Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,376
Maybe I took the cab
because I knew
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,046
that out there was a mad girl
3
00:00:04,070 --> 00:00:07,046
who really, really badly wanted
to go to the seaside.
4
00:00:07,070 --> 00:00:09,776
Dead female.
Knife wound to the chest.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,146
Sexual assault gone wrong,
we think.
6
00:00:12,170 --> 00:00:14,130
Neighbor saw a black cab
leaving the scene.
7
00:00:15,330 --> 00:00:16,576
So, we're looking for a knife
8
00:00:16,600 --> 00:00:19,446
with a blade approximately
an inch and 1/4 wide.
9
00:00:19,470 --> 00:00:23,046
Arrest this man on suspicion
of the murder of Melanie Lloyd.
10
00:00:23,070 --> 00:00:24,176
My name is Stone.
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,476
I want to tell the truth.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,706
The truth can go to hell,
13
00:00:27,730 --> 00:00:31,106
and if you don't get that
into your head right now,
14
00:00:31,130 --> 00:00:33,046
forget about
the rest of your life.
15
00:00:33,070 --> 00:00:35,046
There will come a time
when you will want answers.
16
00:00:35,070 --> 00:00:38,476
Ring me up day or night,
Mr. Lloyd.
17
00:00:38,500 --> 00:00:41,176
Mum, I was there.
They're not mistaken.
18
00:00:41,200 --> 00:00:44,546
I'm your barrister, and this is
Hugo Curry, your solicitor.
19
00:00:44,570 --> 00:00:46,176
What about Mr. Stone?
20
00:00:46,200 --> 00:00:47,606
Your dad wants to use us.
21
00:00:47,630 --> 00:00:50,306
He took the cigarettes from me.
22
00:00:50,330 --> 00:00:52,976
Bail is refused on both grounds.
23
00:00:53,000 --> 00:00:57,406
Ben Coulter, everybody!
24
00:00:57,430 --> 00:00:59,600
We got a grass on board.
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,500
- Tone.
- All right, Pete.
26
00:02:38,330 --> 00:02:40,376
Do you know why you're in here?
27
00:02:40,400 --> 00:02:41,476
First time?
28
00:02:41,500 --> 00:02:44,306
Right, you.
Bring your bucket over.
29
00:02:44,330 --> 00:02:46,176
Can you read and write?
30
00:02:46,200 --> 00:02:47,576
Right.
31
00:02:47,600 --> 00:02:49,770
- Can you speak?
- Yes.
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,206
I need you to give me
the names and the numbers
33
00:02:52,230 --> 00:02:54,506
of the five people you want
to call while you're with us.
34
00:02:54,530 --> 00:02:56,606
We check them out
and give you a PIN number.
35
00:02:56,630 --> 00:02:58,446
My mum and dad...
36
00:02:58,470 --> 00:03:01,776
Mary and Barry Coulter.
37
00:03:01,800 --> 00:03:07,206
- Number?
- 02079460632.
38
00:03:07,230 --> 00:03:08,576
Next.
39
00:03:08,600 --> 00:03:12,306
Um, my best friend, John Richie.
40
00:03:12,330 --> 00:03:13,576
- He's...
- Yeah, just the number.
41
00:03:13,600 --> 00:03:15,706
Not his life story.
42
00:03:15,730 --> 00:03:17,630
Next.
43
00:03:18,330 --> 00:03:19,670
Step over the line.
44
00:03:22,300 --> 00:03:23,746
I can't remember.
45
00:03:23,770 --> 00:03:25,976
Do you want to go
on the numbers?
46
00:03:26,000 --> 00:03:29,006
- What does that mean?
- Vulnerable Persons Unit.
47
00:03:29,030 --> 00:03:30,246
Am I vulnerable?
48
00:03:30,270 --> 00:03:32,076
You raped and killed
a 20-year-old girl.
49
00:03:32,100 --> 00:03:33,306
That makes you a nonce.
50
00:03:33,330 --> 00:03:34,776
You can go on the VPU,
and you'd be safe.
51
00:03:34,800 --> 00:03:36,476
But I'm not that.
I didn't do it.
52
00:03:36,500 --> 00:03:37,646
Everybody did it, son.
53
00:03:37,670 --> 00:03:39,146
Nobody's gonna stop
wanting to kill you
54
00:03:39,170 --> 00:03:41,176
just because you say
you're innocent.
55
00:03:41,200 --> 00:03:43,530
Decision, please... now.
56
00:03:46,000 --> 00:03:48,170
- I don't want to go there.
- Fine.
57
00:03:49,570 --> 00:03:52,606
- Welcome back, Mr. Milroy.
- Right.
58
00:03:52,630 --> 00:03:55,530
- Move on over there.
- Over there.
59
00:03:59,170 --> 00:04:01,200
Okay, move on.
60
00:04:04,130 --> 00:04:05,670
All right, face me.
61
00:04:06,800 --> 00:04:09,070
Head back.
62
00:04:09,630 --> 00:04:10,776
Clear.
