Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,176
Maybe I took the cab
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,046
because I knew that out there
was a mad girl
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,406
who really, really badly
wanted to go to the seaside.
4
00:00:06,430 --> 00:00:08,146
Ben Coulter was there
5
00:00:08,170 --> 00:00:11,076
when Melanie Lloyd
received her fatal knife wound.
6
00:00:11,100 --> 00:00:15,176
He was responsible for the knife
wound which caused her death.
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,346
But he acted in self-defense.
8
00:00:18,370 --> 00:00:22,006
You wouldn't come near
me unless it really mattered.
9
00:00:22,030 --> 00:00:25,046
I get it back first thing
or I'll kill you.
10
00:00:25,070 --> 00:00:27,276
Self-defense, Ben?
Is that what you did?
11
00:00:27,300 --> 00:00:30,230
It's what they told me to say.
12
00:00:36,630 --> 00:00:39,046
Who runs this place?
13
00:00:39,070 --> 00:00:40,446
The screws?
14
00:00:40,470 --> 00:00:42,276
You know,
some people still believe
15
00:00:42,300 --> 00:00:45,146
ugly white men with broken noses
are the bosses.
16
00:00:45,170 --> 00:00:47,076
Somebody died right there.
17
00:00:47,100 --> 00:00:50,346
Maybe a lowlife drug dealer,
but still a human being.
18
00:00:50,370 --> 00:00:52,776
Self-defense
wasn't what I wanted.
19
00:00:52,800 --> 00:00:54,146
They were your instructions.
20
00:00:54,170 --> 00:00:55,546
They were your instructions
21
00:00:55,570 --> 00:00:57,206
about what my instructions
should be.
22
00:00:57,230 --> 00:00:58,676
He wants me
to carry on on my own.
23
00:00:58,700 --> 00:01:00,106
And how do you feel about that?
24
00:01:00,130 --> 00:01:01,376
Absolutely terrified.
25
00:01:01,400 --> 00:01:03,546
Assume someone else
other than my client
26
00:01:03,570 --> 00:01:04,547
committed the murder,
27
00:01:04,571 --> 00:01:07,676
and see if there's anything
to support that.
28
00:01:07,700 --> 00:01:09,576
You looking after me too?
29
00:01:09,600 --> 00:01:14,100
Just play the game, Ben.
Just play the game.
30
00:02:18,000 --> 00:02:20,776
Don't throw it away in court
because of here.
31
00:02:20,800 --> 00:02:22,570
That's what they want.
32
00:02:48,400 --> 00:02:51,606
So is there anything
that I should know about Ben?
33
00:02:51,630 --> 00:02:53,546
Anything inconvenient, I mean.
34
00:02:53,570 --> 00:02:55,376
It's best I know now
35
00:02:55,400 --> 00:02:57,406
so we can deal with it
if the other side bring it up.
36
00:02:57,430 --> 00:02:58,670
Hate surprises.
37
00:02:59,800 --> 00:03:02,470
No. Well, no, no, no.
There's nothing.
38
00:03:36,630 --> 00:03:39,100
Do you believe he didn't do it?
39
00:03:41,600 --> 00:03:44,476
99% of the clients I represent,
40
00:03:44,500 --> 00:03:47,006
I am 100% sure
41
00:03:47,030 --> 00:03:50,346
committed the crimes
they're charged with.
42
00:03:50,370 --> 00:03:52,530
I can't say the same
about your son.
43
00:03:55,200 --> 00:03:58,676
- That's not a proper answer.
- Yes, it is.
44
00:03:58,700 --> 00:04:01,176
It absolutely is.
45
00:04:01,200 --> 00:04:04,676
Reasonable doubt, Mrs. Coulter.
That's all I'm after.
46
00:04:04,700 --> 00:04:06,406
That's all I need.
47
00:04:06,430 --> 00:04:08,770
It's all any of us need.
48
00:04:32,730 --> 00:04:34,776
Of course I'm not nervous.
49
00:04:34,800 --> 00:04:38,070
This is one more day in court,
just like any other.
50
00:04:39,500 --> 00:04:41,506
Who's the other one?
51
00:04:41,530 --> 00:04:43,506
The one who isn't
the petrol-station guy?
52
00:04:43,530 --> 00:04:45,646
That's a neighbor. He called
the police on the night.
53
00:04:45,670 --> 00:04:47,376
He's not even
a fully bound witness?
54
00:04:47,400 --> 00:04:48,706
- No.
- His statement was read?
55
00:04:48,730 --> 00:04:51,246
- Yeah.
- So why is he here? Voyeur?
56
00:04:51,270 --> 00:04:53,146
Hasn't the petrol-station guy
got better things to do?
57
00:04:53,170 --> 00:04:55,406
- Vultures, the both of them.
- Is your rant nearly over?
58
00:04:55,430 --> 00:04:57,246
What?
59
00:04:57,270 --> 00:04:58,770
Can we have a word?
60
00:05:00,500 --> 00:05:03,676
- We need Ben to give evidence.
- But do we?
61
00:05:03,700 --> 00:05:05,246
Look, we've already established
62
00:05:05,270 --> 00:05:06,646
that the senior police officer
in this case
63
00:05:06,670 --> 00:05:08,746
has taken evidence away
from the crime scene.
64
00:05:08,770 --> 00:05:11,446
How often do you get something
as good as that?
65
00:05:11,470 --> 00:05:13,576
It's not enough.
66
00:05:13,600 --> 00:05:16,606
What's he gonna say, Frances?
67
00:05:16,630 --> 00:05:19,246
"I can't remember what happened.
It's all a bit of a blur."
68
00:05:19,270 --> 00:05:21,006
How is that
gonna make it better?
69
00:05:21,030 --> 00:05:23,046
It's not about what he says.
70
00:05:23,070 --> 00:05:25,406
Ben couldn't kill anyone,
but the jury don't know it
71
00:05:25,430 --> 00:05:27,046
because they haven't had
a good look at him.
72
00:05:27,070 --> 00:05:29,176
Him being a nice kid
is not gonna count for anything
73
00:05:29,200 --> 00:05:30,576
when Painter cross-examines
74
00:05:30,600 --> 00:05:33,146
his convenient amnesia
into the ground.
75
00:05:33,170 --> 00:05:35,500
Juries don't like it
when a defendant hides.
76
00:05:37,670 --> 00:05:39,270
Listen to me.
77
00:05:41,500 --> 00:05:44,506
Almost all my clients
are guilty,
78
00:05:44,530 --> 00:05:46,706
but at least
half of them get off.
79
00:05:46,730 --> 00:05:48,476
Why?
80
00:05:48,500 --> 00:05:50,006
Because the prosecution
81
00:05:50,030 --> 00:05:52,746
has to come up with
such a high standard of proof,
82
00:05:52,770 --> 00:05:54,406
beyond all reasonable doubt.
83
00:05:54,430 --> 00:05:56,006
I'm in charge in court.
84
00:05:56,030 --> 00:05:58,746
Tomorrow, I want evidence
to support him.
85
00:05:58,770 --> 00:06:00,630
Go and get it.
86
00:06:16,230 --> 00:06:18,106
You know what people say...
87
00:06:18,130 --> 00:06:19,346
When you're being
cross-examined,
88
00:06:19,370 --> 00:06:21,406
it's a prosecutor's job
to get under your skin
89
00:06:21,430 --> 00:06:23,076
and make you lose your temper,
90
00:06:23,100 --> 00:06:25,076
and it's very important
that you stay calm
91
00:06:25,100 --> 00:06:27,370
and just answer the questions.
92
00:06:28,570 --> 00:06:30,130
Wrong.
93
00:06:31,330 --> 00:06:33,046
Why?
94
00:06:33,070 --> 00:06:35,476
A man in a wig
you've never met before
95
00:06:35,500 --> 00:06:37,206
is gonna suggest
you're a murderer.
96
00:06:37,230 --> 00:06:39,206
There'd be something
badly wrong with you
97
00:06:39,230 --> 00:06:40,476
if you didn't fight back.
98
00:06:40,500 --> 00:06:43,100
Be yourself, Ben.
99
00:06:44,770 --> 00:06:47,376
- Where's Stone?
- He's working.
100
00:06:47,400 --> 00:06:48,600
Did you speak to him?
101
00:06:50,100 --> 00:06:51,530
He thinks you'll be great.
102
00:07:15,770 --> 00:07:19,070
My barrister
thinks you're a voyeur.
103
00:07:21,670 --> 00:07:23,606
I don't agree.
104
00:07:23,630 --> 00:07:25,306
You're a witness
in a murder trial.
105
00:07:25,330 --> 00:07:28,206
That's a really important thing.
106
00:07:28,230 --> 00:07:30,506
But nobody has disputed
anything you told the police,
107
00:07:30,530 --> 00:07:35,646
so your witness statement
is just read out to the jury,
108
00:07:35,670 --> 00:07:39,306
and you don't get your
15 minutes in the limelight.
109
00:07:39,330 --> 00:07:42,446
And your sense
of helping the justice system,
110
00:07:42,470 --> 00:07:46,530
of being a good citizen,
it dissolves.
111
00:07:48,030 --> 00:07:49,646
And you don't feel
nearly as wanted
112
00:07:49,670 --> 00:07:51,630
as you thought
you were gonna be.
113
00:07:54,230 --> 00:07:55,700
Am I right?
114
00:08:05,070 --> 00:08:08,476
Had you
gone into the witness stand,
115
00:08:08,500 --> 00:08:11,000
what else would you have said,
Mr. Willis...
116
00:08:12,030 --> 00:08:13,630
given the chance?
117
00:08:15,770 --> 00:08:17,700
I woke up.
