Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,130 --> 00:02:58,680
We've negotiated the outer epidermis
and the subcutaneous fat layer.
2
00:02:59,460 --> 00:03:03,380
Notice that the incision runs parallel
to the muscle cells.
3
00:03:03,550 --> 00:03:06,260
This is to ensure proper healing.
4
00:03:06,890 --> 00:03:11,730
Continuing With a lateral incision
across the myocardium...
5
00:03:11,890 --> 00:03:15,350
...We expose the chordinae tendinae.
6
00:03:15,520 --> 00:03:20,400
As you can see,
premature ventricular contraction has set in.
7
00:03:20,570 --> 00:03:24,660
And is followed by full cardiac arrest.
8
00:03:24,820 --> 00:03:27,360
Respiration has bottomed out.
9
00:03:27,620 --> 00:03:31,080
All brain function has ceased.
10
00:03:31,410 --> 00:03:33,200
The patient...
11
00:03:33,370 --> 00:03:34,910
...has expired.
12
00:03:35,580 --> 00:03:38,290
You win some, you lose some.
13
00:03:39,090 --> 00:03:41,220
And now, ladies and gentlemen...
14
00:03:41,380 --> 00:03:44,090
...you are about to experience...
15
00:03:44,260 --> 00:03:46,140
...the cutting edge of medicine.
16
00:03:47,470 --> 00:03:50,630
Let's open this baby up
and see What it'll do.
17
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
- What is it, doc?
- It's patient 193.
18
00:03:57,770 --> 00:03:59,730
- Shit, that's Dr. Giggles.
- Who?
19
00:03:59,900 --> 00:04:02,240
It's his nickname.
Nobody knows his real ID.
20
00:04:02,400 --> 00:04:05,770
Delusional, acute schizophrenic
With an IQ somewhere in the stratosphere.
21
00:04:05,950 --> 00:04:07,290
We're talking prodigy.
22
00:04:07,450 --> 00:04:09,040
He thinks he's a--
23
00:04:09,660 --> 00:04:11,120
--doctor.
24
00:04:12,910 --> 00:04:15,030
Jesus, what the hell....
25
00:04:21,500 --> 00:04:23,830
Mm, Dr. Philips.
26
00:04:24,630 --> 00:04:28,920
Dr. Philips, this isn't really the place.
27
00:04:32,720 --> 00:04:35,010
He should have kept his hands
to himself.
28
00:04:51,620 --> 00:04:53,540
What the--?
29
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
The patients.
30
00:04:56,210 --> 00:04:58,670
He's released the patients.
31
00:05:07,760 --> 00:05:10,970
Laughter is the best medicine.
32
00:05:16,180 --> 00:05:19,470
Mmm. Ha-ha-ha.
33
00:05:35,540 --> 00:05:37,750
- Aah!
- Check-out time.
34
00:06:46,940 --> 00:06:48,020
Hey, Jen.
35
00:06:49,360 --> 00:06:52,900
- Ask me why summer's off to a great start.
- Why is summer off to a great start?
36
00:06:53,070 --> 00:06:54,860
I called Johnson at lunch. I got a job.
37
00:06:55,030 --> 00:06:58,450
Playing old favorites for the locals
at his restaurant every Wednesday.
38
00:06:58,620 --> 00:06:59,670
That's great, Max.
39
00:06:59,830 --> 00:07:01,710
I don't know, my math's pretty shitty...
40
00:07:01,870 --> 00:07:05,830
...but I think that leaves us six nights
of the week to engage in unsafe practices.
41
00:07:06,000 --> 00:07:07,830
Heh. You wish.
42
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
Why do I detect a disturbing lack
of jubilation here?
43
00:07:10,590 --> 00:07:13,850
I mean, maybe you haven't heard,
but school's out, you know?
44
00:07:14,010 --> 00:07:16,680
The central government's collapsed.
People are free.
45
00:07:16,850 --> 00:07:19,640
I-- I just didn't get much sleep last night,
that's all.
46
00:07:19,810 --> 00:07:22,940
Maybe it's time
for the famous Max Anderson stress test.
47
00:07:27,190 --> 00:07:30,160
I hope you two can breathe
through your ears.
48
00:07:30,320 --> 00:07:32,370
Yeah, as long as you don't plug them off.
49
00:07:32,530 --> 00:07:35,830
First time I've ever been accused
of talking too much.
50
00:07:35,990 --> 00:07:39,150
- You guys know Where to meet tonight?
- Eight o'clock, Breeder's Hill.
51
00:07:39,620 --> 00:07:42,130
A fitting name, don't you think?
52
00:07:42,830 --> 00:07:45,740
You know, We might be
a little bit on the tardy side. Heh.
53
00:07:45,920 --> 00:07:47,920
Yeah, We're going on a little expedition.
54
00:07:48,090 --> 00:07:49,920
Expedition? You guys bringing tents?
55
00:07:50,090 --> 00:07:52,680
- No, these guys have a big surprise planned.
- Right.
56
00:07:52,840 --> 00:07:54,920
Speaking of big surprises,
the twin peaks.
57
00:07:58,010 --> 00:07:59,340
Let's climb.
58
00:07:59,510 --> 00:08:01,050
See you guys later.
59
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
Party down tonight.
60
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
Hi, guys.
61
00:08:06,520 --> 00:08:09,850
I better get going. I gotta stop by Johnson's
and fill out some stuff.
62
00:08:10,020 --> 00:08:12,520
- Okay.
- You sure nothing's Wrong?
63
00:08:12,690 --> 00:08:15,770
Yeah. Pick me up at quarter to 8?
64
00:08:15,950 --> 00:08:17,620
Quarter to 8.
65
00:08:21,290 --> 00:08:23,460
Look up for me.
66
00:08:31,210 --> 00:08:34,080
Now, I Want you to sit up straight.
67
00:08:34,880 --> 00:08:37,960
How's your dad doing?
Give me a deep breath.
68
00:08:40,140 --> 00:08:42,890
All right. Again.
69
00:08:45,230 --> 00:08:46,520
Hmm.
70
00:08:48,810 --> 00:08:52,230
When will you know if you need to,
you know....
71
00:08:52,860 --> 00:08:53,910
Replace the valve?
72
00:08:54,570 --> 00:08:56,070
Well, it's way too early to tell.
73
00:08:56,240 --> 00:08:58,830
We'll have to wait and see
What we get on the monitor...
74
00:08:58,990 --> 00:09:01,750
- ...When you come back next week.
- Next week?
75
00:09:02,330 --> 00:09:06,130
Jennifer, don't forget that
a mitral valve prolapse...
76
00:09:06,290 --> 00:09:07,840
...is not that serious.
77
00:09:08,000 --> 00:09:10,420
Even if We have to operate,
We do them all the time.
78
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
I'll try to remember that.
79
00:09:12,920 --> 00:09:16,920
It's more important that you remember
to avoid strenuous activity.
80
00:09:17,090 --> 00:09:21,760
No coffee, no tea
and especially no alcohol.
81
00:09:21,930 --> 00:09:23,430
It's all in here.
82
00:09:23,600 --> 00:09:26,520
Anne Will show you how to put
the monitor on. I'll see you next Week.
83
00:10:40,840 --> 00:10:44,210
Erica, what in the World's
the matter with you?
84
00:10:44,390 --> 00:10:48,310
- Oh. It's okay, Ms. Henderson.
- Hey, that's an odd-looking radio.
85
00:10:49,140 --> 00:10:51,100
- It's-- It's not really a radio.
- It isn't?
86
00:10:51,520 --> 00:10:52,770
Well, What is it then?
87
00:10:53,650 --> 00:10:56,900
I'm kind of in a hurry.
Can I talk to you later? Okay?
88
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
Hmm.
89
00:11:02,530 --> 00:11:04,990
- Hi, Jennifer.
- Hi, Billy.
90
00:11:24,890 --> 00:11:27,310
Jen, honey, is that you?
91
00:11:34,190 --> 00:11:35,820
Hi, Daddy.
92
00:11:36,060 --> 00:11:39,270
Hey. Hi, sport. Come on in.
93
00:11:42,990 --> 00:11:46,200
I'm sorry I couldn't get to the doctor.
If I don't upload these figures by 6:00...
94
00:11:46,370 --> 00:11:48,290
...I'm gonna be selling door-to-door.
