All language subtitles for Dr.Giggles.1992.SHOUT.UNCUT.720p.BluRay.H264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,130 --> 00:02:58,680 We've negotiated the outer epidermis and the subcutaneous fat layer. 2 00:02:59,460 --> 00:03:03,380 Notice that the incision runs parallel to the muscle cells. 3 00:03:03,550 --> 00:03:06,260 This is to ensure proper healing. 4 00:03:06,890 --> 00:03:11,730 Continuing With a lateral incision across the myocardium... 5 00:03:11,890 --> 00:03:15,350 ...We expose the chordinae tendinae. 6 00:03:15,520 --> 00:03:20,400 As you can see, premature ventricular contraction has set in. 7 00:03:20,570 --> 00:03:24,660 And is followed by full cardiac arrest. 8 00:03:24,820 --> 00:03:27,360 Respiration has bottomed out. 9 00:03:27,620 --> 00:03:31,080 All brain function has ceased. 10 00:03:31,410 --> 00:03:33,200 The patient... 11 00:03:33,370 --> 00:03:34,910 ...has expired. 12 00:03:35,580 --> 00:03:38,290 You win some, you lose some. 13 00:03:39,090 --> 00:03:41,220 And now, ladies and gentlemen... 14 00:03:41,380 --> 00:03:44,090 ...you are about to experience... 15 00:03:44,260 --> 00:03:46,140 ...the cutting edge of medicine. 16 00:03:47,470 --> 00:03:50,630 Let's open this baby up and see What it'll do. 17 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 - What is it, doc? - It's patient 193. 18 00:03:57,770 --> 00:03:59,730 - Shit, that's Dr. Giggles. - Who? 19 00:03:59,900 --> 00:04:02,240 It's his nickname. Nobody knows his real ID. 20 00:04:02,400 --> 00:04:05,770 Delusional, acute schizophrenic With an IQ somewhere in the stratosphere. 21 00:04:05,950 --> 00:04:07,290 We're talking prodigy. 22 00:04:07,450 --> 00:04:09,040 He thinks he's a-- 23 00:04:09,660 --> 00:04:11,120 --doctor. 24 00:04:12,910 --> 00:04:15,030 Jesus, what the hell.... 25 00:04:21,500 --> 00:04:23,830 Mm, Dr. Philips. 26 00:04:24,630 --> 00:04:28,920 Dr. Philips, this isn't really the place. 27 00:04:32,720 --> 00:04:35,010 He should have kept his hands to himself. 28 00:04:51,620 --> 00:04:53,540 What the--? 29 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 The patients. 30 00:04:56,210 --> 00:04:58,670 He's released the patients. 31 00:05:07,760 --> 00:05:10,970 Laughter is the best medicine. 32 00:05:16,180 --> 00:05:19,470 Mmm. Ha-ha-ha. 33 00:05:35,540 --> 00:05:37,750 - Aah! - Check-out time. 34 00:06:46,940 --> 00:06:48,020 Hey, Jen. 35 00:06:49,360 --> 00:06:52,900 - Ask me why summer's off to a great start. - Why is summer off to a great start? 36 00:06:53,070 --> 00:06:54,860 I called Johnson at lunch. I got a job. 37 00:06:55,030 --> 00:06:58,450 Playing old favorites for the locals at his restaurant every Wednesday. 38 00:06:58,620 --> 00:06:59,670 That's great, Max. 39 00:06:59,830 --> 00:07:01,710 I don't know, my math's pretty shitty... 40 00:07:01,870 --> 00:07:05,830 ...but I think that leaves us six nights of the week to engage in unsafe practices. 41 00:07:06,000 --> 00:07:07,830 Heh. You wish. 42 00:07:08,000 --> 00:07:10,420 Why do I detect a disturbing lack of jubilation here? 43 00:07:10,590 --> 00:07:13,850 I mean, maybe you haven't heard, but school's out, you know? 44 00:07:14,010 --> 00:07:16,680 The central government's collapsed. People are free. 45 00:07:16,850 --> 00:07:19,640 I-- I just didn't get much sleep last night, that's all. 46 00:07:19,810 --> 00:07:22,940 Maybe it's time for the famous Max Anderson stress test. 47 00:07:27,190 --> 00:07:30,160 I hope you two can breathe through your ears. 48 00:07:30,320 --> 00:07:32,370 Yeah, as long as you don't plug them off. 49 00:07:32,530 --> 00:07:35,830 First time I've ever been accused of talking too much. 50 00:07:35,990 --> 00:07:39,150 - You guys know Where to meet tonight? - Eight o'clock, Breeder's Hill. 51 00:07:39,620 --> 00:07:42,130 A fitting name, don't you think? 52 00:07:42,830 --> 00:07:45,740 You know, We might be a little bit on the tardy side. Heh. 53 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 Yeah, We're going on a little expedition. 54 00:07:48,090 --> 00:07:49,920 Expedition? You guys bringing tents? 55 00:07:50,090 --> 00:07:52,680 - No, these guys have a big surprise planned. - Right. 56 00:07:52,840 --> 00:07:54,920 Speaking of big surprises, the twin peaks. 57 00:07:58,010 --> 00:07:59,340 Let's climb. 58 00:07:59,510 --> 00:08:01,050 See you guys later. 59 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 Party down tonight. 60 00:08:05,350 --> 00:08:06,350 Hi, guys. 61 00:08:06,520 --> 00:08:09,850 I better get going. I gotta stop by Johnson's and fill out some stuff. 62 00:08:10,020 --> 00:08:12,520 - Okay. - You sure nothing's Wrong? 63 00:08:12,690 --> 00:08:15,770 Yeah. Pick me up at quarter to 8? 64 00:08:15,950 --> 00:08:17,620 Quarter to 8. 65 00:08:21,290 --> 00:08:23,460 Look up for me. 66 00:08:31,210 --> 00:08:34,080 Now, I Want you to sit up straight. 67 00:08:34,880 --> 00:08:37,960 How's your dad doing? Give me a deep breath. 68 00:08:40,140 --> 00:08:42,890 All right. Again. 69 00:08:45,230 --> 00:08:46,520 Hmm. 70 00:08:48,810 --> 00:08:52,230 When will you know if you need to, you know.... 71 00:08:52,860 --> 00:08:53,910 Replace the valve? 72 00:08:54,570 --> 00:08:56,070 Well, it's way too early to tell. 73 00:08:56,240 --> 00:08:58,830 We'll have to wait and see What we get on the monitor... 74 00:08:58,990 --> 00:09:01,750 - ...When you come back next week. - Next week? 75 00:09:02,330 --> 00:09:06,130 Jennifer, don't forget that a mitral valve prolapse... 76 00:09:06,290 --> 00:09:07,840 ...is not that serious. 77 00:09:08,000 --> 00:09:10,420 Even if We have to operate, We do them all the time. 78 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 I'll try to remember that. 79 00:09:12,920 --> 00:09:16,920 It's more important that you remember to avoid strenuous activity. 80 00:09:17,090 --> 00:09:21,760 No coffee, no tea and especially no alcohol. 81 00:09:21,930 --> 00:09:23,430 It's all in here. 82 00:09:23,600 --> 00:09:26,520 Anne Will show you how to put the monitor on. I'll see you next Week. 83 00:10:40,840 --> 00:10:44,210 Erica, what in the World's the matter with you? 84 00:10:44,390 --> 00:10:48,310 - Oh. It's okay, Ms. Henderson. - Hey, that's an odd-looking radio. 85 00:10:49,140 --> 00:10:51,100 - It's-- It's not really a radio. - It isn't? 86 00:10:51,520 --> 00:10:52,770 Well, What is it then? 87 00:10:53,650 --> 00:10:56,900 I'm kind of in a hurry. Can I talk to you later? Okay? 88 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 Hmm. 89 00:11:02,530 --> 00:11:04,990 - Hi, Jennifer. - Hi, Billy. 