63
00:04:10,800 --> 00:04:14,200
Stay. Mouth wide open.
64
00:04:16,370 --> 00:04:19,730
Clear. Now lift up your nuts.
65
00:04:21,030 --> 00:04:22,676
On your knees, Flitcroft.
66
00:04:22,700 --> 00:04:24,430
Check for me.
67
00:04:28,570 --> 00:04:31,006
- Clear.
- He's winking at you.
68
00:04:31,030 --> 00:04:32,546
You're in there, Flitcroft.
69
00:04:32,570 --> 00:04:35,246
Now roll back your foreskin
for me.
70
00:04:35,270 --> 00:04:38,176
Or do you want Flitcroft
to do it for you?
71
00:04:38,200 --> 00:04:40,630
Down you go, Flitcroft.
72
00:04:42,670 --> 00:04:44,746
Clear.
73
00:04:44,770 --> 00:04:47,070
Right, squat for me.
74
00:04:47,570 --> 00:04:49,206
- What?
- Feet 2 feet apart,
75
00:04:49,230 --> 00:04:50,506
ass 9 inches from the ground.
76
00:04:50,530 --> 00:04:54,370
Go. Lower.
77
00:04:58,170 --> 00:04:59,706
Hold it there.
78
00:04:59,730 --> 00:05:02,176
Keep it there.
79
00:05:02,200 --> 00:05:04,046
Clear.
80
00:05:04,070 --> 00:05:06,146
All right,
put your clothes back on.
81
00:05:06,170 --> 00:05:08,200
Come out when you're dressed.
82
00:05:10,230 --> 00:05:12,406
Are you on any medication?
83
00:05:12,430 --> 00:05:14,400
Ventolin.
84
00:05:17,170 --> 00:05:20,776
My friend's phone number...
I couldn't remember it.
85
00:05:20,800 --> 00:05:23,276
Can I go back and tell him,
please?
86
00:05:23,300 --> 00:05:24,670
Come on.
87
00:05:28,100 --> 00:05:30,176
Or could I tell you, maybe,
and you could tell him?
88
00:05:30,200 --> 00:05:31,676
Don't you touch me, man!
89
00:05:31,700 --> 00:05:34,146
You hold your position! Hold it!
90
00:05:34,170 --> 00:05:35,476
There's a mobile phone
up his bottom.
91
00:05:35,500 --> 00:05:37,646
- We can see it hanging out.
- Don't touch him.
92
00:05:37,670 --> 00:05:39,276
You can ask him
if he wants to give it to you,
93
00:05:39,300 --> 00:05:41,306
but if you lay a finger on him,
it constitutes an assault.
94
00:05:41,330 --> 00:05:43,346
You might be very good
at sticking your shotgun
95
00:05:43,370 --> 00:05:44,776
in people's nostrils,
96
00:05:44,800 --> 00:05:46,346
but I bet you can't keep
your sphincter shut
97
00:05:46,370 --> 00:05:49,630
for 30 seconds in a low squat!
98
00:05:51,570 --> 00:05:57,106
29, 28, 27...
99
00:05:57,130 --> 00:05:59,430
You're not gonna make it.
100
00:06:01,700 --> 00:06:03,246
What are you writing?
101
00:06:03,270 --> 00:06:06,446
It's my job to assess what level
of risk you are to others
102
00:06:06,470 --> 00:06:08,070
and to yourself.
103
00:06:10,430 --> 00:06:13,146
What... What did you put?
104
00:06:13,170 --> 00:06:14,646
If I tell you your risk level,
105
00:06:14,670 --> 00:06:16,370
that might change
your risk level.
106
00:06:20,770 --> 00:06:23,370
You're making me paranoid.
107
00:06:24,400 --> 00:06:25,800
Do you have feelings
of paranoia?
108
00:06:28,470 --> 00:06:30,246
- No.
- What risk level
109
00:06:30,270 --> 00:06:31,430
do you think you are?
110
00:06:33,800 --> 00:06:35,606
I'm... I'm fine.
111
00:06:35,630 --> 00:06:38,430
- From the waist down.
- Oi.
112
00:06:43,100 --> 00:06:44,676
Give me the phone number.
113
00:06:44,700 --> 00:06:46,006
I'll see to it for you.
114
00:06:46,030 --> 00:06:47,306
Sit. Stay down.
115
00:06:47,330 --> 00:06:49,106
♫ La-la, la, la, la-la, la, la ♫
116
00:06:49,130 --> 00:06:50,976
♫ La-la-la, la ♫
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,106
♫ Three, two ♫
118
00:06:53,130 --> 00:06:57,006
- Come on!
- One... zero!
119
00:06:57,030 --> 00:07:00,530
Zero!
120
00:07:04,400 --> 00:07:06,176
Solitary, right?
Till it comes out.
121
00:07:06,200 --> 00:07:07,606
Solitary? What solitary?
122
00:07:07,630 --> 00:07:09,176
The singles have got
three men in them.