95
00:11:48,450 --> 00:11:50,410
So, what did Chamberlain say?
96
00:11:50,740 --> 00:11:54,240
Same thing he said last week,
Wait and see.
97
00:11:54,420 --> 00:11:56,340
Got a new fashion accessory.
98
00:11:56,500 --> 00:12:00,540
Whoa. Yes, Well,
that's a good color for you.
99
00:12:00,710 --> 00:12:03,000
- Thanks.
- Hey, at least school's out.
100
00:12:04,380 --> 00:12:07,340
It might as Well be fall.
I can't do anything.
101
00:12:07,510 --> 00:12:11,590
Yeah, I know. But you have to take it easy
or you're not gonna get any better.
102
00:12:12,470 --> 00:12:14,220
I thought dinner was almost ready.
103
00:12:14,730 --> 00:12:18,110
You know What they say,
an apple a day keeps the doctor away.
104
00:12:21,030 --> 00:12:22,660
I know you're worried.
105
00:12:24,900 --> 00:12:27,400
Especially With what happened
to your mother.
106
00:12:27,950 --> 00:12:30,460
It's not that, Daddy.
107
00:12:30,700 --> 00:12:32,200
It's--
108
00:12:32,620 --> 00:12:34,290
It's her.
109
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
Tamara?
110
00:12:36,420 --> 00:12:37,630
Oh.
111
00:12:38,500 --> 00:12:40,290
I think you're gonna get to like her.
112
00:12:40,460 --> 00:12:42,170
I think it's gonna take some time.
113
00:13:27,510 --> 00:13:29,310
He's in the den.
114
00:13:50,570 --> 00:13:52,280
Daddy, Daddy.
115
00:13:52,450 --> 00:13:55,330
I wanna be a doctor just like you.
116
00:13:55,490 --> 00:13:58,660
You will someday. I promise.
117
00:14:13,760 --> 00:14:16,300
Yes, yes, I know.
118
00:14:17,220 --> 00:14:19,300
First things first.
119
00:14:21,190 --> 00:14:23,530
This town murdered you.
120
00:14:24,730 --> 00:14:26,690
It's sick...
121
00:14:28,740 --> 00:14:30,580
...and must be cured.
122
00:14:34,280 --> 00:14:35,900
- This is the surprise?
- Shut up.
123
00:14:36,080 --> 00:14:39,210
- When are we opening the case?
- Beer, right? Whoo-hoo!
124
00:14:39,370 --> 00:14:41,160
All right.
125
00:14:46,090 --> 00:14:47,430
Town's got a doctor
126
00:14:47,590 --> 00:14:48,930
And his name is Rendell.
127
00:14:49,090 --> 00:14:52,720
Stay away from his house
Because he's the doctor from hell.
128
00:14:52,890 --> 00:14:56,020
He choррed up his patients,
Every last one
129
00:14:56,180 --> 00:15:00,300
And he cut out their hearts
Purely for fun.
130
00:15:06,520 --> 00:15:08,310
So just What is this big mystery?
131
00:15:08,480 --> 00:15:10,150
This big mystery?
132
00:15:10,320 --> 00:15:13,030
Remember the facts of the case.
133
00:15:13,200 --> 00:15:15,910
The citizens of Moorehigh
surrounded the house, broke in...
134
00:15:16,070 --> 00:15:18,780
...and they dragged the town doctor
into the streets.
135
00:15:18,950 --> 00:15:21,320
- And they stoned him to death, right?
- That's right.
136
00:15:21,500 --> 00:15:24,630
And then they came in after his son,
but he disappeared.
137
00:15:24,790 --> 00:15:27,160
- Never found him.
- How did Evan get out of the house?
138
00:15:27,340 --> 00:15:29,760
The suspense is killing me.
139
00:15:30,260 --> 00:15:32,970
Well, some say Dr. Rendell cremated him.
140
00:15:33,130 --> 00:15:35,170
- Some say he ate him.
- Oh, sick.
141
00:15:35,340 --> 00:15:38,670
But I think Evan never left the house.
I think he's still here.
142
00:15:38,850 --> 00:15:40,350
Alive.
143
00:15:51,440 --> 00:15:53,020
That Way.
144
00:15:55,160 --> 00:15:56,740
What is this?
145
00:15:56,910 --> 00:15:58,410
Shit.
146
00:15:58,580 --> 00:16:00,620
I don't believe this.
147
00:16:06,420 --> 00:16:08,460
This is Where We start.
148
00:16:17,970 --> 00:16:19,920
Stu, what are you doing?
149
00:16:20,100 --> 00:16:22,100
- He's in the walls.
- He's in the What?
150
00:16:22,270 --> 00:16:24,270
Secret passageways.
151
00:16:24,430 --> 00:16:28,020
Come on, guys. That's how he's managed
to stay hidden for so long. Duh.
152
00:16:29,690 --> 00:16:31,690
Don't just stand there, start banging.
153
00:16:33,030 --> 00:16:35,030
I'm not doing this.
154
00:16:35,570 --> 00:16:37,730
So, what exactly are we listening for?
155
00:16:37,910 --> 00:16:39,330
A hollow sound.
156
00:16:39,490 --> 00:16:41,400
- Through your head.
- A hollow sound....
157
00:16:41,580 --> 00:16:43,620
Where are you going?
158
00:16:51,710 --> 00:16:52,870
Hey.
159
00:16:59,090 --> 00:17:03,340
How long are We gonna keep banging
on the Walls before We give up this shit?
160
00:17:05,230 --> 00:17:06,400
Stu.
161
00:17:07,230 --> 00:17:08,400
What are you doing? Let us out.
162
00:17:09,900 --> 00:17:11,400
Stu, let me out.
163
00:17:17,650 --> 00:17:19,530
Are you sure they're gonna be all right?
164
00:17:19,700 --> 00:17:21,620
Sure, as long as
they don't wake up Evan.
165
00:17:21,780 --> 00:17:24,030
All they gotta Worry about
is what to do with each other.
166
00:17:28,210 --> 00:17:31,170
Oh, fuck. Uhn!
167
00:17:31,340 --> 00:17:33,050
Fucking door.
168
00:17:33,750 --> 00:17:35,290
Oh, I think it's dislocated.
169
00:17:35,760 --> 00:17:38,260
Oh, this is just great. Real mature.
170
00:17:38,430 --> 00:17:39,930
This Was your idea, Wasn't it?
171
00:17:40,090 --> 00:17:41,510
- My idea?
- Yeah, your idea.
172
00:17:41,680 --> 00:17:45,520
You made up this whole bogus expedition
just to get us alone in the dark, right?
173
00:17:45,680 --> 00:17:48,100
You aren't getting any,
so you're wasting your time.
174
00:17:48,270 --> 00:17:50,900
- That offends me.
- Oh, yeah? Then get me out of here.
175
00:17:51,060 --> 00:17:53,600
Trotter, I'm telling you
just get me out of here and--
176
00:17:53,770 --> 00:17:56,810
Just get me out of here...
177
00:17:56,990 --> 00:17:59,620
...and maybe you will get something.
178
00:18:04,160 --> 00:18:05,460
Whew.
179
00:18:43,240 --> 00:18:46,650
Get ready to take your medicine,
Moorehigh.
180
00:18:48,330 --> 00:18:50,040
The doctor is in.
181
00:19:02,260 --> 00:19:04,010
That butthead.
182
00:19:07,470 --> 00:19:09,050
What's he doing?
183
00:19:09,220 --> 00:19:10,890
He's just trying to make us nervous.
184
00:19:11,060 --> 00:19:13,520
He's doing a good job of it.
185
00:19:14,480 --> 00:19:16,110
Stu.
186
00:19:16,570 --> 00:19:18,700
Stu, this is stupid.
187
00:19:18,980 --> 00:19:20,980
I don't like this.
188
00:19:21,190 --> 00:19:22,310
Come on.
189
00:19:22,490 --> 00:19:25,160
Don't you notice a classic Stuism
When you hear one?
190
00:19:27,080 --> 00:19:29,750
That does not sound like Stu.
191
00:19:40,960 --> 00:19:43,340
Come one who else could it be?
192
00:19:44,090 --> 00:19:47,380
Stu.
193
00:19:47,720 --> 00:19:48,920
Stu.