90 00:11:24,890 --> 00:11:27,310 Jen, honey, is that you? 91 00:11:34,190 --> 00:11:35,820 Hi, Daddy. 92 00:11:36,060 --> 00:11:39,270 Hey. Hi, sport. Come on in. 93 00:11:42,990 --> 00:11:46,200 I'm sorry I couldn't get to the doctor. If I don't upload these figures by 6:00... 94 00:11:46,370 --> 00:11:48,290 ...I'm gonna be selling door-to-door. 95 00:11:48,450 --> 00:11:50,410 So, what did Chamberlain say? 96 00:11:50,740 --> 00:11:54,240 Same thing he said last week, Wait and see. 97 00:11:54,420 --> 00:11:56,340 Got a new fashion accessory. 98 00:11:56,500 --> 00:12:00,540 Whoa. Yes, Well, that's a good color for you. 99 00:12:00,710 --> 00:12:03,000 - Thanks. - Hey, at least school's out. 100 00:12:04,380 --> 00:12:07,340 It might as Well be fall. I can't do anything. 101 00:12:07,510 --> 00:12:11,590 Yeah, I know. But you have to take it easy or you're not gonna get any better. 102 00:12:12,470 --> 00:12:14,220 I thought dinner was almost ready. 103 00:12:14,730 --> 00:12:18,110 You know What they say, an apple a day keeps the doctor away. 104 00:12:21,030 --> 00:12:22,660 I know you're worried. 105 00:12:24,900 --> 00:12:27,400 Especially With what happened to your mother. 106 00:12:27,950 --> 00:12:30,460 It's not that, Daddy. 107 00:12:30,700 --> 00:12:32,200 It's-- 108 00:12:32,620 --> 00:12:34,290 It's her. 109 00:12:34,460 --> 00:12:35,460 Tamara? 110 00:12:36,420 --> 00:12:37,630 Oh. 111 00:12:38,500 --> 00:12:40,290 I think you're gonna get to like her. 112 00:12:40,460 --> 00:12:42,170 I think it's gonna take some time. 113 00:13:27,510 --> 00:13:29,310 He's in the den. 114 00:13:50,570 --> 00:13:52,280 Daddy, Daddy. 115 00:13:52,450 --> 00:13:55,330 I wanna be a doctor just like you. 116 00:13:55,490 --> 00:13:58,660 You will someday. I promise. 117 00:14:13,760 --> 00:14:16,300 Yes, yes, I know. 118 00:14:17,220 --> 00:14:19,300 First things first. 119 00:14:21,190 --> 00:14:23,530 This town murdered you. 120 00:14:24,730 --> 00:14:26,690 It's sick... 121 00:14:28,740 --> 00:14:30,580 ...and must be cured. 122 00:14:34,280 --> 00:14:35,900 - This is the surprise? - Shut up. 123 00:14:36,080 --> 00:14:39,210 - When are we opening the case? - Beer, right? Whoo-hoo! 124 00:14:39,370 --> 00:14:41,160 All right. 125 00:14:46,090 --> 00:14:47,430 Town's got a doctor 126 00:14:47,590 --> 00:14:48,930 And his name is Rendell. 127 00:14:49,090 --> 00:14:52,720 Stay away from his house Because he's the doctor from hell. 128 00:14:52,890 --> 00:14:56,020 He choррed up his patients, Every last one 129 00:14:56,180 --> 00:15:00,300 And he cut out their hearts Purely for fun. 130 00:15:06,520 --> 00:15:08,310 So just What is this big mystery? 131 00:15:08,480 --> 00:15:10,150 This big mystery? 132 00:15:10,320 --> 00:15:13,030 Remember the facts of the case. 133 00:15:13,200 --> 00:15:15,910 The citizens of Moorehigh surrounded the house, broke in... 134 00:15:16,070 --> 00:15:18,780 ...and they dragged the town doctor into the streets. 135 00:15:18,950 --> 00:15:21,320 - And they stoned him to death, right? - That's right. 136 00:15:21,500 --> 00:15:24,630 And then they came in after his son, but he disappeared. 137 00:15:24,790 --> 00:15:27,160 - Never found him. - How did Evan get out of the house? 138 00:15:27,340 --> 00:15:29,760 The suspense is killing me. 139 00:15:30,260 --> 00:15:32,970 Well, some say Dr. Rendell cremated him. 140 00:15:33,130 --> 00:15:35,170 - Some say he ate him. - Oh, sick. 141 00:15:35,340 --> 00:15:38,670 But I think Evan never left the house. I think he's still here. 142 00:15:38,850 --> 00:15:40,350 Alive. 143 00:15:51,440 --> 00:15:53,020 That Way. 144 00:15:55,160 --> 00:15:56,740 What is this? 145 00:15:56,910 --> 00:15:58,410 Shit. 146 00:15:58,580 --> 00:16:00,620 I don't believe this. 147 00:16:06,420 --> 00:16:08,460 This is Where We start. 148 00:16:17,970 --> 00:16:19,920 Stu, what are you doing? 149 00:16:20,100 --> 00:16:22,100 - He's in the walls. - He's in the What? 150 00:16:22,270 --> 00:16:24,270 Secret passageways. 151 00:16:24,430 --> 00:16:28,020 Come on, guys. That's how he's managed to stay hidden for so long. Duh. 152 00:16:29,690 --> 00:16:31,690 Don't just stand there, start banging. 153 00:16:33,030 --> 00:16:35,030 I'm not doing this. 154 00:16:35,570 --> 00:16:37,730 So, what exactly are we listening for? 155 00:16:37,910 --> 00:16:39,330 A hollow sound. 156 00:16:39,490 --> 00:16:41,400 - Through your head. - A hollow sound.... 157 00:16:41,580 --> 00:16:43,620 Where are you going? 158 00:16:51,710 --> 00:16:52,870 Hey. 159 00:16:59,090 --> 00:17:03,340 How long are We gonna keep banging on the Walls before We give up this shit? 160 00:17:05,230 --> 00:17:06,400 Stu. 161 00:17:07,230 --> 00:17:08,400 What are you doing? Let us out. 162 00:17:09,900 --> 00:17:11,400 Stu, let me out. 163 00:17:17,650 --> 00:17:19,530 Are you sure they're gonna be all right? 164 00:17:19,700 --> 00:17:21,620 Sure, as long as they don't wake up Evan. 165 00:17:21,780 --> 00:17:24,030 All they gotta Worry about is what to do with each other. 166 00:17:28,210 --> 00:17:31,170 Oh, fuck. Uhn! 167 00:17:31,340 --> 00:17:33,050 Fucking door. 168 00:17:33,750 --> 00:17:35,290 Oh, I think it's dislocated. 169 00:17:35,760 --> 00:17:38,260 Oh, this is just great. Real mature. 170 00:17:38,430 --> 00:17:39,930 This Was your idea, Wasn't it? 171 00:17:40,090 --> 00:17:41,510 - My idea? - Yeah, your idea. 172 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 You made up this whole bogus expedition just to get us alone in the dark, right? 173 00:17:45,680 --> 00:17:48,100 You aren't getting any, so you're wasting your time. 174 00:17:48,270 --> 00:17:50,900 - That offends me. - Oh, yeah? Then get me out of here. 175 00:17:51,060 --> 00:17:53,600 Trotter, I'm telling you just get me out of here and-- 176 00:17:53,770 --> 00:17:56,810 Just get me out of here... 177 00:17:56,990 --> 00:17:59,620 ...and maybe you will get something. 178 00:18:04,160 --> 00:18:05,460 Whew. 179 00:18:43,240 --> 00:18:46,650 Get ready to take your medicine, Moorehigh. 180 00:18:48,330 --> 00:18:50,040 The doctor is in. 181 00:19:02,260 --> 00:19:04,010 That butthead. 182 00:19:07,470 --> 00:19:09,050 What's he doing? 183 00:19:09,220 --> 00:19:10,890 He's just trying to make us nervous. 184 00:19:11,060 --> 00:19:13,520 He's doing a good job of it. 185 00:19:14,480 --> 00:19:16,110 Stu. 186 00:19:16,570 --> 00:19:18,700 Stu, this is stupid. 