All language subtitles for Gilmore Girls - 03x09 - A Deep Fried Korean Thanksgiving.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:55,598 --> 00:00:56,561 I like these women. 3 00:00:56,724 --> 00:00:57,624 I love these women. 4 00:01:06,735 --> 00:01:08,086 - Poor Edie. - Which Edie? 5 00:01:08,178 --> 00:01:11,409 Little Edie. She's just trying to sing and her mom won't stop talking. 6 00:01:12,223 --> 00:01:14,332 Big Edie was so beautiful in her day. 7 00:01:14,485 --> 00:01:15,326 They were both pretty. 8 00:01:15,449 --> 00:01:16,867 I can't believe they were related to Jackie. 9 00:01:17,067 --> 00:01:19,469 The Kennedy's kind of hid them in the background for many years. 10 00:01:19,596 --> 00:01:20,473 When you're a Kennedy, 11 00:01:20,564 --> 00:01:22,157 how do you even choose who in the family to hide? 12 00:01:22,279 --> 00:01:23,063 It's a tough choice. 13 00:01:31,492 --> 00:01:32,981 Something beautiful about them though. 14 00:01:33,109 --> 00:01:34,031 They're cool, they're free. 15 00:01:34,326 --> 00:01:35,727 Yeah, and they're memorable. 16 00:01:35,874 --> 00:01:38,301 Most people are very forgettable. And they're happy. 17 00:01:38,412 --> 00:01:40,094 - They had their cats. - And their raccoons. 18 00:01:40,217 --> 00:01:41,763 - And their pretty house. - And each other. 19 00:01:42,371 --> 00:01:43,781 Add a few years and they're us. 20 00:01:48,006 --> 00:02:51,369 Rhiana, run it through the sieve again, I want it smooth as glass. 21 00:02:51,526 --> 00:02:53,088 Don't cut corners, people! 22 00:02:53,242 --> 00:02:55,311 - Is she melting down? - Like butter on a skillet. 23 00:02:55,464 --> 00:02:56,765 - Sookie... - Just a sec, hon. 24 00:02:56,959 --> 00:02:59,796 How's your love life, Pete? A little frustrated, I bet. 25 00:02:59,893 --> 00:03:01,102 Wondering how I know that? 26 00:03:01,235 --> 00:03:02,974 'Cause you're taking it out on my egg whites. 27 00:03:03,124 --> 00:03:05,909 Gently, fold them gently. 28 00:03:06,248 --> 00:03:09,462 Cheryl – you're slicing not dicing, I can hear it in the chop. 29 00:03:09,724 --> 00:03:10,896 Adjust, my friend. 30 00:03:11,102 --> 00:03:13,431 Sookie, whoa... Hey, let's talk. 31 00:03:13,566 --> 00:03:15,045 I'm extremely lacking in time here. 32 00:03:15,255 --> 00:03:16,857 - What's going on? - Chaos? 33 00:03:16,990 --> 00:03:20,161 A travesty of cooking? It's a salmonella laboratory in here! 34 00:03:20,262 --> 00:03:21,906 Sookie, the kitchen will be in good hands. 35 00:03:22,013 --> 00:03:22,951 But not in my hands. 36 00:03:23,079 --> 00:03:24,707 It'll be in Bob hands. Bob has great hands. 37 00:03:24,824 --> 00:03:25,936 No, you know what Bob has? 38 00:03:26,053 --> 00:03:29,335 Bob has two seconds to get the hollandaise off the flame before I break his neck! 39 00:03:29,510 --> 00:03:32,131 Sookie, listen, you hired Bob. You trained him in your image. 40 00:03:32,254 --> 00:03:34,092 He's great, and he's subbed for you before. 41 00:03:34,221 --> 00:03:36,448 But this is Thanksgiving, he has never done Thanksgiving. 42 00:03:36,627 --> 00:03:38,659 He's ready, he'll sub for you seamlessly. 43 00:03:38,870 --> 00:03:40,985 Even Big Joe Newsanchor's have substitutes. 44 00:03:41,107 --> 00:03:42,346 And that's the thing. 45 00:03:42,541 --> 00:03:45,900 They still say, 'And now the CBS Evening News with Dan Rather.' 46 00:03:46,074 --> 00:03:46,888 You see? 47 00:03:47,103 --> 00:03:50,432 Dan is still associated with it even though he's off snorkeling or something, 48 00:03:50,610 --> 00:03:52,274 just like I'm gonna be associated with the dinner 49 00:03:52,388 --> 00:03:54,389 because Bob is substituting for Sookie. 50 00:03:54,840 --> 00:03:56,151 Excuse me one minute. 51 00:03:57,237 --> 00:03:58,814 Oh, this can only be good. 52 00:03:58,983 --> 00:04:00,805 Sookie, that's the garbage. 53 00:04:01,010 --> 00:04:02,274 Stop rooting through the garbage. 54 00:04:02,490 --> 00:04:04,804 I will when people stop throwing away useful stuff! 55 00:04:05,050 --> 00:04:06,959 Drop, drop the, drop the tops, 56 00:04:07,139 --> 00:04:09,299 drop 'em... Come here, come here... 57 00:04:09,704 --> 00:04:12,249 Now, Sookie, listen to me because you're torturing yourself here. 58 00:04:12,510 --> 00:04:13,498 Emily, hi. 59 00:04:13,739 --> 00:04:16,054 Oh, that's nice. That's very high school. Stick with me here. 60 00:04:16,191 --> 00:04:17,287 Good to see you. 61 00:04:17,425 --> 00:04:19,745 Yeah, that's funny. You know who's behind you? 62 00:04:19,904 --> 00:04:21,522 It's Joseph Stalin, my good friend. 63 00:04:21,661 --> 00:04:23,406 What are you doing back from the dead, Joe? 64 00:04:23,565 --> 00:04:24,850 - Lorelai. - Oh, Mom! 65 00:04:25,095 --> 00:04:27,507 - Ah, geez, you scared me. - You heard Sookie greet me. 66 00:04:27,635 --> 00:04:29,212 Oh, I thought it was a joke. 67 00:04:29,427 --> 00:04:30,902 Like comparing me to Joseph Stalin? 68 00:04:31,024 --> 00:04:32,300 I wasn't comparing you to Joseph Stalin. 69 00:04:32,428 --> 00:04:33,810 I'm in a hurry. Can we speak for a minute? 70 00:04:34,015 --> 00:04:35,567 Yeah, I guess, for a minute. 71 00:04:37,436 --> 00:04:40,005 - So, were you in the area or something? - Not really. 72 00:04:40,133 --> 00:04:41,921 - Then what are you doing here? - I wanted to talk to you. 73 00:04:42,095 --> 00:04:42,874 Phone's out of order? 74 00:04:43,145 --> 00:04:44,302 Let's not play games here. 75 00:04:44,660 --> 00:04:45,402 Games? 76 00:04:45,679 --> 00:04:47,682 I've called several times the past few weeks 77 00:04:47,784 --> 00:04:49,463 and you've skillfully avoided every call. 78 00:04:49,591 --> 00:04:51,727 No, that's not true. I've left messages on your machine. 79 00:04:51,835 --> 00:04:52,915 Yes, messages. 80 00:04:53,088 --> 00:04:55,398 And then if I happened to pick up, you'd hang up. 81 00:04:55,557 --> 00:04:57,671 Or if the maid picked up, you'd ask for me, 82 00:04:57,784 --> 00:05:00,581 then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, 83 00:05:00,662 --> 00:05:02,392 and then you'd make garbling noises and hang up. 84 00:05:02,484 --> 00:05:03,652 Fine, Mom, we're talking now. What's up? 85 00:05:03,769 --> 00:05:04,604 Are you feeling well? 86 00:05:04,722 --> 00:05:05,858 You came all the way out here to ask me that? 87 00:05:05,967 --> 00:05:07,938 You've been sick these past few Friday's for dinner, 88 00:05:08,036 --> 00:05:10,406 so I was concerned. That's why you didn't come, right, 89 00:05:10,498 --> 00:05:12,422 because you were sick? So are you better? You look fine. 90 00:05:12,556 --> 00:05:14,547 Oh, it's the makeup. I'm still... 91 00:05:14,784 --> 00:05:17,609 these allergies really just hit me like a ton of bricks. 92 00:05:17,722 --> 00:05:19,356 I've never heard you mention allergies before. 93 00:05:19,504 --> 00:05:20,703 I'm a silent sufferer. 94 00:05:20,837 --> 00:05:22,331 I certainly hope you're feeling better now 95 00:05:22,433 --> 00:05:24,312 because I want you to come to dinner tomorrow night. 96 00:05:24,477 --> 00:05:26,134 Tomorrow? Tomorrow's Thanksgiving. 97 00:05:26,294 --> 00:05:27,722 Yes, it is Thanksgiving. 98 00:05:27,907 --> 00:05:31,675 And before you sift through the dozen or so excuses you always have on hand, 99 00:05:31,819 --> 00:05:35,106 let me have my say. You've missed two dinners and avoided my calls 100 00:05:35,229 --> 00:05:37,421 because you're mad at us about what happened at Yale. 101 00:05:37,585 --> 00:05:40,124 But I want you and Rory at Thanksgiving this year. 102 00:05:40,246 --> 00:05:41,470 - Mom... - If you have plans... 103 00:05:41,598 --> 00:05:43,385 - We do have plans. - Alter them. 104 00:05:43,646 --> 00:05:46,827 Now, there'll be other people there, so the focus won't be on you, 105 00:05:47,010 --> 00:05:48,706 and you may even be able to get by 106 00:05:48,797 --> 00:05:51,742 without saying more than 'hello', 'goodbye', and 'pass the gravy'. 107 00:05:51,838 --> 00:05:52,643 We already have plans. 108 00:05:52,782 --> 00:05:54,666 Your father and I are going out of town the next day 109 00:05:54,784 --> 00:05:57,108 and we'll be gone all of December, including Christmas, 110 00:05:57,231 --> 00:06:00,201 so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year. 111 00:06:00,308 --> 00:06:00,764 Look... 112 00:06:00,856 --> 00:06:02,335 And I want you to remember that I am not the one 113 00:06:02,423 --> 00:06:05,684 who set the meeting for Rory behind your back. I want you there, Lorelai. 114 00:06:05,935 --> 00:06:09,048 And if you're still sick, I don't want a doctor's note. 115 00:06:09,186 --> 00:06:11,589 I want your doctor himself to come to my house 116 00:06:11,675 --> 00:06:13,548 and convince me that it's true, got it? 117 00:06:13,795 --> 00:06:14,435 Got it. 118 00:06:14,696 --> 00:06:15,546 See you tomorrow. 119 00:06:17,918 --> 00:06:20,391 The multi-layered membrane systems of the cytoplasm 120 00:06:20,544 --> 00:06:22,765 are the smooth endoplasmic reticulum, 121 00:06:22,965 --> 00:06:24,890 the rough endoplasmic reticulum, 122 00:06:25,035 --> 00:06:26,284 and the golgi body. 123 00:06:26,425 --> 00:06:28,603 Now, the smooth endoplasmic reticulum 124 00:06:28,772 --> 00:06:31,623 is concerned with the manufacture of lipid molecules. 