194
00:19:50,430 --> 00:19:54,050
- Aah!
- Trotter, what's Wrong? What's wrong?
195
00:19:56,400 --> 00:19:58,190
What happened? Let me see.
196
00:19:59,520 --> 00:20:01,480
That is not funny, you asshole.
197
00:20:01,650 --> 00:20:02,900
That's not funny.
198
00:20:03,570 --> 00:20:05,400
Get me out of here.
199
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
I Was just joking.
200
00:20:08,410 --> 00:20:09,960
You're so full of shit.
201
00:20:18,710 --> 00:20:20,750
Trotter. Trotter, get up.
202
00:20:36,100 --> 00:20:39,350
I'm not really seeing patients yet...
203
00:20:41,230 --> 00:20:43,980
...but I guess I can make an exception.
204
00:21:11,180 --> 00:21:12,850
Hello?
205
00:21:16,230 --> 00:21:18,480
Anyone in here?
206
00:21:21,900 --> 00:21:24,150
Is anybody in there?
207
00:21:25,030 --> 00:21:27,830
Well, I'm gonna call the police.
208
00:21:47,550 --> 00:21:48,600
Hmm.
209
00:22:15,950 --> 00:22:18,530
- I know.
- Way to chug, babe.
210
00:22:24,210 --> 00:22:27,370
I remember riding the Ferris wheel
When I was a little kid.
211
00:22:27,550 --> 00:22:30,100
We'd stop at the top
and I could see all the big kids...
212
00:22:30,260 --> 00:22:32,260
...parked on the hill where we are now.
213
00:22:32,430 --> 00:22:34,730
I wanted to be With the big kids so bad.
214
00:22:36,060 --> 00:22:37,650
Yeah, well,
now you are With the big kids.
215
00:22:40,980 --> 00:22:43,030
You know, Max,
I'm really not that thirsty.
216
00:22:43,190 --> 00:22:45,650
Hey, What's thirst got to do With it?
217
00:22:45,820 --> 00:22:47,990
I just don't wanna drink right now, okay?
218
00:22:48,150 --> 00:22:50,400
Come on, why do We have to get drunk
to have fun?
219
00:22:50,570 --> 00:22:53,400
We don't have to get drunk,
but it's a damn good start.
220
00:22:53,570 --> 00:22:55,530
Well, not for me.
221
00:22:56,740 --> 00:22:57,990
Hey.
222
00:22:58,700 --> 00:23:00,780
Trouble in paradise?
223
00:23:11,760 --> 00:23:14,390
Shit.
224
00:23:15,220 --> 00:23:17,090
Hey, the party's moving to the bash.
225
00:23:17,260 --> 00:23:19,510
It's every man for himself.
226
00:23:20,310 --> 00:23:22,650
Most of you are probably
too Wet behind the ears...
227
00:23:22,810 --> 00:23:24,600
...to remember this old chartbuster.
228
00:23:24,770 --> 00:23:27,770
Judy Holliday made it famous
Way back in 1960...
229
00:23:27,940 --> 00:23:30,770
...When I Would have been
just old enough to join you.
230
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
And it's called...
231
00:23:32,110 --> 00:23:34,780
..."The Party's Over."
232
00:23:36,530 --> 00:23:40,240
That's right, the party's over.
233
00:23:40,410 --> 00:23:42,780
Good night, officer. Asshole.
234
00:23:42,960 --> 00:23:45,090
Now, Officer Magruder is gonna wind up.
235
00:23:45,250 --> 00:23:46,830
Anyone still on the premises...
236
00:23:47,000 --> 00:23:51,130
...Will be partying in beautiful,
recently repainted Moore high lockup.
237
00:23:51,300 --> 00:23:52,470
Whoo-hoo!
238
00:23:52,630 --> 00:23:54,420
You mind if I turn this noise off now?
239
00:24:00,010 --> 00:24:01,180
You live for that shit.
240
00:24:03,060 --> 00:24:05,980
Ooh. Magruder's raid on Breeder's Hill...
241
00:24:06,150 --> 00:24:07,990
...that's a Moorehigh tradition, son.
242
00:24:08,150 --> 00:24:10,360
You got any other traditions
I should know about?
243
00:24:10,530 --> 00:24:14,530
Unit 3, рossible 3p-11
at 5714 Tivoli Court.
244
00:24:14,700 --> 00:24:16,910
Please resрond, code two.
245
00:24:17,070 --> 00:24:19,110
10-4, station.
246
00:24:20,450 --> 00:24:23,030
You're asking about
Moorehigh traditions?
247
00:24:23,200 --> 00:24:26,290
Ten-to-one Elaine Henderson
called that in.
248
00:24:26,460 --> 00:24:29,670
That crazy broad sees rapists
in her hemorrhoid cream.
249
00:24:41,510 --> 00:24:46,050
Erica, when are you gonna figure out
how to use the doggy door?
250
00:24:46,850 --> 00:24:48,180
Come on, come on.
251
00:24:48,350 --> 00:24:49,730
And stop barking.
252
00:24:49,900 --> 00:24:52,030
You're gonna lose your voice again.
253
00:25:02,540 --> 00:25:04,710
Get in bed, Erica.
254
00:25:05,830 --> 00:25:08,620
The cops never come
When you want them.
255
00:25:37,150 --> 00:25:41,240
Operator, I need a doctor.
256
00:25:51,460 --> 00:25:53,050
It's a good thing I make house calls.
257
00:26:06,180 --> 00:26:09,510
These things happen
When you neglect your regular checkups.
258
00:26:09,690 --> 00:26:11,280
Now...
259
00:26:11,440 --> 00:26:15,110
...open Wide and say, "Ah."
260
00:26:15,280 --> 00:26:16,910
Uh. Uh. Uh.
261
00:26:17,070 --> 00:26:18,280
No, "Ah."
262
00:26:18,610 --> 00:26:20,610
Ah!
263
00:26:21,610 --> 00:26:22,780
Mm-hm.
264
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
Let's have a look at that nose.
265
00:26:30,920 --> 00:26:33,300
A good physician...
266
00:26:33,460 --> 00:26:36,970
...always has the right instrument
for the job.
267
00:26:40,010 --> 00:26:45,480
Now, now. This Won't hurt a bit.
268
00:26:52,400 --> 00:26:55,190
Hmm. I think I found the problem.
269
00:26:58,440 --> 00:26:59,520
So this is it.
270
00:26:59,690 --> 00:27:02,650
Some of the guys back at the station
Warned me about this place.
271
00:27:02,820 --> 00:27:05,440
Yeah? What did they say?
272
00:27:05,620 --> 00:27:07,540
They didn't get into much detail.
273
00:27:09,660 --> 00:27:14,240
Surprise is the kind of detail
most people around here rather forget.
274
00:27:14,580 --> 00:27:18,170
Well, I've always had a Way of figuring
things out by What people don't say.
275
00:27:19,510 --> 00:27:20,510
I think that's called...
276
00:27:20,670 --> 00:27:22,670
- ...reading between the lines.
- Mm-hm.
277
00:27:29,970 --> 00:27:31,930
So this guy Was a doctor?
278
00:27:32,100 --> 00:27:35,600
Yeah, Evan Rendell.
He Was the town doctor.
279
00:27:35,900 --> 00:27:38,490
He offed seven of his patients.
280
00:27:39,530 --> 00:27:42,530
Cut out their hearts
While they Were still alive.
281
00:27:42,700 --> 00:27:46,700
Shit. What Would make a guy
crack like that?
282
00:27:46,870 --> 00:27:50,710
His Wife took sick. Heart problems.
283
00:27:51,120 --> 00:27:53,080
He Was trying to save her.
284
00:27:53,250 --> 00:27:57,010
Somewhere along the line
old doc just suddenly threw a piston.
285
00:27:58,170 --> 00:28:00,800
The sicker she got, the crazier he got.
286
00:28:00,960 --> 00:28:03,840
One day, folks just started disappearing.
287
00:28:04,010 --> 00:28:06,100
Seems he Was trying to find his wife
a new ticker.
288
00:28:07,550 --> 00:28:10,510
Well, Who knows,
if they hadn't killed him...
289
00:28:10,680 --> 00:28:13,680
...maybe he'd have pulled off
the world's first heart transplant.
290
00:28:13,850 --> 00:28:17,060
Ahead of his time, but out of his mind.
