53:26,880 --> 01:53:30,560 >> Biz sana yardım ederiz. 1404 01:53:30,560 --> 01:53:35,069 Yani 1405 01:53:35,079 --> 01:53:38,719 aslında sen iyi birisin bence 1406 01:53:38,719 --> 01:53:43,760 ama anam eskisi gibi gülsün isterim. 1407 01:53:43,760 --> 01:53:48,669 Sen gidersen güler. 1408 01:53:48,679 --> 01:53:50,360 >> Eğer gitmeme gerçekten yardım 1409 01:53:50,360 --> 01:53:53,040 edebilirseniz 1410 01:53:53,040 --> 01:53:55,760 giderim. 1411 01:53:55,760 --> 01:54:01,629 Sen orasını bize bırak. 1412 01:54:01,639 --> 01:54:29,830 H 1413 01:54:29,840 --> 01:54:36,109 Sultanım 1414 01:54:36,119 --> 01:54:40,159 beş iyi misin? Hayır sultanım. 1415 01:54:40,159 --> 01:54:42,960 Lan 1416 01:54:42,960 --> 01:55:30,430 tek birine bile geçit vermeyin. Haydi. 1417 01:55:30,440 --> 01:55:32,040 Çınarlıya geleceğimizi bilir mi 1418 01:55:32,040 --> 01:55:33,360 şahinler? 1419 01:55:33,360 --> 01:55:36,159 >> Birazdan demiram gelir. 1420 01:55:36,159 --> 01:55:38,800 Arada kalacağız. 1421 01:55:38,800 --> 01:55:41,520 Geri dönmek yok. Öyle ya da böyle 1422 01:55:41,520 --> 01:55:47,830 çınarlıyı alacağız. Hadi süt. 1423 01:55:47,840 --> 01:55:50,320 Sultan ben atlarla peşlerinden giderim. 1424 01:55:50,320 --> 01:55:52,560 İki koldan vursak sıkışmayız. Sen de 1425 01:55:52,560 --> 01:55:54,159 orusunu bilirsin. Dikkat edersin. 1426 01:55:54,159 --> 01:55:57,079 Yaralısın. Eyvah. 1427 01:55:57,079 --> 01:55:58,960 Kardeş nereye gidersin? Yaralısın. Ben 1428 01:55:58,960 --> 01:56:01,440 de geleyim. Hayır Kutay sen burada 1429 01:56:01,440 --> 01:56:04,360 nazımsın. Sultanımızı koruyla giderim. 1430 01:56:04,360 --> 01:56:16,229 Atlar hadi 1431 01:56:16,239 --> 01:56:29,350 >> ya çınarlı düşecek ya biz. Haydi 1432 01:56:29,360 --> 01:56:33,320 bunlar bizi yıkar mı dersin Evrenos Bey. 1433 01:56:33,320 --> 01:56:54,149 Demirhan'ın artıkları. Geline. 1434 01:56:54,159 --> 01:57:07,149 Hay eden herkesin son ölüm olacak. 1435 01:57:07,159 --> 01:57:09,159 Nereye gidersin Evrenos Bey? Bu 1436 01:57:09,159 --> 01:57:10,639 cendereden bir çıkış yolu var mı? Ona 1437 01:57:10,639 --> 01:57:24,470 bakmaya gidelim. 1438 01:57:24,480 --> 01:57:27,079 >> Orhan, Orhan, kendi ayağınla geldim 1439 01:57:27,079 --> 01:57:29,280 tuzağıma. 1440 01:57:29,280 --> 01:57:33,320 Bu sefer bir değil. 10 adım öndeyiz. 1441 01:57:33,320 --> 01:57:35,239 >> İmdi hamle sırası yittedir. Ha Şahinşah 1442 01:57:35,239 --> 01:57:35,560 Bey 1443 01:57:35,560 --> 01:57:38,440 >> oğlum gerekeni edecek. Bu sefirleri 1444 01:57:38,440 --> 01:57:42,390 parçalayıp öyle yutacağız. 1445 01:57:42,400 --> 01:57:52,390 Daha 1446 01:57:52,400 --> 01:57:54,000 birazdan harplerden biri nöbet 1447 01:57:54,000 --> 01:57:56,040 değişimine çıkacak. Diğerini kalsımla 1448 01:57:56,040 --> 01:57:59,079 güsüm oyalayacak. Kaptan uzaklaştıracak. 