125 00:06:33,237 --> 00:06:34,968 We'll continue on this next week. 126 00:06:35,141 --> 00:06:36,426 Keep up on your reading please. 127 00:06:38,573 --> 00:06:40,212 That was really distracting. 128 00:06:40,360 --> 00:06:42,289 Oh. Well, by all means, Madeline, 129 00:06:42,382 --> 00:06:44,952 you should point out to the faculty that their annoying custom of teaching 130 00:06:45,035 --> 00:06:46,756 is distracting you from more important things 131 00:06:46,832 --> 00:06:49,426 like nail filing and daydreaming about marrying Ryan Phillippe. 132 00:06:49,550 --> 00:06:50,488 He's already married. 133 00:06:50,590 --> 00:06:51,987 Then whatever strawhead actor isn't. 134 00:06:52,146 --> 00:06:54,077 This was bad. For the last five minutes, 135 00:06:54,169 --> 00:06:56,447 every single thing she said sounded dirty. 136 00:06:56,662 --> 00:06:58,660 - Yeah, same here. - Good God. 137 00:06:58,788 --> 00:07:00,580 I mean, reticulum? Come on. 138 00:07:00,728 --> 00:07:02,273 Plus, the golgi body. 139 00:07:02,495 --> 00:07:04,599 I mean, is it me or is that majorly pornographic? 140 00:07:04,712 --> 00:07:06,017 My life with the Banger sisters. 141 00:07:06,150 --> 00:07:08,214 - So, changing the subject... - Hallelujah. 142 00:07:08,342 --> 00:07:09,719 What's everybody doing for Thanksgiving? 143 00:07:09,889 --> 00:07:11,501 I can't even talk about Thanksgiving. 144 00:07:11,696 --> 00:07:13,289 - Louise? - I'm having dinner with my dad. 145 00:07:13,621 --> 00:07:14,779 Isn't he still in jail? 146 00:07:15,044 --> 00:07:18,700 Yes, but his company donated some treadmills for the inmates 147 00:07:18,802 --> 00:07:22,689 so he swung a special trailer for dinner that they're gonna set up for us in the parking lot. 148 00:07:23,010 --> 00:07:26,042 We have it for about two hours and then one of the Manson girls gets us. 149 00:07:26,594 --> 00:07:27,789 You're lucky it's in that order. 150 00:07:27,881 --> 00:07:29,903 My Thanksgiving is turning into a Wes Craven movie. 151 00:07:30,144 --> 00:07:30,800 How so? 152 00:07:30,999 --> 00:07:32,966 I called shelters to volunteer to serve food. 153 00:07:33,098 --> 00:07:34,793 It's Thanksgiving – you'd think they have needs. 154 00:07:34,947 --> 00:07:37,589 Nope. Every stupid soup kitchen in town turned me down 155 00:07:37,672 --> 00:07:39,407 - because they have enough volunteers. - Bummer. 156 00:07:39,488 --> 00:07:41,716 I'm on a couple waiting lists, but it doesn't look good. 157 00:07:41,824 --> 00:07:43,534 I've never heard of too many volunteers. 158 00:07:43,698 --> 00:07:46,324 Who are all these jackasses who volunteered anyway? 159 00:07:46,503 --> 00:07:49,899 They can't all be students like me. They're not all putting it on a college application. 160 00:07:50,098 --> 00:07:52,510 I get something out of it and these other people don't get a thing. 161 00:07:52,796 --> 00:07:54,896 - Talk about selfish. - Sore subject. 162 00:07:55,070 --> 00:07:56,114 What are you up to, Madeline? 163 00:07:56,262 --> 00:07:58,087 I've got more college applications to fill out. 164 00:07:58,357 --> 00:08:00,042 Backups, safety schools. 165 00:08:00,175 --> 00:08:02,397 I've got some of that, too. I'm so behind. 166 00:08:02,519 --> 00:08:04,225 I told you guys to have those things done by now. 167 00:08:04,339 --> 00:08:05,203 Sorry, Mom. 168 00:08:05,296 --> 00:08:07,380 It's not about being sorry. It's about being prepared. 169 00:08:07,481 --> 00:08:09,423 I got Harvard and my backups in weeks ago. 170 00:08:09,519 --> 00:08:11,936 Okay, all you're doing is making me more nervous. 171 00:08:12,203 --> 00:08:13,995 - I'll see you guys Monday. - Same here. 172 00:08:14,133 --> 00:08:15,479 Yup, see you guys Monday. 173 00:08:15,561 --> 00:08:17,579 Harvard is going to be expecting Thanksgiving shelter work. 174 00:08:17,651 --> 00:08:20,641 They'll know I called too late and it will totally impugn my organizational skills. 175 00:08:20,897 --> 00:08:25,438 By the way, you know I ultimately do all these things for the good of mankind, right? 176 00:08:25,587 --> 00:08:26,145 Oh yeah. 177 00:08:26,243 --> 00:08:27,870 - Sometimes I don't think I come off that way. - No. 178 00:08:29,633 --> 00:08:30,493 Hello? 179 00:08:31,173 --> 00:08:32,705 Yes, thanks for returning my call... 180 00:08:33,616 --> 00:08:37,072 Nothing? But wait, wait, wait – just stick me at any old pot. 181 00:08:37,155 --> 00:08:39,463 I'm small, you won't even know I'm there, I'll even bring my own ladle... 182 00:08:40,108 --> 00:08:43,780 Oh, now, come on, work with me here. I've got a slotted spoon... 183 00:08:44,163 --> 00:08:47,436 What about coffee or condiments? You got condiments covered? 184 00:08:47,799 --> 00:08:50,687 I'm sorry, can I speak to your supervisor? 185 00:08:51,264 --> 00:08:54,010 My attitude? What about your attitude? 186 00:08:54,112 --> 00:08:56,407 I'm trying to help people. It's Thanksgiving... 187 00:08:56,784 --> 00:08:58,209 So she coldcocked you, huh? 188 00:08:58,408 --> 00:09:02,342 She bit me, incapacitated me with her poison, and devoured me whole. 189 00:09:02,628 --> 00:09:04,624 But how are we going to go to four Thanksgiving dinners? 190 00:09:04,768 --> 00:09:05,761 It's not four, is it? 191 00:09:05,992 --> 00:09:08,444 Lane's house, Sookie's, and we always stop by Luke's... 192 00:09:08,552 --> 00:09:10,697 that's three, and Grandma and Grandpa is four. 193 00:09:10,819 --> 00:09:12,509 - We're mad, Edie. - We're us, Edie. 194 00:09:12,704 --> 00:09:15,209 We've gotta go to my parents' or we'll be brought up on war crimes. 195 00:09:15,305 --> 00:09:17,666 Lane's is always super early, so that's easy to catch. 196 00:09:17,768 --> 00:09:19,606 - Sookie's is mid afternoon. - Luke's the toughie. 197 00:09:19,765 --> 00:09:21,890 - Guess that's the one we'll have to skip. - Bummer. 198 00:09:21,998 --> 00:09:23,272 I know, but he won't care. 199 00:09:23,364 --> 00:09:24,793 Holidays are nothing to him anyway. 200 00:09:24,948 --> 00:09:27,092 Hey Kirk. Discover a new freaky fetish? 201 00:09:27,266 --> 00:09:28,981 - What? - Nothing. You buy a cat? 202 00:09:29,135 --> 00:09:31,935 - Yup. I'm very excited. - You seem it. So what's all this? 203 00:09:32,039 --> 00:09:33,759 I'm assuming there's nothing left in the store. 204 00:09:33,850 --> 00:09:35,403 Actually, there are a number of things left. 205 00:09:35,464 --> 00:09:37,503 No, I meant you seem to be buying a lot of stuff. 206 00:09:37,635 --> 00:09:38,721 Oh, sorry. 207 00:09:38,885 --> 00:09:41,911 My excitement must be clouding my ability to judge comedic hyperbole. 208 00:09:42,008 --> 00:09:42,817 So where'd you get the cat? 209 00:09:42,930 --> 00:09:44,577 A lady had a bunch of them at the grocery store 210 00:09:44,666 --> 00:09:46,673 and Kirk seemed to take an instant liking to me. 211 00:09:46,775 --> 00:09:47,749 - Kirk? - Yes? 212 00:09:47,845 --> 00:09:49,166 No, I mean, the cat's name is Kirk? 213 00:09:49,265 --> 00:09:52,017 - Weird coincidence or... - I named him Kirk. 214 00:09:52,114 --> 00:09:53,089 Isn't that confusing? 215 00:09:53,248 --> 00:09:54,512 Not when you think about it. 216 00:09:55,733 --> 00:09:57,508 No, it's still confusing. 217 00:09:57,604 --> 00:09:59,878 I like the name, and whenever I call Kirk's name, 218 00:09:59,955 --> 00:10:01,536 I obviously won't be calling myself. 219 00:10:01,665 --> 00:10:02,560 True. 220 00:10:02,658 --> 00:10:05,157 Although when my mom calls for Kirk, that may be confusing. 221 00:10:05,310 --> 00:10:08,270 Maybe I can get her to say CatKirk when she's calling Kirk, 222 00:10:08,392 --> 00:10:10,001 and HumanKirk when she's calling me. 223 00:10:10,088 --> 00:10:11,214 That would keep it straight. 224 00:10:11,307 --> 00:10:12,761 I'm glad I ran into you. See ya. 225 00:10:12,858 --> 00:10:14,344 - See ya, HumanKirk. - Bye HumanKirk. 226 00:10:15,474 --> 00:10:17,659 He's always been a cat person, he's just never had a cat. 227 00:10:22,575 --> 00:10:24,112 - Hey. Anywhere? - Anywhere. 228 00:10:26,120 --> 00:10:28,178 - Would you mind moving? - I hate when you do that. 229 00:10:28,255 --> 00:10:30,041 - It's my showstopper. - An empty table. 230 00:10:30,385 --> 00:10:32,023 - You ready to order? - I'm ready. 231 00:10:32,137 --> 00:10:34,634 Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual – 232 00:10:34,723 --> 00:10:37,338 the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie. 233 00:10:37,414 --> 00:10:39,319 - Such service. - Oh, and such a food rut we're in. 234 00:10:39,423 --> 00:10:41,500 - Thank you, Luke. - I gotta get back to stuffing my turkey. 235 00:10:41,603 --> 00:10:43,975 Oh, honey, do you have time to do that and prep your Thanksgiving food? 236 00:10:44,092 --> 00:10:45,178 - Stop it. - Here, here. 237 00:10:45,786 --> 00:10:46,851 It's a tedious job. 238 00:10:47,000 --> 00:10:49,232 What if we told you you could stuff one less? 239 00:10:49,355 --> 00:10:50,521 - What do you mean? - We got jammed. 240 00:10:50,636 --> 00:10:52,985 Shanghaied by my mother and what with the other things we have going... 