291
00:28:18,690 --> 00:28:21,060
It's ugly business clearing all that up.
292
00:28:31,200 --> 00:28:32,660
Reitz.
293
00:28:33,080 --> 00:28:34,210
It's nothing.
294
00:28:34,370 --> 00:28:36,370
Didn't he have a son?
295
00:28:37,330 --> 00:28:40,250
Wasn't his kid involved
in helping the father out or something?
296
00:28:40,420 --> 00:28:41,920
That's what they say.
297
00:28:42,090 --> 00:28:45,140
There Was this big mystery.
How did the kid get out of the house?
298
00:28:45,300 --> 00:28:47,600
That's What they say.
299
00:28:47,930 --> 00:28:49,600
What do you say?
300
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
I don't say.
301
00:28:58,310 --> 00:29:01,980
Mm-mm. I'm not going up that staircase,
not until I drop another 30 pounds...
302
00:29:02,150 --> 00:29:04,940
...and that ain't gonna be for a long time.
303
00:29:05,780 --> 00:29:07,120
Do you smell that?
304
00:29:07,280 --> 00:29:08,650
What?
305
00:29:08,870 --> 00:29:12,290
Smells like rubbing alcohol.
306
00:29:12,450 --> 00:29:15,740
No, I don't smell nothing.
Come on, I gotta make a pit stop.
307
00:29:27,430 --> 00:29:31,220
Hey. Hey, come on, let's go.
308
00:29:46,360 --> 00:29:47,900
How serious is it?
309
00:29:48,320 --> 00:29:51,820
Well, the doctor says
it isn't very serious at all.
310
00:29:51,990 --> 00:29:54,150
But depending on What
this piece of junk says...
311
00:29:54,330 --> 00:29:57,420
...they might have to
operate to fix the valve.
312
00:29:57,580 --> 00:29:58,990
Operate?
313
00:29:59,750 --> 00:30:01,090
Yeah.
314
00:30:01,500 --> 00:30:04,080
They're telling me
it's a routine operation.
315
00:30:04,250 --> 00:30:06,460
Why didn't you tell me about this before?
316
00:30:07,470 --> 00:30:09,600
I didn't want you to feel sorry for me.
317
00:30:10,050 --> 00:30:12,670
Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend.
318
00:30:12,850 --> 00:30:17,350
We're supposed to face things like this
together. Remember, you and me?
319
00:30:18,520 --> 00:30:20,190
I love you.
320
00:30:24,070 --> 00:30:25,900
There's something else.
321
00:30:26,360 --> 00:30:28,620
It's about my mom.
322
00:30:28,780 --> 00:30:31,830
I never told you the Way she died.
323
00:30:32,530 --> 00:30:36,780
She went into the hospital
for a routine operation.
324
00:30:38,370 --> 00:30:39,780
I never saw her again.
325
00:30:40,750 --> 00:30:42,340
Jen, I'm sorry.
326
00:30:43,540 --> 00:30:47,000
I had nightmares for the longest time...
327
00:30:47,170 --> 00:30:49,790
...and after a While, they Went away.
328
00:30:49,970 --> 00:30:51,850
But now they're back.
329
00:30:52,890 --> 00:30:55,930
Okay, folks, exit to the right.
Watch your step.
330
00:30:56,100 --> 00:30:58,230
Listen to me, some hero, huh?
331
00:30:58,390 --> 00:31:02,060
My mom died and all I talk about
is stupid nightmares.
332
00:31:02,230 --> 00:31:04,230
I don't give a shit about anyone
but myself.
333
00:31:04,400 --> 00:31:05,860
That's not true.
334
00:31:06,020 --> 00:31:10,770
My dad's trying to get on with his life
and all I do is bitch and moan.
335
00:31:14,410 --> 00:31:17,660
I'm sorry, Max. I gotta be alone tonight.
336
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
Oh, yeah. Don't stop.
337
00:31:49,780 --> 00:31:54,780
Oh, baby. You are king. You are king.
338
00:32:01,950 --> 00:32:06,160
Sorry, guys. Guess I'm destined
to screw up everyone's night.
339
00:32:25,190 --> 00:32:26,610
Hey, wait up.
340
00:33:05,690 --> 00:33:09,860
Swiped it from my mom's suitcase
before she and Dad left for vacation.
341
00:33:10,770 --> 00:33:12,890
You expect me to wear this?
342
00:33:13,070 --> 00:33:17,830
Look, right now, my mom's probably
pretty pissed off, not to mention my dad.
343
00:33:17,990 --> 00:33:21,410
Don't let their pain be in vain.
344
00:33:23,290 --> 00:33:25,040
Okay.
345
00:33:26,750 --> 00:33:29,250
But if I’m dressing up...
346
00:33:30,460 --> 00:33:32,380
...so are you.
347
00:33:33,880 --> 00:33:37,390
- Where did you get this?
- They passed them out in gym class.
348
00:33:37,880 --> 00:33:40,050
I must have skipped.
349
00:33:49,560 --> 00:33:53,060
Guess I'll go and powder up.
350
00:34:25,930 --> 00:34:27,930
Shit.
351
00:34:49,620 --> 00:34:51,660
Ready.
352
00:34:51,830 --> 00:34:54,080
I'm coming, I'm coming.
353
00:34:58,050 --> 00:35:01,260
Could it possibly be any colder in here?
354
00:35:24,160 --> 00:35:26,200
Sixty-five?
355
00:35:26,660 --> 00:35:29,080
These people are Eskimos.
356
00:35:35,330 --> 00:35:37,620
Shh-shh-shh.
357
00:35:38,130 --> 00:35:41,390
You'll catch your death of cold
running around like this.
358
00:35:42,970 --> 00:35:45,220
I think we should take your temperature.
359
00:35:45,390 --> 00:35:50,270
Now, don't make a sound.
360
00:35:52,100 --> 00:35:54,180
There's a good girl.
361
00:35:55,980 --> 00:35:57,060
Tongue up.
362
00:36:03,150 --> 00:36:06,690
Lucky for you, I've discovered
the only known cure for the common cold.
363
00:36:11,620 --> 00:36:14,030
Leave it in for at least a minute.
364
00:36:23,800 --> 00:36:26,760
Maybe she won't notice.
365
00:36:41,030 --> 00:36:44,570
Ready or not, here I come.
366
00:36:55,790 --> 00:36:57,250
You know...
367
00:36:57,420 --> 00:37:01,630
...ever since I found
my mom's Victoria's Secrets catalogue...
368
00:37:02,460 --> 00:37:06,000
...l have been dying for this.
369
00:37:17,980 --> 00:37:20,610
I hope you have protection.
370
00:37:45,760 --> 00:37:48,850
Hmm.
371
00:37:58,890 --> 00:38:00,560
Terminal.
372
00:39:14,220 --> 00:39:16,480
- Oh, Jennifer's home.
- No.
373
00:39:16,640 --> 00:39:19,230
No, I just wanna see if she's okay.
374
00:39:19,730 --> 00:39:21,900
She's never okay.
375
00:39:22,060 --> 00:39:24,430
Come on, she needs time to adjust.
376
00:39:24,610 --> 00:39:28,450
I mean, the girl is sick.
She just lost her mother, for God's sake.
377
00:39:28,610 --> 00:39:32,780
You just lost your wife, you've adjusted.
378
00:39:33,700 --> 00:39:35,410
I'll be right back.
379
00:39:45,250 --> 00:39:46,830
Hey, Jen.
380
00:39:54,890 --> 00:39:56,930
What the....
381
00:39:59,560 --> 00:40:01,400
Jennifer?
382
00:40:13,110 --> 00:40:14,610
- What's the matter?
- Oh.
383
00:40:14,780 --> 00:40:16,280
Sorry.
384
00:40:16,700 --> 00:40:17,950
Jennifer was here.
385
00:40:18,120 --> 00:40:19,830
We have to go look for her.
386
00:40:20,620 --> 00:40:22,080
Look for her where?
387
00:40:22,250 --> 00:40:24,710
I don't know. The fair.
Something is wrong.
388
00:40:24,870 --> 00:40:27,120
I found her heart monitor,
she'd been drinking.
389
00:40:27,290 --> 00:40:30,670
- Right where she wanted you to find it.
- What are you talking about?