118
00:08:21,000 --> 00:08:23,130
The knife was on the table.
119
00:08:25,100 --> 00:08:27,030
And there was blood on it.
120
00:08:30,170 --> 00:08:31,630
Then what?
121
00:08:35,130 --> 00:08:37,230
I went back upstairs.
122
00:08:41,530 --> 00:08:43,470
What did you see?
123
00:08:50,200 --> 00:08:52,130
She was there on the bed.
124
00:08:54,030 --> 00:08:58,146
Do you have any memory
of any kind about how she died?
125
00:08:58,170 --> 00:08:59,246
No.
126
00:08:59,270 --> 00:09:03,446
But I know
that I'm not the kind of person
127
00:09:03,470 --> 00:09:05,330
that could do a thing like that.
128
00:09:09,230 --> 00:09:12,400
I want to end
by asking a difficult question.
129
00:09:14,130 --> 00:09:16,000
What did you make
of Melanie Lloyd?
130
00:09:19,200 --> 00:09:22,376
I thought that she was funny
131
00:09:22,400 --> 00:09:26,330
and interesting and unusual.
132
00:09:28,430 --> 00:09:30,630
And she caught me off guard.
133
00:09:31,630 --> 00:09:34,006
I think she probably did that
to a lot of people.
134
00:09:34,030 --> 00:09:37,976
- Stop talking about her!
- Mr. Lloyd.
135
00:09:38,000 --> 00:09:40,746
I can't tell you how sorry I am
that your daughter is dead.
136
00:09:40,770 --> 00:09:42,430
Liar.
137
00:09:45,130 --> 00:09:47,570
Are you dishonest?
138
00:09:49,030 --> 00:09:50,046
No.
139
00:09:50,070 --> 00:09:53,106
People can rely on you
to tell the truth?
140
00:09:53,130 --> 00:09:54,107
Yes.
141
00:09:54,131 --> 00:09:56,406
You're not the kind of person
142
00:09:56,430 --> 00:09:59,546
who tells lies
to get what he wants?
143
00:09:59,570 --> 00:10:01,200
No.
144
00:10:03,430 --> 00:10:07,206
On the night
that you met Melanie Lloyd,
145
00:10:07,230 --> 00:10:08,706
did you ask
your father's permission
146
00:10:08,730 --> 00:10:09,770
to drive his black cab?
147
00:10:11,670 --> 00:10:14,270
- No.
- Were you insured to drive it?
148
00:10:15,670 --> 00:10:18,376
- No.
- So you were breaking the law.
149
00:10:18,400 --> 00:10:20,476
You don't have to answer
any question
150
00:10:20,500 --> 00:10:22,746
which might incriminate you
in another offense.
151
00:10:22,770 --> 00:10:24,730
What's funny?
152
00:10:32,300 --> 00:10:33,306
No insurance.
153
00:10:33,330 --> 00:10:37,076
It doesn't
seem like a big problem
154
00:10:37,100 --> 00:10:38,306
in the scale of things.
155
00:10:38,330 --> 00:10:40,106
Are you the kind of person
156
00:10:40,130 --> 00:10:42,676
who acts in such a way
that the lives of others
157
00:10:42,700 --> 00:10:45,476
are put at serious risk?
158
00:10:45,500 --> 00:10:46,477
No.
159
00:10:46,501 --> 00:10:50,046
Is driving under the influence
of class A drugs
160
00:10:50,070 --> 00:10:51,400
a risk to others?
161
00:10:53,000 --> 00:10:54,446
Not that kind of a person?
162
00:10:54,470 --> 00:10:57,446
Same warning.
You don't have to answer.
163
00:10:57,470 --> 00:10:59,600
What has happened
to your father's cab?
164
00:11:03,330 --> 00:11:05,606
I crashed it.
165
00:11:05,630 --> 00:11:09,670
Does he have a means
of making a living without it?
166
00:11:10,670 --> 00:11:11,477
No.
167
00:11:11,501 --> 00:11:15,406
Did you think about any of that
before you took his cab?
168
00:11:15,430 --> 00:11:16,800
This...
169
00:11:18,630 --> 00:11:20,406
This is just trivial stuff.
170
00:11:20,430 --> 00:11:23,346
Well, you brought it up,
Mr. Coulter.
171
00:11:23,370 --> 00:11:26,246
- Brought what up?
- What kind of a person you are.
172
00:11:26,270 --> 00:11:29,500
I'm very interested
in exploring that question.
173
00:11:31,030 --> 00:11:32,506
Why did you
pick up Melanie Lloyd
174
00:11:32,530 --> 00:11:34,006
in your father's taxi?
175
00:11:34,030 --> 00:11:37,000
- She just got in.
- Did you ask her to get out?
176
00:11:38,100 --> 00:11:39,570
- No.
- Why not?
177
00:11:40,600 --> 00:11:42,706
- I don't know.
- What if she'd been a man?
178
00:11:42,730 --> 00:11:44,076
What do you mean?
179
00:11:44,100 --> 00:11:47,346
Would you have allowed a strange
man to get into the cab
180
00:11:47,370 --> 00:11:52,030
and then agree to drive him
50 miles to the seaside?
181
00:11:52,730 --> 00:11:55,730
- No.
- So why with Melanie?
182
00:11:57,330 --> 00:11:59,530
Was it because
you wanted to have sex with her?
183
00:12:03,530 --> 00:12:05,006
I don't do that kind of thing.
184
00:12:05,030 --> 00:12:09,006
But you did do exactly
that kind of thing, didn't you?
185
00:12:09,030 --> 00:12:10,346
On your own admission,
186
00:12:10,370 --> 00:12:14,406
you had sex with Melanie
hours after picking her up.
187
00:12:14,430 --> 00:12:16,746
When did you decide
you wanted to have sex with her?
188
00:12:16,770 --> 00:12:20,046
- I know what you're doing.
- What's that, Mr. Coulter?
189
00:12:20,070 --> 00:12:21,446
You're trying to find ways
190
00:12:21,470 --> 00:12:23,006
to make me look like someone
that I'm not.
191
00:12:23,030 --> 00:12:25,100
What kind of sex?
192
00:12:27,100 --> 00:12:28,376
What do you mean?
193
00:12:28,400 --> 00:12:32,206
Don't be coy, Mr. Coulter.
This is a murder trial.
194
00:12:32,230 --> 00:12:35,476
It was...
195
00:12:35,500 --> 00:12:38,346
It wasn't...
It was just over very quickly.
196
00:12:38,370 --> 00:12:40,046
It was short.
197
00:12:40,070 --> 00:12:41,706
- Yes.
- Brutish?
198
00:12:41,730 --> 00:12:43,776
Is that your usual way?
199
00:12:43,800 --> 00:12:47,676
Why do you want everything to be
packaged and labeled?
200
00:12:47,700 --> 00:12:50,146
Life isn't like that.
201
00:12:50,170 --> 00:12:53,076
Sometimes things
just come along and happen,
202
00:12:53,100 --> 00:12:55,346
and it's not normal,
and it's not the usual way,
203
00:12:55,370 --> 00:12:56,430
it just is.
204
00:12:58,000 --> 00:12:59,506
No foreplay?
205
00:12:59,530 --> 00:13:02,600
No, not really. It was...
206
00:13:05,030 --> 00:13:06,146
She wanted...
207
00:13:06,170 --> 00:13:08,146
What did she want?
208
00:13:08,170 --> 00:13:11,246
She was
asking for it to be like that.
209
00:13:11,270 --> 00:13:14,330
Melanie was asking for it?
210
00:13:18,600 --> 00:13:20,276
I tried to kiss her.
211
00:13:20,300 --> 00:13:23,076
- Yes?
- But she wouldn't let me.
212
00:13:23,100 --> 00:13:25,006
She withheld her consent?
213
00:13:25,030 --> 00:13:27,706
- She said no to you kissing her?
- Yes.
214
00:13:27,730 --> 00:13:30,006
And you want us to believe
she went on to consent
215
00:13:30,030 --> 00:13:31,670
to sexual intercourse?
216
00:13:33,100 --> 00:13:34,276
I'm telling the truth.
217
00:13:34,300 --> 00:13:37,976
The truth is you saw this
vulnerable girl as sexual prey.
218
00:13:38,000 --> 00:13:38,647
No.
219
00:13:38,671 --> 00:13:40,646
Melanie believed you were
a genuine cab driver,
220
00:13:40,670 --> 00:13:42,476
and she ended up dead
because she misread
221
00:13:42,500 --> 00:13:45,506
your whole,
very plausible, character.
222
00:13:45,530 --> 00:13:48,530
She thought you were Mr. Normal,
and that cost her her life.
223
00:13:53,430 --> 00:13:54,600
Lunch.
224
00:13:55,800 --> 00:14:00,600
Massive, massive problem.
Whole trial blown out the water.
225
00:14:04,670 --> 00:14:07,246
First, a disappearing inhaler
226
00:14:07,270 --> 00:14:10,030
and now
nondisclosure of evidence.
227
00:14:11,370 --> 00:14:15,306
The neighbor called the police
about a big fracas involving dad
228
00:14:15,330 --> 00:14:16,576
and an angry boyfriend,
229
00:14:16,600 --> 00:14:19,406
and you chose
not to disclose it to us.
230
00:14:19,430 --> 00:14:21,630
It's not relevant.
231
00:14:23,130 --> 00:14:26,370
Three days before
the murder, Box. Not relevant?
232
00:14:27,270 --> 00:14:29,206
Now, you know the rules.