241 00:10:53,062 --> 00:10:54,777 well, too many commitments, not enough us. 242 00:10:54,891 --> 00:10:56,544 - So? - We can't make it tomorrow. 243 00:10:56,719 --> 00:10:58,623 Oh, okay, fine. 244 00:10:58,750 --> 00:11:00,119 It was beyond our control. 245 00:11:00,215 --> 00:11:02,227 That's fine, whatever. I'll be right back. 246 00:11:04,384 --> 00:11:07,977 Okay, I may be crazy, but he almost looked... 247 00:11:08,506 --> 00:11:10,328 - Disappointed. - Yes, disappointed. 248 00:11:10,441 --> 00:11:12,877 - We disappointed Luke. - I didn't think it was possible. 249 00:11:13,118 --> 00:11:14,486 Our powers are greater than we know. 250 00:11:14,603 --> 00:11:16,258 He actually likes it when we come for Thanksgiving. 251 00:11:16,355 --> 00:11:17,748 All these years and we never knew. 252 00:11:18,266 --> 00:11:19,888 He's the Grinch and we're Cindy Lou Who. 253 00:11:20,012 --> 00:11:21,383 So Cindy Lou, what do we do? 254 00:11:21,471 --> 00:11:22,145 I got it. 255 00:11:22,556 --> 00:11:27,072 Oh, perfect. That works great. Okay, bye now. 256 00:11:27,503 --> 00:11:30,718 Sorry, I'm just clarifying the schedule for tomorrow. 257 00:11:30,824 --> 00:11:32,960 As luck has it, we can make it. We'll definitely be here. 258 00:11:33,047 --> 00:11:34,527 - It's okay. - No, it's all cleared. 259 00:11:34,604 --> 00:11:37,723 That was my mom, and the time's just gonna work out just fine. 260 00:11:37,788 --> 00:11:40,604 Really, you don't have to. I already stopped prepping the last turkey. 261 00:11:40,713 --> 00:11:43,816 Well, start prepping it again 'cause we are coming. 262 00:11:43,923 --> 00:11:45,525 I don't want you to feel like you have to come. 263 00:11:45,648 --> 00:11:46,433 This is tiring. 264 00:11:46,535 --> 00:11:48,321 I can kneel behind him and you can push him over. 265 00:11:48,393 --> 00:11:49,898 - It may come to that. - It won't be a hassle? 266 00:11:50,012 --> 00:11:51,420 - It won't be a hassle. - You sure? 267 00:11:51,532 --> 00:11:54,661 We're coming, now go away and let us eat. Shoo, shoo. 268 00:11:56,376 --> 00:11:57,682 That was very nice. 269 00:11:57,830 --> 00:11:59,828 Well, I hate disappointing people. 270 00:12:00,099 --> 00:12:01,533 Okay, now, practical question... 271 00:12:01,716 --> 00:12:03,610 how are we going to eat four Thanksgiving dinners? 272 00:12:03,811 --> 00:12:07,542 How? Rory, what are we if not world champion eaters? 273 00:12:07,588 --> 00:12:09,427 - It's too much food. - It's not too much food. 274 00:12:09,509 --> 00:12:11,742 This is what we've been training for our whole lives. This is our destiny. 275 00:12:11,819 --> 00:12:13,801 - This is our finest hour. - Or final hour. 276 00:12:13,917 --> 00:12:16,744 No, no. Get inspired and tomorrow I guarantee you, 277 00:12:16,821 --> 00:12:18,357 we will be standing on the Olympic platform 278 00:12:18,536 --> 00:12:20,764 receiving our gold medals for eating. 279 00:12:20,933 --> 00:12:22,284 We are not Michelle Kwan-ing this. 280 00:12:22,392 --> 00:12:24,158 Okay, okay, four dinners. 281 00:12:24,261 --> 00:12:25,182 Yeah, we'll skip the rolls. 282 00:12:25,307 --> 00:12:26,136 That'll help. 283 00:12:26,258 --> 00:12:28,449 You know, we might wanna consider not eating much now 284 00:12:28,553 --> 00:12:30,728 in preparation for our finest hour. 285 00:12:30,846 --> 00:12:33,405 A little fasting so that we can enjoy more tomorrow, hm? 286 00:12:34,963 --> 00:12:36,815 - Unnecessary. - Yeah. 287 00:12:41,517 --> 00:12:42,188 What's on the list? 288 00:12:42,459 --> 00:12:45,443 Flowers for everyone we're visiting and cranberry sauce for the Kims. 289 00:12:45,571 --> 00:12:46,201 Tums. 290 00:12:46,457 --> 00:12:48,137 - You mean amateur pills? - Just in case. 291 00:12:48,276 --> 00:12:49,316 Okay, Tums. 292 00:12:49,534 --> 00:12:50,549 I'll do the flowers. 293 00:12:51,086 --> 00:12:52,566 - I'll do Doose's. - Thank you. 294 00:12:56,817 --> 00:12:58,132 - Hey there. - Hey. 295 00:13:00,251 --> 00:13:01,295 - Wait, stop. - What? 296 00:13:01,567 --> 00:13:02,136 Stop. 297 00:13:02,745 --> 00:13:03,467 What are you doing? 298 00:13:03,708 --> 00:13:04,373 Come on. 299 00:13:08,705 --> 00:13:09,837 - What was that? - That was a kiss. 300 00:13:09,975 --> 00:13:11,937 What's with the relocation before the kiss? 301 00:13:12,059 --> 00:13:14,239 - It's too early. - Too early? Too early for what? 302 00:13:14,383 --> 00:13:15,412 For kissing like that. 303 00:13:15,582 --> 00:13:17,677 What's the rule, no kissing before noon? 304 00:13:17,809 --> 00:13:20,088 No, it's too early to do this here. 305 00:13:20,211 --> 00:13:21,080 Where, in the street? 306 00:13:21,215 --> 00:13:22,908 In the street, with people watching... 307 00:13:23,057 --> 00:13:23,974 What people? 308 00:13:24,169 --> 00:13:26,893 - In front of Doose's. - Ah, Doose's. 309 00:13:26,990 --> 00:13:28,029 We shouldn't flaunt it. 310 00:13:28,208 --> 00:13:30,062 - But I want to flaunt it. - It doesn't feel right. 311 00:13:30,164 --> 00:13:32,023 - He's a big boy Rory. - I know. 312 00:13:32,125 --> 00:13:33,916 It's not the first time a couple's broken up. 313 00:13:33,999 --> 00:13:35,536 - It is for us. - This is insane. 314 00:13:35,663 --> 00:13:37,984 Please, let's not flaunt it, please? 315 00:13:39,738 --> 00:13:41,609 - For how long? - Until it's comfortable. 316 00:13:41,768 --> 00:13:43,221 Before we're on Social Security? 317 00:13:43,324 --> 00:13:46,023 I promise, we can kiss secretly. 318 00:13:46,135 --> 00:13:48,745 Yeah, or we can wear Three Stooges masks all the time, 319 00:13:48,828 --> 00:13:50,046 that way no one will know who we are. 320 00:13:50,123 --> 00:13:51,403 - I can be Curly. - I'll be Moe. 321 00:13:51,495 --> 00:13:53,028 - Probably too silly. - Yeah, probably. 322 00:13:53,175 --> 00:13:55,925 This will get better over time, I promise. 323 00:13:56,022 --> 00:13:58,110 But until then, let's just play it cool. 324 00:13:58,332 --> 00:13:59,930 Hey, I'm Frank at the Sands. 325 00:14:00,129 --> 00:14:00,932 That's cool. 326 00:14:08,669 --> 00:14:10,738 Oh, hey, Kirk. Doing your holiday shopping? 327 00:14:10,978 --> 00:14:13,078 Well, shopping, yes, and it is a holiday, 328 00:14:13,202 --> 00:14:16,018 but my shopping isn't holiday related, so technically no. 329 00:14:16,617 --> 00:14:18,604 Oh, what happened there? 330 00:14:18,829 --> 00:14:20,502 Oh, nothing, just a little scratch. 331 00:14:20,700 --> 00:14:21,773 Looks like a big scratch. 332 00:14:22,448 --> 00:14:24,501 Wow, Bactine, Neosporin, Mercurochrome... 333 00:14:24,630 --> 00:14:26,017 what's with all the pharmacologicals? 334 00:14:26,105 --> 00:14:29,273 Oh, well, Kirk and I are going through a little adjustment period, that's all. 335 00:14:29,392 --> 00:14:30,907 - CatKirk? - It's no biggie, 336 00:14:31,056 --> 00:14:34,015 and this looks a lot worse than it is. 337 00:14:34,143 --> 00:14:35,520 Yeah, I can see that. 338 00:14:35,669 --> 00:14:37,614 So how'd it happen? Were you playing or something? 339 00:14:37,712 --> 00:14:38,966 We haven't actually played yet. 340 00:14:39,048 --> 00:14:42,048 This happened when I accidentally walked into the room without announcing myself. 341 00:14:42,182 --> 00:14:42,975 Excuse me? 342 00:14:43,093 --> 00:14:45,020 I've discovered Kirk likes my presence announced 343 00:14:45,096 --> 00:14:46,615 before I enter any room that he's in. 344 00:14:46,719 --> 00:14:48,030 You have to announce yourself? 345 00:14:48,156 --> 00:14:51,613 Yeah, just a quick, 'Is it okay if I come in?' from the adjacent room. 346 00:14:51,786 --> 00:14:53,748 Otherwise, he gets a little testy. 347 00:14:53,866 --> 00:14:54,655 Hence the scratch. 348 00:14:54,778 --> 00:14:57,318 It's just a small laceration. Again, no biggie. 349 00:14:58,490 --> 00:15:00,000 Kirk, he got your neck! 350 00:15:00,104 --> 00:15:01,690 That was another mistake of mine. 351 00:15:01,793 --> 00:15:03,724 I put his food bowl down in front of him. 352 00:15:03,856 --> 00:15:06,017 He doesn't like that. Or she doesn't. 353 00:15:06,130 --> 00:15:07,487 She? I thought Kirk was a boy. 354 00:15:07,604 --> 00:15:08,761 That was just a guess. 355 00:15:09,037 --> 00:15:13,472 He actually hasn't exposed his underside to me yet. Or hers. 356 00:15:13,579 --> 00:15:16,544 Well, here's hoping your cat exposes itself to you soon. 357 00:15:16,672 --> 00:15:18,060 >From your mouth to God's ears. 358 00:15:18,479 --> 00:15:19,437 - See ya. - See ya. 359 00:15:24,977 --> 00:15:25,576 Hi there. 360 00:15:26,187 --> 00:15:26,615 Hi. 361 00:15:26,958 --> 00:15:28,392 So you pulled the Thanksgiving shift, huh? 362 00:15:28,587 --> 00:15:30,252 Yeah, I get time and a half. 363 00:15:30,339 --> 00:15:31,634 Good, good. It's good to see you. 364 00:15:31,814 --> 00:15:34,850 Same here. So, I gotta work. 365 00:15:35,131 --> 00:15:36,770 Right, right. That Taylor's a dictator. 366 00:15:38,567 --> 00:15:40,011 Dean, wait. 367 00:15:43,114 --> 00:15:47,062 Look, we live in a teeny tiny little hamlet here. 368 00:15:47,158 --> 00:15:51,204 I mean, stick it in an envelope and we could mail the whole town for a buck-forty. 369 00:15:51,875 --> 00:15:54,138 It makes avoiding people tough and uncomfortable. 