390
00:40:30,840 --> 00:40:33,930
She's trying to tear us apart.
Don't you see that?
391
00:40:34,090 --> 00:40:38,300
All I can see is that my daughter is sick
and that she might be in trouble.
392
00:40:38,470 --> 00:40:40,010
So are you coming or not?
393
00:40:41,060 --> 00:40:44,190
No. I’m not.
394
00:40:45,480 --> 00:40:48,480
If Jennifer comes back,
you tell her to stay here.
395
00:40:51,610 --> 00:40:53,070
Unbelievable.
396
00:41:24,180 --> 00:41:26,050
Hey, Max.
397
00:41:26,230 --> 00:41:28,190
Where's Jennifer?
398
00:41:28,400 --> 00:41:30,900
I don't know, we got separated.
399
00:41:31,440 --> 00:41:35,770
So you hear about that top-secret bash
going on over in the main building?
400
00:41:36,860 --> 00:41:39,030
We were just gonna crash it.
401
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Do you wanna come?
402
00:41:42,870 --> 00:41:45,540
Sure. Why the hell not?
403
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
Tsk, tsk, tsk, tsk.
404
00:42:30,290 --> 00:42:32,080
All that fat.
405
00:42:32,920 --> 00:42:34,800
All that sugar.
406
00:42:36,670 --> 00:42:39,590
We've got to start taking better care
of ourselves.
407
00:42:40,550 --> 00:42:42,880
Remember, we are what we eat.
408
00:42:43,680 --> 00:42:45,640
But not to worry.
409
00:42:46,680 --> 00:42:49,260
We’ll get it out of your system.
410
00:42:55,770 --> 00:42:57,480
They have a saying.
411
00:43:01,070 --> 00:43:02,570
What goes down...
412
00:43:04,160 --> 00:43:05,370
...must come up.
413
00:43:15,040 --> 00:43:16,250
I know, I know.
414
00:43:18,010 --> 00:43:19,220
It sucks.
415
00:43:31,520 --> 00:43:35,480
First of all,
you gotta use the right fingerings.
416
00:43:35,810 --> 00:43:37,390
There.
417
00:43:42,820 --> 00:43:45,280
Okay, now, you just gotta...
418
00:43:45,450 --> 00:43:48,920
...blow the thing right there.
419
00:44:07,680 --> 00:44:10,600
- You just can't blow it like that.
- Why not?
420
00:44:11,730 --> 00:44:14,150
Oh, you gotta use the right embouchure.
421
00:44:14,310 --> 00:44:15,560
What's that?
422
00:44:15,730 --> 00:44:18,650
It's the way you place your, uh, lips.
423
00:44:18,820 --> 00:44:21,990
I've never had a problem
with my lips before.
424
00:44:22,400 --> 00:44:25,650
Maybe you better show me
what I’m doing wrong.
425
00:44:55,690 --> 00:44:57,150
Heart problems.
426
00:44:59,110 --> 00:45:00,740
Heart.
427
00:45:04,190 --> 00:45:06,150
It's your heart.
428
00:45:07,780 --> 00:45:10,400
Just a broken heart.
429
00:45:40,770 --> 00:45:42,230
Ooh.
430
00:45:57,120 --> 00:45:58,990
Just like Mother.
431
00:46:01,670 --> 00:46:03,050
No.
432
00:46:04,090 --> 00:46:06,300
Moorehigh can wait.
433
00:46:07,590 --> 00:46:09,710
I wanna make you proud.
434
00:46:10,640 --> 00:46:12,850
I want to carry on your work.
435
00:46:45,750 --> 00:46:47,830
Looking for someone?
436
00:46:48,970 --> 00:46:50,970
Yeah, Max.
437
00:46:52,430 --> 00:46:54,680
I think I can help you.
438
00:47:08,740 --> 00:47:10,280
I guess I should thank you, Max.
439
00:47:11,490 --> 00:47:13,040
Jen?
440
00:47:14,200 --> 00:47:15,580
Fuck.
441
00:47:15,740 --> 00:47:18,860
At least now I know which one of us
is really sick.
442
00:48:11,260 --> 00:48:36,330
Jen.
443
00:48:40,290 --> 00:48:42,500
Jen.
444
00:48:43,370 --> 00:48:47,370
Jennifer come out, I saw you come in here.
Just let me talk to you.
445
00:48:52,880 --> 00:48:54,880
Leave me alone.
446
00:48:57,260 --> 00:48:58,670
Jennifer.
447
00:49:01,560 --> 00:49:04,100
You broke my heart, Max.
448
00:49:07,480 --> 00:49:10,740
And some things just can't be fixed.
449
00:49:13,490 --> 00:49:15,490
Jennifer, wait.
450
00:49:16,400 --> 00:49:17,980
Max.
451
00:49:18,820 --> 00:49:21,240
Oh! Shit.
452
00:49:24,790 --> 00:49:28,090
Oh. This is just choice.
453
00:49:28,250 --> 00:49:30,160
Now I’m bleeding.
454
00:49:32,340 --> 00:49:34,180
Have an accident?
455
00:49:34,970 --> 00:49:37,430
Probably just needs a Band-Aid.
456
00:49:42,560 --> 00:49:52,780
Max?
457
00:49:53,860 --> 00:49:58,080
Max, if you're screwing around,
this is a really stupid time.
458
00:50:11,670 --> 00:50:13,380
Max?
459
00:50:26,180 --> 00:50:27,510
Don't worry.
460
00:50:27,680 --> 00:50:29,930
- It's ouchless.
- Ah!
461
00:50:36,570 --> 00:50:37,660
Trust me.
462
00:50:38,990 --> 00:50:40,030
I'm a doctor.
463
00:50:50,960 --> 00:50:52,630
- Whoa!
- What happened? What's the matter?
464
00:50:52,790 --> 00:50:54,330
- It's Coreen.
- What?
465
00:50:57,460 --> 00:51:00,340
Jennifer, get out! Run!
466
00:51:48,180 --> 00:51:50,720
Are you feeling any discomfort?
467
00:51:52,890 --> 00:51:54,060
No!
468
00:52:00,150 --> 00:52:01,690
Ohh.
469
00:52:13,160 --> 00:52:16,500
Help! Ms. Henderson, help me.
470
00:52:28,050 --> 00:52:30,680
What in the hell are you doing?
471
00:52:31,810 --> 00:52:33,610
- He's trying to kill me.
- Who?
472
00:52:33,770 --> 00:52:35,520
A doctor.
473
00:52:46,200 --> 00:52:48,250
I'm telling you,
there was someone after her.
474
00:52:48,410 --> 00:52:49,870
I know, I know, a doctor.
475
00:52:50,030 --> 00:52:53,240
There's one doctor in this town.
I've known him since he was your age.
476
00:52:53,410 --> 00:52:55,700
He looked like a doctor,
I don't know what he was.
477
00:52:55,870 --> 00:52:57,450
Maybe he just thinks he's a doctor.
478
00:52:57,630 --> 00:53:00,220
Maybe he wanted to be a doctor
and never got the chance.
479
00:53:00,380 --> 00:53:01,550
How's that?
480
00:53:01,710 --> 00:53:03,290
I know this is gonna sound crazy...
481
00:53:03,470 --> 00:53:06,680
...but has anyone here considered
this guy might be Dr. Rendell's son?
482
00:53:06,840 --> 00:53:09,010
Not anyone who is serious
about keeping his job.
483
00:53:09,180 --> 00:53:12,900
Why don't you go back and take 10?
I'll call you when your parents get here.
484
00:53:13,060 --> 00:53:15,560
- Come on, buddy.
- Promise me you'll look after her.
485
00:53:15,730 --> 00:53:17,940
I don't have to promise you
doodly squat.
486
00:53:18,100 --> 00:53:19,430
Have we heard from the fair?
487
00:53:19,610 --> 00:53:22,200
Bill found the broken glass,
no dead girl.
488
00:53:22,360 --> 00:53:23,700
I don't doubt it, chief.
489
00:53:25,110 --> 00:53:27,730
Did you get a whiff for those kids?
490
00:53:27,910 --> 00:53:31,080
- They were having too much fun.
- You saying they both imagined it?
491
00:53:31,240 --> 00:53:33,320
- I finished checking on her.
- How is she?