1449 01:57:59,079 --> 01:58:01,119 Ben de hızlıca kapıdan çıkıp tünelden 1450 01:58:01,119 --> 01:58:01,800 geçeceğim. 1451 01:58:01,800 --> 01:58:03,840 >> Ben de sana yardım edeceğim. Tek 1452 01:58:03,840 --> 01:58:07,320 yakalanırsan sorun olur. 1453 01:58:07,320 --> 01:58:14,990 Hızlı koş. Temkin ol. 1454 01:58:15,000 --> 01:58:19,149 >> Yukarı bakacağım. 1455 01:58:19,159 --> 01:58:32,310 Haydi herkes yerlerini. 1456 01:58:32,320 --> 01:58:35,480 Kaçma. Yakalayacağım seni. 1457 01:58:35,480 --> 01:58:40,040 >> Gülsüm bacıım. İyi misin? Alper 1458 01:58:40,040 --> 01:58:43,550 >> ne oldu? Şehzade 1459 01:58:43,560 --> 01:58:45,719 >> koşarken düştü. Canım acı. 1460 01:58:45,719 --> 01:58:49,790 >> Allah Allah. 1461 01:58:49,800 --> 01:58:57,870 Teşekkür ederim. 1462 01:58:57,880 --> 01:59:01,599 >> Ne oldu? Kasım gülsüm 1463 01:59:01,599 --> 01:59:17,189 >> hiç kalsın oyun yaptım. Hemen inandı ya. 1464 01:59:17,199 --> 01:59:20,639 Kınıklar Şahinşah'ın ihanetinden dolayı 1465 01:59:20,639 --> 01:59:23,639 sefil kalmasın. Bu arabaları derhal 1466 01:59:23,639 --> 01:59:24,880 onlara ulaştırın. 1467 01:59:24,880 --> 01:59:26,320 >> Onlar gayri bizim kınatlarımız 1468 01:59:26,320 --> 01:59:28,480 altındadır. Ana tasaray etmeyesin. 1469 01:59:28,480 --> 01:59:29,880 >> Onlar da en az Şahinşah kadar bizi 1470 01:59:29,880 --> 01:59:31,719 ihanet etmedi anıa. Şimdi niye onlara 1471 01:59:31,719 --> 01:59:32,599 sahip çıkarız? 1472 01:59:32,599 --> 01:59:35,639 >> Sahip çıkarız. Çünkü devlet olmak demek 1473 01:59:35,639 --> 01:59:38,800 düşmanla mazlumu ayırt etmek demektir. 1474 01:59:38,800 --> 01:59:41,440 Her onlar da bizim tebamız. 1475 01:59:41,440 --> 01:59:44,119 Vezirim, vezirim, vezirim. Yetişin 1476 01:59:44,119 --> 01:59:45,159 Dursun Bey. 1477 01:59:45,159 --> 01:59:46,320 >> Hayır olsun. Ne oldu? Dursun 1478 01:59:46,320 --> 01:59:47,920 >> yakalandı. Babasının yanına yidama 1479 01:59:47,920 --> 01:59:48,679 götürüyorlar. 1480 01:59:48,679 --> 01:59:51,760 >> Dursun abi ne edeceğiz? 1481 01:59:51,760 --> 01:59:54,079 >> Vezir Dursun açığa çıktıysa sultanım 1482 01:59:54,079 --> 01:59:57,360 tehlikededir. Doğru dersin. Halil biz 1483 01:59:57,360 --> 01:59:58,679 tezinden sultanımıza yetişip haber 1484 01:59:58,679 --> 02:00:01,960 verelim. Allah yardımcımız olsun. Haydi 1485 02:00:01,960 --> 02:00:02,840 >> ben de geleceğim. 1486 02:00:02,840 --> 02:00:07,910 >> Sen burada Murat'ın yanında olacaksın. 1487 02:00:07,920 --> 02:00:13,270 Ana, 1488 02:00:13,280 --> 02:00:16,239 ana, ana, 1489 02:00:16,239 --> 02:00:19,679 ana sporçu odasında yok. 1490 02:00:19,679 --> 02:00:22,199 Bir bu eksikti. 1491 02:00:22,199 --> 02:00:24,800 >> Ana ya dursun babasının yanına varırsa 1492 02:00:24,800 --> 02:00:27,760 yaşatmazlar onu. Ana müsaaden olursa abi 1493 02:00:27,760 --> 02:00:30,639 önerime yetişsem aplarla beraber. 