370 00:15:54,342 --> 00:15:55,096 I know. 371 00:15:55,224 --> 00:15:58,121 I hate hiding from people, especially when I don't wanna hide from them. 372 00:15:58,746 --> 00:16:01,424 You were a pal. You were so good to Rory. 373 00:16:01,527 --> 00:16:03,303 You were the best first boyfriend a mother could've hoped for. 374 00:16:04,020 --> 00:16:04,747 Thanks. 375 00:16:04,997 --> 00:16:06,468 It's okay to keep avoiding me if you want. 376 00:16:06,570 --> 00:16:10,158 I just wanted you to know that you don't need to, okay? 377 00:16:11,055 --> 00:16:13,129 Just because you and Rory broke up doesn't mean we did. 378 00:16:14,260 --> 00:16:16,525 Good. That's good to hear. 379 00:16:18,813 --> 00:16:20,180 Well, Happy Thanksgiving. 380 00:16:20,441 --> 00:16:21,906 Yeah, Happy Thanksgiving. 381 00:16:31,470 --> 00:16:33,733 - Aw, pretty! - Yeah, good selection today. 382 00:16:33,902 --> 00:16:35,813 - You get everything? - And then some. Look. 383 00:16:36,903 --> 00:16:38,556 Chocolate turkeys, nice! 384 00:16:38,710 --> 00:16:39,944 I think they'll add a festive air. 385 00:16:40,098 --> 00:16:40,829 Definitely. 386 00:16:41,281 --> 00:16:44,327 - So, was he in there? - Yeah, he was. 387 00:16:44,609 --> 00:16:47,517 Good, good. I hope he's good. 388 00:16:47,901 --> 00:16:49,457 - Did he seem good? - He seemed good. 389 00:16:49,579 --> 00:16:51,495 - He's getting time and a half. - Good, good. 390 00:16:51,854 --> 00:16:53,774 - So, let's go eat. - And eat and eat. 391 00:16:53,949 --> 00:16:56,887 - And eat and eat and eat. - And eat and eat and eat and eat... 392 00:16:59,315 --> 00:17:01,910 - Ah, the Gilmores. Happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving. 393 00:17:02,074 --> 00:17:03,216 - Happy Thanksgiving. - Come in. 394 00:17:03,707 --> 00:17:05,090 - She's in a good mood this year. - Downright chipper. 395 00:17:05,525 --> 00:17:07,922 So, Mrs. Kim, we... we brought gifts. 396 00:17:08,224 --> 00:17:08,900 Flowers. 397 00:17:09,591 --> 00:17:11,828 And cranberry sauce, our little Thanksgiving tradition. 398 00:17:11,988 --> 00:17:13,266 Thank you, can never have too much. 399 00:17:13,374 --> 00:17:15,362 - That's what we say. - Plus, a chocolate turkey. 400 00:17:15,582 --> 00:17:16,477 What should I do with this? 401 00:17:16,586 --> 00:17:17,968 Oh, I don't know, let the kids share it. 402 00:17:18,080 --> 00:17:19,576 And then send a blank check to their dentist? 403 00:17:19,663 --> 00:17:21,126 They don't have to eat it, they can play with it. 404 00:17:21,256 --> 00:17:21,978 Play with chocolate? 405 00:17:22,520 --> 00:17:23,677 It's missing its head. 406 00:17:23,805 --> 00:17:24,983 Ooh, that one's ours. 407 00:17:26,237 --> 00:17:28,423 Here, this one has a head. There ya go. 408 00:17:28,721 --> 00:17:29,263 Okay. 409 00:17:30,303 --> 00:17:32,171 My arms are too short to box with Mrs. Kim. 410 00:17:32,473 --> 00:17:33,794 The singing's already begun. 411 00:17:35,116 --> 00:17:36,657 Who's that playing guitar? He looks familiar. 412 00:17:36,964 --> 00:17:38,931 Oh my God, that's Lane's Dave. 413 00:17:39,058 --> 00:17:41,802 Oh, yeah, it is. He's all neat and tidy. 414 00:17:41,906 --> 00:17:43,386 - He's gone corporate. - He's gone Korean. 415 00:17:45,327 --> 00:17:46,544 Oh, hey, hi. 416 00:17:46,682 --> 00:17:49,689 Hey yourself. Hey, how'd you get your mom to let you... 417 00:17:49,795 --> 00:17:51,255 Come on, girls, let's get you some punch. 418 00:17:51,577 --> 00:17:53,928 - What's going on? - That is not Dave Rygalski. 419 00:17:54,184 --> 00:17:56,171 - Oh, intrigue. - Who is it? 420 00:17:57,743 --> 00:17:59,935 I mean, not the one that I'm in a band with. 421 00:18:00,046 --> 00:18:02,918 That is Dave Rygalski, local Christian guitar player that my mom 422 00:18:02,975 --> 00:18:05,361 and I met very briefly and innocently at the dance marathon, 423 00:18:05,453 --> 00:18:07,122 and that I coincidentally ran across again 424 00:18:07,297 --> 00:18:09,929 when I found his ad seeking Christian guitar accompaniment gigs up 425 00:18:10,027 --> 00:18:11,721 - on our church bulletin board. - Complicated. 426 00:18:11,818 --> 00:18:13,278 I even put the fake ad up at church 427 00:18:13,390 --> 00:18:15,889 and pretended to find it with my mom next to me. 428 00:18:16,017 --> 00:18:17,655 - You're good. - So, are you guys dating? 429 00:18:17,758 --> 00:18:18,879 We're laying the groundwork. 430 00:18:19,038 --> 00:18:21,756 If she gets to know him before we date and she approves of him, 431 00:18:21,911 --> 00:18:23,313 we won't have to hide anything. 432 00:18:23,425 --> 00:18:24,537 Right, except how you met. 433 00:18:24,747 --> 00:18:25,941 And who he really is. 434 00:18:26,032 --> 00:18:27,721 But other than that, it's completely fib-free. 435 00:18:28,385 --> 00:18:30,446 Watch it. You break it, you buy it. 436 00:18:30,609 --> 00:18:33,498 Ten percent off for cousins, twenty percent off for nephews and nieces. 437 00:18:35,188 --> 00:18:36,923 Yung Kwan, good to see you. 438 00:18:37,051 --> 00:18:38,807 Hee Kim, hi. Oh, I love your hair. 439 00:18:38,956 --> 00:18:40,446 Su Nam, hi. Hi. 440 00:18:40,707 --> 00:18:43,994 Ho Kyung, Wan Kyu, great to see you, hi. 441 00:18:44,123 --> 00:18:47,399 Oh, Mrs. Kim, just a beautiful table, as always. 442 00:18:47,527 --> 00:18:49,744 Try the tofurkey. Turkey made from tofu. 443 00:18:49,846 --> 00:18:50,840 Oh, we definitely will. 444 00:18:51,009 --> 00:18:54,451 And meet the guitar player. Nice young man, big fan of tofurkey. 445 00:18:54,573 --> 00:18:55,366 - David? - Yes. 446 00:18:55,863 --> 00:18:57,603 This is Rory Gilmore and Mrs. Gilmore. 447 00:18:57,798 --> 00:18:59,759 - Hi, nice to meet you. - Oh, same here. 448 00:18:59,847 --> 00:19:01,142 I think I've seen you around town. 449 00:19:01,224 --> 00:19:03,139 Yeah, that might be a possibility. Happy Thanksgiving. 450 00:19:03,272 --> 00:19:04,609 Same to you. 451 00:19:04,742 --> 00:19:06,549 - Hymn 17 please. - Yes, ma'am. 452 00:19:07,430 --> 00:19:09,094 Wow, he seems like a very upright young man. 453 00:19:09,221 --> 00:19:10,693 Not a bad sight-reader either. 454 00:19:12,667 --> 00:19:13,702 You're taking tofurkey? 455 00:19:14,019 --> 00:19:17,051 And some extra napkins to slip the tofurkey into 456 00:19:17,154 --> 00:19:19,334 when no one is looking and then toss them away. 457 00:19:19,514 --> 00:19:20,348 Very smart. 458 00:19:20,850 --> 00:19:23,210 Mama, just a thought, but maybe we can take a break 459 00:19:23,278 --> 00:19:24,501 from the hymns while we eat? 460 00:19:24,660 --> 00:19:26,125 No break, he's paid to play. 461 00:19:26,375 --> 00:19:29,704 We can quit singing for now, but he should play soft in the background, okay? 462 00:19:29,785 --> 00:19:30,861 Yeah. Yes, ma'am. 463 00:19:46,159 --> 00:19:48,203 - The best laid plans. - Tell me about it. 464 00:19:48,295 --> 00:19:50,368 - How do you feel? - I ate tofurkey. 465 00:19:50,471 --> 00:19:52,053 - How do you think I feel? - Tofurkier. 466 00:19:52,176 --> 00:19:54,946 Drat that Mrs. Kim for not taking her eyes off me the whole time... 467 00:19:55,024 --> 00:19:56,897 it's like she was anticipating my napkin maneuver. 468 00:19:57,178 --> 00:19:58,848 - Hi hon! - Happy Thanksgiving. 469 00:19:59,145 --> 00:20:01,818 Ah, thank you. Thank God, civilization has arrived. 470 00:20:01,982 --> 00:20:03,416 - What's wrong? - What's wrong? 471 00:20:03,517 --> 00:20:05,187 Do you not see what's going on here? 472 00:20:05,290 --> 00:20:06,104 What's that? 473 00:20:06,190 --> 00:20:07,839 That is a vat of boiling oil. 474 00:20:07,942 --> 00:20:09,380 Really? Where's Quasimodo? 475 00:20:09,494 --> 00:20:11,966 - This is not a joking matter. - What is the oil for? 476 00:20:12,105 --> 00:20:13,988 - For pouring on visigoths. - Lorelai! 477 00:20:14,072 --> 00:20:16,243 When else am I gonna get to use my visigoth material? 478 00:20:16,324 --> 00:20:17,717 - What's the oil for? - The turkey. 479 00:20:17,809 --> 00:20:20,686 My beautiful, expensive, organically grown turkey. 480 00:20:20,757 --> 00:20:21,414 I don't get it. 481 00:20:21,520 --> 00:20:23,846 A couple of days ago, Jackson asked me if he could cook the turkey. 482 00:20:23,917 --> 00:20:26,882 I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, 483 00:20:26,949 --> 00:20:28,679 something simple. So I said yes, 484 00:20:28,847 --> 00:20:31,491 figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, 485 00:20:31,562 --> 00:20:34,368 I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub 486 00:20:34,451 --> 00:20:36,477 and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing. 487 00:20:36,575 --> 00:20:37,712 Sure, 'cause he'd never notice that. 488 00:20:37,798 --> 00:20:40,164 Exactly. Then the propane tank arrived, 489 00:20:40,318 --> 00:20:44,423 and the industrial burner, and the fifteen gallons of peanut oil. 490 00:20:44,608 --> 00:20:47,721 Then he springs it on me – 'I'm gonna deep-fry a turkey." 491 00:20:47,839 --> 00:20:49,709 - Deep-fried turkey. - Interesting. 492 00:20:49,811 --> 00:20:51,868 I tried to talk him out of it, but I'd already promised 493 00:20:51,982 --> 00:20:53,180 and now he's excited about it. 494 00:20:53,293 --> 00:20:55,566 Hey, what's keeping Jackson? Is he on the pot or something? 