Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,606
I want to tell the truth.
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,776
The truth can go to hell.
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,206
And if you don't get that
into your head right now,
4
00:00:08,230 --> 00:00:09,976
forget about
the rest of your life.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,306
Do you believe he didn't do it?
6
00:00:11,330 --> 00:00:14,406
Ben didn't murder Melanie Lloyd.
If he didn't, who did?
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,606
That's the wrong question!
8
00:00:16,630 --> 00:00:18,646
By the time I've finished
with Melanie Lloyd,
9
00:00:18,670 --> 00:00:21,246
the jury will have her down
as borderline satanic.
10
00:00:21,270 --> 00:00:23,576
Reckless and dangerous,
don't you think?
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,606
Where's this going,
Ms. Slaughter?
12
00:00:25,630 --> 00:00:27,446
You think I killed her.
13
00:00:27,470 --> 00:00:30,176
I'm saying I love you, Ben.
14
00:00:30,200 --> 00:00:32,306
And nothing will change that.
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,430
Being a listener in this place
is like being a priest.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,646
Roll up your sleeve.
17
00:00:39,670 --> 00:00:40,746
I don't want to.
18
00:00:40,770 --> 00:00:43,246
You'll be back for more.
Sooner or later.
19
00:00:43,270 --> 00:00:45,276
"Everyone knows
who did the Stock Hill murder."
20
00:00:45,300 --> 00:00:46,606
Why don't you, Box?
21
00:00:46,630 --> 00:00:48,406
This prosecution is safe.
22
00:00:48,430 --> 00:00:51,576
Mr. Stone will not be blowing
anything out of the water.
23
00:00:51,600 --> 00:00:53,776
I want results
on both cases, Box.
24
00:00:53,800 --> 00:00:55,746
You set this up?
25
00:00:55,770 --> 00:00:58,046
You're his?
26
00:00:58,070 --> 00:01:00,246
Is the defense case
27
00:01:00,270 --> 00:01:03,176
that Robert Lloyd
murdered his daughter?
28
00:01:03,200 --> 00:01:04,346
This is wrong!
29
00:01:04,370 --> 00:01:06,706
Both will tell us
of the Good Samaritan
30
00:01:06,730 --> 00:01:09,646
and what he was doing
at the time you suggest
31
00:01:09,670 --> 00:01:12,270
he was murdering
his own daughter.
32
00:02:14,430 --> 00:02:16,776
What did you want to be?
33
00:02:16,800 --> 00:02:19,730
What mattered to you
before you came in here?
34
00:02:27,270 --> 00:02:28,530
Football.
35
00:02:30,630 --> 00:02:34,730
I had a trial with West Ham.
36
00:02:37,170 --> 00:02:39,506
You didn't get in?
37
00:02:39,530 --> 00:02:42,606
It was me and another kid
from school.
38
00:02:42,630 --> 00:02:44,106
What, they took him and not you?
39
00:02:44,130 --> 00:02:45,746
Mm-hmm.
40
00:02:45,770 --> 00:02:48,676
Do you want me to find him,
have him killed?
41
00:02:48,700 --> 00:02:50,670
What?
42
00:02:56,000 --> 00:02:57,430
Um...
43
00:03:06,430 --> 00:03:09,470
You can have
anything you want in here.
44
00:03:10,630 --> 00:03:13,670
If you have the right friends.
45
00:03:18,270 --> 00:03:20,400
I think you're going down.
46
00:03:23,770 --> 00:03:27,246
I want you
to get used to that idea.
47
00:03:27,270 --> 00:03:29,500
Makes it easier when it happens.
48
00:03:58,330 --> 00:04:00,676
The temperature
regularly tops 100 degrees,
49
00:04:00,700 --> 00:04:02,546
and the roads are often no more
50
00:04:02,570 --> 00:04:04,670
than tracks of mud or sand.
51
00:04:31,770 --> 00:04:34,676
- Thanks.
- No problem.
52
00:04:34,700 --> 00:04:37,176
Just think.
53
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
This time tomorrow
you'll be in your own bed.
54
00:04:45,500 --> 00:04:47,200
See you around.
55
00:04:48,370 --> 00:04:49,476
Hooch...
56
00:04:49,500 --> 00:04:51,676
No.
57
00:04:51,700 --> 00:04:53,246
Don't lie to me.
58
00:04:53,270 --> 00:04:56,030
I let you down, betrayed you.
59
00:04:57,570 --> 00:04:59,130
That's all.
60
00:05:32,130 --> 00:05:35,146
What did you have for breakfast?
61
00:05:35,170 --> 00:05:37,776
Five cigarettes.
62
00:05:37,800 --> 00:05:39,530
You nervous?
63
00:05:40,530 --> 00:05:42,430
It's my first murder.
64
00:05:43,730 --> 00:05:45,300
Me too.
65
00:05:54,000 --> 00:05:56,530
You did not commit this murder.
66
00:06:04,130 --> 00:06:06,406
What standard of proof
67
00:06:06,430 --> 00:06:08,446
does the prosecution
need to reach
68
00:06:08,470 --> 00:06:12,076
before you can convict
this defendant?
69
00:06:12,100 --> 00:06:17,206
You must be sure
beyond all reasonable doubt.
70
00:06:17,230 --> 00:06:19,746
Nothing less will do.
71
00:06:19,770 --> 00:06:21,676
What you are about to do now
72
00:06:21,700 --> 00:06:24,306
is probably
the single most important duty
73
00:06:24,330 --> 00:06:26,076
you will ever be asked
to perform.
74
00:06:26,100 --> 00:06:29,106
The consequences are profound.
75
00:06:29,130 --> 00:06:32,030
The stakes could not be higher.
76
00:06:33,500 --> 00:06:35,370
Now go and consider
your verdict.
77
00:07:34,100 --> 00:07:35,646
- Question from the jury?