233
00:14:29,230 --> 00:14:31,446
I could kick up
a massive fuss about this,
234
00:14:31,470 --> 00:14:34,276
or you can give me
the name of the boy
235
00:14:34,300 --> 00:14:36,600
screaming his head off
at Robert Lloyd.
236
00:15:03,630 --> 00:15:05,506
What the hell's going on?
237
00:15:05,530 --> 00:15:07,976
It's fine.
238
00:15:08,000 --> 00:15:09,306
Then tell me why their solicitor
239
00:15:09,330 --> 00:15:11,276
thinks he's gonna blow the case
right out the water?
240
00:15:11,300 --> 00:15:14,276
He had a problem with
nondisclosure. It's gone away.
241
00:15:14,300 --> 00:15:16,206
I do not want to be embarrassed
by this.
242
00:15:16,230 --> 00:15:18,006
I want you to tell him
exactly what's going on,
243
00:15:18,030 --> 00:15:20,146
and then I want to know
whether this prosecution
244
00:15:20,170 --> 00:15:21,176
is safe to go on with.
245
00:15:21,200 --> 00:15:23,706
- It's safe.
- Is it? Are you?
246
00:15:23,730 --> 00:15:26,676
I thought
we were on the same side, sir.
247
00:15:26,700 --> 00:15:28,376
We picked up a car thief
last night
248
00:15:28,400 --> 00:15:29,506
in the Stock Hill estate.
249
00:15:29,530 --> 00:15:31,076
He was off his face.
250
00:15:31,100 --> 00:15:33,276
Wasn't half chatty.
Know what he said?
251
00:15:33,300 --> 00:15:36,046
"Everyone knows
who did the Stock Hill murder."
252
00:15:36,070 --> 00:15:38,146
Why don't you, Box?
253
00:15:38,170 --> 00:15:39,606
Nobody talks.
254
00:15:39,630 --> 00:15:42,406
I thought old-school coppers
were meant to get results.
255
00:15:42,430 --> 00:15:44,606
I thought that was the whole
point of breaking the rules.
256
00:15:44,630 --> 00:15:46,406
This prosecution is safe.
257
00:15:46,430 --> 00:15:49,576
Mr. Stone will not be blowing
anything out of the water.
258
00:15:49,600 --> 00:15:52,070
I want results
on both cases, Box.
259
00:15:57,370 --> 00:15:59,606
We didn't like each
other in school, Mel and me.
260
00:15:59,630 --> 00:16:02,306
Then, in the last year, we did.
261
00:16:02,330 --> 00:16:04,346
And by the end,
we were best friends.
262
00:16:04,370 --> 00:16:06,676
Tell me about this boyfriend.
263
00:16:06,700 --> 00:16:08,346
Lizzie?
264
00:16:08,370 --> 00:16:10,006
Put it this way...
265
00:16:10,030 --> 00:16:11,176
Stuart wasn't
the kind of boyfriend
266
00:16:11,200 --> 00:16:13,506
her dad would have wanted her
to have.
267
00:16:13,530 --> 00:16:15,046
Can I write this down?
268
00:16:15,070 --> 00:16:17,500
Look, I don't want to
hurt anybody.
269
00:16:20,300 --> 00:16:22,376
You know, all my life,
270
00:16:22,400 --> 00:16:24,076
I've seen
the way people look at me
271
00:16:24,100 --> 00:16:26,246
when I tell them I'm a lawyer.
272
00:16:26,270 --> 00:16:28,406
And you know
what that look says?
273
00:16:28,430 --> 00:16:31,146
It says "cynic."
274
00:16:31,170 --> 00:16:34,146
They think I'm a man
of no principle. I'm not.
275
00:16:34,170 --> 00:16:37,046
I am a man with one principle.
276
00:16:37,070 --> 00:16:41,406
To serve the single
greatest democratic institution
277
00:16:41,430 --> 00:16:44,206
ever invented.
278
00:16:44,230 --> 00:16:47,076
My whole reason for being
279
00:16:47,100 --> 00:16:49,476
is to give the jury
everything I can
280
00:16:49,500 --> 00:16:51,546
to help them do what they do.
281
00:16:51,570 --> 00:16:53,606
I trust them.
282
00:16:53,630 --> 00:16:55,500
So should you.
283
00:17:00,530 --> 00:17:02,300
Good sleep?
284
00:17:05,370 --> 00:17:06,376
What?
285
00:17:06,400 --> 00:17:08,276
Over the lunch break, did you...
286
00:17:08,300 --> 00:17:10,206
Did you have a good sleep?
287
00:17:10,230 --> 00:17:12,346
What has this got to do
with the case?
288
00:17:12,370 --> 00:17:14,046
Well, I'm interested in
289
00:17:14,070 --> 00:17:15,546
what kind of a man goes to sleep
290
00:17:15,570 --> 00:17:17,976
halfway through giving evidence
in a murder trial.
291
00:17:18,000 --> 00:17:21,570
I'm... I'm wondering
how the two things fit.
292
00:17:27,270 --> 00:17:32,046
Have you any idea how I feel?
293
00:17:32,070 --> 00:17:34,770
Do you know what this is like?
294
00:17:36,130 --> 00:17:38,046
What happened to you last night?
295
00:17:38,070 --> 00:17:40,306
Did you go to bed
with your wife?
296
00:17:40,330 --> 00:17:41,576
Mr. Coulter...
297
00:17:41,600 --> 00:17:44,976
What? They can't hear this?
298
00:17:45,000 --> 00:17:48,046
They want to look at me.
They judge me!
299
00:17:48,070 --> 00:17:49,346
How can they do that
if they don't know
300
00:17:49,370 --> 00:17:51,576
what's happening to me?
301
00:17:51,600 --> 00:17:54,376
I'm very tired.
302
00:17:54,400 --> 00:17:57,270
I'm tired because
I'm trying to stay alive.
303
00:18:02,300 --> 00:18:04,446
Shall we continue
with the trial, Mr. Coulter?
304
00:18:04,470 --> 00:18:06,376
My name is Ben.
305
00:18:06,400 --> 00:18:09,606
I have never been called
Mr. Coulter in my life.
306
00:18:09,630 --> 00:18:14,346
All along, I've tried
to tell you the truth.
307
00:18:14,370 --> 00:18:17,270
I just want you all to listen.
308
00:18:19,030 --> 00:18:20,746
You weren't
trying to tell the truth
309
00:18:20,770 --> 00:18:23,700
at the police station, were you?
310
00:18:25,470 --> 00:18:27,106
- What do you mean?
- "No comment."
311
00:18:27,130 --> 00:18:29,606
"No comment, no comment,
no comment."
312
00:18:29,630 --> 00:18:33,406
157 times in interview.
313
00:18:33,430 --> 00:18:35,646
My solicitor told me to do it.
314
00:18:35,670 --> 00:18:38,676
Well, you did manage
at one stage to break free
315
00:18:38,700 --> 00:18:41,406
of the tyranny of silence
imposed on you by your solicitor
316
00:18:41,430 --> 00:18:43,070
and you started
to answer questions.
317
00:18:44,270 --> 00:18:45,506
I didn't feel comfortable
318
00:18:45,530 --> 00:18:47,506
about saying "no comment"
all the time.
319
00:18:47,530 --> 00:18:50,406
Didn't last, did it?
320
00:18:50,430 --> 00:18:53,006
You went back to "no comment"
when the going got tough.
321
00:18:53,030 --> 00:18:54,476
That's what you do, isn't it?
322
00:18:54,500 --> 00:18:56,406
You make a big noise
when you can,
323
00:18:56,430 --> 00:18:59,606
and when things get difficult,
you clam up.
324
00:18:59,630 --> 00:19:01,506
It's what you're doing now.
325
00:19:01,530 --> 00:19:04,006
When Ben Coulter
can't explain something,
326
00:19:04,030 --> 00:19:06,246
he looks at the floor
and says nothing.
327
00:19:06,270 --> 00:19:10,406
And you can't explain the death
of Melanie Lloyd, can you? Why?
328
00:19:10,430 --> 00:19:12,700
Because you killed her.
329
00:19:26,530 --> 00:19:27,576
How can I help?
330
00:19:27,600 --> 00:19:30,446
Do you have any
Nurse With Wound?
331
00:19:30,470 --> 00:19:33,200
Uh, no. Sorry.
332
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
Melanie Lloyd?
333
00:19:39,600 --> 00:19:42,106
You didn't go to the funeral.
334
00:19:42,130 --> 00:19:43,276
No.
335
00:19:43,300 --> 00:19:45,230
Why not?
336
00:19:46,770 --> 00:19:48,506
You and the dad not get along?
337
00:19:48,530 --> 00:19:50,706
Who have you been talking to?
338
00:19:50,730 --> 00:19:52,146
You lost your temper with him
339
00:19:52,170 --> 00:19:54,176
a few days
before Melanie's murder.
340
00:19:54,200 --> 00:19:55,976
You've got
that the wrong way around.
341
00:19:56,000 --> 00:19:57,630
What's the wrong way around?
342
00:19:59,370 --> 00:20:02,530
He works nights.
He came home early.
343
00:20:04,100 --> 00:20:05,346
He went for me.
344
00:20:05,370 --> 00:20:07,446
Melanie's dad?
345
00:20:07,470 --> 00:20:10,046
- Yep.
- Oh. Oh, that's interesting.
346
00:20:10,070 --> 00:20:11,376
See, I've been asking around,
347
00:20:11,400 --> 00:20:14,130
and it seems you're the one
with form for violence.
348
00:20:15,500 --> 00:20:18,006
And a spot of credit-card fraud.
349
00:20:18,030 --> 00:20:21,246
So that makes you... oh!
350
00:20:21,270 --> 00:20:22,676
A violent liar.