495 00:20:55,689 --> 00:20:58,244 Lots of precious memories in the making here. 496 00:20:58,330 --> 00:21:01,229 Hey Jackson, get your butt out here with that gobbler! 497 00:21:01,372 --> 00:21:02,177 A gobbler. 498 00:21:02,391 --> 00:21:03,528 Maybe it won't be that bad. 499 00:21:03,620 --> 00:21:06,001 Yeah, deep-frying's kind of in now. 500 00:21:06,088 --> 00:21:08,141 I don't care. You don't deep-fry turkey. 501 00:21:08,332 --> 00:21:12,089 Filet of fish, yes. A batch of fries, yes. 502 00:21:12,233 --> 00:21:14,552 A donut, yes. Not turkey. 503 00:21:14,655 --> 00:21:18,045 - Come on, let's get going! - Yeah, we're hungry! 504 00:21:18,204 --> 00:21:23,211 Jackson, Jackson, Jackson... 505 00:21:23,288 --> 00:21:25,577 Did someone say... Jackson? 506 00:21:27,265 --> 00:21:29,006 Wow, it's like Thunderdome in here. 507 00:21:29,121 --> 00:21:31,153 He should've just driven it out on a monster truck. 508 00:21:34,506 --> 00:21:37,025 He's shamelessly catering to his demographic. 509 00:21:37,088 --> 00:21:38,875 Are you ready? 510 00:21:39,800 --> 00:21:40,979 Oh my God, I can't look. 511 00:21:41,147 --> 00:21:43,809 - Ten, nine, eight, seven, six... - Oh my God, they're counting down. 512 00:21:43,860 --> 00:21:46,382 ... five, four, three, two, one! 513 00:21:48,341 --> 00:21:50,594 - It's in the vat. - It's like a death in the family. 514 00:21:50,728 --> 00:21:51,644 Look at the bright side, Sookie. 515 00:21:51,732 --> 00:21:53,401 At least this took your mind off the dinner at the inn. 516 00:21:53,476 --> 00:21:54,860 Oh my God, the inn. 517 00:21:54,987 --> 00:21:58,265 What if Bob decides to do something equally awful to the turkey at the inn? 518 00:21:58,340 --> 00:22:00,057 - I have to call him. - Oh, hey guys. 519 00:22:00,165 --> 00:22:02,776 Neat, huh? And it only takes forty minutes. 520 00:22:03,033 --> 00:22:04,223 - Cool. - How ya doing, hon? 521 00:22:04,352 --> 00:22:05,361 Oh, fine, Sweets. 522 00:22:07,143 --> 00:22:08,766 And keep 'em coming. 523 00:22:11,542 --> 00:22:12,397 Hey everybody. 524 00:22:13,036 --> 00:22:15,843 Oh, hey there dollfaces. Happy Thanksgiving. 525 00:22:15,946 --> 00:22:16,780 Yeah, Happy Thanksgiving. 526 00:22:18,851 --> 00:22:20,159 - What's this? - Flowers. 527 00:22:20,293 --> 00:22:22,094 - What do I do with them? - Not this again. 528 00:22:22,208 --> 00:22:24,368 - Put them in a vase with water. - I don't have a vase. 529 00:22:24,455 --> 00:22:26,831 - You do this every year. - I don't have vases. 530 00:22:26,918 --> 00:22:27,777 Buy a vase. 531 00:22:27,910 --> 00:22:29,800 But I don't need a vase 'cause I never have flowers. 532 00:22:29,914 --> 00:22:31,490 Except when we bring you flowers every year 533 00:22:31,562 --> 00:22:32,944 on Thanksgiving. Buy a vase. 534 00:22:33,017 --> 00:22:34,317 - Stop bringing me flowers. - Stop bringing me flowers. 535 00:22:34,393 --> 00:22:36,365 I knew you were gonna say that because you say the same thing. 536 00:22:36,477 --> 00:22:38,582 We have this same exact conversation every year. 537 00:22:38,674 --> 00:22:39,939 And every year you point that out. 538 00:22:40,026 --> 00:22:41,911 - And every year you point that out. - And every year you point that out. 539 00:22:41,998 --> 00:22:43,702 And then every year we put the flowers on the counter 540 00:22:43,779 --> 00:22:45,146 and forget the ugliness ever happened. 541 00:22:45,228 --> 00:22:46,150 At least we have a tradition. 542 00:22:46,262 --> 00:22:48,351 Good. I'll be right back. That's our table over there. 543 00:22:49,085 --> 00:22:49,796 Hey Kirk. 544 00:22:50,354 --> 00:22:52,617 - Oh my God! - What happened? 545 00:22:52,780 --> 00:22:55,167 I'm scratched over sixty percent of my body. 546 00:22:55,350 --> 00:22:57,055 Aw, CatKirk again? 547 00:22:57,790 --> 00:22:58,337 Sorry. 548 00:22:58,534 --> 00:23:01,362 - I'm so mad at that cat. - Very uncool cat. 549 00:23:01,475 --> 00:23:04,275 I love cats, but I love Kirk, too. 550 00:23:04,383 --> 00:23:08,095 It's pretty much fifty-fifty, and that's a high compliment, my friend. 551 00:23:08,275 --> 00:23:09,155 How did this happen? 552 00:23:09,554 --> 00:23:11,811 Well, the tension of our standoff was unbearable, 553 00:23:11,899 --> 00:23:13,447 so I got on the floor and tried to play with him. 554 00:23:13,672 --> 00:23:15,003 - It's a him? - I caught a peek. 555 00:23:15,099 --> 00:23:15,781 Go on. 556 00:23:16,016 --> 00:23:19,417 I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle. 557 00:23:19,816 --> 00:23:21,460 He tried to garrote me with it. 558 00:23:21,578 --> 00:23:23,077 - Oh my God. - Very uncool. 559 00:23:23,267 --> 00:23:25,981 Just grabbed two ends with his paws and came at me. 560 00:23:26,057 --> 00:23:27,281 But he doesn't have opposable thumbs. 561 00:23:27,364 --> 00:23:28,361 He's beyond them. 562 00:23:28,479 --> 00:23:31,501 And he's smart. He knows things, sometimes before they happen. 563 00:23:31,643 --> 00:23:33,637 - Get a hold of yourself, man. - You haven't heard the worst. 564 00:23:33,727 --> 00:23:34,731 Oh geez, there's worse? 565 00:23:34,819 --> 00:23:36,569 When the attacks got particularly brutal, 566 00:23:36,712 --> 00:23:39,707 I had no choice but to strip naked and hide under water in the bathtub. 567 00:23:40,093 --> 00:23:41,915 I read that cats are afraid of water. 568 00:23:42,002 --> 00:23:43,041 They are, they are. 569 00:23:43,170 --> 00:23:45,017 Kirk isn't. He found me, 570 00:23:45,178 --> 00:23:48,647 and he seemed to derive greater power from the water. 571 00:23:48,736 --> 00:23:50,639 That's when the bulk of the scratching happened. 572 00:23:50,804 --> 00:23:53,923 Well, then, I think it's good you're giving Kirk a little space right now. 573 00:23:54,052 --> 00:23:55,781 Just relax and enjoy your food. 574 00:23:55,975 --> 00:23:57,164 I can't taste my food. 575 00:23:57,303 --> 00:23:59,488 - Well, then, just try to relax. - Thanks. 576 00:24:06,776 --> 00:24:10,087 Hi, Happy Thanksgiving. So, are you joining us? 577 00:24:10,180 --> 00:24:12,883 - Sure, if that's okay. - Yeah, sit, sit. 578 00:24:14,521 --> 00:24:16,610 - God, I'm starved. - You could've eaten. 579 00:24:16,769 --> 00:24:18,766 - You kept telling me not to eat. - I did not. 580 00:24:18,997 --> 00:24:20,660 You did, too. You said you were waiting for them. 581 00:24:20,819 --> 00:24:21,980 You didn't have to wait for us. 582 00:24:22,161 --> 00:24:24,982 I wasn't waiting for you, it just worked out this way. 583 00:24:25,219 --> 00:24:25,949 Right. 584 00:24:26,196 --> 00:24:27,378 - Looks great. - Tasty. 585 00:24:27,823 --> 00:24:30,281 - Shouldn't we give thanks first? - Thanks for what? 586 00:24:30,400 --> 00:24:33,850 Well, that we're not Native Americans who got their land stolen 587 00:24:33,923 --> 00:24:36,426 in exchange for smallpox infested blankets. 588 00:24:36,637 --> 00:24:37,434 Amen. 589 00:24:38,192 --> 00:24:39,365 So where you guys in your day? 590 00:24:39,488 --> 00:24:41,582 We hit the Kim's, we hit Sookie's, 591 00:24:41,705 --> 00:24:43,358 and we go to the grandparents from here. 592 00:24:43,461 --> 00:24:44,415 - Full day. - Yeah. 593 00:24:44,629 --> 00:24:46,498 Well, you can skip eating this one if you want. 594 00:24:46,585 --> 00:24:49,021 Just have cokes or something, it's no big deal. 595 00:24:49,140 --> 00:24:51,418 No, no way, you're the main event today, my friend. 596 00:24:51,624 --> 00:24:53,226 - Oh, good. - What's good are the yams. 597 00:24:53,348 --> 00:24:55,013 Definitely. Got some more marshmallows? 598 00:24:55,356 --> 00:24:57,922 Yeah, I can grab some. Hey, refill some coffees. 599 00:25:01,506 --> 00:25:03,666 So, no offense, but lame-o kiss. 600 00:25:03,999 --> 00:25:04,695 What? 601 00:25:04,849 --> 00:25:06,718 You and Jess, like a couple chickens pecking at each other. 602 00:25:06,821 --> 00:25:07,881 Mind your own business. 603 00:25:08,003 --> 00:25:09,043 Well, it was right in front of me. 604 00:25:09,196 --> 00:25:10,927 - So, I don't need a review. - Sorry. 605 00:25:11,455 --> 00:25:13,477 I'm just not good with the public displays. 606 00:25:13,646 --> 00:25:14,859 You didn't have that problem with Dean. 607 00:25:15,018 --> 00:25:17,547 I know, but now I just feel like everybody's watching me. 608 00:25:17,681 --> 00:25:19,395 - People are not watching you. - You were watching me. 609 00:25:19,524 --> 00:25:21,885 I created you. It's biologically predetermined that I watch you. 610 00:25:21,992 --> 00:25:24,542 I just don't know how this whole second boyfriend thing is supposed to go. 611 00:25:24,654 --> 00:25:26,857 He's your first second boyfriend. Give it time. 612 00:25:26,974 --> 00:25:29,068 The whole town got used to me with Dean, it's just weird. 613 00:25:29,175 --> 00:25:31,875 It'll get easier. You're gonna have hundreds of men in your life. 614 00:25:32,044 --> 00:25:32,858 Gee, thanks. 615 00:25:33,016 --> 00:25:35,091 Maybe not hundreds, but a couple, three, more. 616 00:25:35,183 --> 00:25:36,437 - It'll get easier. - I guess. 