- No.
78
00:07:35,670 --> 00:07:38,146
- Verdict?
- Could be good.
79
00:07:38,170 --> 00:07:39,646
It's a murder trial.
80
00:07:39,670 --> 00:07:42,700
It would be indecent to convict
him after an hour and a half.
81
00:07:51,270 --> 00:07:52,600
All rise.
82
00:08:50,470 --> 00:08:52,570
Will the foreman please stand?
83
00:08:56,430 --> 00:09:00,346
Have you reached a verdict
upon which you are all agreed?
84
00:09:00,370 --> 00:09:02,100
Yes.
85
00:09:04,400 --> 00:09:09,400
Do you find the defendant
guilty or not guilty of murder?
86
00:09:17,430 --> 00:09:18,500
Guilty.
87
00:10:04,130 --> 00:10:07,706
This was a vicious
and evil murder.
88
00:10:07,730 --> 00:10:11,176
Right from the moment you
committed this terrible crime,
89
00:10:11,200 --> 00:10:13,046
you have done
everything possible
90
00:10:13,070 --> 00:10:15,376
to obstruct
the judicial process.
91
00:10:15,400 --> 00:10:17,306
Thank goodness the police,
92
00:10:17,330 --> 00:10:19,676
the prosecution, and this jury
93
00:10:19,700 --> 00:10:23,446
have had the good sense
to see past your deviousness.
94
00:10:23,470 --> 00:10:25,406
The criminal justice system
95
00:10:25,430 --> 00:10:27,346
is too strong for you,
Ben Coulter.
96
00:10:27,370 --> 00:10:30,006
There is only one sentence
I can pass,
97
00:10:30,030 --> 00:10:33,506
and that is one
of life imprisonment.
98
00:10:33,530 --> 00:10:35,770
Take him down.
99
00:12:04,100 --> 00:12:07,006
I know
what a bad man looks like.
100
00:12:07,030 --> 00:12:10,006
I know what he smells like.
101
00:12:10,030 --> 00:12:14,206
That stink is in
every single breath I take.
102
00:12:14,230 --> 00:12:16,706
I live me life with them
down there.
103
00:12:16,730 --> 00:12:19,406
I'm your real jury.
104
00:12:19,430 --> 00:12:22,006
You didn't do this.
105
00:12:22,030 --> 00:12:23,200
Believe me.
106
00:12:47,070 --> 00:12:49,446
Lifer's are supposed to get
their own cell.
107
00:12:49,470 --> 00:12:52,406
As you know,
we don't have the space.
108
00:12:52,430 --> 00:12:55,776
Okay. You're a con. So you work.
109
00:12:55,800 --> 00:12:58,276
Kitchens.
110
00:12:58,300 --> 00:13:00,276
It's a good job.
111
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
Work hard, you keep it.
112
00:13:03,730 --> 00:13:06,646
Wait. Flitcroft.
113
00:13:06,670 --> 00:13:07,676
Why you doing this?
114
00:13:07,700 --> 00:13:11,170
Why are you giving him
the best job?
115
00:13:13,030 --> 00:13:15,270
It's because you don't think
he did it, isn't it?
116
00:14:41,530 --> 00:14:42,800
Good night, boys.
117
00:15:13,700 --> 00:15:16,346
You're not eating.
118
00:15:16,370 --> 00:15:18,776
No, I'm thinking.
119
00:15:18,800 --> 00:15:21,106
You know how it is with men.
120
00:15:21,130 --> 00:15:23,176
Thinking and eating
at the same time.
121
00:15:23,200 --> 00:15:24,446
Way too hard.
122
00:15:24,470 --> 00:15:26,546
You've always done that.
123
00:15:26,570 --> 00:15:27,976
What?
124
00:15:28,000 --> 00:15:31,630
Self-deprecating jokes get you
out of answering hard questions.
125
00:16:17,300 --> 00:16:19,170
You lost a trial.
126
00:16:21,200 --> 00:16:25,400
In my experience it's very rare
for the jury to get it wrong.
127
00:16:29,230 --> 00:16:30,700
Look...
128
00:16:32,130 --> 00:16:34,730
It's lonely as hell
when you lose, but...
129
00:16:36,270 --> 00:16:39,276
another day, another brief.
130
00:16:39,300 --> 00:16:43,506
You look across a table
at someone new
131
00:16:43,530 --> 00:16:46,706
who very badly needs your help,
132
00:16:46,730 --> 00:16:49,146
and with wig and gown,
133
00:16:49,170 --> 00:16:52,370
you go on
and you fight for them.
134
00:16:58,800 --> 00:17:00,070
Hello?
135
00:17:02,630 --> 00:17:04,176
Ben?
136
00:17:04,200 --> 00:17:06,976
I just wanted to say that, um,
137
00:17:07,000 --> 00:17:09,176
I don't blame you.
138
00:17:09,200 --> 00:17:10,976
It's not your fault.
139
00:17:11,000 --> 00:17:13,070
Okay?
140
00:17:16,000 --> 00:17:17,170
Bye.
141
00:17:45,800 --> 00:17:48,076
Present narrator, his childhood,
142
00:17:48,100 --> 00:17:50,630
and the terrible history...
143
00:18:17,170 --> 00:18:19,070
Move on.
144
00:18:49,070 --> 00:18:50,470
Featherweight.
145
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
Make a wish.
146
00:19:31,800 --> 00:19:34,230
I came to apologize.
147
00:19:35,370 --> 00:19:38,330
- I made some mistakes.
- Yes, you did.
148
00:19:39,000 --> 00:19:42,030
But that doesn't mean
we can't make this right again.
149
00:19:43,300 --> 00:19:46,170
You know, you're the first
barrister to ever come here.
150
00:19:47,230 --> 00:19:50,376
20 whatever years
151
00:19:50,400 --> 00:19:52,246
of conferences at chambers.