187 00:19:18,980 --> 00:19:20,980 I don't like this. 188 00:19:21,190 --> 00:19:22,310 Come on. 189 00:19:22,490 --> 00:19:25,160 Don't you notice a classic Stuism When you hear one? 190 00:19:27,080 --> 00:19:29,750 That does not sound like Stu. 191 00:19:40,960 --> 00:19:43,340 Come one who else could it be? 192 00:19:44,090 --> 00:19:47,380 Stu. 193 00:19:47,720 --> 00:19:48,920 Stu. 194 00:19:50,430 --> 00:19:54,050 - Aah! - Trotter, what's Wrong? What's wrong? 195 00:19:56,400 --> 00:19:58,190 What happened? Let me see. 196 00:19:59,520 --> 00:20:01,480 That is not funny, you asshole. 197 00:20:01,650 --> 00:20:02,900 That's not funny. 198 00:20:03,570 --> 00:20:05,400 Get me out of here. 199 00:20:05,570 --> 00:20:06,570 I Was just joking. 200 00:20:08,410 --> 00:20:09,960 You're so full of shit. 201 00:20:18,710 --> 00:20:20,750 Trotter. Trotter, get up. 202 00:20:36,100 --> 00:20:39,350 I'm not really seeing patients yet... 203 00:20:41,230 --> 00:20:43,980 ...but I guess I can make an exception. 204 00:21:11,180 --> 00:21:12,850 Hello? 205 00:21:16,230 --> 00:21:18,480 Anyone in here? 206 00:21:21,900 --> 00:21:24,150 Is anybody in there? 207 00:21:25,030 --> 00:21:27,830 Well, I'm gonna call the police. 208 00:21:47,550 --> 00:21:48,600 Hmm. 209 00:22:15,950 --> 00:22:18,530 - I know. - Way to chug, babe. 210 00:22:24,210 --> 00:22:27,370 I remember riding the Ferris wheel When I was a little kid. 211 00:22:27,550 --> 00:22:30,100 We'd stop at the top and I could see all the big kids... 212 00:22:30,260 --> 00:22:32,260 ...parked on the hill where we are now. 213 00:22:32,430 --> 00:22:34,730 I wanted to be With the big kids so bad. 214 00:22:36,060 --> 00:22:37,650 Yeah, well, now you are With the big kids. 215 00:22:40,980 --> 00:22:43,030 You know, Max, I'm really not that thirsty. 216 00:22:43,190 --> 00:22:45,650 Hey, What's thirst got to do With it? 217 00:22:45,820 --> 00:22:47,990 I just don't wanna drink right now, okay? 218 00:22:48,150 --> 00:22:50,400 Come on, why do We have to get drunk to have fun? 219 00:22:50,570 --> 00:22:53,400 We don't have to get drunk, but it's a damn good start. 220 00:22:53,570 --> 00:22:55,530 Well, not for me. 221 00:22:56,740 --> 00:22:57,990 Hey. 222 00:22:58,700 --> 00:23:00,780 Trouble in paradise? 223 00:23:11,760 --> 00:23:14,390 Shit. 224 00:23:15,220 --> 00:23:17,090 Hey, the party's moving to the bash. 225 00:23:17,260 --> 00:23:19,510 It's every man for himself. 226 00:23:20,310 --> 00:23:22,650 Most of you are probably too Wet behind the ears... 227 00:23:22,810 --> 00:23:24,600 ...to remember this old chartbuster. 228 00:23:24,770 --> 00:23:27,770 Judy Holliday made it famous Way back in 1960... 229 00:23:27,940 --> 00:23:30,770 ...When I Would have been just old enough to join you. 230 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 And it's called... 231 00:23:32,110 --> 00:23:34,780 ..."The Party's Over." 232 00:23:36,530 --> 00:23:40,240 That's right, the party's over. 233 00:23:40,410 --> 00:23:42,780 Good night, officer. Asshole. 234 00:23:42,960 --> 00:23:45,090 Now, Officer Magruder is gonna wind up. 235 00:23:45,250 --> 00:23:46,830 Anyone still on the premises... 236 00:23:47,000 --> 00:23:51,130 ...Will be partying in beautiful, recently repainted Moore high lockup. 237 00:23:51,300 --> 00:23:52,470 Whoo-hoo! 238 00:23:52,630 --> 00:23:54,420 You mind if I turn this noise off now? 239 00:24:00,010 --> 00:24:01,180 You live for that shit. 240 00:24:03,060 --> 00:24:05,980 Ooh. Magruder's raid on Breeder's Hill... 241 00:24:06,150 --> 00:24:07,990 ...that's a Moorehigh tradition, son. 242 00:24:08,150 --> 00:24:10,360 You got any other traditions I should know about? 243 00:24:10,530 --> 00:24:14,530 Unit 3, рossible 3p-11 at 5714 Tivoli Court. 244 00:24:14,700 --> 00:24:16,910 Please resрond, code two. 245 00:24:17,070 --> 00:24:19,110 10-4, station. 246 00:24:20,450 --> 00:24:23,030 You're asking about Moorehigh traditions? 247 00:24:23,200 --> 00:24:26,290 Ten-to-one Elaine Henderson called that in. 248 00:24:26,460 --> 00:24:29,670 That crazy broad sees rapists in her hemorrhoid cream. 249 00:24:41,510 --> 00:24:46,050 Erica, when are you gonna figure out how to use the doggy door? 250 00:24:46,850 --> 00:24:48,180 Come on, come on. 251 00:24:48,350 --> 00:24:49,730 And stop barking. 252 00:24:49,900 --> 00:24:52,030 You're gonna lose your voice again. 253 00:25:02,540 --> 00:25:04,710 Get in bed, Erica. 254 00:25:05,830 --> 00:25:08,620 The cops never come When you want them. 255 00:25:37,150 --> 00:25:41,240 Operator, I need a doctor. 256 00:25:51,460 --> 00:25:53,050 It's a good thing I make house calls. 257 00:26:06,180 --> 00:26:09,510 These things happen When you neglect your regular checkups. 258 00:26:09,690 --> 00:26:11,280 Now... 259 00:26:11,440 --> 00:26:15,110 ...open Wide and say, "Ah." 260 00:26:15,280 --> 00:26:16,910 Uh. Uh. Uh. 261 00:26:17,070 --> 00:26:18,280 No, "Ah." 262 00:26:18,610 --> 00:26:20,610 Ah! 263 00:26:21,610 --> 00:26:22,780 Mm-hm. 264 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 Let's have a look at that nose. 265 00:26:30,920 --> 00:26:33,300 A good physician... 266 00:26:33,460 --> 00:26:36,970 ...always has the right instrument for the job. 267 00:26:40,010 --> 00:26:45,480 Now, now. This Won't hurt a bit. 268 00:26:52,400 --> 00:26:55,190 Hmm. I think I found the problem. 269 00:26:58,440 --> 00:26:59,520 So this is it. 270 00:26:59,690 --> 00:27:02,650 Some of the guys back at the station Warned me about this place. 271 00:27:02,820 --> 00:27:05,440 Yeah? What did they say? 272 00:27:05,620 --> 00:27:07,540 They didn't get into much detail. 273 00:27:09,660 --> 00:27:14,240 Surprise is the kind of detail most people around here rather forget. 274 00:27:14,580 --> 00:27:18,170 Well, I've always had a Way of figuring things out by What people don't say. 275 00:27:19,510 --> 00:27:20,510 I think that's called... 276 00:27:20,670 --> 00:27:22,670 - ...reading between the lines. - Mm-hm. 277 00:27:29,970 --> 00:27:31,930 So this guy Was a doctor? 278 00:27:32,100 --> 00:27:35,600 Yeah, Evan Rendell. He Was the town doctor. 279 00:27:35,900 --> 00:27:38,490 He offed seven of his patients. 280 00:27:39,530 --> 00:27:42,530 Cut out their hearts While they Were still alive. 281 00:27:42,700 --> 00:27:46,700 Shit. What Would make a guy crack like that? 282 00:27:46,870 --> 00:27:50,710 His Wife took sick. Heart problems. 283 00:27:51,120 --> 00:27:53,080 He Was trying to save her. 284 00:27:53,250 --> 00:27:57,010 Somewhere along the line old doc just suddenly threw a piston. 