617 00:25:36,591 --> 00:25:38,520 Honey, they'll adjust to seeing you with Jess. 618 00:25:38,607 --> 00:25:40,118 And then there's Dean. What do I do about him? 619 00:25:40,292 --> 00:25:42,565 Well, you know, he'll be moving on, too. 620 00:25:42,857 --> 00:25:45,642 Right, of course he will, yeah. 621 00:25:45,776 --> 00:25:46,831 We're outta here. 622 00:25:47,077 --> 00:25:48,054 Time to walk some of this off. 623 00:25:48,265 --> 00:25:50,466 Oh, we'd have to walk to China to walk all of it off. 624 00:25:50,547 --> 00:25:51,526 Which way's China? 625 00:25:51,644 --> 00:25:52,969 Thataway. Have a good night. 626 00:25:53,114 --> 00:25:56,523 Thanks. By the way, that was some half-assed kiss you two had. 627 00:25:56,651 --> 00:25:59,196 You gotta give it a little something, honey. 628 00:25:59,289 --> 00:26:01,152 - Bye Babette. Bye Morey. - Bye. 629 00:26:02,397 --> 00:26:03,697 The whole town is watching. 630 00:26:09,089 --> 00:26:10,748 - You ready for this? - Of course. 631 00:26:10,911 --> 00:26:11,940 Even with the Cold War? 632 00:26:12,042 --> 00:26:14,199 That's been going on for thirty-four years? I can manage. 633 00:26:14,502 --> 00:26:16,099 It's been a bit colder these past few weeks. 634 00:26:16,223 --> 00:26:17,599 Oh no, I'm fine, you know why? 635 00:26:17,742 --> 00:26:20,758 Because in two hours – and I do plan on extricating us from here 636 00:26:20,855 --> 00:26:23,189 in exactly two hours – the night will be over 637 00:26:23,288 --> 00:26:25,295 and I won't have to see them again until next year. 638 00:26:25,663 --> 00:26:27,102 Oh, start your stopwatch. 639 00:26:27,234 --> 00:26:29,018 - Hello. - Hi Grandma. Happy Thanksgiving. 640 00:26:29,176 --> 00:26:31,290 Thank you, Rory. Happy Thanksgiving, Lorelai. 641 00:26:31,453 --> 00:26:32,310 Happy Thanksgiving. 642 00:26:33,942 --> 00:26:35,714 One hour, fifty-nine minutes, and forty seconds. 643 00:26:36,401 --> 00:26:37,701 Oh, wow, it's a piano player. 644 00:26:37,865 --> 00:26:39,647 That's Brad. I found him at Nordstrom's. 645 00:26:39,768 --> 00:26:40,512 Was he on sale? 646 00:26:40,584 --> 00:26:43,061 I thought a little background music would add a nice touch. 647 00:26:43,139 --> 00:26:44,337 He knows every song ever written. 648 00:26:44,445 --> 00:26:45,889 Free Bird! Hi Brad. 649 00:26:46,012 --> 00:26:47,981 Lorelai, please. Now come along, everyone's here. 650 00:26:49,959 --> 00:26:50,794 We're all here. 651 00:26:51,219 --> 00:26:53,697 Oh, good. Happy Thanksgiving, Rory. 652 00:26:53,818 --> 00:26:54,740 Happy Thanksgiving, Grandpa. 653 00:26:54,967 --> 00:26:55,781 - Lorelai. - Dad. 654 00:26:56,027 --> 00:26:58,918 These are our guests, Natalie and Douglas Swope. 655 00:26:59,094 --> 00:27:00,568 - You two have met. - Yes, at the auction. 656 00:27:00,752 --> 00:27:01,817 - Good to see you again. - Yes. 657 00:27:01,972 --> 00:27:03,518 - Nice to meet you. - Yes, you, too. 658 00:27:03,646 --> 00:27:04,234 Same here. 659 00:27:04,378 --> 00:27:06,226 And this is our international contingent, 660 00:27:06,687 --> 00:27:08,361 Claude and Monique Clemenceau. 661 00:27:08,664 --> 00:27:09,949 They're just in from France. 662 00:27:10,103 --> 00:27:12,141 Ah, Clemenceau, I'd have guessed Spain. 663 00:27:14,703 --> 00:27:19,160 - Monique, voici ma fille et ma petite fille. - Ah. Elles sont si jolies. 664 00:27:19,421 --> 00:27:22,724 My Monique speaks only French, so please excuse the inconvenience. 665 00:27:22,836 --> 00:27:24,445 Oh, no, that's fine. I love French. 666 00:27:24,541 --> 00:27:27,057 She really wants to learn English, perhaps tonight will inspire her. 667 00:27:27,363 --> 00:27:30,006 Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais. 668 00:27:30,251 --> 00:27:33,948 L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse. 669 00:27:34,040 --> 00:27:37,435 Ah, ça prends du temps, Monique. Ah, t'en fais pas. 670 00:27:37,537 --> 00:27:38,115 Merci. 671 00:27:38,233 --> 00:27:41,092 Oh, no no no. That's why I love it when the Clemenceaus visit. 672 00:27:41,244 --> 00:27:44,629 It gives me the opportunity to haul out my rusty French. 673 00:27:44,735 --> 00:27:46,975 Your French is wonderful, Richard. It always has been. 674 00:27:47,138 --> 00:27:48,936 Oh, non, tu es tres gentil. 675 00:27:49,099 --> 00:27:50,564 - Please, sit, sit, sit. - Merci. 676 00:27:51,704 --> 00:27:53,262 So, Rory, you speak French at all? 677 00:27:53,451 --> 00:27:55,535 - Just a tiny little bit. - Un tout petit peu? 678 00:27:55,658 --> 00:27:57,916 - Oui, un tout petit peu. - And you, my dear? 679 00:27:58,049 --> 00:28:01,557 Even less. Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir? 680 00:28:01,644 --> 00:28:02,877 - That's about it. - Lorelai. 681 00:28:03,000 --> 00:28:04,466 - Oh my God. - It's just a joke. 682 00:28:04,567 --> 00:28:06,364 Asking my friend to go to bed with you is a joke? 683 00:28:06,477 --> 00:28:08,274 - It's a song. - It's just a joke, Dad. 684 00:28:08,403 --> 00:28:10,409 Oh, je vois, c'est une chanson pop. 685 00:28:10,497 --> 00:28:12,631 It's a pop song, ah, Monique... I did not know that. 686 00:28:12,719 --> 00:28:16,067 - Lady Marmalade. - It's very rich. It's very, very funny. 687 00:28:16,170 --> 00:28:17,071 Oh, well, thank you. 688 00:28:17,302 --> 00:28:18,401 You need a drink, oui? 689 00:28:18,530 --> 00:28:20,307 Very astute, Claude. Martini with a twist, Dad. 690 00:28:20,408 --> 00:28:21,244 All right. 691 00:28:21,521 --> 00:28:23,303 Is this your first American Thanksgiving, Claude? 692 00:28:23,410 --> 00:28:25,719 It is, it is. I've seen it in the movies. 693 00:28:25,796 --> 00:28:28,316 People seem to eat and eat and eat until they can't eat anymore. 694 00:28:28,407 --> 00:28:29,135 That's about it. 695 00:28:29,263 --> 00:28:32,499 It's about giving thanks, gets you thinking about the good things. 696 00:28:32,693 --> 00:28:34,761 We have a lot to give thanks for in this country. 697 00:28:34,875 --> 00:28:35,592 Definitely. 698 00:28:35,677 --> 00:28:37,696 Me, I start each day giving thanks for three things – 699 00:28:37,809 --> 00:28:40,727 Cuban cigars, French champagne, and gorgeous women. 700 00:28:40,849 --> 00:28:43,876 And I must give extra thanks for the extraordinary group here tonight. 701 00:28:44,034 --> 00:28:45,709 Douglas, Richard, leave us, won't you? 702 00:28:45,812 --> 00:28:47,112 - What? - Just another joke. 703 00:28:47,255 --> 00:28:50,000 - Oh, I missed another joke? - You have your mother's wit. 704 00:28:50,112 --> 00:28:51,617 Sometimes I wish she'd give it back. 705 00:28:51,767 --> 00:28:53,912 Emily mentioned that you were coming from another function? 706 00:28:54,075 --> 00:28:55,417 No, this is your second dinner? 707 00:28:55,591 --> 00:28:57,163 - Fourth, actually. - Fourth? 708 00:28:57,307 --> 00:28:59,335 Oh, thank you for fitting us in, Lorelai. 709 00:28:59,714 --> 00:29:01,864 Don't worry, Dad. You're the main event. 710 00:29:02,099 --> 00:29:03,646 An hour and fifty six minutes. 711 00:29:06,805 --> 00:29:09,811 Beautiful table, Emily. You've outdone yourself yet again. 712 00:29:09,940 --> 00:29:11,008 Oh, it's nothing. 713 00:29:11,234 --> 00:29:13,267 Well, is everyone settled? Is everyone comfy? 714 00:29:13,404 --> 00:29:14,773 - Yes. - Yes, Dad, we're fine. 715 00:29:14,869 --> 00:29:16,610 Well, then, let's get going. 716 00:29:19,501 --> 00:29:21,675 - Gorgeous. - Oh, wonderful. 717 00:29:21,992 --> 00:29:24,265 Is it for us or the whole neighborhood? 718 00:29:26,907 --> 00:29:27,897 Very nice. 719 00:29:30,936 --> 00:29:33,123 - Oh, ho, who gets the big piece? - I'm sorry? 720 00:29:33,215 --> 00:29:34,236 Aren't you supposed to keep carving? 721 00:29:34,331 --> 00:29:35,770 That was strictly ceremonial. 722 00:29:35,934 --> 00:29:37,337 - Ceremonial? - Ceremonial. 723 00:29:37,403 --> 00:29:39,073 - Cérémoniel. - Cérémoniel. 724 00:29:39,202 --> 00:29:40,620 Please, start on the salads everyone. 725 00:29:40,737 --> 00:29:42,346 Is there anything ceremonial about the salads? 726 00:29:42,443 --> 00:29:44,075 Do we carve a crouton, then have them taken away? 727 00:29:44,194 --> 00:29:46,774 - No, no ceremony. - Salad's great, Grandma. 728 00:29:46,825 --> 00:29:48,695 I'm surprised you can eat at this point, even salad. 729 00:29:48,791 --> 00:29:49,708 There's still room. 730 00:29:49,811 --> 00:29:52,233 And if there isn't room, we'll add on. I know a good contractor. 731 00:29:52,402 --> 00:29:54,536 She's like your Jerry Lewis. She's very, very funny. 732 00:29:54,665 --> 00:29:57,271 Rory, did your grandmother say you were a high school senior? 733 00:29:57,390 --> 00:30:00,830 So you're going through this horrible period of applying to college. 734 00:30:01,020 --> 00:30:02,422 It's not so horrible. 735 00:30:02,642 --> 00:30:04,674 She's got it pretty well covered. 736 00:30:04,772 --> 00:30:05,387 That's right. 737 00:30:05,469 --> 00:30:07,614 - All your applications are in? - I've applied. 738 00:30:07,721 --> 00:30:09,601 We have a grandson your age, he's going through hell. 739 00:30:09,683 --> 00:30:13,237 He's already been turned down for early admission to Stanford, his dream. 