351
00:20:22,700 --> 00:20:25,046
♫ Results of my rage ♫
352
00:20:25,070 --> 00:20:26,430
♫ The place where I... ♫
353
00:20:28,130 --> 00:20:33,006
You need me to be some kind
of lowlife, don't you?
354
00:20:33,030 --> 00:20:34,706
Sorry.
355
00:20:34,730 --> 00:20:37,400
No criminal convictions.
356
00:20:38,770 --> 00:20:42,576
In your version of events,
you woke up,
357
00:20:42,600 --> 00:20:44,976
you went to the bedroom,
and you discovered Melanie dead.
358
00:20:45,000 --> 00:20:45,647
Yes.
359
00:20:45,671 --> 00:20:47,746
You ran out, you got into
the cab, and you drove away.
360
00:20:47,770 --> 00:20:49,576
- Yes.
- Fast.
361
00:20:49,600 --> 00:20:51,546
The blind panic of somebody
362
00:20:51,570 --> 00:20:54,006
who's just seen something
truly terrible?
363
00:20:54,030 --> 00:20:55,500
Yes.
364
00:20:57,130 --> 00:20:59,976
And then you went back.
365
00:21:00,000 --> 00:21:02,346
In your blind panic,
366
00:21:02,370 --> 00:21:06,076
you turned the taxi around
and you drove back to the place
367
00:21:06,100 --> 00:21:08,600
you'd just been so desperate
to get away from.
368
00:21:11,800 --> 00:21:14,206
I didn't know what I was doing.
369
00:21:14,230 --> 00:21:17,176
The wiping of blood
from cupboard handles.
370
00:21:17,200 --> 00:21:19,976
The retrieval of the jacket
that you'd left behind.
371
00:21:20,000 --> 00:21:23,306
The wiping down of walls.
372
00:21:23,330 --> 00:21:25,376
The removal and concealment
of the knife
373
00:21:25,400 --> 00:21:28,706
which tests have now established
was used to kill Melanie.
374
00:21:28,730 --> 00:21:30,630
All panic?
375
00:21:35,030 --> 00:21:36,206
I knew how it looked.
376
00:21:36,230 --> 00:21:38,770
You know how it looks to me?
377
00:21:39,670 --> 00:21:44,046
It looks like a cold-blooded,
calculated attempt
378
00:21:44,070 --> 00:21:47,100
to get rid of
deeply incriminating evidence.
379
00:21:48,600 --> 00:21:50,470
I'm not cold-blooded.
380
00:21:52,330 --> 00:21:54,546
Right at the very start
of this cross-examination,
381
00:21:54,570 --> 00:21:57,106
I asked you if you could be
relied upon to tell the truth.
382
00:21:57,130 --> 00:21:58,107
Do you remember?
383
00:21:58,131 --> 00:21:59,506
Yes.
384
00:21:59,530 --> 00:22:03,376
And you told this court
you were an honest person.
385
00:22:03,400 --> 00:22:04,377
Yes.
386
00:22:04,401 --> 00:22:06,200
Do you want to change
that answer?
387
00:22:07,370 --> 00:22:09,130
- No.
- You sure?
388
00:22:13,000 --> 00:22:13,977
Yes.
389
00:22:14,001 --> 00:22:16,100
How long
have you been at university?
390
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
Who are you looking at?
391
00:22:32,270 --> 00:22:33,506
My mum and dad.
392
00:22:33,530 --> 00:22:35,570
Why?
393
00:22:37,730 --> 00:22:41,470
I dropped out of uni.
394
00:22:43,070 --> 00:22:44,270
When?
395
00:22:47,070 --> 00:22:48,606
Seven months ago.
396
00:22:48,630 --> 00:22:50,306
I'm sorry?
397
00:22:50,330 --> 00:22:52,676
Seven months ago.
398
00:22:52,700 --> 00:22:55,106
Did you tell your mother?
399
00:22:55,130 --> 00:22:56,406
- No.
- Your father?
400
00:22:56,430 --> 00:22:57,407
No.
401
00:22:57,431 --> 00:23:01,470
So you lied to them
for all that time?
402
00:23:03,700 --> 00:23:06,506
I'm asking you a question.
403
00:23:06,530 --> 00:23:08,470
I can't hear you.
404
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Yes.
405
00:23:17,130 --> 00:23:18,646
Did you leave the house
in the morning
406
00:23:18,670 --> 00:23:22,300
pretending that you were
going to go to lectures?
407
00:23:24,070 --> 00:23:27,046
And did you talk about your day
408
00:23:27,070 --> 00:23:30,100
with your parents when
you got back in the evening?
409
00:23:35,200 --> 00:23:37,376
If you don't answer,
I'm very happy to call
410
00:23:37,400 --> 00:23:40,000
your mother and father
to tell us.
411
00:23:41,200 --> 00:23:42,007
Yes.
412
00:23:42,031 --> 00:23:45,000
Months and months of lying.
413
00:23:49,030 --> 00:23:52,476
You're not an honest person,
are you?
414
00:23:52,500 --> 00:23:55,046
When you were
in the back of the police car,
415
00:23:55,070 --> 00:23:56,206
you asked a question.
416
00:23:56,230 --> 00:23:58,176
"Is she dead?" Did you say that?
417
00:23:58,200 --> 00:24:00,270
I...
418
00:24:03,430 --> 00:24:06,606
hoped that maybe I was wrong
419
00:24:06,630 --> 00:24:08,206
and that she was still alive.
420
00:24:08,230 --> 00:24:10,800
And did you bother
to call an ambulance?
421
00:24:14,170 --> 00:24:16,170
- No.
- Why not?
422
00:24:20,700 --> 00:24:22,700
- I was scared.
- Of what?
423
00:24:27,500 --> 00:24:29,676
That it looked like me
who'd done it.
424
00:24:29,700 --> 00:24:32,376
You put your own self-interest
425
00:24:32,400 --> 00:24:35,170
ahead of saving her life,
didn't you?
426
00:24:36,570 --> 00:24:39,276
- That's how it looks.
- It is how it looks.
427
00:24:39,300 --> 00:24:42,146
What did you do instead?
428
00:24:42,170 --> 00:24:43,600
You tried to run away,
didn't you?
429
00:24:45,600 --> 00:24:46,447
Yes.
430
00:24:46,471 --> 00:24:49,976
You ran away with the murder
weapon in your possession,
431
00:24:50,000 --> 00:24:53,606
the knife you claim
that earlier on in the night
432
00:24:53,630 --> 00:24:55,676
you'd stuck
in Melanie Lloyd's hand
433
00:24:55,700 --> 00:24:58,330
as part of a game?
434
00:25:01,100 --> 00:25:03,070
What did that feel like?
435
00:25:06,800 --> 00:25:07,976
I don't know.
436
00:25:08,000 --> 00:25:09,506
Come on,
this is your version of events.
437
00:25:09,530 --> 00:25:11,230
What did it feel like...
438
00:25:12,500 --> 00:25:15,346
to put a knife
439
00:25:15,370 --> 00:25:17,570
in another human being?
440
00:25:21,500 --> 00:25:23,646
It was just a game.
441
00:25:23,670 --> 00:25:26,246
It went too far.
442
00:25:26,270 --> 00:25:27,800
How far?
443
00:25:32,000 --> 00:25:33,530
Do you remember?
444
00:25:35,500 --> 00:25:38,170
How far?
445
00:25:57,530 --> 00:25:59,106
You've been in the witness box
446
00:25:59,130 --> 00:26:00,800
for a very long time.
447
00:26:02,800 --> 00:26:06,046
You've had your evidence,
448
00:26:06,070 --> 00:26:08,746
your past, your character...
Everything about you...
449
00:26:08,770 --> 00:26:11,770
Tested and tested and tested.
450
00:26:14,670 --> 00:26:17,530
What I want to know from you
is simple.
451
00:26:19,030 --> 00:26:21,630
Did you kill Melanie?
452
00:26:27,130 --> 00:26:28,270
Ben?
453
00:26:50,200 --> 00:26:51,700
Closing up now.
454
00:26:58,800 --> 00:27:00,330
Come on.
455
00:28:34,770 --> 00:28:37,246
You blew it.
456
00:28:37,270 --> 00:28:40,300
- What?
- In the witness box.
457
00:29:03,430 --> 00:29:05,276
How bad was it?
458
00:29:05,300 --> 00:29:07,470
On a scale of one to ten.
459
00:29:08,470 --> 00:29:11,576
Right, well,
water under the bridge.
460
00:29:11,600 --> 00:29:14,500
Unless he actually confessed
to the murder.
461
00:29:15,500 --> 00:29:18,276
- All right, so we move on.
- With what?
462
00:29:18,300 --> 00:29:21,446
With the best that we have
at the moment... Lizzie Smith.
463
00:29:21,470 --> 00:29:23,106
She can tell us
all about Melanie's
464
00:29:23,130 --> 00:29:25,106
jealous, violent boyfriend,
Stuart,
465
00:29:25,130 --> 00:29:26,676
and the fight he had
with Melanie's dad.
466
00:29:26,700 --> 00:29:28,706
- She saw it?
- No.
467
00:29:28,730 --> 00:29:31,100
But Melanie told her about it.
468
00:29:33,570 --> 00:29:35,606
I've just been
to see the boyfriend.
469
00:29:35,630 --> 00:29:37,406
And?
470
00:29:37,430 --> 00:29:39,246
Disappointing.
471
00:29:39,270 --> 00:29:40,606
But there is mud to be thrown,
472
00:29:40,630 --> 00:29:43,246
and where there is mud,
there is hope, so chin up.
473
00:29:43,270 --> 00:29:46,476
You like being proved right,
don't you?