152
00:19:52,270 --> 00:19:54,346
Never once here.
153
00:19:54,370 --> 00:19:56,700
You're a real rule-breaker
in every sense.
154
00:19:57,700 --> 00:20:01,306
What about the boyfriend?
Stuart Napier.
155
00:20:01,330 --> 00:20:04,370
- Yeah, what about him?
- It's not Ben, it's not dad.
156
00:20:07,630 --> 00:20:09,046
You want to know what I think?
157
00:20:09,070 --> 00:20:11,976
I think we had a 10% chance
of getting a not guilty
158
00:20:12,000 --> 00:20:14,146
out of this bang-to-rights
true bill.
159
00:20:14,170 --> 00:20:16,070
And you blew that chance.
160
00:20:18,200 --> 00:20:21,070
- Live with it.
- I can't.
161
00:20:23,100 --> 00:20:24,300
Are you gonna help him?
162
00:20:39,030 --> 00:20:40,676
When did you last see Melanie?
163
00:20:40,700 --> 00:20:45,576
We were supposed to meet up
the night she died.
164
00:20:45,600 --> 00:20:46,676
But you didn't?
165
00:20:46,700 --> 00:20:49,976
Look, the trial's over,
isn't it?
166
00:20:50,000 --> 00:20:51,306
What's all this about?
167
00:20:51,330 --> 00:20:52,576
Where were you supposed to meet?
168
00:20:52,600 --> 00:20:54,170
A bar.
169
00:20:56,500 --> 00:20:57,606
Are you scared of me?
170
00:20:57,630 --> 00:21:00,406
♫ Clouded and hazy future's
clear whenever I'm with you ♫
171
00:21:00,430 --> 00:21:02,470
Why are you scared of me?
172
00:21:04,200 --> 00:21:06,476
♫ Just think of all the things
that we could do ♫
173
00:21:06,500 --> 00:21:08,306
♫ To pass the time ♫
174
00:21:08,330 --> 00:21:10,200
I didn't show up.
175
00:21:11,470 --> 00:21:12,746
Because of the way her dad was,
176
00:21:12,770 --> 00:21:15,270
I didn't think it was worth
the hassle anymore.
177
00:21:16,630 --> 00:21:18,076
You were finishing with her?
178
00:21:18,100 --> 00:21:20,506
♫ Na na-na-na, na na-na-na ♫
179
00:21:20,530 --> 00:21:22,770
She called me on my mobile
that night.
180
00:21:24,200 --> 00:21:25,300
Twice.
181
00:21:26,370 --> 00:21:28,370
You ignored her calls?
182
00:21:30,630 --> 00:21:31,776
♫ It's okay ♫
183
00:21:31,800 --> 00:21:35,176
Where's the bar
you were supposed to meet?
184
00:21:35,200 --> 00:21:37,100
It's called Parliament.
185
00:21:38,470 --> 00:21:40,276
♫ And though
our future's gone uncertain ♫
186
00:21:40,300 --> 00:21:42,670
♫ It's gonna be all right ♫
187
00:21:45,170 --> 00:21:46,406
♫ 'Cause though I'm leaving ♫
188
00:21:46,430 --> 00:21:49,770
♫ Longing leaves me
ever by your side ♫
189
00:21:51,730 --> 00:21:55,106
♫ And all our time together ♫
190
00:21:55,130 --> 00:21:58,746
♫ Is tearing me apart ♫
191
00:21:58,770 --> 00:22:01,446
♫ I can't hold you tomorrow ♫
192
00:22:01,470 --> 00:22:05,446
♫ But I hold you in my heart ♫
193
00:22:05,470 --> 00:22:08,776
♫ And all our time together ♫
194
00:22:08,800 --> 00:22:12,276
♫ Is tearing me apart ♫
195
00:22:12,300 --> 00:22:14,706
♫ I can't hold out forever ♫
196
00:22:14,730 --> 00:22:19,730
♫ But I hold you in my heart ♫
197
00:22:25,700 --> 00:22:28,300
Stone? It's me.
198
00:22:29,370 --> 00:22:32,306
Do you remember the murder
on the Stock Hill estate?
199
00:22:32,330 --> 00:22:34,576
Wasn't that the same night
Melanie died?
200
00:22:34,600 --> 00:22:37,500
♫ Don't even bother trying to
tell me cause you live a lie ♫
201
00:22:40,300 --> 00:22:44,600
♫ Cause in a moment or a minute
I can see it through ♫
202
00:22:47,070 --> 00:22:51,430
♫ And have a precious little
second of you by my side ♫
203
00:22:53,100 --> 00:22:54,270
♫ It goes... ♫
204
00:23:03,230 --> 00:23:05,306
How are you?
205
00:23:05,330 --> 00:23:07,606
Fantastic.
206
00:23:07,630 --> 00:23:09,676
Really fantastic.
207
00:23:09,700 --> 00:23:11,000
You?
208
00:23:13,000 --> 00:23:15,006
You've come a long way.
209
00:23:15,030 --> 00:23:18,430
You were a lot younger
when all this started.
210
00:23:20,630 --> 00:23:21,976
What do you want?
211
00:23:22,000 --> 00:23:23,730
I want to get you out of here.
212
00:23:25,270 --> 00:23:26,646
How?
213
00:23:26,670 --> 00:23:29,046
The jury's verdict.
214
00:23:29,070 --> 00:23:30,800
I think it was unsafe.
215
00:23:33,100 --> 00:23:34,376
Your barrister had
216
00:23:34,400 --> 00:23:37,500
an inappropriate relationship
with you.
217
00:23:38,570 --> 00:23:41,276
She made big mistakes.
218
00:23:41,300 --> 00:23:45,170
Her professional judgment
was completely up the creek.
219
00:23:53,300 --> 00:23:55,030
What's she say?
220
00:23:59,200 --> 00:24:01,976
One question.