1494 02:00:30,639 --> 02:00:33,560 >> Münasiptir. 1495 02:00:33,560 --> 02:00:35,840 Fatma sen de Asforça'nın peşinden git. 1496 02:00:35,840 --> 02:00:38,000 Başına bir bela almadan bul getir onu 1497 02:00:38,000 --> 02:00:39,639 buraya. 1498 02:00:39,639 --> 02:00:49,189 >> Dikkat et babacığım. 1499 02:00:49,199 --> 02:00:55,310 >> Tamam sen koru ya Rabbim. 1500 02:00:55,320 --> 02:00:58,480 >> Burada bir şeytanlık dener. 1501 02:00:58,480 --> 02:01:00,040 >> Nedir kuşkunuz? 1502 02:01:00,040 --> 02:01:02,719 >> Çınarlıdaki kuvvetin hepsi bu değildir. 1503 02:01:02,719 --> 02:01:04,840 Üstümüze gelmezler. Bizi parçalayıp 1504 02:01:04,840 --> 02:01:08,119 bölme niyetindeler. 1505 02:01:08,119 --> 02:01:10,679 Altları topla. Yiyek vücut olup Boran 1506 02:01:10,679 --> 02:01:13,400 Bey'in yanına gidersin. Haydi 1507 02:01:13,400 --> 02:01:19,030 >> azlar. Haydi 1508 02:01:19,040 --> 02:01:37,189 sultanım. 1509 02:01:37,199 --> 02:01:42,910 Bana bu altlardan biri lazım. 1510 02:01:42,920 --> 02:01:45,000 Ederinin beş mislini vereceğim sana. 1511 02:01:45,000 --> 02:01:47,199 Hatta daha fazlasını. 1512 02:01:47,199 --> 02:01:48,679 >> O vakit olur. 1513 02:01:48,679 --> 02:01:52,040 >> Ama şimdi yanımda yok. Sonra vereceğim. 1514 02:01:52,040 --> 02:02:04,189 >> O vakit olmaz. 1515 02:02:04,199 --> 02:02:32,709 Böyle olur mu? 1516 02:02:32,719 --> 02:02:37,560 Oldu mu? A o vakit olur. Olur. Al at 1517 02:02:37,560 --> 02:03:02,589 senin. 1518 02:03:02,599 --> 02:03:09,270 Ah. 1519 02:03:09,280 --> 02:03:13,119 Sen kimsin mer iblis? 1520 02:03:13,119 --> 02:03:19,870 Göster yüzünü. 1521 02:03:19,880 --> 02:03:54,470 Yüzünü der gibi dövüş benimle. 1522 02:03:54,480 --> 02:04:11,189 S 1523 02:04:11,199 --> 02:04:14,280 Kellen düşen de kim olduğunu göreceğiz 1524 02:04:14,280 --> 02:04:17,430 iblis. 1525 02:04:17,440 --> 02:04:37,149 Allahu ekber. 1526 02:04:37,159 --> 02:04:39,199 Şahinşah 1527 02:04:39,199 --> 02:04:42,360 Şahin Şahya 1528 02:04:42,360 --> 02:04:45,199 seni severdim Boran 1529 02:04:45,199 --> 02:04:52,709 ama yanlış tarafı seçtin. 1530 02:04:52,719 --> 02:05:18,430 Merak etme sultanın da yanına gelecek. 1531 02:05:18,440 --> 02:05:38,270 Ah. 1532 02:05:38,280 --> 02:06:10,709 Oh. 1533 02:06:10,719 --> 02:06:12,559 Abim nerede? 1534 02:06:12,559 --> 02:06:15,800 >> İşi olmasa bizzat kendi gelecekti. Tanrı 1535 02:06:15,800 --> 02:06:19,000 şahit sizi o kadar özledi ki 1536 02:06:19,000 --> 02:06:37,669 bu taraftan prenses 1537 02:06:37,679 --> 02:06:40,360 hatımda kim olan baştan aşağıya süzer 1538 02:06:40,360 --> 02:06:42,199 bizi 1539 02:06:42,199 --> 02:06:45,040 içimizi okumaya çalışır. 1540 02:06:45,040 --> 02:07:04,390 Yakında öğreniriz. 1541 02:07:04,400 --> 02:07:06,599 >> Abi, 1542 02:07:06,599 --> 02:07:10,390 >> kardeşim 1543 02:07:10,400 --> 02:07:12,880 iyi misin? Ne bu halin? Neyin var? Yolda 1544 02:07:12,880 --> 02:07:15,719 çapulcular saldırdı ama kahraman 1545 02:07:15,719 --> 02:07:26,030 şövalyeler benim hayatımı kurtardı. 