474
00:29:46,500 --> 00:29:48,530
I like getting my clients off.
475
00:30:05,470 --> 00:30:07,070
Good shower?
476
00:30:25,330 --> 00:30:27,100
Hello, Ben.
477
00:30:33,770 --> 00:30:36,200
Is there anything
you want to tell me?
478
00:30:38,000 --> 00:30:39,306
No.
479
00:30:39,330 --> 00:30:41,300
Are you sure?
480
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
Yeah.
481
00:30:51,100 --> 00:30:53,230
Look at me.
482
00:30:56,570 --> 00:30:58,170
What do I need to know?
483
00:31:03,200 --> 00:31:07,706
Is there anything
you want to tell me?
484
00:31:07,730 --> 00:31:09,470
You've betrayed me.
485
00:31:10,500 --> 00:31:13,046
Come on.
486
00:31:13,070 --> 00:31:15,406
- It was just his phone.
- Don't insult my intelligence.
487
00:31:15,430 --> 00:31:19,046
Don't insult
your own intelligence.
488
00:31:19,070 --> 00:31:22,476
I want your disagreements
489
00:31:22,500 --> 00:31:25,470
with this man to end.
490
00:31:48,430 --> 00:31:50,746
- Come on.
- Boo!
491
00:31:50,770 --> 00:31:52,706
Come on. Go on.
492
00:31:52,730 --> 00:31:54,170
Get him.
493
00:32:06,500 --> 00:32:09,706
Get up. Get up. Get up.
494
00:32:09,730 --> 00:32:10,800
Come on!
495
00:32:21,770 --> 00:32:24,230
Hit him! Hit him!
496
00:32:35,270 --> 00:32:37,346
So, what?
497
00:32:37,370 --> 00:32:39,000
You're the good guy, Hooch?
498
00:32:41,500 --> 00:32:43,600
Daddy Hooch?
499
00:32:47,130 --> 00:32:49,570
Who took the phone, Hooch?
500
00:32:52,770 --> 00:32:54,400
Tell him.
501
00:33:00,030 --> 00:33:02,200
Tell him!
502
00:33:08,000 --> 00:33:10,076
It was me.
503
00:33:10,100 --> 00:33:12,100
You...
504
00:33:14,100 --> 00:33:16,046
You set this up?
505
00:33:16,070 --> 00:33:17,270
You're his?
506
00:33:20,500 --> 00:33:23,270
See my friend Hooch here?
507
00:33:24,330 --> 00:33:26,700
He's a very good listener.
508
00:33:32,130 --> 00:33:34,000
I trusted you.
509
00:33:35,430 --> 00:33:37,470
You're a liar.
510
00:33:43,000 --> 00:33:44,476
I didn't see anything.
511
00:33:44,500 --> 00:33:46,406
There's nearly 100 prisoners
on this wing.
512
00:33:46,430 --> 00:33:48,206
There's two of us
on duty tonight.
513
00:33:48,230 --> 00:33:50,570
What do you think's gonna happen
if we start seeing things?
514
00:33:51,600 --> 00:33:55,406
We are the custodians
of law and order.
515
00:33:55,430 --> 00:33:57,606
That means letting the number
one run things his own way.
516
00:33:57,630 --> 00:33:59,370
Right?
517
00:34:04,430 --> 00:34:07,400
Get me out of here. Please.
518
00:34:22,770 --> 00:34:24,630
My name's Gordon.
519
00:34:25,670 --> 00:34:27,646
Ben.
520
00:34:27,670 --> 00:34:29,430
You're safe now.
521
00:34:36,330 --> 00:34:39,046
Have the prosecution
drawn attention to the bruises?
522
00:34:39,070 --> 00:34:40,976
Did their expert
made a big deal of it?
523
00:34:41,000 --> 00:34:42,476
No.
524
00:34:42,500 --> 00:34:44,346
How tall's your client?
525
00:34:44,370 --> 00:34:46,446
Um, 5'7", maybe.
526
00:34:46,470 --> 00:34:47,976
Build?
527
00:34:48,000 --> 00:34:50,700
I don't know.
He's... He's a skinny kid.
528
00:34:56,130 --> 00:34:57,500
Thank you.
529
00:35:03,370 --> 00:35:07,076
So, what are the chances
of the judge allowing it in?
530
00:35:07,100 --> 00:35:10,770
This late in the day?
50-50 maybe.
531
00:35:12,330 --> 00:35:13,570
It's really good.
532
00:35:17,030 --> 00:35:20,400
Well, you'll need time
to digest it.
533
00:35:24,300 --> 00:35:26,746
Judy Garland.
534
00:35:26,770 --> 00:35:28,976
She used to say it was
535
00:35:29,000 --> 00:35:32,146
impossibly hard to sing
in front of thousands of people
536
00:35:32,170 --> 00:35:35,006
and then stop and do nothing.
537
00:35:35,030 --> 00:35:37,346
Play Carnegie Hall,
standing ovations,
538
00:35:37,370 --> 00:35:38,506
empty hotel rooms.
539
00:35:38,530 --> 00:35:42,176
She... She couldn't do it.
She couldn't come down.
540
00:35:42,200 --> 00:35:46,506
Are you trying to tell me
that my report on this dead body
541
00:35:46,530 --> 00:35:50,376
is your very own version
of "Over the Rainbow"
542
00:35:50,400 --> 00:35:54,076
and now you need
a little company?
543
00:35:54,100 --> 00:35:56,570
Or am I completely wrong?
544
00:36:00,530 --> 00:36:02,400
I love her.
545
00:36:05,770 --> 00:36:09,046
That's what
none of them understand.
546
00:36:09,070 --> 00:36:13,706
They want to make it
ugly and bad.
547
00:36:13,730 --> 00:36:15,100
But it wasn't.
548
00:36:24,530 --> 00:36:26,700
Are you awake?
549
00:36:30,300 --> 00:36:33,576
I said goodbye to her.
550
00:36:33,600 --> 00:36:39,030
Nobody knows this,
but I got my flowers to her.
551
00:36:42,470 --> 00:36:44,670
Eight yellow roses.
552
00:36:46,570 --> 00:36:48,770
One for every year
of her little life.
553
00:36:50,400 --> 00:36:52,046
Leave me alone.
554
00:36:52,070 --> 00:36:56,146
You're not alone, Ben.
You'll be all right with us.
555
00:36:56,170 --> 00:36:59,006
We look after our own here.
556
00:36:59,030 --> 00:37:02,006
I'm a follower of Mr. Graham.
557
00:37:02,030 --> 00:37:05,800
Open your heart. Let him in.
558
00:37:15,670 --> 00:37:17,306
They've got to be joking.
559
00:37:17,330 --> 00:37:19,176
You can't hand over
an expert report
560
00:37:19,200 --> 00:37:20,776
two-thirds of the way
through a trial.
561
00:37:20,800 --> 00:37:23,176
We haven't got time
to digest it, analyze it,
562
00:37:23,200 --> 00:37:26,306
instruct our own expert
to deconstruct its findings.
563
00:37:26,330 --> 00:37:27,670
Miss Kapoor?
564
00:37:30,500 --> 00:37:32,176
He's right.
565
00:37:32,200 --> 00:37:36,176
If I were him, I'd be ranting
and raving about unfairness.
566
00:37:36,200 --> 00:37:38,006
But it's a short report.
567
00:37:38,030 --> 00:37:40,676
Any barrister in his right mind
should be able to
568
00:37:40,700 --> 00:37:44,306
digest, analyze,
and deconstruct what it says.
569
00:37:44,330 --> 00:37:46,546
And this is a murder trial.
570
00:37:46,570 --> 00:37:48,706
The stakes could not be higher.
571
00:37:48,730 --> 00:37:50,676
Any judge in their right mind
572
00:37:50,700 --> 00:37:52,246
should never let
mere inconvenience
573
00:37:52,270 --> 00:37:53,790
get in the way
of justice in the round.
574
00:37:57,430 --> 00:37:59,046
Mr. Painter.
575
00:37:59,070 --> 00:38:01,776
You've been in this job
a long time, and so have I.
576
00:38:01,800 --> 00:38:05,406
Whether either of us
is in our right mind or not,
577
00:38:05,430 --> 00:38:08,706
I'm sure we can cope
with a surprise late in the day.
578
00:38:08,730 --> 00:38:10,506
Mr. Painter,
579
00:38:10,530 --> 00:38:12,506
you'll want Professor Callaghan
sitting behind you
580
00:38:12,530 --> 00:38:15,200
so that he can hear what is said
and give you assistance.
581
00:38:20,400 --> 00:38:22,476
They are not defense wounds.
582
00:38:22,500 --> 00:38:23,776
Why do you say that?
583
00:38:23,800 --> 00:38:26,406
People who are trying to defend
themselves in a knife attack
584
00:38:26,430 --> 00:38:28,606
don't usually
try and parry blows.
585
00:38:28,630 --> 00:38:32,076
- What do they do?
- They try to grab the knife.
586
00:38:32,100 --> 00:38:35,106
In which case, there will be
longitudinal cuts on the palm.
587
00:38:35,130 --> 00:38:37,606
More than one
if it's a double-edged blade.
588
00:38:37,630 --> 00:38:40,076
The wound she sustained
was a puncture wound
589
00:38:40,100 --> 00:38:41,376
caused by
the point of the knife.
590
00:38:41,400 --> 00:38:43,676
She didn't try to
grab the knife.
591
00:38:43,700 --> 00:38:45,306
What if she were the exception?
592
00:38:45,330 --> 00:38:48,646
What if she were trying to
parry the blows, fend them off?