492
00:53:33,500 --> 00:53:36,460
She's stable, but I wanna take her
to the office, put her on the EKG.
493
00:53:36,620 --> 00:53:38,080
Sure thing.
494
00:53:38,250 --> 00:53:41,380
Oh, and if you see any of your
fellow marauding doctors out there...
495
00:53:41,540 --> 00:53:43,500
- ...you'll let us know.
- Why the EKG?
496
00:53:43,670 --> 00:53:45,210
She has a heart condition.
497
00:53:45,380 --> 00:53:46,960
Could become serious.
498
00:53:47,130 --> 00:53:49,130
Dr. Rendell's wife
died of a heart problem.
499
00:53:49,300 --> 00:53:51,010
So did my mama, daddy and grandpa.
500
00:53:51,180 --> 00:53:52,940
How did we get back into Dr. Rendell?
501
00:53:53,100 --> 00:53:56,520
Hold it in, chief. My new partner here
just got a little bump on the head.
502
00:53:56,680 --> 00:53:58,810
That has nothing to do with it
and you know it.
503
00:53:58,980 --> 00:54:00,820
- Nor does Dr. Rendell.
- That's enough.
504
00:54:00,980 --> 00:54:02,600
- Look--
- I said that's enough...
505
00:54:02,770 --> 00:54:04,940
...or you'll be handing out
parking tickets.
506
00:54:05,110 --> 00:54:08,330
Listen, these kids are pulling
your chain. Relax.
507
00:54:08,490 --> 00:54:12,120
Oh, why don't you go and see
if you can catch the girl's father?
508
00:54:12,280 --> 00:54:14,490
I'll leave a message
in case he beats you there.
509
00:54:14,660 --> 00:54:16,570
- Sure thing, chief.
- Reitz, station duty.
510
00:54:16,750 --> 00:54:19,750
And next time,
wear your seatbelt a little tighter.
511
00:54:21,000 --> 00:54:22,290
Magruder.
512
00:54:22,750 --> 00:54:24,080
Magruder.
513
00:54:26,050 --> 00:54:28,470
You smelled something
in the Rendell house, didn't you?
514
00:54:28,630 --> 00:54:30,750
- I didn't smell nothing.
- You saw that girl.
515
00:54:30,930 --> 00:54:32,810
She was fucking scared to death.
516
00:54:32,970 --> 00:54:35,550
That little girl probably
just had too much to drink.
517
00:54:35,720 --> 00:54:37,590
It happens to the best of us.
518
00:54:37,770 --> 00:54:40,690
And what about the boy, huh?
Did he have too much to drink?
519
00:54:40,850 --> 00:54:43,140
- Let go of me.
- Not until you level with me.
520
00:54:43,310 --> 00:54:45,310
I'm going to level you if you don't let go.
521
00:54:45,480 --> 00:54:49,060
Do what you feel, but it might be easier
to just tell me what you're hiding.
522
00:54:49,240 --> 00:54:51,790
Is it Rendell's son?
523
00:54:55,790 --> 00:54:57,330
I'm sorry.
524
00:55:15,510 --> 00:55:19,090
I haven't opened this bottle for 35 years.
525
00:55:22,060 --> 00:55:25,850
I haven't had a drink
in all that time either.
526
00:55:27,280 --> 00:55:28,860
How come?
527
00:55:30,740 --> 00:55:33,620
I'm your partner, man. Tell me.
528
00:55:36,870 --> 00:55:39,330
It was 1957.
529
00:55:39,700 --> 00:55:42,700
The night after they found all the bodies.
530
00:55:43,960 --> 00:55:46,800
All the other officers were gone.
531
00:55:48,090 --> 00:55:51,390
The mob had already offed Dr. Rendell...
532
00:55:51,550 --> 00:55:54,350
...but the search was still on for Evan Jr.
533
00:55:55,680 --> 00:55:59,980
We'd moved all of Rendell's victims
out of the house...
534
00:56:00,890 --> 00:56:04,930
...and I was left alone
to watch over the bodies.
535
00:56:06,190 --> 00:56:10,030
I don't need to tell you,
I was рlenty sрooked.
536
00:56:10,990 --> 00:56:14,830
Thank God for Mr. Moon Glo.
537
00:56:17,990 --> 00:56:20,410
It was around midnight when I heard it.
538
00:57:00,790 --> 00:57:02,620
Who is in here?
539
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
And I watched him come out.
540
00:57:56,340 --> 00:57:58,300
It was like he was being born again.
541
00:57:59,180 --> 00:58:02,560
That was how Dr. Rendell got his son
out of the house.
542
00:58:02,720 --> 00:58:06,680
He'd sewn him uр
in what was left of his wife's corрse.
543
00:58:07,600 --> 00:58:08,930
Ahh.
544
00:58:13,110 --> 00:58:16,780
And when I came to,
little Evan was gone.
545
00:58:17,200 --> 00:58:19,370
Everything's clean.
546
00:58:19,610 --> 00:58:21,820
It was like it never happened.
547
00:58:22,200 --> 00:58:25,200
Evan's mom was even sewed back up.
548
00:58:27,080 --> 00:58:31,050
Jesus, this is a major league
fucked-up town.
549
00:58:32,540 --> 00:58:34,870
Why haven't you told anyone?
550
00:58:37,130 --> 00:58:39,920
Who'd believe a 20-year-old kid
under too much pressure...
551
00:58:40,090 --> 00:58:42,630
...and too much Moon Glo?
552
00:58:47,890 --> 00:58:51,140
Our town has a doctor
553
00:58:51,560 --> 00:58:54,270
And his name is Rendell.
554
00:58:54,940 --> 00:58:59,190
Stay away from his house,
He's a doctor from hell.
555
00:58:59,700 --> 00:59:03,410
Choррed uр his рatients,
Every last one.
556
00:59:03,570 --> 00:59:07,950
And cut out their hearts
Purely for fun.
557
00:59:08,250 --> 00:59:11,460
So if you're from Moorehigh
And you should get sick.
558
00:59:11,920 --> 00:59:15,840
Then fall on your knees
And рray you die quick.
559
00:59:16,960 --> 00:59:19,880
Don't go chasing nursery rhymes, Reitz.
560
00:59:33,980 --> 00:59:35,810
Hi, you've reached
the Camрbell residence.
561
00:59:35,980 --> 00:59:37,480
- Neither I--
- Or Jennifer.
562
00:59:37,650 --> 00:59:39,270
--can come to the рhone right now.
563
00:59:39,440 --> 00:59:41,820
Please leave a message
and we'll call you right back.
564
00:59:41,990 --> 00:59:43,870
Bye-bye.
565
00:59:44,030 --> 00:59:45,280
Hello, Mr. Сamрbell?
566
00:59:45,450 --> 00:59:48,210
This is Сhief Harрer
at the Moorehigh Station on West Street.
567
00:59:48,370 --> 00:59:50,880
Would you рlease call me
concerning your daughter?
568
00:59:51,040 --> 00:59:53,210
She's safe here with us,
not in any trouble.
569
00:59:53,370 --> 00:59:58,330
I'm at 555-9122, extension 3. Thanks.
570
01:00:19,780 --> 01:00:21,530
Jennifer?
571
01:00:24,160 --> 01:00:25,370
Jen?
572
01:00:30,330 --> 01:00:32,000
Tamara?
573
01:00:32,330 --> 01:00:35,410
Tamara? Now where the hell did you go?
574
01:00:43,630 --> 01:00:48,340
Hello, Mr. Сamрbell? This is Sheriff Harрer
at the Moorehigh Station on West Street.
575
01:00:48,510 --> 01:00:51,090
Please call me when you get in
concerning your daughter.
576
01:00:51,270 --> 01:00:53,560
She's safe here with us.
She's not in any trouble.
577
01:00:53,730 --> 01:00:58,360
I'm at 555-9122, extension 3. Thanks.
578
01:01:00,360 --> 01:01:04,200
Hello, this is your new doctor
and I'm standing right behind you.
579
01:01:04,360 --> 01:01:06,020
Now, what the hell is that?
580
01:01:14,290 --> 01:01:16,590
If you think that's bad,
wait till you get my bill.
581
01:01:29,390 --> 01:01:36,860
Mr. Campbell?
582
01:02:04,210 --> 01:02:06,000
Mother of God.