1546 02:07:26,040 --> 02:07:27,800 >> İyisin değil mi? Yok bir şey de 1547 02:07:27,800 --> 02:07:30,880 >> iyiyim abi merak etme. 1548 02:07:30,880 --> 02:07:33,880 >> Elenin abisi. Sen 1549 02:07:33,880 --> 02:07:36,990 yaviz 1550 02:07:37,000 --> 02:07:44,350 >> işte o vakit bu kaleden çıkamayız. 1551 02:07:44,360 --> 02:07:46,840 Tanrı prensesle birlikteymiş. 1552 02:07:46,840 --> 02:07:50,840 Saldıranlar öldürmek için saldırmış. 1553 02:07:50,840 --> 02:07:52,400 >> Sana saldıranlar imparatorun adamı 1554 02:07:52,400 --> 02:07:56,400 olabilir. Maksatları bana zarar vermek. 1555 02:07:56,400 --> 02:07:59,239 >> İmparator böyle biri değil abi. O seni 1556 02:07:59,239 --> 02:08:04,480 severdi. Bize şan, şöhret, kale verdi. 1557 02:08:04,480 --> 02:08:09,229 Ona ihanet etmeni anlamıyorum. 1558 02:08:09,239 --> 02:08:12,480 >> Vakti geldiğinde anlayacaksın. im 1559 02:08:12,480 --> 02:08:20,510 her şey yüce Roma için. Güven bana. 1560 02:08:20,520 --> 02:08:22,199 >> Seni kurtaran bu şövalyelerle tanışmak 1561 02:08:22,199 --> 02:08:24,079 isterim. 1562 02:08:24,079 --> 02:08:26,719 >> Despina. Kahraman şövalyeleri buraya 1563 02:08:26,719 --> 02:08:27,559 çağır. 1564 02:08:27,559 --> 02:08:41,149 >> Nasıl istersiniz prenses? 1565 02:08:41,159 --> 02:08:44,040 Komutan Andre sizi çağırıyor. Onunla 1566 02:08:44,040 --> 02:09:17,910 tanışmak bir lütuf. Kıymetini bilin. 1567 02:09:17,920 --> 02:09:29,189 Oran becek 1568 02:09:29,199 --> 02:09:36,870 geçecek geçecek kardeşim atanım 1569 02:09:36,880 --> 02:09:38,719 >> ekibi yetiştir 1570 02:09:38,719 --> 02:09:44,950 >> yetişecek haydi oran 1571 02:09:44,960 --> 02:09:51,030 Oran 1572 02:09:51,040 --> 02:09:56,320 benim adam ora. Deme öyle deme öyle. 1573 02:09:56,320 --> 02:09:58,760 >> O nasıl söz kardeşim? 1574 02:09:58,760 --> 02:10:01,400 Bu yarı sana ne der? Geçecek kalkacaksın 1575 02:10:01,400 --> 02:10:08,030 aya 1576 02:10:08,040 --> 02:10:09,960 suyu 1577 02:10:09,960 --> 02:10:16,910 aç. Sşim yüzümü göremedim. 1578 02:10:16,920 --> 02:10:19,119 Şşallah 1579 02:10:19,119 --> 02:10:37,830 damarı oğlattım. 1580 02:10:37,840 --> 02:10:40,520 Uran 1581 02:10:40,520 --> 02:10:43,119 kardeşim kardeşim kendine gel kardeşim. 1582 02:10:43,119 --> 02:10:45,559 Sen benim kardeşımsın sen benim 1583 02:10:45,559 --> 02:10:56,270 canşımsın kardeş. Etme etme neersin 1584 02:10:56,280 --> 02:10:58,639 Boranın acısıyla çöküp kalsınlar bir 1585 02:10:58,639 --> 02:11:01,440 iyice. 1586 02:11:01,440 --> 02:11:08,510 Ne edeceğimizi edip çekildik sansınlar. 1587 02:11:08,520 --> 02:11:13,549 En salınması zanlarında vuracağız. 1588 02:11:13,559 --> 02:11:17,000 Kıpçaklara haberet Onur. Pusat tutan her 1589 02:11:17,000 --> 02:11:19,639 er çınarlı ablukay alsın. 