285 00:27:58,170 --> 00:28:00,800 The sicker she got, the crazier he got. 286 00:28:00,960 --> 00:28:03,840 One day, folks just started disappearing. 287 00:28:04,010 --> 00:28:06,100 Seems he Was trying to find his wife a new ticker. 288 00:28:07,550 --> 00:28:10,510 Well, Who knows, if they hadn't killed him... 289 00:28:10,680 --> 00:28:13,680 ...maybe he'd have pulled off the world's first heart transplant. 290 00:28:13,850 --> 00:28:17,060 Ahead of his time, but out of his mind. 291 00:28:18,690 --> 00:28:21,060 It's ugly business clearing all that up. 292 00:28:31,200 --> 00:28:32,660 Reitz. 293 00:28:33,080 --> 00:28:34,210 It's nothing. 294 00:28:34,370 --> 00:28:36,370 Didn't he have a son? 295 00:28:37,330 --> 00:28:40,250 Wasn't his kid involved in helping the father out or something? 296 00:28:40,420 --> 00:28:41,920 That's what they say. 297 00:28:42,090 --> 00:28:45,140 There Was this big mystery. How did the kid get out of the house? 298 00:28:45,300 --> 00:28:47,600 That's What they say. 299 00:28:47,930 --> 00:28:49,600 What do you say? 300 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 I don't say. 301 00:28:58,310 --> 00:29:01,980 Mm-mm. I'm not going up that staircase, not until I drop another 30 pounds... 302 00:29:02,150 --> 00:29:04,940 ...and that ain't gonna be for a long time. 303 00:29:05,780 --> 00:29:07,120 Do you smell that? 304 00:29:07,280 --> 00:29:08,650 What? 305 00:29:08,870 --> 00:29:12,290 Smells like rubbing alcohol. 306 00:29:12,450 --> 00:29:15,740 No, I don't smell nothing. Come on, I gotta make a pit stop. 307 00:29:27,430 --> 00:29:31,220 Hey. Hey, come on, let's go. 308 00:29:46,360 --> 00:29:47,900 How serious is it? 309 00:29:48,320 --> 00:29:51,820 Well, the doctor says it isn't very serious at all. 310 00:29:51,990 --> 00:29:54,150 But depending on What this piece of junk says... 311 00:29:54,330 --> 00:29:57,420 ...they might have to operate to fix the valve. 312 00:29:57,580 --> 00:29:58,990 Operate? 313 00:29:59,750 --> 00:30:01,090 Yeah. 314 00:30:01,500 --> 00:30:04,080 They're telling me it's a routine operation. 315 00:30:04,250 --> 00:30:06,460 Why didn't you tell me about this before? 316 00:30:07,470 --> 00:30:09,600 I didn't want you to feel sorry for me. 317 00:30:10,050 --> 00:30:12,670 Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend. 318 00:30:12,850 --> 00:30:17,350 We're supposed to face things like this together. Remember, you and me? 319 00:30:18,520 --> 00:30:20,190 I love you. 320 00:30:24,070 --> 00:30:25,900 There's something else. 321 00:30:26,360 --> 00:30:28,620 It's about my mom. 322 00:30:28,780 --> 00:30:31,830 I never told you the Way she died. 323 00:30:32,530 --> 00:30:36,780 She went into the hospital for a routine operation. 324 00:30:38,370 --> 00:30:39,780 I never saw her again. 325 00:30:40,750 --> 00:30:42,340 Jen, I'm sorry. 326 00:30:43,540 --> 00:30:47,000 I had nightmares for the longest time... 327 00:30:47,170 --> 00:30:49,790 ...and after a While, they Went away. 328 00:30:49,970 --> 00:30:51,850 But now they're back. 329 00:30:52,890 --> 00:30:55,930 Okay, folks, exit to the right. Watch your step. 330 00:30:56,100 --> 00:30:58,230 Listen to me, some hero, huh? 331 00:30:58,390 --> 00:31:02,060 My mom died and all I talk about is stupid nightmares. 332 00:31:02,230 --> 00:31:04,230 I don't give a shit about anyone but myself. 333 00:31:04,400 --> 00:31:05,860 That's not true. 334 00:31:06,020 --> 00:31:10,770 My dad's trying to get on with his life and all I do is bitch and moan. 335 00:31:14,410 --> 00:31:17,660 I'm sorry, Max. I gotta be alone tonight. 336 00:31:43,600 --> 00:31:46,600 Oh, yeah. Don't stop. 337 00:31:49,780 --> 00:31:54,780 Oh, baby. You are king. You are king. 338 00:32:01,950 --> 00:32:06,160 Sorry, guys. Guess I'm destined to screw up everyone's night. 339 00:32:25,190 --> 00:32:26,610 Hey, wait up. 340 00:33:05,690 --> 00:33:09,860 Swiped it from my mom's suitcase before she and Dad left for vacation. 341 00:33:10,770 --> 00:33:12,890 You expect me to wear this? 342 00:33:13,070 --> 00:33:17,830 Look, right now, my mom's probably pretty pissed off, not to mention my dad. 343 00:33:17,990 --> 00:33:21,410 Don't let their pain be in vain. 344 00:33:23,290 --> 00:33:25,040 Okay. 345 00:33:26,750 --> 00:33:29,250 But if I’m dressing up... 346 00:33:30,460 --> 00:33:32,380 ...so are you. 347 00:33:33,880 --> 00:33:37,390 - Where did you get this? - They passed them out in gym class. 348 00:33:37,880 --> 00:33:40,050 I must have skipped. 349 00:33:49,560 --> 00:33:53,060 Guess I'll go and powder up. 350 00:34:25,930 --> 00:34:27,930 Shit. 351 00:34:49,620 --> 00:34:51,660 Ready. 352 00:34:51,830 --> 00:34:54,080 I'm coming, I'm coming. 353 00:34:58,050 --> 00:35:01,260 Could it possibly be any colder in here? 354 00:35:24,160 --> 00:35:26,200 Sixty-five? 355 00:35:26,660 --> 00:35:29,080 These people are Eskimos. 356 00:35:35,330 --> 00:35:37,620 Shh-shh-shh. 357 00:35:38,130 --> 00:35:41,390 You'll catch your death of cold running around like this. 358 00:35:42,970 --> 00:35:45,220 I think we should take your temperature. 359 00:35:45,390 --> 00:35:50,270 Now, don't make a sound. 360 00:35:52,100 --> 00:35:54,180 There's a good girl. 361 00:35:55,980 --> 00:35:57,060 Tongue up. 362 00:36:03,150 --> 00:36:06,690 Lucky for you, I've discovered the only known cure for the common cold. 363 00:36:11,620 --> 00:36:14,030 Leave it in for at least a minute. 364 00:36:23,800 --> 00:36:26,760 Maybe she won't notice. 365 00:36:41,030 --> 00:36:44,570 Ready or not, here I come. 366 00:36:55,790 --> 00:36:57,250 You know... 367 00:36:57,420 --> 00:37:01,630 ...ever since I found my mom's Victoria's Secrets catalogue... 368 00:37:02,460 --> 00:37:06,000 ...l have been dying for this. 369 00:37:17,980 --> 00:37:20,610 I hope you have protection. 370 00:37:45,760 --> 00:37:48,850 Hmm. 371 00:37:58,890 --> 00:38:00,560 Terminal. 372 00:39:14,220 --> 00:39:16,480 - Oh, Jennifer's home. - No. 373 00:39:16,640 --> 00:39:19,230 No, I just wanna see if she's okay. 374 00:39:19,730 --> 00:39:21,900 She's never okay. 375 00:39:22,060 --> 00:39:24,430 Come on, she needs time to adjust. 376 00:39:24,610 --> 00:39:28,450 I mean, the girl is sick. She just lost her mother, for God's sake. 377 00:39:28,610 --> 00:39:32,780 You just lost your wife, you've adjusted. 378 00:39:33,700 --> 00:39:35,410 I'll be right back. 379 00:39:45,250 --> 00:39:46,830 Hey, Jen. 380 00:39:54,890 --> 00:39:56,930 What the.... 381 00:39:59,560 --> 00:40:01,400 Jennifer? 