583
01:02:12,220 --> 01:02:13,220
Oh, my God.
584
01:02:23,230 --> 01:02:25,770
You owe me 35 years of sleep.
585
01:02:26,900 --> 01:02:28,480
You sick son of a bitch.
586
01:02:54,180 --> 01:02:56,090
This is gonna take about 40 minutes.
587
01:02:56,560 --> 01:02:58,060
You try to relax.
588
01:02:58,230 --> 01:03:00,520
I'll be right in the next room, okay?
589
01:03:08,030 --> 01:03:09,820
Unit 13....
590
01:03:09,990 --> 01:03:12,160
- Is Jennifer okay?
- Yeah, she's with the doctor.
591
01:03:12,320 --> 01:03:15,150
- The doctor?
- Dr. Chamberlain, the girl's okay.
592
01:03:15,330 --> 01:03:16,660
You believe us, don't you?
593
01:03:16,830 --> 01:03:18,040
Why you grabbing me?
594
01:03:18,200 --> 01:03:19,530
Don't you?
595
01:03:19,710 --> 01:03:22,880
Let's just say I’m getting there.
Grab a seat.
596
01:03:27,420 --> 01:03:28,830
What are you doing?
597
01:03:29,010 --> 01:03:31,220
Chasing nursery rhymes.
598
01:03:45,940 --> 01:03:47,350
Scalpel.
599
01:04:05,630 --> 01:04:07,880
Oooh. Oh.
600
01:04:08,050 --> 01:04:10,840
That smarts. Oh.
601
01:04:11,010 --> 01:04:12,720
Retractor.
602
01:04:14,930 --> 01:04:15,930
Suction.
603
01:04:34,410 --> 01:04:35,490
Forceps.
604
01:04:44,500 --> 01:04:45,960
Prepare to close.
605
01:04:53,420 --> 01:04:56,050
Physician, heal thyself.
606
01:04:56,510 --> 01:04:58,590
Just how long are you gonna sit there?
607
01:04:58,760 --> 01:05:00,590
As long as it takes.
608
01:05:00,760 --> 01:05:03,010
We're scanning every felony
in a radius of--
609
01:05:03,180 --> 01:05:05,600
Why the fuck am I telling you? Tss.
610
01:05:08,360 --> 01:05:12,490
This guy's out there, Reitz, I saw him.
He's out there.
611
01:05:16,860 --> 01:05:18,440
You may be right.
612
01:05:19,030 --> 01:05:20,030
Tarawood.
613
01:05:29,670 --> 01:05:32,130
Escaped from Tarawood State Hospital
two weeks ago.
614
01:05:32,300 --> 01:05:34,890
A 42-year old male schizophrenic.
615
01:05:35,050 --> 01:05:37,350
Killed three hospital personnel.
616
01:05:37,510 --> 01:05:40,810
ID unknown, orphaned at age 7.
617
01:05:41,850 --> 01:05:44,690
He's 40. That means born in 1952...
618
01:05:44,850 --> 01:05:47,850
...and orphaned in 1959.
619
01:05:48,020 --> 01:05:49,890
What does all this mean?
620
01:05:50,060 --> 01:05:53,770
I doubt I could convince anyone else,
but I'm taking another look at that house.
621
01:05:53,940 --> 01:05:55,310
- I'm going.
- Like hell you are.
622
01:05:55,490 --> 01:05:57,780
Sit down and wait for your parents.
623
01:06:00,490 --> 01:06:02,320
Like hell I’m not.
624
01:06:08,420 --> 01:06:11,550
Hello. Is this Chief Harper?
625
01:06:11,710 --> 01:06:15,830
This is Joe Campbell, Jennifer's father.
626
01:06:17,170 --> 01:06:18,750
I see.
627
01:06:20,010 --> 01:06:21,380
I'm on my way.
628
01:06:42,030 --> 01:06:43,900
Dr. Chamberlain.
629
01:06:45,660 --> 01:06:47,200
Dr. Chamberlain!
630
01:06:48,460 --> 01:06:50,040
You're supposed to be relaxing.
631
01:06:50,210 --> 01:06:51,880
The machine.
632
01:06:57,380 --> 01:07:00,250
I'm sorry, Jennifer.
I'm afraid we have to go in.
633
01:07:03,970 --> 01:07:06,380
Dr. Chamberlain, what are you doing?
634
01:07:06,560 --> 01:07:08,230
Don't worry, Jennifer.
635
01:07:08,390 --> 01:07:10,350
It's just a routine operation.
636
01:07:18,490 --> 01:07:20,410
Jennifer, Jennifer. Whoa, whoa, whoa.
637
01:07:20,570 --> 01:07:22,030
It's Dr. Chamberlain.
638
01:07:22,200 --> 01:07:24,950
You're in my office, everything's fine,
you had a nightmare.
639
01:07:25,120 --> 01:07:26,710
Come on, sit up.
640
01:07:28,620 --> 01:07:29,910
Take a deep breath.
641
01:07:30,080 --> 01:07:31,620
You all right?
642
01:07:32,210 --> 01:07:34,710
Let me just check the readout, okay?
643
01:07:40,090 --> 01:07:44,460
Well, up until just now,
things looked pretty good.
644
01:07:44,640 --> 01:07:48,060
Wave patterns seem to be just about
where they should be.
645
01:07:48,220 --> 01:07:50,430
I think you're gonna be fine.
646
01:07:56,190 --> 01:07:57,890
If I were you, I'd get a second opinion.
647
01:08:02,450 --> 01:08:04,450
Well, here we are.
648
01:08:09,660 --> 01:08:11,120
Jennifer.
649
01:08:12,330 --> 01:08:13,660
My problem is...
650
01:08:16,920 --> 01:08:18,930
...I care too much.
651
01:08:25,970 --> 01:08:27,390
This isn't happening.
652
01:08:37,650 --> 01:08:40,320
That is very unprofessional of you,
doctor.
653
01:08:40,480 --> 01:08:42,520
- Stay away from her.
- Still...
654
01:08:42,690 --> 01:08:46,440
...I’m not above showing
a little professional courtesy.
655
01:08:50,490 --> 01:08:52,200
How about a free examination?
656
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Shh.
657
01:09:08,510 --> 01:09:10,220
Reflexes seem normal.
658
01:09:10,680 --> 01:09:13,180
Let's check the blood pressure.
659
01:09:18,020 --> 01:09:19,350
Oh!
660
01:09:22,690 --> 01:09:24,020
Now...
661
01:09:24,190 --> 01:09:25,690
...relax and breathe normally.
662
01:09:30,660 --> 01:09:32,540
I'm afraid the news is bad.
663
01:09:32,950 --> 01:09:35,490
I give you six seconds to live.
664
01:09:35,660 --> 01:09:37,160
Any last words, doctor?
665
01:09:50,800 --> 01:09:53,800
Either you're dead
or my watch has stopped.
666
01:09:56,640 --> 01:09:59,560
Lights out. Doctor's orders.
667
01:10:10,120 --> 01:10:11,540
Hmm.
668
01:10:42,400 --> 01:10:43,820
Oh.
669
01:10:49,150 --> 01:10:51,280
Oh, shit.
670
01:11:03,840 --> 01:11:06,470
- Doctor.
- I'm calling the hospital now.
671
01:11:06,630 --> 01:11:09,040
No, no, no....
672
01:11:09,630 --> 01:11:11,750
A doctor...
673
01:11:12,470 --> 01:11:15,520
...did this.
674
01:11:56,680 --> 01:11:59,050
And how are we feeling?
675
01:11:59,850 --> 01:12:01,720
Just relax.
676
01:12:02,100 --> 01:12:04,810
It'll all be over before you know it.
677
01:12:07,940 --> 01:12:11,810
- No.
- No need to be shy around me, young lady.
678
01:12:19,410 --> 01:12:22,870
Oh, sorry. These things get cold.
679
01:12:35,300 --> 01:12:36,840
It's broken, all right.
680
01:13:58,640 --> 01:14:01,810
Never a nurse around
when you need one.
681
01:14:08,480 --> 01:14:09,480
Too small.
682
01:14:16,700 --> 01:14:18,120
Too big.
683
01:14:24,160 --> 01:14:25,570
Hmm.
684
01:14:26,040 --> 01:14:27,880
Just right.
685
01:14:33,090 --> 01:14:34,380
Shit.