221
00:24:02,000 --> 00:24:05,276
How is a 21-year-old
on trial for murder
222
00:24:05,300 --> 00:24:07,506
supposed to know what he's doing
223
00:24:07,530 --> 00:24:12,030
when his barrister is behaving
like a... a total amateur?
224
00:24:27,030 --> 00:24:29,130
What would happen to Frances?
225
00:24:30,430 --> 00:24:32,676
Here's the choice.
226
00:24:32,700 --> 00:24:35,276
Her career, your life.
227
00:24:35,300 --> 00:24:38,646
And if you don't do this,
228
00:24:38,670 --> 00:24:40,506
ten years from now,
229
00:24:40,530 --> 00:24:43,746
when you wake up
for the four thousandth time
230
00:24:43,770 --> 00:24:47,670
in your tiny little cell
and you look in the mirror...
231
00:24:49,400 --> 00:24:52,470
you won't be thinking about
Frances Kapoor.
232
00:24:55,600 --> 00:24:58,376
I thought a brief was supposed
to look at the unused material
233
00:24:58,400 --> 00:25:01,776
before her client
goes to prison for life.
234
00:25:01,800 --> 00:25:03,676
You know what I think
is really wrong
235
00:25:03,700 --> 00:25:06,206
with the police in this country?
236
00:25:06,230 --> 00:25:08,600
Institutional sarcasm.
237
00:25:12,670 --> 00:25:15,030
Phone call for you, Jeary.
238
00:25:16,500 --> 00:25:18,676
Who is it?
239
00:25:18,700 --> 00:25:20,600
Yeah, tell them I'm coming.
240
00:26:03,530 --> 00:26:05,476
It'll be
part of the forensic report.
241
00:26:05,500 --> 00:26:07,100
Talk to the team about.
242
00:26:17,030 --> 00:26:18,606
Young Jeary said you were here.
243
00:26:18,630 --> 00:26:22,046
- He shouldn't be doing this.
- What?
244
00:26:22,070 --> 00:26:24,746
Young police officer
should be out on the streets.
245
00:26:24,770 --> 00:26:26,206
But the modern police force
246
00:26:26,230 --> 00:26:29,176
needs top-class bureaucrats,
apparently.
247
00:26:29,200 --> 00:26:31,046
Oh, don't let me stop you.
248
00:26:31,070 --> 00:26:33,146
It's fine. I'm done.
249
00:26:33,170 --> 00:26:34,530
So quickly?
250
00:26:38,370 --> 00:26:41,146
You're old-fashioned
through and through.
251
00:26:41,170 --> 00:26:42,976
Lessons in life
from my old man...
252
00:26:43,000 --> 00:26:44,606
Always hold a door open
for a lady
253
00:26:44,630 --> 00:26:46,976
and never underestimate a woman.
254
00:26:47,000 --> 00:26:49,176
There were two murders
on that same night.
255
00:26:49,200 --> 00:26:52,176
Melanie and the
Stock Hill estate murder.
256
00:26:52,200 --> 00:26:54,076
That's right.
257
00:26:54,100 --> 00:26:56,506
With nothing in common?
258
00:26:56,530 --> 00:26:59,800
Me. They're both mine.
259
00:27:01,030 --> 00:27:03,206
Oh, yes.
260
00:27:03,230 --> 00:27:04,570
Of course.
261
00:27:56,170 --> 00:27:57,370
Freddie.
262
00:27:58,630 --> 00:28:00,076
Leave him alone.
263
00:28:00,100 --> 00:28:03,076
Stop giving him smack.
264
00:28:03,100 --> 00:28:04,606
Wrong way 'round, Hooch.
265
00:28:04,630 --> 00:28:07,276
He comes to me. His choice.
266
00:28:07,300 --> 00:28:09,430
Why are you doing this?
267
00:28:10,630 --> 00:28:12,330
Give me a minute.
268
00:28:16,600 --> 00:28:19,330
He's just so rare.
269
00:28:21,770 --> 00:28:23,100
How do you mean?
270
00:28:26,170 --> 00:28:27,470
An innocent man?
271
00:28:30,100 --> 00:28:32,430
How many of those
do we meet in here?
272
00:28:34,030 --> 00:28:36,476
Just makes the fact
that he comes to me
273
00:28:36,500 --> 00:28:38,446
for what I can give him
274
00:28:38,470 --> 00:28:41,300
all the more moving.
275
00:28:45,000 --> 00:28:46,446
How do you know he's innocent?
276
00:28:46,470 --> 00:28:49,130
I always know.
277
00:29:17,170 --> 00:29:20,546
I think Melanie witnessed
another murder that night.
278
00:29:20,570 --> 00:29:23,246
That's why she wanted to go to
the seaside to get out of there.
279
00:29:23,270 --> 00:29:24,700
She was running away.
280
00:29:26,600 --> 00:29:28,476
So, what are you gonna do?
281
00:29:28,500 --> 00:29:31,706
- Solve two murders?
- Ben...
282
00:29:31,730 --> 00:29:33,206
This is just about you.
283
00:29:33,230 --> 00:29:34,446
This is about you
284
00:29:34,470 --> 00:29:36,646
and your idea of how you can
feel good about yourself.
285
00:29:36,670 --> 00:29:38,376
What about me?
286
00:29:38,400 --> 00:29:40,106
We can go to the police.
287
00:29:40,130 --> 00:29:43,646
The police have got their man.
288
00:29:43,670 --> 00:29:46,470
Right here where they want him.
289
00:29:54,400 --> 00:29:56,370
Please don't come here again.
290
00:30:00,570 --> 00:30:02,430
There you go.
291
00:30:03,730 --> 00:30:05,106
What's this?
292
00:30:05,130 --> 00:30:07,646
My listening days are over.
293
00:30:07,670 --> 00:30:10,800
You can't do that.