382 00:40:13,110 --> 00:40:14,610 - What's the matter? - Oh. 383 00:40:14,780 --> 00:40:16,280 Sorry. 384 00:40:16,700 --> 00:40:17,950 Jennifer was here. 385 00:40:18,120 --> 00:40:19,830 We have to go look for her. 386 00:40:20,620 --> 00:40:22,080 Look for her where? 387 00:40:22,250 --> 00:40:24,710 I don't know. The fair. Something is wrong. 388 00:40:24,870 --> 00:40:27,120 I found her heart monitor, she'd been drinking. 389 00:40:27,290 --> 00:40:30,670 - Right where she wanted you to find it. - What are you talking about? 390 00:40:30,840 --> 00:40:33,930 She's trying to tear us apart. Don't you see that? 391 00:40:34,090 --> 00:40:38,300 All I can see is that my daughter is sick and that she might be in trouble. 392 00:40:38,470 --> 00:40:40,010 So are you coming or not? 393 00:40:41,060 --> 00:40:44,190 No. I’m not. 394 00:40:45,480 --> 00:40:48,480 If Jennifer comes back, you tell her to stay here. 395 00:40:51,610 --> 00:40:53,070 Unbelievable. 396 00:41:24,180 --> 00:41:26,050 Hey, Max. 397 00:41:26,230 --> 00:41:28,190 Where's Jennifer? 398 00:41:28,400 --> 00:41:30,900 I don't know, we got separated. 399 00:41:31,440 --> 00:41:35,770 So you hear about that top-secret bash going on over in the main building? 400 00:41:36,860 --> 00:41:39,030 We were just gonna crash it. 401 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 Do you wanna come? 402 00:41:42,870 --> 00:41:45,540 Sure. Why the hell not? 403 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 Tsk, tsk, tsk, tsk. 404 00:42:30,290 --> 00:42:32,080 All that fat. 405 00:42:32,920 --> 00:42:34,800 All that sugar. 406 00:42:36,670 --> 00:42:39,590 We've got to start taking better care of ourselves. 407 00:42:40,550 --> 00:42:42,880 Remember, we are what we eat. 408 00:42:43,680 --> 00:42:45,640 But not to worry. 409 00:42:46,680 --> 00:42:49,260 We’ll get it out of your system. 410 00:42:55,770 --> 00:42:57,480 They have a saying. 411 00:43:01,070 --> 00:43:02,570 What goes down... 412 00:43:04,160 --> 00:43:05,370 ...must come up. 413 00:43:15,040 --> 00:43:16,250 I know, I know. 414 00:43:18,010 --> 00:43:19,220 It sucks. 415 00:43:31,520 --> 00:43:35,480 First of all, you gotta use the right fingerings. 416 00:43:35,810 --> 00:43:37,390 There. 417 00:43:42,820 --> 00:43:45,280 Okay, now, you just gotta... 418 00:43:45,450 --> 00:43:48,920 ...blow the thing right there. 419 00:44:07,680 --> 00:44:10,600 - You just can't blow it like that. - Why not? 420 00:44:11,730 --> 00:44:14,150 Oh, you gotta use the right embouchure. 421 00:44:14,310 --> 00:44:15,560 What's that? 422 00:44:15,730 --> 00:44:18,650 It's the way you place your, uh, lips. 423 00:44:18,820 --> 00:44:21,990 I've never had a problem with my lips before. 424 00:44:22,400 --> 00:44:25,650 Maybe you better show me what I’m doing wrong. 425 00:44:55,690 --> 00:44:57,150 Heart problems. 426 00:44:59,110 --> 00:45:00,740 Heart. 427 00:45:04,190 --> 00:45:06,150 It's your heart. 428 00:45:07,780 --> 00:45:10,400 Just a broken heart. 429 00:45:40,770 --> 00:45:42,230 Ooh. 430 00:45:57,120 --> 00:45:58,990 Just like Mother. 431 00:46:01,670 --> 00:46:03,050 No. 432 00:46:04,090 --> 00:46:06,300 Moorehigh can wait. 433 00:46:07,590 --> 00:46:09,710 I wanna make you proud. 434 00:46:10,640 --> 00:46:12,850 I want to carry on your work. 435 00:46:45,750 --> 00:46:47,830 Looking for someone? 436 00:46:48,970 --> 00:46:50,970 Yeah, Max. 437 00:46:52,430 --> 00:46:54,680 I think I can help you. 438 00:47:08,740 --> 00:47:10,280 I guess I should thank you, Max. 439 00:47:11,490 --> 00:47:13,040 Jen? 440 00:47:14,200 --> 00:47:15,580 Fuck. 441 00:47:15,740 --> 00:47:18,860 At least now I know which one of us is really sick. 442 00:48:11,260 --> 00:48:36,330 Jen. 443 00:48:40,290 --> 00:48:42,500 Jen. 444 00:48:43,370 --> 00:48:47,370 Jennifer come out, I saw you come in here. Just let me talk to you. 445 00:48:52,880 --> 00:48:54,880 Leave me alone. 446 00:48:57,260 --> 00:48:58,670 Jennifer. 447 00:49:01,560 --> 00:49:04,100 You broke my heart, Max. 448 00:49:07,480 --> 00:49:10,740 And some things just can't be fixed. 449 00:49:13,490 --> 00:49:15,490 Jennifer, wait. 450 00:49:16,400 --> 00:49:17,980 Max. 451 00:49:18,820 --> 00:49:21,240 Oh! Shit. 452 00:49:24,790 --> 00:49:28,090 Oh. This is just choice. 453 00:49:28,250 --> 00:49:30,160 Now I’m bleeding. 454 00:49:32,340 --> 00:49:34,180 Have an accident? 455 00:49:34,970 --> 00:49:37,430 Probably just needs a Band-Aid. 456 00:49:42,560 --> 00:49:52,780 Max? 457 00:49:53,860 --> 00:49:58,080 Max, if you're screwing around, this is a really stupid time. 458 00:50:11,670 --> 00:50:13,380 Max? 459 00:50:26,180 --> 00:50:27,510 Don't worry. 460 00:50:27,680 --> 00:50:29,930 - It's ouchless. - Ah! 461 00:50:36,570 --> 00:50:37,660 Trust me. 462 00:50:38,990 --> 00:50:40,030 I'm a doctor. 463 00:50:50,960 --> 00:50:52,630 - Whoa! - What happened? What's the matter? 464 00:50:52,790 --> 00:50:54,330 - It's Coreen. - What? 465 00:50:57,460 --> 00:51:00,340 Jennifer, get out! Run! 466 00:51:48,180 --> 00:51:50,720 Are you feeling any discomfort? 467 00:51:52,890 --> 00:51:54,060 No! 468 00:52:00,150 --> 00:52:01,690 Ohh. 469 00:52:13,160 --> 00:52:16,500 Help! Ms. Henderson, help me. 470 00:52:28,050 --> 00:52:30,680 What in the hell are you doing? 471 00:52:31,810 --> 00:52:33,610 - He's trying to kill me. - Who? 472 00:52:33,770 --> 00:52:35,520 A doctor. 473 00:52:46,200 --> 00:52:48,250 I'm telling you, there was someone after her. 474 00:52:48,410 --> 00:52:49,870 I know, I know, a doctor. 475 00:52:50,030 --> 00:52:53,240 There's one doctor in this town. I've known him since he was your age. 476 00:52:53,410 --> 00:52:55,700 He looked like a doctor, I don't know what he was. 477 00:52:55,870 --> 00:52:57,450 Maybe he just thinks he's a doctor. 478 00:52:57,630 --> 00:53:00,220 Maybe he wanted to be a doctor and never got the chance. 479 00:53:00,380 --> 00:53:01,550 How's that? 480 00:53:01,710 --> 00:53:03,290 I know this is gonna sound crazy... 481 00:53:03,470 --> 00:53:06,680 ...but has anyone here considered this guy might be Dr. Rendell's son? 482 00:53:06,840 --> 00:53:09,010 Not anyone who is serious about keeping his job. 483 00:53:09,180 --> 00:53:12,900 Why don't you go back and take 10? I'll call you when your parents get here. 484 00:53:13,060 --> 00:53:15,560 - Come on, buddy. - Promise me you'll look after her. 485 00:53:15,730 --> 00:53:17,940 I don't have to promise you doodly squat. 