593
00:38:48,670 --> 00:38:50,006
That would result
594
00:38:50,030 --> 00:38:51,646
in the injuries as described,
wouldn't it?
595
00:38:51,670 --> 00:38:54,206
No. The nature of the wound
would be completely different.
596
00:38:54,230 --> 00:38:55,376
How?
597
00:38:55,400 --> 00:38:58,376
The tip of the knife
is not very sharp.
598
00:38:58,400 --> 00:39:00,646
For the blade to have entered
the flesh on her palm
599
00:39:00,670 --> 00:39:03,576
and penetrated to the depth
of wound apparent here,
600
00:39:03,600 --> 00:39:05,776
her hand would have had
to be against something.
601
00:39:05,800 --> 00:39:07,546
If she was holding her hand
in the air
602
00:39:07,570 --> 00:39:10,676
so as to deflect the knife
during an attack upon her,
603
00:39:10,700 --> 00:39:12,106
it would be impossible
604
00:39:12,130 --> 00:39:16,276
for a wound of this type
and depth to have resulted.
605
00:39:16,300 --> 00:39:19,046
If Melanie,
in the hours before her death,
606
00:39:19,070 --> 00:39:21,676
had held her hand
palm upwards on the table
607
00:39:21,700 --> 00:39:24,006
and the knife had been
brought down on the palm...
608
00:39:24,030 --> 00:39:26,076
That would be
entirely consistent
609
00:39:26,100 --> 00:39:28,276
with the wound on her palm.
610
00:39:28,300 --> 00:39:31,076
What about the vaginal injuries?
611
00:39:31,100 --> 00:39:33,376
As a medical finding,
absolutely neutral.
612
00:39:33,400 --> 00:39:35,976
You get injuries
to the posterior fourchette
613
00:39:36,000 --> 00:39:38,206
in both consensual
and nonconsensual sex.
614
00:39:38,230 --> 00:39:39,476
The heart?
615
00:39:39,500 --> 00:39:42,446
There is no question that
the knife entered her heart
616
00:39:42,470 --> 00:39:43,506
and caused her death.
617
00:39:43,530 --> 00:39:46,076
But it would
not have been instantaneous.
618
00:39:46,100 --> 00:39:48,576
It's a common misconception
that people die straightaway
619
00:39:48,600 --> 00:39:50,346
from violent trauma
to the heart.
620
00:39:50,370 --> 00:39:51,576
It's not true.
621
00:39:51,600 --> 00:39:53,446
And it isn't painless.
622
00:39:53,470 --> 00:39:57,546
In some cases, it can take
up to two minutes to die.
623
00:39:57,570 --> 00:39:59,506
Is there
any evidence of that here?
624
00:39:59,530 --> 00:40:01,676
The stab wound was through
the left ventricle,
625
00:40:01,700 --> 00:40:04,176
which is more muscular
and can contract
626
00:40:04,200 --> 00:40:08,206
and therefore postpone the
fatal hemorrhage for a while.
627
00:40:08,230 --> 00:40:09,476
And the grip marks
on her upper arms
628
00:40:09,500 --> 00:40:13,406
suggest that she was held down,
that she struggled desperately
629
00:40:13,430 --> 00:40:17,006
and had to be restrained during
the time it took her to die.
630
00:40:17,030 --> 00:40:20,346
What conclusions, if any,
can you draw from the bruises?
631
00:40:20,370 --> 00:40:23,470
They were caused by someone
with very large hands.
632
00:40:27,000 --> 00:40:30,976
Could the defendant
have left those marks?
633
00:40:31,000 --> 00:40:33,070
No.
634
00:40:36,770 --> 00:40:39,246
When were you instructed
by defense solicitors
635
00:40:39,270 --> 00:40:40,276
to look at this case?
636
00:40:40,300 --> 00:40:41,776
48 hours ago.
637
00:40:41,800 --> 00:40:43,306
What's the normal amount of time
638
00:40:43,330 --> 00:40:45,706
you'd expect to be given
in a murder case such as this
639
00:40:45,730 --> 00:40:47,146
to arrive at your findings?
640
00:40:47,170 --> 00:40:48,246
Months.
641
00:40:48,270 --> 00:40:50,206
You weren't able to look
at the body of the victim?
642
00:40:50,230 --> 00:40:51,207
No.
643
00:40:51,231 --> 00:40:52,746
You were at a disadvantage
644
00:40:52,770 --> 00:40:54,746
compared with
Professor Callaghan.
645
00:40:54,770 --> 00:40:58,006
I had the postmortem report
and the report of your expert.
646
00:40:58,030 --> 00:41:01,576
"Your expert" is a curiously
personal way of putting things.
647
00:41:01,600 --> 00:41:03,976
Experts have a duty to the court
as professional witnesses.
648
00:41:04,000 --> 00:41:05,546
They don't belong to anyone.
649
00:41:05,570 --> 00:41:10,206
The expert upon whom
the prosecution rely.
650
00:41:10,230 --> 00:41:14,176
When you were approached so late
in the day to take on this work,
651
00:41:14,200 --> 00:41:16,346
did you ask whether the defense
652
00:41:16,370 --> 00:41:19,146
had approached another expert
earlier on the process?
653
00:41:19,170 --> 00:41:21,206
The defendant's solicitor,
Mr. Stone,
654
00:41:21,230 --> 00:41:22,676
had sounded out other experts
655
00:41:22,700 --> 00:41:24,176
but decided
not to instruct them.
656
00:41:24,200 --> 00:41:26,146
- Why not?
- I don't know.
657
00:41:26,170 --> 00:41:27,506
And if I did know,
I wouldn't tell you
658
00:41:27,530 --> 00:41:30,270
because it would be
privileged information.
659
00:41:31,270 --> 00:41:34,170
Do you and Mr. Stone...
660
00:41:35,670 --> 00:41:38,076
have a special relationship?
661
00:41:38,100 --> 00:41:40,646
- We go back a long way.
- I won't dig any deeper.
662
00:41:40,670 --> 00:41:42,106
We slept with each other
last night.
663
00:41:42,130 --> 00:41:43,410
Is that what you wanted to know?
664
00:41:44,270 --> 00:41:48,046
So the 48 hours to complete
your work on this case
665
00:41:48,070 --> 00:41:52,246
was reduced by the time
you spent in bed
666
00:41:52,270 --> 00:41:54,746
with your instructing solicitor?
667
00:41:54,770 --> 00:41:55,747
You took this work on
668
00:41:55,771 --> 00:41:57,746
because you wanted to please
Mr. Stone, didn't you?
669
00:41:57,770 --> 00:41:59,706
Quite the opposite.
I didn't want to do it.
670
00:41:59,730 --> 00:42:02,476
He seemed to be behaving
in a very unprofessional manner.
671
00:42:02,500 --> 00:42:04,346
But I was persuaded.
672
00:42:04,370 --> 00:42:06,306
By his undoubted charm.
673
00:42:06,330 --> 00:42:09,346
I took this case on because
I have significant concerns
674
00:42:09,370 --> 00:42:11,476
about the quality of the
prosecution medical evidence
675
00:42:11,500 --> 00:42:14,776
and because I know
a jury is very unlikely
676
00:42:14,800 --> 00:42:17,076
to ignore the evidence
of an expert witness
677
00:42:17,100 --> 00:42:19,446
when he stands unopposed.
678
00:42:19,470 --> 00:42:21,406
You're very certain
of your conclusions
679
00:42:21,430 --> 00:42:25,106
in what is an inexact
and interpretative science.
680
00:42:25,130 --> 00:42:26,746
And I have no doubt,
681
00:42:26,770 --> 00:42:28,706
had I not come here
and said what I have said,
682
00:42:28,730 --> 00:42:31,576
you would have made
a closing speech to this jury
683
00:42:31,600 --> 00:42:35,406
about the quality of your
expert's unchallenged opinion
684
00:42:35,430 --> 00:42:38,246
and the weight they should
give to it and to him.
685
00:42:38,270 --> 00:42:40,546
You're the witness,
I'm asking the questions,
686
00:42:40,570 --> 00:42:43,546
and you are not behaving as
a professional witness should.
687
00:42:43,570 --> 00:42:46,146
Whether the defendant
is convicted or acquitted
688
00:42:46,170 --> 00:42:47,546
is of no consequence to me.
689
00:42:47,570 --> 00:42:49,376
I am here to tell the jury
690
00:42:49,400 --> 00:42:54,106
Mr. Callaghan could be wrong
and I could be right.
691
00:42:54,130 --> 00:42:57,070
The jury will decide between us.
692
00:43:01,700 --> 00:43:04,306
Nightmare. Might as well
have been Audrey Hepburn.
693
00:43:04,330 --> 00:43:05,376
Nightmare.
694
00:43:05,400 --> 00:43:07,046
It's me first.
695
00:43:07,070 --> 00:43:08,776
I'm just gonna ask you
about Stuart Napier
696
00:43:08,800 --> 00:43:10,146
and how he was with Melanie.
697
00:43:10,170 --> 00:43:12,146
All I need you to do
is look at me
698
00:43:12,170 --> 00:43:13,676
and tell me what you told Stone.
699
00:43:13,700 --> 00:43:15,976
Then I get cross-examined?
700
00:43:16,000 --> 00:43:17,200
Yes.
701
00:43:24,030 --> 00:43:26,476
I'm going to ask you
some more questions.
702
00:43:26,500 --> 00:43:30,546
You had very limited access
to this relationship.
703
00:43:30,570 --> 00:43:33,246
You mean I didn't see much
of Melanie and Stuart together?
704
00:43:33,270 --> 00:43:34,076
Yes.
705
00:43:34,100 --> 00:43:35,076
No.