1590 02:11:19,639 --> 02:11:27,549 >> Buyur Onar Bey. 1591 02:11:27,559 --> 02:11:30,199 >> Kardeşler iyileşeceksin. Birileşeceksin. 1592 02:11:30,199 --> 02:11:31,559 Bırakma kendini. 1593 02:11:31,559 --> 02:11:33,880 >> Oğlum ben sözsüz ne derim? Kendine gel. 1594 02:11:33,880 --> 02:11:37,119 Git bir kutayım. 1595 02:11:37,119 --> 02:11:40,719 Bedenlerimiz gitse bile 1596 02:11:40,719 --> 02:11:49,950 namımıza piyan yanağ olacak kardeşim. 1597 02:11:49,960 --> 02:11:53,119 varsa hakkım 1598 02:11:53,119 --> 02:11:59,549 sizl katlı katalan 1599 02:11:59,559 --> 02:12:03,199 siz de helal olsun. 1600 02:12:03,199 --> 02:12:16,390 Helal olsun. 1601 02:12:16,400 --> 02:12:19,360 Yanın kanı pusadım üstüne. Yemin olsun 1602 02:12:19,360 --> 02:12:25,149 ki kalın yerde kalmayacağım. 1603 02:12:25,159 --> 02:12:28,280 Nor hanım 1604 02:12:28,280 --> 02:12:31,360 adamla kurduğumuzu 1605 02:12:31,360 --> 02:12:34,400 şunlar cihana yayırım. Onu daha bu adam 1606 02:12:34,400 --> 02:12:39,229 gibi bilirim. 1607 02:12:39,239 --> 02:12:41,960 Ben evvel adanım. 1608 02:12:41,960 --> 02:12:45,880 Sonra da sana yoldaş kı Allah'ım 1609 02:12:45,880 --> 02:12:56,510 hamdolsun. Yüzüme hamd olsun. 1610 02:12:56,520 --> 02:12:58,440 Burat 1611 02:12:58,440 --> 02:13:04,109 Murat 1612 02:13:04,119 --> 02:13:08,470 Vurat 1613 02:13:08,480 --> 02:13:12,589 Voran etme kardeşim Van. 1614 02:13:12,599 --> 02:13:15,960 Buran beni bırakma kardeşim. Voran uyan 1615 02:13:15,960 --> 02:13:16,920 da uyan 1616 02:13:16,920 --> 02:13:22,589 Vat 1617 02:13:22,599 --> 02:13:43,549 vuran vur 1618 02:13:43,559 --> 02:13:46,679 sühanallah kardeş. 1619 02:13:46,679 --> 02:13:51,750 Benim 1620 02:13:51,760 --> 02:13:55,239 benim Osman Gazi canzay 1621 02:13:55,239 --> 02:13:57,159 kardeş bakın 1622 02:13:57,159 --> 02:14:10,390 benim ben almaya geldi. 1623 02:14:10,400 --> 02:14:13,599 Eşhedü en la ilahe illallah 1624 02:14:13,599 --> 02:14:16,840 ve eşhedü enne muhammeden 1625 02:14:16,840 --> 02:14:20,480 abduhu ve resul. 1626 02:14:20,480 --> 02:14:26,030 Murat Murat 1627 02:14:26,040 --> 02:14:28,360 Murat 1628 02:14:28,360 --> 02:14:32,119 etme Murat Murat 1629 02:14:32,119 --> 02:14:50,910 kardeşim Vur 1630 02:14:50,920 --> 02:14:55,589 Oran 1631 02:14:55,599 --> 02:15:02,629 V 1632 02:15:02,639 --> 02:15:12,549 inna lillahi ve inna ileyhi raciun. 1633 02:15:12,559 --> 02:15:16,960 Onlar bir dalını koparıyor. 1634 02:15:16,960 --> 02:15:18,920 Onlardan bunun intikamını alıp 1635 02:15:18,920 --> 02:15:22,400 yüreklerini kendi ellerimle sökmez. 1636 02:15:22,400 --> 02:15:37,549 Bana da sultan demesinler 1637 02:15:37,559 --> 02:16:03,629 ya. Ah! 1638 02:16:03,639 --> 02:16:06,639 Sarıyerkola. Bizden hikayeler, bizden 1639 02:16:06,639 --> 02:16:09,639 tatlar.104550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.