486 00:53:18,100 --> 00:53:19,430 Have we heard from the fair? 487 00:53:19,610 --> 00:53:22,200 Bill found the broken glass, no dead girl. 488 00:53:22,360 --> 00:53:23,700 I don't doubt it, chief. 489 00:53:25,110 --> 00:53:27,730 Did you get a whiff for those kids? 490 00:53:27,910 --> 00:53:31,080 - They were having too much fun. - You saying they both imagined it? 491 00:53:31,240 --> 00:53:33,320 - I finished checking on her. - How is she? 492 00:53:33,500 --> 00:53:36,460 She's stable, but I wanna take her to the office, put her on the EKG. 493 00:53:36,620 --> 00:53:38,080 Sure thing. 494 00:53:38,250 --> 00:53:41,380 Oh, and if you see any of your fellow marauding doctors out there... 495 00:53:41,540 --> 00:53:43,500 - ...you'll let us know. - Why the EKG? 496 00:53:43,670 --> 00:53:45,210 She has a heart condition. 497 00:53:45,380 --> 00:53:46,960 Could become serious. 498 00:53:47,130 --> 00:53:49,130 Dr. Rendell's wife died of a heart problem. 499 00:53:49,300 --> 00:53:51,010 So did my mama, daddy and grandpa. 500 00:53:51,180 --> 00:53:52,940 How did we get back into Dr. Rendell? 501 00:53:53,100 --> 00:53:56,520 Hold it in, chief. My new partner here just got a little bump on the head. 502 00:53:56,680 --> 00:53:58,810 That has nothing to do with it and you know it. 503 00:53:58,980 --> 00:54:00,820 - Nor does Dr. Rendell. - That's enough. 504 00:54:00,980 --> 00:54:02,600 - Look-- - I said that's enough... 505 00:54:02,770 --> 00:54:04,940 ...or you'll be handing out parking tickets. 506 00:54:05,110 --> 00:54:08,330 Listen, these kids are pulling your chain. Relax. 507 00:54:08,490 --> 00:54:12,120 Oh, why don't you go and see if you can catch the girl's father? 508 00:54:12,280 --> 00:54:14,490 I'll leave a message in case he beats you there. 509 00:54:14,660 --> 00:54:16,570 - Sure thing, chief. - Reitz, station duty. 510 00:54:16,750 --> 00:54:19,750 And next time, wear your seatbelt a little tighter. 511 00:54:21,000 --> 00:54:22,290 Magruder. 512 00:54:22,750 --> 00:54:24,080 Magruder. 513 00:54:26,050 --> 00:54:28,470 You smelled something in the Rendell house, didn't you? 514 00:54:28,630 --> 00:54:30,750 - I didn't smell nothing. - You saw that girl. 515 00:54:30,930 --> 00:54:32,810 She was fucking scared to death. 516 00:54:32,970 --> 00:54:35,550 That little girl probably just had too much to drink. 517 00:54:35,720 --> 00:54:37,590 It happens to the best of us. 518 00:54:37,770 --> 00:54:40,690 And what about the boy, huh? Did he have too much to drink? 519 00:54:40,850 --> 00:54:43,140 - Let go of me. - Not until you level with me. 520 00:54:43,310 --> 00:54:45,310 I'm going to level you if you don't let go. 521 00:54:45,480 --> 00:54:49,060 Do what you feel, but it might be easier to just tell me what you're hiding. 522 00:54:49,240 --> 00:54:51,790 Is it Rendell's son? 523 00:54:55,790 --> 00:54:57,330 I'm sorry. 524 00:55:15,510 --> 00:55:19,090 I haven't opened this bottle for 35 years. 525 00:55:22,060 --> 00:55:25,850 I haven't had a drink in all that time either. 526 00:55:27,280 --> 00:55:28,860 How come? 527 00:55:30,740 --> 00:55:33,620 I'm your partner, man. Tell me. 528 00:55:36,870 --> 00:55:39,330 It was 1957. 529 00:55:39,700 --> 00:55:42,700 The night after they found all the bodies. 530 00:55:43,960 --> 00:55:46,800 All the other officers were gone. 531 00:55:48,090 --> 00:55:51,390 The mob had already offed Dr. Rendell... 532 00:55:51,550 --> 00:55:54,350 ...but the search was still on for Evan Jr. 533 00:55:55,680 --> 00:55:59,980 We'd moved all of Rendell's victims out of the house... 534 00:56:00,890 --> 00:56:04,930 ...and I was left alone to watch over the bodies. 535 00:56:06,190 --> 00:56:10,030 I don't need to tell you, I was рlenty sрooked. 536 00:56:10,990 --> 00:56:14,830 Thank God for Mr. Moon Glo. 537 00:56:17,990 --> 00:56:20,410 It was around midnight when I heard it. 538 00:57:00,790 --> 00:57:02,620 Who is in here? 539 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 And I watched him come out. 540 00:57:56,340 --> 00:57:58,300 It was like he was being born again. 541 00:57:59,180 --> 00:58:02,560 That was how Dr. Rendell got his son out of the house. 542 00:58:02,720 --> 00:58:06,680 He'd sewn him uр in what was left of his wife's corрse. 543 00:58:07,600 --> 00:58:08,930 Ahh. 544 00:58:13,110 --> 00:58:16,780 And when I came to, little Evan was gone. 545 00:58:17,200 --> 00:58:19,370 Everything's clean. 546 00:58:19,610 --> 00:58:21,820 It was like it never happened. 547 00:58:22,200 --> 00:58:25,200 Evan's mom was even sewed back up. 548 00:58:27,080 --> 00:58:31,050 Jesus, this is a major league fucked-up town. 549 00:58:32,540 --> 00:58:34,870 Why haven't you told anyone? 550 00:58:37,130 --> 00:58:39,920 Who'd believe a 20-year-old kid under too much pressure... 551 00:58:40,090 --> 00:58:42,630 ...and too much Moon Glo? 552 00:58:47,890 --> 00:58:51,140 Our town has a doctor 553 00:58:51,560 --> 00:58:54,270 And his name is Rendell. 554 00:58:54,940 --> 00:58:59,190 Stay away from his house, He's a doctor from hell. 555 00:58:59,700 --> 00:59:03,410 Choррed uр his рatients, Every last one. 556 00:59:03,570 --> 00:59:07,950 And cut out their hearts Purely for fun. 557 00:59:08,250 --> 00:59:11,460 So if you're from Moorehigh And you should get sick. 558 00:59:11,920 --> 00:59:15,840 Then fall on your knees And рray you die quick. 559 00:59:16,960 --> 00:59:19,880 Don't go chasing nursery rhymes, Reitz. 560 00:59:33,980 --> 00:59:35,810 Hi, you've reached the Camрbell residence. 561 00:59:35,980 --> 00:59:37,480 - Neither I-- - Or Jennifer. 562 00:59:37,650 --> 00:59:39,270 --can come to the рhone right now. 563 00:59:39,440 --> 00:59:41,820 Please leave a message and we'll call you right back. 564 00:59:41,990 --> 00:59:43,870 Bye-bye. 565 00:59:44,030 --> 00:59:45,280 Hello, Mr. Сamрbell? 566 00:59:45,450 --> 00:59:48,210 This is Сhief Harрer at the Moorehigh Station on West Street. 567 00:59:48,370 --> 00:59:50,880 Would you рlease call me concerning your daughter? 568 00:59:51,040 --> 00:59:53,210 She's safe here with us, not in any trouble. 569 00:59:53,370 --> 00:59:58,330 I'm at 555-9122, extension 3. Thanks. 570 01:00:19,780 --> 01:00:21,530 Jennifer? 571 01:00:24,160 --> 01:00:25,370 Jen? 572 01:00:30,330 --> 01:00:32,000 Tamara? 573 01:00:32,330 --> 01:00:35,410 Tamara? Now where the hell did you go? 574 01:00:43,630 --> 01:00:48,340 Hello, Mr. Сamрbell? This is Sheriff Harрer at the Moorehigh Station on West Street. 