686
01:15:00,030 --> 01:15:03,150
My father finished this
after my mother died.
687
01:15:04,450 --> 01:15:06,320
He never got to use it.
688
01:15:06,500 --> 01:15:07,670
It was too late.
689
01:15:09,210 --> 01:15:11,090
You’ll be the first, Jennifer.
690
01:15:36,690 --> 01:15:38,230
You see, Jennifer...
691
01:15:38,400 --> 01:15:41,230
...before we can replace
the broken heart...
692
01:15:41,740 --> 01:15:43,790
...we have to stop it from beating.
693
01:15:43,950 --> 01:15:45,580
Plain...
694
01:15:46,280 --> 01:15:47,280
...and simple.
695
01:15:56,920 --> 01:16:01,420
There will be no medication,
just a single jolt of electricity.
696
01:16:06,600 --> 01:16:08,810
It's a necessary step.
697
01:16:09,680 --> 01:16:10,680
I promise.
698
01:16:12,390 --> 01:16:14,640
You may be having second thoughts...
699
01:16:14,810 --> 01:16:16,770
...but when you wake up...
700
01:16:16,940 --> 01:16:19,020
...you'll have a change of heart.
701
01:16:46,470 --> 01:16:48,390
Don't move.
702
01:16:48,810 --> 01:16:52,100
- I don't believe you had an appointment.
- Get the fuck away from her.
703
01:16:52,520 --> 01:16:53,980
Have a heart.
704
01:16:54,230 --> 01:16:55,480
Ah!
705
01:16:55,650 --> 01:16:56,780
Shit.
706
01:17:37,270 --> 01:17:38,770
One, two.
707
01:17:52,040 --> 01:17:54,960
Time to do what doctors do best.
708
01:18:01,750 --> 01:18:05,540
Four, five, six, seven, eight...
709
01:18:05,720 --> 01:18:08,220
...nine, 10, 11, 12.
710
01:18:19,520 --> 01:18:20,890
Help.
711
01:18:21,060 --> 01:18:22,600
Shh. I'm Officer Reitz, okay?
712
01:18:22,770 --> 01:18:23,810
Listen to me.
713
01:18:23,980 --> 01:18:25,850
I'm going to get you out of here...
714
01:18:26,030 --> 01:18:28,530
...but first,
I'm gonna make sure it's clear.
715
01:18:28,700 --> 01:18:30,410
Now, I need your help, kid.
716
01:18:30,570 --> 01:18:33,070
I need you to be quiet and don't move.
717
01:18:33,240 --> 01:18:35,160
I'll be right back.
718
01:19:23,000 --> 01:19:24,910
Officer Reitz.
719
01:19:25,090 --> 01:19:26,800
Stay there, okay? Don't move.
720
01:19:27,300 --> 01:19:28,800
- Jen.
- Jeez.
721
01:19:31,260 --> 01:19:32,930
What the fuck are you doing here?
722
01:19:33,090 --> 01:19:34,630
It's all right.
723
01:19:36,260 --> 01:19:38,010
I'm sorry.
724
01:19:38,480 --> 01:19:41,480
Look, we don't have no time for this shit.
Come on.
725
01:19:41,640 --> 01:19:44,350
Let's go. I got you.
726
01:19:44,810 --> 01:19:46,230
- What happened here?
- Just move.
727
01:19:47,570 --> 01:19:48,570
Keep moving. Keep moving.
728
01:19:54,990 --> 01:19:58,570
Don't look, Jen. Just shut your eyes, okay?
Just shut your eyes.
729
01:19:58,750 --> 01:20:01,840
Jen, are you okay?
730
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
Shit.
731
01:20:03,210 --> 01:20:04,670
Get up, come on.
732
01:20:06,540 --> 01:20:08,540
I'm getting you out of here, Jen, okay?
733
01:20:08,710 --> 01:20:10,040
Getting you out of here.
734
01:20:10,220 --> 01:20:11,890
Cover your eyes.
735
01:20:12,840 --> 01:20:14,050
Max.
736
01:20:14,220 --> 01:20:16,180
- Visiting hours are over.
- Ah!
737
01:20:46,290 --> 01:20:47,700
Should have used an eight iron.
738
01:20:50,380 --> 01:20:51,670
Ah!
739
01:20:51,840 --> 01:20:54,090
You know what happens
when children play with guns?
740
01:20:58,720 --> 01:20:59,720
No!
741
01:21:03,890 --> 01:21:05,310
Over here, motherfucker.
742
01:21:18,530 --> 01:21:19,530
Come on, Max. Max.
743
01:21:20,870 --> 01:21:22,540
Max, come on.
744
01:21:45,810 --> 01:21:49,270
This is going to hurt you
more than it hurts me.
745
01:22:28,390 --> 01:22:29,390
No.
746
01:22:34,820 --> 01:22:36,200
Ah!
747
01:22:47,660 --> 01:22:49,700
I haven't discharged you.
748
01:22:54,000 --> 01:22:55,710
Max?
749
01:22:59,930 --> 01:23:01,640
We can still make it.
750
01:23:28,000 --> 01:23:31,090
Don't make me laugh.
751
01:23:37,800 --> 01:23:39,180
Grab my hand.
752
01:23:56,690 --> 01:23:58,770
I can't hold on.
753
01:24:09,910 --> 01:24:12,030
I've never lost a patient, Jennifer.
754
01:24:25,090 --> 01:24:26,090
Jennifer!
755
01:25:13,350 --> 01:25:15,760
I can't breathe, Max.
756
01:25:24,950 --> 01:25:28,660
Dr. Alfred and Dr. Jones, to O.R. stat.
757
01:25:28,830 --> 01:25:31,330
The strain was too much on the valve.
758
01:25:31,490 --> 01:25:35,280
Administer pre-surgical meds
and have an O.R. ready immediately.
759
01:25:47,300 --> 01:25:49,920
Okay, Jennifer. Scoot over, please.
760
01:26:40,440 --> 01:26:41,740
Oh, my God.
761
01:26:44,230 --> 01:26:46,730
Okay, honey. Here we go.
762
01:26:55,830 --> 01:26:59,500
Now, I want you to count
backwards, slowly from 100.
763
01:26:59,670 --> 01:27:03,300
One hundred, 99, 98...
764
01:27:03,460 --> 01:27:05,750
...ninety seven, 96.
765
01:27:08,090 --> 01:27:10,000
Who the hell are you?
766
01:27:14,680 --> 01:27:16,130
I'm her doctor.
767
01:27:43,000 --> 01:27:44,830
What in God's name are those?
768
01:27:45,420 --> 01:27:48,180
Just a little something I threw together.
769
01:27:48,340 --> 01:27:51,930
Of course, they haven't been tested yet.
770
01:28:05,770 --> 01:28:07,270
You were dead.
771
01:28:07,820 --> 01:28:09,360
I'm not that good a doctor.
772
01:28:11,610 --> 01:28:13,650
Jennifer, there's still time.
773
01:28:15,450 --> 01:28:17,210
Let's pick up where we left off.
774
01:29:00,540 --> 01:29:02,380
Is it my bedside manners?
775
01:29:04,790 --> 01:29:07,750
Jennifer, it's time to take your medicine.
776
01:29:09,380 --> 01:29:12,180
Try some of your own medicine.
777
01:29:21,560 --> 01:29:22,940
Ah!
778
01:29:30,900 --> 01:29:33,060
Ahh.
779
01:29:59,600 --> 01:30:00,850
- Huhn!
- Ah!
780
01:30:06,230 --> 01:30:08,150
I don't feeI well.
781
01:30:08,980 --> 01:30:10,440
Take two and call me in the morning.
782
01:30:10,610 --> 01:30:12,570
- Uh-huh-huh?
- Uhn!
783
01:30:24,250 --> 01:30:27,750
Is there a...
784
01:30:29,960 --> 01:30:32,300
...doctor in the house?
785
01:31:05,660 --> 01:31:07,410
Hey, sport.
786
01:31:10,880 --> 01:31:12,420
Hi, Daddy.
787
01:31:39,360 --> 01:31:40,480
How you feeling?
788
01:31:41,860 --> 01:31:43,280
Feeling okay.
789
01:31:44,280 --> 01:31:46,570
Heck of a way to start off
the summer, huh?
56101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.