You're too valuable.
294
00:30:13,570 --> 00:30:14,570
All right?
295
00:31:13,730 --> 00:31:16,706
Petrol station witness.
296
00:31:16,730 --> 00:31:19,176
Up late.
297
00:31:19,200 --> 00:31:21,370
Good result in the Lloyd murder.
298
00:31:23,670 --> 00:31:26,100
My gut's never wrong.
299
00:31:27,800 --> 00:31:29,546
Who's that?
300
00:31:29,570 --> 00:31:32,230
Don't know. It's just
where the tape stopped.
301
00:31:44,400 --> 00:31:48,406
Stone, it's Ben Coulter.
302
00:31:48,430 --> 00:31:51,646
Yeah, I've been thinking
about what you said.
303
00:31:51,670 --> 00:31:54,100
About the appeal.
304
00:31:57,570 --> 00:31:59,370
I've made up my mind.
305
00:32:52,570 --> 00:32:55,346
This way, sir.
306
00:32:55,370 --> 00:32:57,000
Where are we going?
307
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
Sir.
308
00:33:09,230 --> 00:33:11,000
Oh, my God!
309
00:33:16,530 --> 00:33:20,676
If you'd just like to, uh,
wait here, please, sir.
310
00:33:20,700 --> 00:33:22,330
Thank you.
311
00:33:52,530 --> 00:33:54,330
Hello, Mr. Box.
312
00:33:55,770 --> 00:33:59,046
Bit risky, isn't it,
being seen with me?
313
00:33:59,070 --> 00:34:01,676
Oh, those days are gone.
314
00:34:01,700 --> 00:34:03,546
All that old-fashioned
honor nonsense
315
00:34:03,570 --> 00:34:06,030
about not consorting
with the filth.
316
00:34:07,200 --> 00:34:09,070
Gives me a headache
just thinking about it.
317
00:34:10,400 --> 00:34:13,076
You want people to know
that we talk?
318
00:34:13,100 --> 00:34:16,106
I'm not ashamed
of anything I do.
319
00:34:16,130 --> 00:34:17,976
Order must be kept.
320
00:34:18,000 --> 00:34:20,030
We work together.
321
00:34:21,600 --> 00:34:23,606
What does that make us?
322
00:34:23,630 --> 00:34:27,630
Men of courage, Mr. Box.
323
00:34:33,400 --> 00:34:34,730
What do you want?
324
00:34:35,770 --> 00:34:40,200
Give me a name
for the Stock Hill murder.
325
00:34:41,200 --> 00:34:43,346
I have a hunch.
326
00:34:43,370 --> 00:34:47,370
And you know everything
about everyone on that patch.
327
00:34:51,300 --> 00:34:52,706
What's your hunch?
328
00:34:52,730 --> 00:34:55,746
Two murders, one murderer.
329
00:34:55,770 --> 00:35:00,146
Ben Coulter
didn't kill Melanie Lloyd.
330
00:35:00,170 --> 00:35:02,470
But you know who did.
331
00:35:10,300 --> 00:35:12,170
Your hunch is wrong.
332
00:35:15,770 --> 00:35:18,176
Fine.
333
00:35:18,200 --> 00:35:19,706
Good.
334
00:35:19,730 --> 00:35:21,770
End of hunch.
335
00:35:50,100 --> 00:35:52,046
Sir?
336
00:35:52,070 --> 00:35:55,146
- I saw the wrong prisoner.
- Sorry, sir?
337
00:35:55,170 --> 00:35:57,776
Get me Coulter.
338
00:35:57,800 --> 00:36:02,000
You just can't
keep away from me, can you?
339
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
I can help you.
340
00:36:10,130 --> 00:36:11,300
What?
341
00:36:13,770 --> 00:36:17,476
The judge said
this was an evil crime.
342
00:36:17,500 --> 00:36:19,506
That's a big word
343
00:36:19,530 --> 00:36:22,630
in the lexicon
of rehabilitation.
344
00:36:39,070 --> 00:36:40,730
Well, spit it out.
345
00:36:43,730 --> 00:36:48,246
Take responsibility
for what you've done,
346
00:36:48,270 --> 00:36:52,300
and a parole board
can see past that word.
347
00:36:59,130 --> 00:37:01,700
Still after me to confess?
348
00:37:08,600 --> 00:37:11,506
Is that why you're here?
349
00:37:11,530 --> 00:37:13,500
Six years.
350
00:37:15,070 --> 00:37:17,576
You could do as little as six.
351
00:37:17,600 --> 00:37:20,100
You wouldn't even be 30.
352
00:37:22,100 --> 00:37:24,146
Too old to play
for the second-best team
353
00:37:24,170 --> 00:37:26,500
in east London maybe, but...
354
00:37:36,400 --> 00:37:37,976
Hold on.
355
00:37:38,000 --> 00:37:40,246
Just a bit longer.
356
00:37:40,270 --> 00:37:42,070
You'll soon be out.
357
00:37:44,100 --> 00:37:46,170
It's over, Hooch.
358
00:37:48,370 --> 00:37:50,200
You can't get out.
359
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
Nobody can.
360
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
Ben...
361
00:38:13,800 --> 00:38:15,670
I'll see you.
362
00:38:35,530 --> 00:38:37,376
You were wrong.
363
00:38:37,400 --> 00:38:39,476
I didn't take your advice,
I haven't moved on,
364
00:38:39,500 --> 00:38:41,106
and I'm really onto something.
365
00:38:41,130 --> 00:38:42,770
That's why I wanted to see you.
366
00:38:44,570 --> 00:38:46,746
- What is it?
- It's an appeal.
367
00:38:46,770 --> 00:38:48,746
But I haven't sought leave yet.
368
00:38:48,770 --> 00:38:52,000
I wanted to be the one
to give you these.
369
00:38:53,600 --> 00:38:55,170
Professional misconduct.