575 01:00:48,510 --> 01:00:51,090 Please call me when you get in concerning your daughter. 576 01:00:51,270 --> 01:00:53,560 She's safe here with us. She's not in any trouble. 577 01:00:53,730 --> 01:00:58,360 I'm at 555-9122, extension 3. Thanks. 578 01:01:00,360 --> 01:01:04,200 Hello, this is your new doctor and I'm standing right behind you. 579 01:01:04,360 --> 01:01:06,020 Now, what the hell is that? 580 01:01:14,290 --> 01:01:16,590 If you think that's bad, wait till you get my bill. 581 01:01:29,390 --> 01:01:36,860 Mr. Campbell? 582 01:02:04,210 --> 01:02:06,000 Mother of God. 583 01:02:12,220 --> 01:02:13,220 Oh, my God. 584 01:02:23,230 --> 01:02:25,770 You owe me 35 years of sleep. 585 01:02:26,900 --> 01:02:28,480 You sick son of a bitch. 586 01:02:54,180 --> 01:02:56,090 This is gonna take about 40 minutes. 587 01:02:56,560 --> 01:02:58,060 You try to relax. 588 01:02:58,230 --> 01:03:00,520 I'll be right in the next room, okay? 589 01:03:08,030 --> 01:03:09,820 Unit 13.... 590 01:03:09,990 --> 01:03:12,160 - Is Jennifer okay? - Yeah, she's with the doctor. 591 01:03:12,320 --> 01:03:15,150 - The doctor? - Dr. Chamberlain, the girl's okay. 592 01:03:15,330 --> 01:03:16,660 You believe us, don't you? 593 01:03:16,830 --> 01:03:18,040 Why you grabbing me? 594 01:03:18,200 --> 01:03:19,530 Don't you? 595 01:03:19,710 --> 01:03:22,880 Let's just say I’m getting there. Grab a seat. 596 01:03:27,420 --> 01:03:28,830 What are you doing? 597 01:03:29,010 --> 01:03:31,220 Chasing nursery rhymes. 598 01:03:45,940 --> 01:03:47,350 Scalpel. 599 01:04:05,630 --> 01:04:07,880 Oooh. Oh. 600 01:04:08,050 --> 01:04:10,840 That smarts. Oh. 601 01:04:11,010 --> 01:04:12,720 Retractor. 602 01:04:14,930 --> 01:04:15,930 Suction. 603 01:04:34,410 --> 01:04:35,490 Forceps. 604 01:04:44,500 --> 01:04:45,960 Prepare to close. 605 01:04:53,420 --> 01:04:56,050 Physician, heal thyself. 606 01:04:56,510 --> 01:04:58,590 Just how long are you gonna sit there? 607 01:04:58,760 --> 01:05:00,590 As long as it takes. 608 01:05:00,760 --> 01:05:03,010 We're scanning every felony in a radius of-- 609 01:05:03,180 --> 01:05:05,600 Why the fuck am I telling you? Tss. 610 01:05:08,360 --> 01:05:12,490 This guy's out there, Reitz, I saw him. He's out there. 611 01:05:16,860 --> 01:05:18,440 You may be right. 612 01:05:19,030 --> 01:05:20,030 Tarawood. 613 01:05:29,670 --> 01:05:32,130 Escaped from Tarawood State Hospital two weeks ago. 614 01:05:32,300 --> 01:05:34,890 A 42-year old male schizophrenic. 615 01:05:35,050 --> 01:05:37,350 Killed three hospital personnel. 616 01:05:37,510 --> 01:05:40,810 ID unknown, orphaned at age 7. 617 01:05:41,850 --> 01:05:44,690 He's 40. That means born in 1952... 618 01:05:44,850 --> 01:05:47,850 ...and orphaned in 1959. 619 01:05:48,020 --> 01:05:49,890 What does all this mean? 620 01:05:50,060 --> 01:05:53,770 I doubt I could convince anyone else, but I'm taking another look at that house. 621 01:05:53,940 --> 01:05:55,310 - I'm going. - Like hell you are. 622 01:05:55,490 --> 01:05:57,780 Sit down and wait for your parents. 623 01:06:00,490 --> 01:06:02,320 Like hell I’m not. 624 01:06:08,420 --> 01:06:11,550 Hello. Is this Chief Harper? 625 01:06:11,710 --> 01:06:15,830 This is Joe Campbell, Jennifer's father. 626 01:06:17,170 --> 01:06:18,750 I see. 627 01:06:20,010 --> 01:06:21,380 I'm on my way. 628 01:06:42,030 --> 01:06:43,900 Dr. Chamberlain. 629 01:06:45,660 --> 01:06:47,200 Dr. Chamberlain! 630 01:06:48,460 --> 01:06:50,040 You're supposed to be relaxing. 631 01:06:50,210 --> 01:06:51,880 The machine. 632 01:06:57,380 --> 01:07:00,250 I'm sorry, Jennifer. I'm afraid we have to go in. 633 01:07:03,970 --> 01:07:06,380 Dr. Chamberlain, what are you doing? 634 01:07:06,560 --> 01:07:08,230 Don't worry, Jennifer. 635 01:07:08,390 --> 01:07:10,350 It's just a routine operation. 636 01:07:18,490 --> 01:07:20,410 Jennifer, Jennifer. Whoa, whoa, whoa. 637 01:07:20,570 --> 01:07:22,030 It's Dr. Chamberlain. 638 01:07:22,200 --> 01:07:24,950 You're in my office, everything's fine, you had a nightmare. 639 01:07:25,120 --> 01:07:26,710 Come on, sit up. 640 01:07:28,620 --> 01:07:29,910 Take a deep breath. 641 01:07:30,080 --> 01:07:31,620 You all right? 642 01:07:32,210 --> 01:07:34,710 Let me just check the readout, okay? 643 01:07:40,090 --> 01:07:44,460 Well, up until just now, things looked pretty good. 644 01:07:44,640 --> 01:07:48,060 Wave patterns seem to be just about where they should be. 645 01:07:48,220 --> 01:07:50,430 I think you're gonna be fine. 646 01:07:56,190 --> 01:07:57,890 If I were you, I'd get a second opinion. 647 01:08:02,450 --> 01:08:04,450 Well, here we are. 648 01:08:09,660 --> 01:08:11,120 Jennifer. 649 01:08:12,330 --> 01:08:13,660 My problem is... 650 01:08:16,920 --> 01:08:18,930 ...I care too much. 651 01:08:25,970 --> 01:08:27,390 This isn't happening. 652 01:08:37,650 --> 01:08:40,320 That is very unprofessional of you, doctor. 653 01:08:40,480 --> 01:08:42,520 - Stay away from her. - Still... 654 01:08:42,690 --> 01:08:46,440 ...I’m not above showing a little professional courtesy. 655 01:08:50,490 --> 01:08:52,200 How about a free examination? 656 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Shh. 657 01:09:08,510 --> 01:09:10,220 Reflexes seem normal. 658 01:09:10,680 --> 01:09:13,180 Let's check the blood pressure. 659 01:09:18,020 --> 01:09:19,350 Oh! 660 01:09:22,690 --> 01:09:24,020 Now... 661 01:09:24,190 --> 01:09:25,690 ...relax and breathe normally. 662 01:09:30,660 --> 01:09:32,540 I'm afraid the news is bad. 663 01:09:32,950 --> 01:09:35,490 I give you six seconds to live. 664 01:09:35,660 --> 01:09:37,160 Any last words, doctor? 665 01:09:50,800 --> 01:09:53,800 Either you're dead or my watch has stopped. 666 01:09:56,640 --> 01:09:59,560 Lights out. Doctor's orders. 667 01:10:10,120 --> 01:10:11,540 Hmm. 668 01:10:42,400 --> 01:10:43,820 Oh. 669 01:10:49,150 --> 01:10:51,280 Oh, shit. 670 01:11:03,840 --> 01:11:06,470 - Doctor. - I'm calling the hospital now. 671 01:11:06,630 --> 01:11:09,040 No, no, no.... 672 01:11:09,630 --> 01:11:11,750 A doctor... 673 01:11:12,470 --> 01:11:15,520 ...did this. 674 01:11:56,680 --> 01:11:59,050 And how are we feeling? 675 01:11:59,850 --> 01:12:01,720 Just relax. 676 01:12:02,100 --> 01:12:04,810 It'll all be over before you know it. 677 01:12:07,940 --> 01:12:11,810 - No. - No need to be shy around me, young lady. 678 01:12:19,410 --> 01:12:22,870 Oh, sorry. These things get cold. 679 01:12:35,300 --> 01:12:36,840 It's broken, all right. 