706
00:43:35,100 --> 00:43:36,007
You heard things,
707
00:43:36,031 --> 00:43:38,076
you picked up bits and pieces
here and there
708
00:43:38,100 --> 00:43:39,506
about how they got along?
709
00:43:39,530 --> 00:43:40,477
Yes.
710
00:43:40,501 --> 00:43:41,976
You didn't know
what was happening
711
00:43:42,000 --> 00:43:45,376
between Melanie and Stuart, say,
a month before she died?
712
00:43:45,400 --> 00:43:47,306
Not really.
713
00:43:47,330 --> 00:43:49,176
Or a week before?
714
00:43:49,200 --> 00:43:51,406
- No.
- Or even the day before?
715
00:43:51,430 --> 00:43:54,146
Yes. The day before, absolutely.
716
00:43:54,170 --> 00:43:57,046
You have only a very
generalized outsider's view.
717
00:43:57,070 --> 00:43:58,976
Wait. Don't do that.
718
00:43:59,000 --> 00:44:01,376
I haven't finished.
You cut in on me.
719
00:44:01,400 --> 00:44:03,280
You'd better tell us
what were you going to say.
720
00:44:06,000 --> 00:44:10,276
The day before she died,
I went 'round to the house.
721
00:44:10,300 --> 00:44:11,406
When I got to the door,
722
00:44:11,430 --> 00:44:14,406
I could hear her dad
yelling at her about Stuart.
723
00:44:14,430 --> 00:44:15,606
What did he say?
724
00:44:15,630 --> 00:44:17,646
He was going mad.
725
00:44:17,670 --> 00:44:19,706
He kept saying,
"You're not to see that man.
726
00:44:19,730 --> 00:44:22,576
I won't let you go."
727
00:44:22,600 --> 00:44:25,506
He was going spare.
728
00:44:25,530 --> 00:44:27,370
But he was like that.
729
00:44:29,530 --> 00:44:31,130
Like what?
730
00:44:36,570 --> 00:44:39,206
Ever since her mum died.
731
00:44:39,230 --> 00:44:41,706
He kept Melanie really close.
732
00:44:41,730 --> 00:44:43,306
He vetted everybody.
733
00:44:43,330 --> 00:44:47,106
In some ways,
it was hard to be her friend.
734
00:44:47,130 --> 00:44:49,070
He was possessive?
735
00:44:50,700 --> 00:44:51,677
Yes.
736
00:44:51,701 --> 00:44:54,106
Obsessive possessive?
737
00:44:54,130 --> 00:44:57,206
- I'm not an expert.
- No, you're not.
738
00:44:57,230 --> 00:44:59,776
And Miss Kapoor should not
be asking you questions
739
00:44:59,800 --> 00:45:02,006
which suggest that you are.
740
00:45:02,030 --> 00:45:03,446
But my nonexpert
commonsense view
741
00:45:03,470 --> 00:45:05,546
is that she's right, yes.
742
00:45:05,570 --> 00:45:07,470
Obsessive possessive.
743
00:45:17,170 --> 00:45:20,200
You haven't mentioned
any of this before.
744
00:45:21,630 --> 00:45:24,670
- I wonder why.
- Because nobody asked me.
745
00:46:25,600 --> 00:46:27,376
Lizzie turned out to be a gift.
746
00:46:27,400 --> 00:46:30,800
Helen's made a real dent
in their pathologist.
747
00:46:34,430 --> 00:46:35,506
What?
748
00:46:35,530 --> 00:46:39,206
Big hands, violent temper,
access to the house.
749
00:46:39,230 --> 00:46:41,106
The last time he found
a boyfriend at home,
750
00:46:41,130 --> 00:46:43,006
he beat him up.
751
00:46:43,030 --> 00:46:45,230
I'm calling Robert Lloyd.
752
00:46:46,230 --> 00:46:47,670
We're going after dad.
753
00:46:53,670 --> 00:46:55,246
I really thought
that you were somebody
754
00:46:55,270 --> 00:46:57,070
who was surviving in here.
755
00:46:59,100 --> 00:47:01,070
Outside of the rules.
756
00:47:02,470 --> 00:47:05,976
Being a listener in this place
is like being a priest.
757
00:47:06,000 --> 00:47:07,076
People talk to me
758
00:47:07,100 --> 00:47:08,746
like they've never talked
to anybody else before.
759
00:47:08,770 --> 00:47:10,376
It gives them hope.
760
00:47:10,400 --> 00:47:13,976
Some of them I'm keeping alive.
761
00:47:14,000 --> 00:47:16,676
And when Graham informs me
762
00:47:16,700 --> 00:47:18,506
that I have to tell him
everything I've heard,
763
00:47:18,530 --> 00:47:19,976
what am I supposed to do?
764
00:47:20,000 --> 00:47:21,146
You could have said no.
765
00:47:21,170 --> 00:47:24,376
You still don't get it, do you?
766
00:47:24,400 --> 00:47:26,506
Freddie Graham runs this place.
767
00:47:26,530 --> 00:47:27,706
If I'd have said no,
768
00:47:27,730 --> 00:47:30,800
my listener's job would have
disappeared like that.
769
00:47:32,270 --> 00:47:34,500
I love what I do.
770
00:47:35,600 --> 00:47:37,430
It's what I am in here.
771
00:47:39,570 --> 00:47:40,676
But you betray them.
772
00:47:40,700 --> 00:47:43,276
No!
773
00:47:43,300 --> 00:47:46,730
I don't tell Graham
every single thing I hear.
774
00:47:48,570 --> 00:47:52,346
So they carry on thinking
you're their best friend,
775
00:47:52,370 --> 00:47:54,046
which makes it easy for you.
776
00:47:54,070 --> 00:47:55,346
Easy?
777
00:47:55,370 --> 00:47:56,576
There's not a day goes by
778
00:47:56,600 --> 00:48:00,046
without me despising
the role I took.
779
00:48:00,070 --> 00:48:02,306
The corrupting.
780
00:48:02,330 --> 00:48:05,330
It happens so fast.
781
00:48:07,470 --> 00:48:10,176
And once I'd started,
782
00:48:10,200 --> 00:48:12,730
I couldn't go back.
783
00:48:14,400 --> 00:48:17,206
I'm not confessing.
I don't want your forgiveness.
784
00:48:17,230 --> 00:48:18,770
I don't want
anyone's forgiveness.
785
00:48:21,630 --> 00:48:23,246
What do you want?
786
00:48:23,270 --> 00:48:24,370
What?
787
00:48:37,130 --> 00:48:39,270
He knows what's happening
in the trial.
788
00:48:40,570 --> 00:48:42,370
That's not me.
789
00:48:44,700 --> 00:48:46,530
Where does it come from, then?
790
00:48:48,700 --> 00:48:50,470
I don't know.
791
00:48:55,300 --> 00:48:57,670
Don't do it. Don't call the dad.
792
00:48:58,770 --> 00:49:01,306
Suddenly you want to reverse
the burden of proof?
793
00:49:01,330 --> 00:49:03,406
We don't have to prove anything,
remember?
794
00:49:03,430 --> 00:49:05,430
Don't patronize me.
795
00:49:06,570 --> 00:49:09,346
- Frances.
- It's the right thing to do.
796
00:49:09,370 --> 00:49:11,106
Right?
What do you know about right?
797
00:49:11,130 --> 00:49:12,676
You're 26 years old.
798
00:49:12,700 --> 00:49:15,606
You've never been near a case
this serious in your life.
799
00:49:15,630 --> 00:49:17,046
Don't do this.
800
00:49:17,070 --> 00:49:20,076
Ben didn't murder Melanie Lloyd.
If he didn't, who did?
801
00:49:20,100 --> 00:49:22,206
That's the wrong question!
802
00:49:22,230 --> 00:49:23,746
You're 46 years old.
803
00:49:23,770 --> 00:49:25,746
You've spent more than
half your life being a lawyer.
804
00:49:25,770 --> 00:49:28,400
What do you know about wrong?
805
00:49:32,270 --> 00:49:34,370
I've had enough of this.
806
00:49:35,430 --> 00:49:40,146
I will not run a murder trial
as a series of defense whims.
807
00:49:40,170 --> 00:49:45,006
Now, what the hell
do you think you're playing at?
808
00:49:45,030 --> 00:49:47,046
Straight answer.
809
00:49:47,070 --> 00:49:49,106
I want to call Robert Lloyd.
810
00:49:49,130 --> 00:49:51,106
The victim's father?
811
00:49:51,130 --> 00:49:54,006
No property in a witness.
I can call anyone I like.
812
00:49:54,030 --> 00:49:55,776
He's been in court
the entire time.
813
00:49:55,800 --> 00:49:57,046
He's heard the whole trial.
814
00:49:57,070 --> 00:49:58,446
Then we'll all have to be
very careful
815
00:49:58,470 --> 00:50:00,276
about the weight we give
to his evidence.
816
00:50:00,300 --> 00:50:02,046
Is the defense case
817
00:50:02,070 --> 00:50:04,730
that Robert Lloyd
murdered his daughter?
818
00:50:06,100 --> 00:50:08,276
I want to explore
that possibility.
819
00:50:08,300 --> 00:50:09,376
I'm not having you
820
00:50:09,400 --> 00:50:12,046
going on a fishing expedition
with this man.
821
00:50:12,070 --> 00:50:13,406
Yes or no?
822
00:50:13,430 --> 00:50:16,600
Are you saying that Robert Lloyd
murdered his daughter?
823
00:50:19,470 --> 00:50:21,100
Yes.
824
00:50:22,530 --> 00:50:26,370
Were you arguing with Melanie
the day before she was murdered?