370
00:38:56,600 --> 00:38:59,306
Barrister and her feelings
make it impossible
371
00:38:59,330 --> 00:39:01,530
for the appellant
to get a fair trial.
372
00:39:03,370 --> 00:39:07,030
Murders and emotional
embroilments don't mix, Frances.
373
00:39:09,230 --> 00:39:10,646
Can I give you some advice
374
00:39:10,670 --> 00:39:13,100
I think
you should actually take?
375
00:39:14,130 --> 00:39:16,976
Fight, and fight very dirty.
376
00:39:17,000 --> 00:39:18,976
Call Ben Coulter a liar.
377
00:39:19,000 --> 00:39:20,376
Your word against his.
378
00:39:20,400 --> 00:39:21,646
Convicted murderer
379
00:39:21,670 --> 00:39:25,676
versus female, nonwhite
member of the bar.
380
00:39:25,700 --> 00:39:28,606
It's your only hope.
381
00:39:28,630 --> 00:39:30,400
I don't believe he'd do this.
382
00:39:34,130 --> 00:39:35,776
You bastard.
383
00:39:35,800 --> 00:39:37,070
Hello, Frances.
384
00:39:38,500 --> 00:39:39,800
Tell me...
385
00:39:41,270 --> 00:39:43,306
How do you think this trial went
386
00:39:43,330 --> 00:39:44,476
in terms of your performance?
387
00:39:44,500 --> 00:39:45,746
Don't you dare!
388
00:39:45,770 --> 00:39:49,976
Good, clear,
objective decision-making?
389
00:39:50,000 --> 00:39:52,076
See, I think Frances Kapoor,
390
00:39:52,100 --> 00:39:55,406
champion of justice,
seeker of the truth,
391
00:39:55,430 --> 00:39:58,506
is a barrister with no judgment.
392
00:39:58,530 --> 00:40:01,746
Has he agreed to this?
He hasn't, has he?
393
00:40:01,770 --> 00:40:05,206
Do you really think that
becoming emotionally involved
394
00:40:05,230 --> 00:40:09,506
with a defendant in a
murder trial is fair or just?
395
00:40:09,530 --> 00:40:12,146
- That's not it.
- What is it, then?
396
00:40:12,170 --> 00:40:13,506
Beating the system?
397
00:40:13,530 --> 00:40:16,546
You can't do that.
It's the best there is.
398
00:40:16,570 --> 00:40:20,146
Ben Coulter knows that.
399
00:40:20,170 --> 00:40:23,206
And in answer to your question,
yes, he has agreed.
400
00:40:23,230 --> 00:40:26,246
I am acting
under his instruction...
401
00:40:26,270 --> 00:40:28,976
Carefully recorded,
properly elicited,
402
00:40:29,000 --> 00:40:32,700
without undue pressure
or emotional abuse.
403
00:40:34,300 --> 00:40:36,746
What he wants.
404
00:40:36,770 --> 00:40:38,670
Nothing else.
405
00:41:33,730 --> 00:41:35,570
Confession?
406
00:41:39,570 --> 00:41:42,046
Honestly...
407
00:41:42,070 --> 00:41:43,330
Not mine, Freddie.
408
00:41:45,770 --> 00:41:48,000
Yours.
409
00:41:53,800 --> 00:41:57,006
You know who killed
Melanie Lloyd.
410
00:41:57,030 --> 00:41:58,170
Don't you, Freddie?
411
00:42:01,100 --> 00:42:03,170
I need to know.
412
00:43:05,500 --> 00:43:07,476
Get this to Ben Coulter's brief.
413
00:43:07,500 --> 00:43:09,406
She's called Frances Kapoor.
414
00:43:09,430 --> 00:43:13,270
Post it outside the prison.
Tell no one.
415
00:43:19,570 --> 00:43:22,030
- Morning.
- Good morning. Thanks.
416
00:46:24,570 --> 00:46:27,100
- Hi, mate.
- Hi, Dad.
417
00:47:23,330 --> 00:47:25,000
Sir?
418
00:47:26,630 --> 00:47:28,046
I've always felt you believe
419
00:47:28,070 --> 00:47:29,976
you occupy
the moral high ground.
420
00:47:30,000 --> 00:47:31,406
You and your gut.
421
00:47:31,430 --> 00:47:32,670
Sit down.
422
00:47:42,100 --> 00:47:44,006
I'm gonna ask you
for a second time.
423
00:47:44,030 --> 00:47:45,570
Who's that?
424
00:47:49,200 --> 00:47:50,676
You know who it is.
425
00:47:50,700 --> 00:47:54,270
The Court of Appeal,
the whole world knows who it is.
426
00:47:56,300 --> 00:47:58,206
When a man is drowning,
427
00:47:58,230 --> 00:48:02,376
they say his whole life
passes through his mind.
428
00:48:02,400 --> 00:48:05,176
What are you talking about?
429
00:48:05,200 --> 00:48:10,046
A letter from a con called Hooch
surfaces after his "suicide."
430
00:48:10,070 --> 00:48:13,206
It contains evidence
that Melanie Lloyd's killer
431
00:48:13,230 --> 00:48:15,746
and the man responsible
for the Stock Hill estate murder
432
00:48:15,770 --> 00:48:17,270
are one and the same.
433
00:48:18,770 --> 00:48:21,200
Would you like a glass of water?
434
00:48:22,300 --> 00:48:24,730
Have a glass of water.
435
00:48:29,500 --> 00:48:30,976
We find that Melanie
was followed
436
00:48:31,000 --> 00:48:34,306
from the Stock Hill estate
all the way to the seaside
437
00:48:34,330 --> 00:48:37,606
and then all the way
back to her house.
438
00:48:37,630 --> 00:48:39,800
And who followed Melanie?
439
00:48:41,370 --> 00:48:43,430
Say it, Box.