680 01:13:58,640 --> 01:14:01,810 Never a nurse around when you need one. 681 01:14:08,480 --> 01:14:09,480 Too small. 682 01:14:16,700 --> 01:14:18,120 Too big. 683 01:14:24,160 --> 01:14:25,570 Hmm. 684 01:14:26,040 --> 01:14:27,880 Just right. 685 01:14:33,090 --> 01:14:34,380 Shit. 686 01:15:00,030 --> 01:15:03,150 My father finished this after my mother died. 687 01:15:04,450 --> 01:15:06,320 He never got to use it. 688 01:15:06,500 --> 01:15:07,670 It was too late. 689 01:15:09,210 --> 01:15:11,090 You’ll be the first, Jennifer. 690 01:15:36,690 --> 01:15:38,230 You see, Jennifer... 691 01:15:38,400 --> 01:15:41,230 ...before we can replace the broken heart... 692 01:15:41,740 --> 01:15:43,790 ...we have to stop it from beating. 693 01:15:43,950 --> 01:15:45,580 Plain... 694 01:15:46,280 --> 01:15:47,280 ...and simple. 695 01:15:56,920 --> 01:16:01,420 There will be no medication, just a single jolt of electricity. 696 01:16:06,600 --> 01:16:08,810 It's a necessary step. 697 01:16:09,680 --> 01:16:10,680 I promise. 698 01:16:12,390 --> 01:16:14,640 You may be having second thoughts... 699 01:16:14,810 --> 01:16:16,770 ...but when you wake up... 700 01:16:16,940 --> 01:16:19,020 ...you'll have a change of heart. 701 01:16:46,470 --> 01:16:48,390 Don't move. 702 01:16:48,810 --> 01:16:52,100 - I don't believe you had an appointment. - Get the fuck away from her. 703 01:16:52,520 --> 01:16:53,980 Have a heart. 704 01:16:54,230 --> 01:16:55,480 Ah! 705 01:16:55,650 --> 01:16:56,780 Shit. 706 01:17:37,270 --> 01:17:38,770 One, two. 707 01:17:52,040 --> 01:17:54,960 Time to do what doctors do best. 708 01:18:01,750 --> 01:18:05,540 Four, five, six, seven, eight... 709 01:18:05,720 --> 01:18:08,220 ...nine, 10, 11, 12. 710 01:18:19,520 --> 01:18:20,890 Help. 711 01:18:21,060 --> 01:18:22,600 Shh. I'm Officer Reitz, okay? 712 01:18:22,770 --> 01:18:23,810 Listen to me. 713 01:18:23,980 --> 01:18:25,850 I'm going to get you out of here... 714 01:18:26,030 --> 01:18:28,530 ...but first, I'm gonna make sure it's clear. 715 01:18:28,700 --> 01:18:30,410 Now, I need your help, kid. 716 01:18:30,570 --> 01:18:33,070 I need you to be quiet and don't move. 717 01:18:33,240 --> 01:18:35,160 I'll be right back. 718 01:19:23,000 --> 01:19:24,910 Officer Reitz. 719 01:19:25,090 --> 01:19:26,800 Stay there, okay? Don't move. 720 01:19:27,300 --> 01:19:28,800 - Jen. - Jeez. 721 01:19:31,260 --> 01:19:32,930 What the fuck are you doing here? 722 01:19:33,090 --> 01:19:34,630 It's all right. 723 01:19:36,260 --> 01:19:38,010 I'm sorry. 724 01:19:38,480 --> 01:19:41,480 Look, we don't have no time for this shit. Come on. 725 01:19:41,640 --> 01:19:44,350 Let's go. I got you. 726 01:19:44,810 --> 01:19:46,230 - What happened here? - Just move. 727 01:19:47,570 --> 01:19:48,570 Keep moving. Keep moving. 728 01:19:54,990 --> 01:19:58,570 Don't look, Jen. Just shut your eyes, okay? Just shut your eyes. 729 01:19:58,750 --> 01:20:01,840 Jen, are you okay? 730 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Shit. 731 01:20:03,210 --> 01:20:04,670 Get up, come on. 732 01:20:06,540 --> 01:20:08,540 I'm getting you out of here, Jen, okay? 733 01:20:08,710 --> 01:20:10,040 Getting you out of here. 734 01:20:10,220 --> 01:20:11,890 Cover your eyes. 735 01:20:12,840 --> 01:20:14,050 Max. 736 01:20:14,220 --> 01:20:16,180 - Visiting hours are over. - Ah! 737 01:20:46,290 --> 01:20:47,700 Should have used an eight iron. 738 01:20:50,380 --> 01:20:51,670 Ah! 739 01:20:51,840 --> 01:20:54,090 You know what happens when children play with guns? 740 01:20:58,720 --> 01:20:59,720 No! 741 01:21:03,890 --> 01:21:05,310 Over here, motherfucker. 742 01:21:18,530 --> 01:21:19,530 Come on, Max. Max. 743 01:21:20,870 --> 01:21:22,540 Max, come on. 744 01:21:45,810 --> 01:21:49,270 This is going to hurt you more than it hurts me. 745 01:22:28,390 --> 01:22:29,390 No. 746 01:22:34,820 --> 01:22:36,200 Ah! 747 01:22:47,660 --> 01:22:49,700 I haven't discharged you. 748 01:22:54,000 --> 01:22:55,710 Max? 749 01:22:59,930 --> 01:23:01,640 We can still make it. 750 01:23:28,000 --> 01:23:31,090 Don't make me laugh. 751 01:23:37,800 --> 01:23:39,180 Grab my hand. 752 01:23:56,690 --> 01:23:58,770 I can't hold on. 753 01:24:09,910 --> 01:24:12,030 I've never lost a patient, Jennifer. 754 01:24:25,090 --> 01:24:26,090 Jennifer! 755 01:25:13,350 --> 01:25:15,760 I can't breathe, Max. 756 01:25:24,950 --> 01:25:28,660 Dr. Alfred and Dr. Jones, to O.R. stat. 757 01:25:28,830 --> 01:25:31,330 The strain was too much on the valve. 758 01:25:31,490 --> 01:25:35,280 Administer pre-surgical meds and have an O.R. ready immediately. 759 01:25:47,300 --> 01:25:49,920 Okay, Jennifer. Scoot over, please. 760 01:26:40,440 --> 01:26:41,740 Oh, my God. 761 01:26:44,230 --> 01:26:46,730 Okay, honey. Here we go. 762 01:26:55,830 --> 01:26:59,500 Now, I want you to count backwards, slowly from 100. 763 01:26:59,670 --> 01:27:03,300 One hundred, 99, 98... 764 01:27:03,460 --> 01:27:05,750 ...ninety seven, 96. 765 01:27:08,090 --> 01:27:10,000 Who the hell are you? 766 01:27:14,680 --> 01:27:16,130 I'm her doctor. 767 01:27:43,000 --> 01:27:44,830 What in God's name are those? 768 01:27:45,420 --> 01:27:48,180 Just a little something I threw together. 769 01:27:48,340 --> 01:27:51,930 Of course, they haven't been tested yet. 770 01:28:05,770 --> 01:28:07,270 You were dead. 771 01:28:07,820 --> 01:28:09,360 I'm not that good a doctor. 772 01:28:11,610 --> 01:28:13,650 Jennifer, there's still time. 773 01:28:15,450 --> 01:28:17,210 Let's pick up where we left off. 774 01:29:00,540 --> 01:29:02,380 Is it my bedside manners? 775 01:29:04,790 --> 01:29:07,750 Jennifer, it's time to take your medicine. 776 01:29:09,380 --> 01:29:12,180 Try some of your own medicine. 777 01:29:21,560 --> 01:29:22,940 Ah! 778 01:29:30,900 --> 01:29:33,060 Ahh. 779 01:29:59,600 --> 01:30:00,850 - Huhn! - Ah! 780 01:30:06,230 --> 01:30:08,150 I don't feeI well. 781 01:30:08,980 --> 01:30:10,440 Take two and call me in the morning. 782 01:30:10,610 --> 01:30:12,570 - Uh-huh-huh? - Uhn! 783 01:30:24,250 --> 01:30:27,750 Is there a... 784 01:30:29,960 --> 01:30:32,300 ...doctor in the house? 785 01:31:05,660 --> 01:31:07,410 Hey, sport. 786 01:31:10,880 --> 01:31:12,420 Hi, Daddy. 787 01:31:39,360 --> 01:31:40,480 How you feeling? 788 01:31:41,860 --> 01:31:43,280 Feeling okay. 789 01:31:44,280 --> 01:31:46,570 Heck of a way to start off the summer, huh? 56101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.