740 00:30:13,426 --> 00:30:14,326 Took it pretty hard. 741 00:30:14,435 --> 00:30:17,276 Children put so much stress on themselves these days. 742 00:30:17,512 --> 00:30:18,546 It's pretty stressful. 743 00:30:18,688 --> 00:30:20,117 He's waiting to hear from his backups. 744 00:30:20,226 --> 00:30:22,592 I have a grandson who lives with his mother in Orlando, 745 00:30:22,693 --> 00:30:24,675 you know, he's going through a very similar thing, poor boy. 746 00:30:24,850 --> 00:30:26,241 How do they like Orlando, Claude? 747 00:30:26,339 --> 00:30:28,325 Well, it's all Mickey Mouse this and Mickey Mouse that, 748 00:30:28,438 --> 00:30:30,226 - you know. They want to die. - That's too bad. 749 00:30:30,327 --> 00:30:31,603 Where did you apply, dear? 750 00:30:31,782 --> 00:30:33,246 - Harvard. - No word yet? 751 00:30:33,395 --> 00:30:34,860 I'm not supposed to hear back for awhile. 752 00:30:35,024 --> 00:30:36,764 - Where else? - Where else? 753 00:30:36,917 --> 00:30:38,398 Where else did you apply? Your alternates? 754 00:30:38,500 --> 00:30:41,720 We're so curious, it's like we've been going through this ourselves. 755 00:30:41,889 --> 00:30:43,544 Well, I'm pretty much counting on Harvard. 756 00:30:43,655 --> 00:30:45,155 Well, you didn't apply to just Harvard, did you? 757 00:30:45,325 --> 00:30:47,026 Well, no. 758 00:30:47,231 --> 00:30:48,207 No? 759 00:30:48,341 --> 00:30:50,175 - Am I prying? - No. 760 00:30:50,410 --> 00:30:51,750 We applied elsewhere? 761 00:30:51,860 --> 00:30:53,205 You can't just apply to one place. 762 00:30:53,297 --> 00:30:54,495 Chilton wouldn't allow that. 763 00:30:54,629 --> 00:30:55,724 - Is that true? - Pretty much. 764 00:30:55,812 --> 00:30:56,724 Why didn't you tell me that? 765 00:30:57,035 --> 00:30:59,617 - I was going to. - You have to be safe. 766 00:30:59,740 --> 00:31:01,291 My grandson – six schools. 767 00:31:01,398 --> 00:31:02,340 Same with Dustin. 768 00:31:02,781 --> 00:31:05,915 - Where else did you apply? - Just at some other schools. 769 00:31:06,036 --> 00:31:07,885 Well, if you're aiming at Harvard, that would be Princeton, 770 00:31:07,989 --> 00:31:10,005 Yale, maybe Vassar, Wesleyan. 771 00:31:10,129 --> 00:31:12,146 Certainly Yale because of Richard's connections, yes? 772 00:31:12,247 --> 00:31:13,298 I would assume so. 773 00:31:13,425 --> 00:31:14,809 Those are the kinds of places, yup. 774 00:31:14,967 --> 00:31:16,688 The kinds of places or the places? 775 00:31:16,912 --> 00:31:17,998 Rory? 776 00:31:18,575 --> 00:31:19,637 Princeton... 777 00:31:21,715 --> 00:31:22,575 Yale. 778 00:31:23,303 --> 00:31:24,659 - Yale? - Yes? 779 00:31:24,813 --> 00:31:25,474 Yale, Dad? 780 00:31:25,586 --> 00:31:27,691 Oh, this is the first I'm hearing about it, Lorelai. 781 00:31:27,824 --> 00:31:28,971 - Oh, bull. - Mom. 782 00:31:29,150 --> 00:31:30,425 - Lorelai. - You did this. 783 00:31:30,537 --> 00:31:33,824 I haven't discussed this awful subject since the debacle at the campus. 784 00:31:33,964 --> 00:31:36,238 - You forced her hand. - I did nothing of the sort. 785 00:31:36,380 --> 00:31:37,133 Mom, wait. 786 00:31:37,272 --> 00:31:39,641 You made it seem like you'd be deeply hurt if she didn't apply to Yale, 787 00:31:39,760 --> 00:31:42,105 and she's very sensitive, so that's as good as forcing her hand. 788 00:31:42,248 --> 00:31:43,134 Lorelai, really. 789 00:31:43,308 --> 00:31:45,409 You wanted her to go to Yale instead of Harvard, didn't you? 790 00:31:45,509 --> 00:31:46,421 That wasn't a secret. 791 00:31:46,549 --> 00:31:48,935 Lorelai ne veut pas que Rory aille à Yale. 792 00:31:49,054 --> 00:31:50,999 Je suis désolé de ce qui ce passe ici. 793 00:31:51,121 --> 00:31:53,400 - Stick to English, Dad. - Grandpa didn't force my hand. 794 00:31:53,553 --> 00:31:54,911 Honey, you weren't aware he was doing it. 795 00:31:55,064 --> 00:31:56,508 She is not a puppet, Lorelai. 796 00:31:56,687 --> 00:31:58,587 - I needed a backup. - But why Yale? 797 00:31:58,720 --> 00:31:59,743 I could live at home. 798 00:31:59,887 --> 00:32:00,943 - You. - What? 799 00:32:01,116 --> 00:32:02,561 You got to her. That was your thing. 800 00:32:02,806 --> 00:32:05,571 - I'm afraid we started this. - This is not your doing, Natalie. 801 00:32:05,679 --> 00:32:07,680 Encore une fois, je suis désolé. 802 00:32:07,824 --> 00:32:09,913 - I never spoke to Rory about that. - I don't believe you. 803 00:32:10,072 --> 00:32:11,546 I figured it out on my own, Mom. 804 00:32:11,660 --> 00:32:13,577 You're saying there have been no conversations, no emails? 805 00:32:13,677 --> 00:32:15,699 - I can read a map. - This is unbelievable. 806 00:32:15,802 --> 00:32:18,065 And past indelicate. We have guests. 807 00:32:18,212 --> 00:32:20,579 Yes, I'm sorry, I apologize, I'm sorry you have to see this. 808 00:32:20,701 --> 00:32:23,246 This is paranoia, Lorelai. There's been no conspiring. 809 00:32:23,385 --> 00:32:24,464 I'm not being paranoid, Mom. 810 00:32:24,583 --> 00:32:27,291 For seventeen years, she was going to Harvard, and now all of a sudden, 811 00:32:27,348 --> 00:32:29,181 she's applied to Yale and she's mimicking everything you say. 812 00:32:29,243 --> 00:32:30,441 This is just crazy. 813 00:32:30,865 --> 00:32:33,324 Elle a dit que, 'c'est de la folie.' 814 00:32:35,130 --> 00:32:35,960 Excuse me, please. 815 00:32:42,836 --> 00:32:43,892 It's freezing out here. 816 00:32:44,404 --> 00:32:46,012 It's Jamaica compared to in there. 817 00:32:48,157 --> 00:32:51,286 It's just an alternative to Harvard, a backup. 818 00:32:51,388 --> 00:32:52,964 - It changes nothing. - No, no. 819 00:32:54,961 --> 00:32:56,786 - Lorelai. - Mom, I don't wanna talk. 820 00:32:57,430 --> 00:32:59,228 Do you believe we had nothing to do with this? 821 00:32:59,503 --> 00:33:00,901 Just for a second, Mom, please. 822 00:33:01,008 --> 00:33:03,390 Just let me digest this for a second. 823 00:33:04,993 --> 00:33:06,314 All this Yale stuff... 824 00:33:09,385 --> 00:33:11,679 You can't even let Rory have one piece of our lives, 825 00:33:11,767 --> 00:33:14,249 even if it's her choice. You hate us that much. 826 00:33:24,144 --> 00:33:25,801 Goodbye, drive safe. 827 00:33:28,797 --> 00:33:29,893 Excellent Thanksgiving, Mama. 828 00:33:30,004 --> 00:33:31,055 I think people had fun. 829 00:33:31,182 --> 00:33:34,209 And it was nice of you to only charge half price on the chair that Yung Hee broke. 830 00:33:34,322 --> 00:33:35,177 That was my cost. 831 00:33:35,413 --> 00:33:36,374 That why it was nice. 832 00:33:37,819 --> 00:33:38,889 I guess I'll be going. 833 00:33:39,064 --> 00:33:40,568 All right. You did a good job. 834 00:33:40,757 --> 00:33:42,023 Thank you for your time, David. 835 00:33:42,164 --> 00:33:44,025 You're welcome, Mrs. Kim. I enjoyed it. 836 00:33:44,142 --> 00:33:45,580 - Yes, thank you. - You're welcome. 837 00:33:45,761 --> 00:33:46,426 Here. 838 00:33:46,887 --> 00:33:48,986 Some rice, spinach, lots of tofurkey. 839 00:33:49,482 --> 00:33:51,198 - Great, thanks. - And something for your time. 840 00:33:51,463 --> 00:33:53,400 That's very nice, thank you. 841 00:33:53,687 --> 00:33:55,514 - Happy Thanksgiving. - Goodbye. 842 00:33:57,839 --> 00:33:59,585 Keep clearing. I'm going to start on the kitchen. 843 00:34:01,305 --> 00:34:03,595 Oh, Mama, look. Dave's bible. He forgot it. 844 00:34:03,784 --> 00:34:05,416 He's gonna need this, too. I'll run it out to him. 845 00:34:05,606 --> 00:34:06,585 Wait. 846 00:34:07,901 --> 00:34:08,689 We're gonna miss him. 847 00:34:08,960 --> 00:34:09,927 Let me see that. 848 00:34:16,681 --> 00:34:21,086 'This bible belongs to God, but is being used by Dave Rygalski.' 849 00:34:24,019 --> 00:34:25,028 Go on. 850 00:34:34,614 --> 00:34:37,848 Wow, you run really quiet. 851 00:34:38,249 --> 00:34:40,030 Sorry, I'm sorry about everything. 852 00:34:40,522 --> 00:34:41,776 - What? - The whole night. 853 00:34:41,905 --> 00:34:44,167 I had no idea she'd make you play five straight hours without a break. 854 00:34:44,245 --> 00:34:45,869 - It's okay. - Your hands must be dead. 855 00:34:46,329 --> 00:34:47,450 They're just a little numb. 856 00:34:47,685 --> 00:34:50,250 But I've got these Kurt Cobain calluses now, how cool is that? 857 00:34:50,429 --> 00:34:51,899 But this whole thing, this whole charade, 858 00:34:52,002 --> 00:34:53,881 the fake flier and everything, it was too much. 859 00:34:54,040 --> 00:34:57,300 Lane, it's fine. And that flier – I've gotten like three other calls for paying gigs. 860 00:34:57,377 --> 00:34:58,591 I should be paying you a commission. 861 00:34:58,750 --> 00:34:59,595 Oh, that's not necessary. 862 00:34:59,825 --> 00:35:01,432 And check it out – twenty bucks. 863 00:35:01,561 --> 00:35:02,437 Wow, she liked you. 864 00:35:02,795 --> 00:35:04,244 We'll put it towards our first real date. 865 00:35:04,613 --> 00:35:07,706 Really? After all this – the marathon hymns, 866 00:35:07,926 --> 00:35:09,508 the weak punch, the crabby Koreans, 867 00:35:09,610 --> 00:35:11,009 you still wanna go out on a date with me? 868 00:35:25,028 --> 00:35:25,991 I've gotta go... 869 00:35:28,957 --> 00:35:30,168 But I'm gonna call you tomorrow. 