440
00:48:48,300 --> 00:48:50,976
Paul Fittipaldi.
441
00:48:51,000 --> 00:48:52,446
Who, it turns out,
442
00:48:52,470 --> 00:48:56,076
as well as being a witness
in the Melanie trial,
443
00:48:56,100 --> 00:49:00,446
is good friends
with very big criminals.
444
00:49:00,470 --> 00:49:02,546
Then I remember
445
00:49:02,570 --> 00:49:06,506
I've seen
my senior investigating officer
446
00:49:06,530 --> 00:49:09,706
watching CCTV footage
of Fittipaldi
447
00:49:09,730 --> 00:49:13,546
and deny he knows who he is.
448
00:49:13,570 --> 00:49:15,630
How can that be?
449
00:49:17,230 --> 00:49:18,746
Gross incompetence?
450
00:49:18,770 --> 00:49:21,530
Are you
a useless police officer?
451
00:49:22,670 --> 00:49:24,276
That would be your way out, Box.
452
00:49:24,300 --> 00:49:26,476
"I am an incompetent
police officer."
453
00:49:26,500 --> 00:49:28,100
Do you want to take it?
454
00:49:30,800 --> 00:49:33,100
Your hand is shaking.
455
00:49:36,670 --> 00:49:39,170
You made a deal, didn't you?
456
00:49:41,330 --> 00:49:44,770
You've let criminals
police criminals.
457
00:49:50,270 --> 00:49:52,576
Whatever I've done,
458
00:49:52,600 --> 00:49:55,500
it's always been
for the greater good.
459
00:49:56,730 --> 00:49:58,646
We're supposed to protect
the public.
460
00:49:58,670 --> 00:50:00,400
That's what we're for.
461
00:50:02,500 --> 00:50:06,506
But you lot, with your budgets
and your form filling
462
00:50:06,530 --> 00:50:09,170
and your cutbacks.
463
00:50:10,370 --> 00:50:15,730
The whole police force
is turning into one big office.
464
00:50:17,530 --> 00:50:22,730
I was merely allocating the
meager resources I was handed.
465
00:50:25,470 --> 00:50:28,606
You haven't got the courage
to tell me.
466
00:50:28,630 --> 00:50:32,430
But there is one last thing
you can do.
467
00:50:38,570 --> 00:50:40,646
Everybody?
468
00:50:40,670 --> 00:50:42,506
Everyone?
469
00:50:42,530 --> 00:50:44,746
Um...
470
00:50:44,770 --> 00:50:47,106
Well, he's home.
471
00:50:47,130 --> 00:50:50,076
My son. Your friend.
472
00:50:50,100 --> 00:50:51,446
And we just want to say
473
00:50:51,470 --> 00:50:53,746
how crucial your support
has been to us
474
00:50:53,770 --> 00:50:55,376
through all of this.
475
00:50:55,400 --> 00:50:57,146
And I know it sounds like
a cliché,
476
00:50:57,170 --> 00:50:59,006
but, my God, you find out
who your friends are
477
00:50:59,030 --> 00:51:00,206
at times like these.
478
00:51:00,230 --> 00:51:03,606
So, anyway, we knew
that he'd get his freedom,
479
00:51:03,630 --> 00:51:08,746
and, um, we just want to say
thank you for all your support
480
00:51:08,770 --> 00:51:13,176
and your loyalty and your faith.
481
00:51:13,200 --> 00:51:17,476
You've given our son
his future back.
482
00:51:17,500 --> 00:51:18,576
To Ben.
483
00:51:18,600 --> 00:51:20,370
- To Ben.
- To Ben.
484
00:51:37,600 --> 00:51:40,330
I thought this would be
a bad idea, but...
485
00:51:41,470 --> 00:51:43,500
You know your dad.
486
00:52:00,670 --> 00:52:02,576
You know, I spent
quite a lot of time in here
487
00:52:02,600 --> 00:52:04,400
while you were away.
488
00:52:07,170 --> 00:52:08,730
Away?
489
00:52:12,730 --> 00:52:14,400
Sorry.
490
00:52:16,430 --> 00:52:18,270
Do you want to be on your own?
491
00:52:27,670 --> 00:52:29,076
You know,
when you talk to me now,
492
00:52:29,100 --> 00:52:30,800
the first thing that you say...
493
00:52:32,400 --> 00:52:34,530
is that you're not Dad.
494
00:52:37,730 --> 00:52:40,746
As if that gives you access.
495
00:52:40,770 --> 00:52:42,470
Access?
496
00:52:44,400 --> 00:52:46,070
I'm your mum.
497
00:52:52,000 --> 00:52:53,800
You thought I killed her.
498
00:52:58,000 --> 00:52:59,300
At least...
499
00:53:00,300 --> 00:53:03,076
you and me
were honest with each other.
500
00:53:03,100 --> 00:53:04,530
You know, that...
501
00:53:06,200 --> 00:53:08,570
gives us a chance, doesn't it?
502
00:53:11,030 --> 00:53:14,500
Gives us somewhere to start.
503
00:53:25,430 --> 00:53:27,500
Don't want to be alone tonight.
504
00:53:52,430 --> 00:53:56,376
Expected 40s,
982 by 1800 Tuesday.
505
00:53:56,400 --> 00:54:01,346
Low Hebrides 968
and low southeast Iceland 972
506
00:54:01,370 --> 00:54:06,000
expected 100 miles northeast
of Iceland 971...
507
00:54:35,530 --> 00:54:37,706
They'll win.
508
00:54:37,730 --> 00:54:40,046
The appeal.
509
00:54:40,070 --> 00:54:42,376
Forget the trial.
510
00:54:42,400 --> 00:54:45,500
Forget the Court of Appeal.
511
00:54:47,070 --> 00:54:49,100
What about the other man?