825
00:50:27,700 --> 00:50:29,576
You shouted at her.
826
00:50:29,600 --> 00:50:33,346
You told her
you would never let her go.
827
00:50:33,370 --> 00:50:35,330
Do you remember saying that?
828
00:50:37,070 --> 00:50:39,230
She used to tell me everything.
829
00:50:41,800 --> 00:50:43,746
And then she stopped.
830
00:50:43,770 --> 00:50:46,470
What were you afraid of,
Mr. Lloyd?
831
00:50:55,430 --> 00:50:58,170
Three years ago, I lost my wife.
832
00:51:00,200 --> 00:51:01,776
Before she died,
she made me promise
833
00:51:01,800 --> 00:51:04,170
to keep up certain standards
with Mel.
834
00:51:07,130 --> 00:51:11,306
Stuart Napier,
Melanie's last boyfriend.
835
00:51:11,330 --> 00:51:14,000
Was he up to standard?
836
00:51:15,330 --> 00:51:17,446
What did you do
when you came home one night
837
00:51:17,470 --> 00:51:19,006
and found him there
with Melanie?
838
00:51:19,030 --> 00:51:21,546
- I made him leave.
- How?
839
00:51:21,570 --> 00:51:22,676
With force.
840
00:51:22,700 --> 00:51:24,206
You attacked him.
841
00:51:24,230 --> 00:51:27,800
He was bad for her.
I got rid of him.
842
00:51:32,130 --> 00:51:35,046
Where were you
on the night she died?
843
00:51:35,070 --> 00:51:36,246
I was at work.
844
00:51:36,270 --> 00:51:38,646
You work as a security guard
on a building site?
845
00:51:38,670 --> 00:51:40,476
Yeah.
846
00:51:40,500 --> 00:51:43,470
Do you ever leave work early?
847
00:51:49,100 --> 00:51:51,346
Mr. Lloyd, you will
have to answer the question.
848
00:51:51,370 --> 00:51:53,606
Yes. You know that.
849
00:51:53,630 --> 00:51:55,470
What about that night?
850
00:51:56,670 --> 00:51:58,346
Yes.
851
00:51:58,370 --> 00:52:01,276
You came home
and let yourself in.
852
00:52:01,300 --> 00:52:04,406
And you found a stranger
asleep at the kitchen table.
853
00:52:04,430 --> 00:52:06,276
Half naked, passed out drunk.
854
00:52:06,300 --> 00:52:08,246
- No.
- And you lost control.
855
00:52:08,270 --> 00:52:10,146
- This is ridiculous.
- You couldn't stand it.
856
00:52:10,170 --> 00:52:13,146
Your daughter having sex
with a stranger in your house.
857
00:52:13,170 --> 00:52:14,476
How could she do this to you?
858
00:52:14,500 --> 00:52:16,746
How far below her mother's
standards could she go?
859
00:52:16,770 --> 00:52:18,076
Enough!
860
00:52:18,100 --> 00:52:20,206
- Dock officers!
- Leave us alone!
861
00:52:20,230 --> 00:52:21,107
Us?
862
00:52:21,131 --> 00:52:22,546
Mr. Lloyd,
please retake the stand.
863
00:52:22,570 --> 00:52:24,546
Your daughter is dead,
Mr. Lloyd.
864
00:52:24,570 --> 00:52:26,476
- This is wrong!
- Wait!
865
00:52:26,500 --> 00:52:30,506
- Show the jury your hands.
- This is not acceptable!
866
00:52:30,530 --> 00:52:33,530
Please return to
the witness box, Mr. Lloyd.
867
00:52:35,070 --> 00:52:38,106
You have to put it, Ms. Kapoor.
868
00:52:38,130 --> 00:52:41,070
You have to put the allegation
directly to the witness.
869
00:52:45,800 --> 00:52:49,530
You murdered her.
You killed Melanie.
870
00:52:52,070 --> 00:52:53,700
I killed her?
871
00:52:57,270 --> 00:53:02,030
If you believe that I put
a knife in my own daughter...
872
00:53:04,670 --> 00:53:08,306
then I feel very, very sorry
for you, young lady.
873
00:53:08,330 --> 00:53:11,746
God help you.
874
00:53:11,770 --> 00:53:13,076
Kill her?
875
00:53:13,100 --> 00:53:16,206
Are you mad?
Has the world gone mad?
876
00:53:16,230 --> 00:53:19,276
This is upside-down justice.
877
00:53:19,300 --> 00:53:20,576
He's the killer.
878
00:53:20,600 --> 00:53:22,476
Explosive, righteous anger.
879
00:53:22,500 --> 00:53:26,546
Complete loss of control.
Violence under pressure.
880
00:53:26,570 --> 00:53:28,376
Who's that, Mr. Lloyd?
881
00:53:28,400 --> 00:53:30,246
Him?
882
00:53:30,270 --> 00:53:31,500
Or you?
883
00:53:40,630 --> 00:53:42,770
I did leave work early
that night.
884
00:53:44,330 --> 00:53:46,530
But I never made it home.
885
00:53:48,730 --> 00:53:51,076
There was a woman.
886
00:53:51,100 --> 00:53:55,346
Her car had broken down
right near where I work.
887
00:53:55,370 --> 00:53:57,800
She was scared. It was dark.
888
00:54:00,370 --> 00:54:04,270
If I'd have gone home,
Mel wouldn't be dead.
889
00:54:08,600 --> 00:54:10,470
I could have saved her.
890
00:54:15,570 --> 00:54:17,106
Oh, um,
891
00:54:17,130 --> 00:54:20,046
two notices of additional
evidence coming your way.
892
00:54:20,070 --> 00:54:22,406
One from the good lady
whose Volvo broke down,
893
00:54:22,430 --> 00:54:23,546
and one from the gentleman
894
00:54:23,570 --> 00:54:26,506
representing
the fourth emergency service.
895
00:54:26,530 --> 00:54:29,146
Both will tell us
of the Good Samaritan
896
00:54:29,170 --> 00:54:31,976
and what he was doing
at the time you suggest
897
00:54:32,000 --> 00:54:34,730
he was murdering
his own daughter.
898
00:54:44,700 --> 00:54:49,306
We'll adjourn for the day,
resume tomorrow at 10:00.
899
00:54:49,330 --> 00:54:52,206
Members of the jury,
please remember that it is vital
900
00:54:52,230 --> 00:54:56,146
you do not discuss this case
with anyone outside your number.
901
00:54:56,170 --> 00:54:58,200
Speeches in the morning.
902
00:55:34,470 --> 00:55:36,030
Mum.
903
00:55:37,330 --> 00:55:38,506
About uni...
904
00:55:38,530 --> 00:55:42,376
No, we... we don't need
to talk about that now.
905
00:55:42,400 --> 00:55:45,030
Your dad and I, we...
906
00:55:46,230 --> 00:55:48,706
We want you to know
how much we love you.
907
00:55:48,730 --> 00:55:50,800
And, um...
908
00:55:53,170 --> 00:55:55,346
We want you to know
there's nothing,
909
00:55:55,370 --> 00:55:59,700
nothing that you could do that
would make us love you any less.
910
00:56:06,400 --> 00:56:09,470
Do you remember
our little kitten?
911
00:56:11,430 --> 00:56:14,146
You were about 12.
912
00:56:14,170 --> 00:56:17,676
You didn't see me, but I saw you
coming out of the house
913
00:56:17,700 --> 00:56:20,676
carrying something in your arms,
and you...
914
00:56:20,700 --> 00:56:22,706
You laid it out
in the middle of the road,
915
00:56:22,730 --> 00:56:26,276
and then you went back inside.
916
00:56:26,300 --> 00:56:27,746
And later,
917
00:56:27,770 --> 00:56:30,700
you told us how you'd heard
the screeching of the brakes...
918
00:56:32,400 --> 00:56:35,776
and that you'd run outside
and found it
919
00:56:35,800 --> 00:56:38,976
in the middle of the road.
920
00:56:39,000 --> 00:56:42,706
There were no signs that
the kitten had been run over,
921
00:56:42,730 --> 00:56:45,130
but you stuck to your story.
922
00:56:54,270 --> 00:56:56,406
Mum, that was an... an accident.
923
00:56:56,430 --> 00:56:59,170
Of course it was an accident.
924
00:57:01,500 --> 00:57:03,470
You just panicked.
925
00:57:11,270 --> 00:57:13,646
You think I killed her.
926
00:57:13,670 --> 00:57:16,346
I'm saying I love you, Ben.
927
00:57:16,370 --> 00:57:19,330
And nothing will change that.
928
00:57:37,630 --> 00:57:39,376
What standard of proof
929
00:57:39,400 --> 00:57:40,706
does the prosecution
need to reach
930
00:57:40,730 --> 00:57:44,546
before you can convict
this defendant?
931
00:57:44,570 --> 00:57:48,106
You must be sure
beyond all reasonable doubt.
932
00:57:48,130 --> 00:57:49,646
I think you're going down.
933
00:57:49,670 --> 00:57:52,046
I want you
to get used to that idea.
934
00:57:52,070 --> 00:57:53,776
What you are about to do now
935
00:57:53,800 --> 00:57:56,176
is probably
the single most important duty
936
00:57:56,200 --> 00:57:57,706
you will ever be asked
to perform.
937
00:57:57,730 --> 00:58:00,076
You did not commit this murder.
938
00:58:00,100 --> 00:58:01,200
Why are you doing this?
939
00:58:04,000 --> 00:58:06,306
The stakes could not be higher.
940
00:58:06,330 --> 00:58:09,230
Now go and consider
your verdict.
67554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.