870 00:35:39,303 --> 00:35:40,000 Are you mad? 871 00:35:40,347 --> 00:35:41,740 - No, I'm not mad. - You seem mad. 872 00:35:41,854 --> 00:35:42,571 I'm not mad. 873 00:35:42,889 --> 00:35:43,651 What are you feeling? 874 00:35:43,845 --> 00:35:45,723 I wouldn't know how to word it. 875 00:35:46,016 --> 00:35:46,610 Try. 876 00:35:49,870 --> 00:35:53,926 See, my head knows that whichever one of these places you go, 877 00:35:54,066 --> 00:35:56,944 Harvard, Princeton, Yale... 878 00:35:57,707 --> 00:35:58,858 it's gonna be great. 879 00:35:59,021 --> 00:36:00,548 It's gonna be awesome, 880 00:36:00,880 --> 00:36:04,690 and you're gonna come out on the other side an even more amazing you. 881 00:36:05,467 --> 00:36:08,269 But I just wish my head could sit down 882 00:36:08,346 --> 00:36:10,931 and have a chat with that gnawing feeling in my gut 883 00:36:11,030 --> 00:36:14,209 that's there every time my parents get involved in anything 884 00:36:14,340 --> 00:36:17,501 and tell it, it's gonna be okay. 885 00:36:17,731 --> 00:36:19,385 It's gonna be okay. 886 00:36:20,916 --> 00:36:21,801 Nice try. 887 00:36:22,180 --> 00:36:25,431 What else are we putting in the pot? Come on, let's think of something. 888 00:36:25,780 --> 00:36:28,868 A raspberry, a deep-fried raspberry. How 'bout a rasquat? 889 00:36:39,713 --> 00:36:41,838 - Cake! - Cake! Deep-fried cake! 890 00:36:43,348 --> 00:36:44,823 Dibs on the deep-fried cake! 891 00:36:45,111 --> 00:36:47,000 You haven't even eaten your deep-fried biscotti. 892 00:36:47,410 --> 00:36:48,362 Hey, Sookie. 893 00:36:48,709 --> 00:36:50,762 Ah, hi there. 894 00:36:51,192 --> 00:36:52,832 - Are you okay? - This tastes good. 895 00:36:52,970 --> 00:36:54,726 Yeah, it looks like they're deep-frying – 896 00:36:54,818 --> 00:36:55,391 Everything. 897 00:36:55,678 --> 00:36:57,533 Vegetables, mashed potatoes, 898 00:36:57,788 --> 00:37:01,204 butter, pickles, salt, a napkin. 899 00:37:01,321 --> 00:37:02,759 And yet, you're very serene. 900 00:37:02,920 --> 00:37:04,123 You're practically floating. 901 00:37:04,264 --> 00:37:06,334 Well, you caught me at a good time, ladies. 902 00:37:06,446 --> 00:37:08,520 I've already gone through the five stages of grieving. 903 00:37:09,840 --> 00:37:11,188 Denial, anger... 904 00:37:12,279 --> 00:37:15,325 I don't remember these two, but they were served on the rocks with salt! 905 00:37:16,257 --> 00:37:19,308 Now, I'm just happily enscotched in acceptance. 906 00:37:20,492 --> 00:37:22,504 - Enscotched... - Ensconced? 907 00:37:22,570 --> 00:37:24,444 Ensconced – that's it! 908 00:37:25,018 --> 00:37:29,308 I do believe I heard Phil suggest throwing Junior in. 909 00:37:29,411 --> 00:37:30,563 - Junior? - His nephew. 910 00:37:30,702 --> 00:37:34,000 - I chimed in on that one. - What happened over there? 911 00:37:35,034 --> 00:37:37,829 Mm, about a half-hour ago they set the lawn on fire. 912 00:37:38,045 --> 00:37:41,341 But Phil says it's okay and everything 'cause it'll grow back twice as lush. 913 00:37:41,592 --> 00:37:44,117 Though that's what he said when he broke my salad bowl 914 00:37:44,332 --> 00:37:46,196 that I brought back from Belgium. 915 00:37:47,249 --> 00:37:49,191 That'll maybe grow back, too, huh? 916 00:37:50,318 --> 00:37:53,498 Phil is a riot. Am I crying or laughing? 917 00:37:53,615 --> 00:37:54,649 - Laughing. - Good. 918 00:37:55,956 --> 00:37:56,687 Who's that? 919 00:37:57,311 --> 00:38:00,731 It's Lane. It just says 'bible kiss bible'. 920 00:38:00,825 --> 00:38:01,454 What does that mean? 921 00:38:01,577 --> 00:38:03,640 I have no idea. Good band name, though. 922 00:38:04,598 --> 00:38:06,641 Honey, we should get going? You gonna be okay? 923 00:38:06,733 --> 00:38:07,588 I'm Sookie. 924 00:38:07,824 --> 00:38:09,862 Yeah, I know, but you're gonna be okay, right? 925 00:38:09,959 --> 00:38:11,777 - You'll go to bed soon. - Unless they deep-fried it. 926 00:38:11,966 --> 00:38:12,847 I'm sure they haven't. 927 00:38:13,825 --> 00:38:15,468 Okay, we'll see you tomorrow. 928 00:38:17,968 --> 00:38:20,129 - Poor thing. - Oh, she may not remember any of it. 929 00:38:20,579 --> 00:38:22,960 - Deep-fried shoe! - Deep-fried shoe! 930 00:38:27,189 --> 00:38:29,518 - Get more trash cans. - I don't need more. 931 00:38:29,651 --> 00:38:32,120 You make me run around town for a place to dump this. 932 00:38:32,233 --> 00:38:33,717 Just dump it in one of Taylor's bins. 933 00:38:33,819 --> 00:38:36,923 It gets it out of here and it'll drive Taylor crazy. It's a win-win. 934 00:38:37,040 --> 00:38:38,362 - Hi guys. - We're out of food. 935 00:38:38,515 --> 00:38:40,430 Oh, please, we're not eating for a year. 936 00:38:40,527 --> 00:38:41,449 Or 'til tomorrow morning. 937 00:38:41,551 --> 00:38:43,211 Whichever comes first. Hi Saint Nick. 938 00:38:43,516 --> 00:38:44,900 Tell him he needs to get more trash cans. 939 00:38:44,957 --> 00:38:45,648 Just go. 940 00:38:46,308 --> 00:38:48,070 - You got any coffee? - That I've got. Come on in. 941 00:38:48,868 --> 00:38:51,957 Hey, did I see flames coming from Sookie's place about a half-hour ago? 942 00:38:52,263 --> 00:38:53,047 Yeah, why? 943 00:38:58,065 --> 00:38:59,416 I still say you should get more tra... 944 00:39:10,005 --> 00:39:11,137 Later. 945 00:39:24,481 --> 00:39:25,996 - Nothing to say? - Guess not. 946 00:39:26,232 --> 00:39:27,869 That's funny, you usually have something to say. 947 00:39:28,104 --> 00:39:29,375 Guess I'm all talked out. 948 00:39:29,550 --> 00:39:31,383 What's the matter, Jess? Why you walking away? 949 00:39:31,567 --> 00:39:33,257 It's getting a little West Side Story here, Dean, 950 00:39:33,380 --> 00:39:36,155 and I gotta warn you, my dancing skills are not up to snuff. 951 00:39:36,227 --> 00:39:38,167 But now's your chance, there's no one else around. 952 00:39:38,341 --> 00:39:39,738 Go home. Cool off. 953 00:39:39,943 --> 00:39:41,884 Come on, make one of your Boy Scout references, 954 00:39:42,028 --> 00:39:45,268 or a good Farmer John joke. I got my Doose's Market apron with me – 955 00:39:45,350 --> 00:39:47,347 you want me to put it on, give you a little inspiration? 956 00:39:47,435 --> 00:39:49,231 I don't get it, what happened – you suddenly like me now? 957 00:39:49,349 --> 00:39:51,664 Oh yeah, I was just about to invite you camping. 958 00:39:51,741 --> 00:39:53,062 Good, okay, now we're getting somewhere. 959 00:39:53,313 --> 00:39:55,412 - I'm not gonna fight you, Dean. - Why? 960 00:39:56,533 --> 00:39:58,756 'Cause if I fight you, Rory's gonna think it's my fault, 961 00:39:58,839 --> 00:40:00,509 so just forget it, okay? Just forget it. 962 00:40:00,713 --> 00:40:02,098 Go home. Let it rest. 963 00:40:02,213 --> 00:40:04,567 So Rory's got a nice little hold on you now, huh? 964 00:40:04,655 --> 00:40:05,500 Geez. 965 00:40:07,866 --> 00:40:09,371 - Don't do that. - How does it feel? 966 00:40:09,546 --> 00:40:11,091 It feels like I'm with Rory and you're not. 967 00:40:11,240 --> 00:40:12,980 You know, when all this happened with you and me and Rory, 968 00:40:13,073 --> 00:40:15,996 I figured I'd just stay out of everyone's way, that that would be easiest. 969 00:40:16,583 --> 00:40:19,816 But now, I'm looking at you and I'm thinking, 970 00:40:19,909 --> 00:40:21,102 I'm gonna run from him? 971 00:40:21,521 --> 00:40:22,606 The Glad Man. 972 00:40:23,451 --> 00:40:26,079 This is my town, I'm not hiding. 973 00:40:26,319 --> 00:40:29,044 And I don't have be remotely calm around you anymore, 974 00:40:29,156 --> 00:40:30,410 and I like that feeling. 975 00:40:30,996 --> 00:40:32,402 I like it a lot. 976 00:40:36,806 --> 00:40:37,942 Happy Thanksgiving, Jess. 977 00:40:51,169 --> 00:40:52,979 So, how did the four dinners work out? 978 00:40:53,052 --> 00:40:54,988 You guys must feel more stuffed than you've ever been. 979 00:40:55,075 --> 00:40:57,180 I don't know. Is this more stuffed than the great 980 00:40:57,224 --> 00:40:59,007 Six Flags hot dog consumption of '99? 981 00:40:59,073 --> 00:41:00,988 No, or the taffy binge of '97. 982 00:41:01,225 --> 00:41:02,186 Not by a long shot. 983 00:41:02,330 --> 00:41:04,204 See, we didn't eat at my parents because of the upset, 984 00:41:04,316 --> 00:41:06,021 so we really had three dinners, not four. 985 00:41:06,108 --> 00:41:06,932 Which means... 986 00:41:07,342 --> 00:41:08,931 - What? - We didn't have to skip rolls. 987 00:41:09,048 --> 00:41:10,558 Oh yeah. 988 00:41:10,855 --> 00:41:13,585 - Hey, do you have any rolls left? - No. Come on. 989 00:41:13,800 --> 00:41:15,207 Just a little something for the walk home. 990 00:41:17,634 --> 00:41:18,832 I don't see how you do it. 991 00:41:18,945 --> 00:41:19,964 You're not us, are ya? 992 00:41:20,460 --> 00:41:21,561 - Night Luke. - Night Luke. 993 00:41:21,752 --> 00:41:22,330 Night. 994 00:41:30,099 --> 00:41:31,475 This has been a nice Thanksgiving. 995 00:41:31,709 --> 00:41:32,381 Very. 996 00:41:33,318 --> 00:41:34,680 Nicer for some than others though. 997 00:41:35,997 --> 00:41:37,086 Night Kirk! 998 00:41:38,781 --> 00:41:39,488 Night. 999 00:41:42,592 --> 00:41:48,868 Synchro: Amariss - www.foromfr.com - 78957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.