512
00:54:56,700 --> 00:55:01,076
You know, back in the '70s
there was a deodorant.
513
00:55:01,100 --> 00:55:03,446
Norsca.
514
00:55:03,470 --> 00:55:07,406
I used to spray it everywhere.
Even in me shoes.
515
00:55:07,430 --> 00:55:09,006
The smell was lovely.
516
00:55:09,030 --> 00:55:12,306
It was clean, pure.
517
00:55:12,330 --> 00:55:14,670
Like Norwegian pine.
518
00:55:17,730 --> 00:55:20,746
It's what fresh evidence
smells like, Ben.
519
00:55:20,770 --> 00:55:24,000
They know who did this.
It wasn't you.
520
00:55:27,600 --> 00:55:28,700
And Frances?
521
00:55:32,330 --> 00:55:34,046
Well, the ball
is already rolling
522
00:55:34,070 --> 00:55:35,476
with the bar conduct committee.
523
00:55:35,500 --> 00:55:37,700
There's nothing we can do.
524
00:55:39,800 --> 00:55:44,006
We couldn't know new evidence
would be found, Ben.
525
00:55:44,030 --> 00:55:47,100
Going for the mistrial,
it was the right option.
526
00:55:48,400 --> 00:55:49,976
You know,
she was the only person
527
00:55:50,000 --> 00:55:52,500
who actually wanted to hear
what I had to say.
528
00:55:53,500 --> 00:55:55,606
Do you really think
things would have been different
529
00:55:55,630 --> 00:55:58,170
had I let you
tell me everything at the start?
530
00:56:02,600 --> 00:56:05,246
This is justice.
531
00:56:05,270 --> 00:56:07,070
It's rough, but it's right.
532
00:56:13,600 --> 00:56:15,600
You're free, Ben.
533
00:56:17,000 --> 00:56:18,470
Go and live your life.
534
00:56:23,030 --> 00:56:25,276
♫ Better stop dreaming
of the quiet life ♫
535
00:56:25,300 --> 00:56:27,746
♫ 'Cause it's the one
we'll never know ♫
536
00:56:27,770 --> 00:56:30,106
♫ And quit running
for that runaway bus ♫
537
00:56:30,130 --> 00:56:32,076
♫ 'Cause those rosy days
are few ♫
538
00:56:32,100 --> 00:56:34,506
♫ And stop apologizing ♫
539
00:56:34,530 --> 00:56:37,076
♫ For the things
you've never done ♫
540
00:56:37,100 --> 00:56:39,406
♫ 'Cause time is short
and life is cruel ♫
541
00:56:39,430 --> 00:56:41,276
♫ But it's up to us to change ♫
542
00:56:41,300 --> 00:56:43,670
♫ This town called Malice ♫
543
00:56:51,170 --> 00:56:53,406
♫ Rows and rows
of disused milk floats ♫
544
00:56:53,430 --> 00:56:55,706
♫ Stand dying
in the dairy yard ♫
545
00:56:55,730 --> 00:56:58,076
♫ And a hundred
lonely housewives ♫
546
00:56:58,100 --> 00:57:00,546
♫ Clutch empty milk bottles
to their hearts ♫
547
00:57:00,570 --> 00:57:03,706
♫ Hanging out
their old love letters ♫
548
00:57:03,730 --> 00:57:05,306
♫ On the line to dry ♫
549
00:57:05,330 --> 00:57:07,376
♫ It's enough to make you
stop believing ♫
550
00:57:07,400 --> 00:57:09,376
♫ When tears
come fast and furious ♫
551
00:57:09,400 --> 00:57:11,676
♫ In a town called Malice ♫
552
00:57:11,700 --> 00:57:14,170
♫ Yeah-eah-eah ♫
553
00:57:19,770 --> 00:57:22,606
♫ Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ♫
554
00:57:22,630 --> 00:57:24,446
Penalty!
555
00:57:24,470 --> 00:57:26,606
♫ Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ♫
556
00:57:26,630 --> 00:57:29,276
♫ Ba-ba ba-ba-ba-ba ♫
557
00:57:29,300 --> 00:57:31,706
♫ Struggle after struggle ♫
558
00:57:31,730 --> 00:57:33,676
♫ Year after year ♫
559
00:57:33,700 --> 00:57:36,046
♫ The atmosphere's
a fine blend of ice ♫
560
00:57:36,070 --> 00:57:37,746
♫ I'm almost stone-cold dead ♫
561
00:57:37,770 --> 00:57:40,176
♫ In a town called Malice ♫
562
00:57:40,200 --> 00:57:42,630
♫ Ooh-ooh, yeah ♫
563
00:57:47,800 --> 00:57:50,046
♫ A whole street's belief ♫
564
00:57:50,070 --> 00:57:52,476
♫ In Sunday's roast beef ♫
565
00:57:52,500 --> 00:57:57,146
♫ Gets dashed
against the Co-op ♫
566
00:57:57,170 --> 00:57:59,676
♫ To either cut down on beer
or the kid's new gear ♫
567
00:57:59,700 --> 00:58:03,746
♫ It's a big decision
in a town called Malice ♫
568
00:58:03,770 --> 00:58:06,470
♫ Ooh-ooh, yeah ♫
569
00:58:14,230 --> 00:58:17,330
♫ Ooooooh ♫
570
00:58:18,670 --> 00:58:20,746
♫ The ghost of a steam train ♫
571
00:58:20,770 --> 00:58:23,276
♫ Echoes down my track ♫
572
00:58:23,300 --> 00:58:25,476
♫ It's at the moment
bound for nowhere ♫
573
00:58:25,500 --> 00:58:27,706
♫ Just going 'round and 'round,
ohh ♫
574
00:58:27,730 --> 00:58:30,346
♫ Playground kids
and creaking swings ♫
575
00:58:30,370 --> 00:58:33,270
♫ Lost laughter
in the breeze... ♫
39651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.