123
00:07:09,200 --> 00:07:11,070
Solitary's a luxury
we can't afford.
124
00:07:15,770 --> 00:07:17,746
I'm gonna check
what cell you're in.
125
00:07:17,770 --> 00:07:20,600
Just follow
the yellow brick road.
126
00:07:22,030 --> 00:07:23,276
Take him onto the wing, John.
127
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
I'll go and check
the allocations.
128
00:08:34,030 --> 00:08:36,076
Wait here.
129
00:08:36,100 --> 00:08:37,630
Come up?
130
00:09:21,270 --> 00:09:23,600
Rar!
131
00:09:29,170 --> 00:09:31,076
This one's an H.
132
00:09:31,100 --> 00:09:32,346
First time in.
133
00:09:32,370 --> 00:09:33,776
What do you want me to do?
134
00:09:33,800 --> 00:09:36,476
We don't have any singles, Bill.
135
00:09:36,500 --> 00:09:38,706
He needs to be in
with a grown-up.
136
00:09:38,730 --> 00:09:40,546
Somebody who won't have him
for breakfast.
137
00:09:40,570 --> 00:09:42,346
That leaves Hooch
or Neary, then.
138
00:09:42,370 --> 00:09:45,330
- Hmm.
- Get in here, laddie.
139
00:09:53,400 --> 00:09:54,630
Hooch it is, then.
140
00:10:06,300 --> 00:10:07,776
It's all right.
141
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
He thinks he's a dog.
142
00:10:12,270 --> 00:10:14,006
Why?
143
00:10:14,030 --> 00:10:16,500
Because he used to be one.
144
00:10:18,300 --> 00:10:20,546
Childhood trauma.
145
00:10:20,570 --> 00:10:23,106
His dad kept him in a dog kennel
for five years
146
00:10:23,130 --> 00:10:25,246
with three bullmastiffs.
147
00:10:25,270 --> 00:10:27,530
He learned to be a dog.
148
00:10:29,330 --> 00:10:30,676
What's he doing in here?
149
00:10:30,700 --> 00:10:32,406
Don't ask.
150
00:10:32,430 --> 00:10:35,376
- Why is he not in a...
- What? A dogs home?
151
00:10:35,400 --> 00:10:37,146
Psychiatric unit?
152
00:10:37,170 --> 00:10:39,076
Broadmoor won't have him.
153
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
Why not?
154
00:10:41,170 --> 00:10:42,600
They don't want a dog.
155
00:11:49,630 --> 00:11:53,300
- What?
- Nothing.
156
00:11:54,070 --> 00:11:55,230
Come over this way.
157
00:11:59,300 --> 00:12:00,730
Yo.
158
00:12:06,670 --> 00:12:09,276
It's Featherweight.
159
00:12:09,300 --> 00:12:11,346
What you in for?
160
00:12:11,370 --> 00:12:12,506
Eh?
161
00:12:12,530 --> 00:12:15,130
He came in with me.
He's all right.
162
00:12:28,170 --> 00:12:31,206
You tell anyone who asks you
robbed a post office in Wales,
163
00:12:31,230 --> 00:12:33,006
somewhere rural.
164
00:12:33,030 --> 00:12:36,000
An away day on your own
that went wrong.
165
00:12:38,100 --> 00:12:39,646
Why are you helping me out?
166
00:12:39,670 --> 00:12:41,376
It was only cigarettes.
167
00:12:41,400 --> 00:12:43,576
You didn't know
what you were saying.
168
00:12:43,600 --> 00:12:47,300
I don't do grudges, yeah?
169
00:12:53,370 --> 00:12:55,130
Thanks.
170
00:13:09,400 --> 00:13:11,700
What did he want?
171
00:13:12,500 --> 00:13:15,146
- Who?
- Milroy.
172
00:13:15,170 --> 00:13:16,676
You know him?
173
00:13:16,700 --> 00:13:19,100
- What did he want?
- Nothing.
174
00:13:29,030 --> 00:13:31,546
It means I listen, all right?
175
00:13:31,570 --> 00:13:32,646
Anybody who wants to talk to me,
176
00:13:32,670 --> 00:13:36,306
they can say what they like
in complete confidence.
177
00:13:36,330 --> 00:13:39,570
I clean the chapel
same time every day.
178
00:13:40,270 --> 00:13:42,800
Do a lot of listening
in the chapel.
179
00:13:50,400 --> 00:13:51,606
What are you in for?
180
00:13:51,630 --> 00:13:54,670
I cut a man's arm off
with a meat cleaver. You?
181
00:13:56,170 --> 00:13:58,346
I robbed a post office
in South Wales.
182
00:13:58,370 --> 00:14:00,276
Oh. On your own?
183
00:14:00,300 --> 00:14:01,400
Yeah.
184
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
- Somewhere rural?
- Mm-hmm.
185
00:14:06,270 --> 00:14:08,100
Did you have a big bad gun
with you?
186
00:14:09,730 --> 00:14:11,476
It's lucky for you
that I'm the first con
187
00:14:11,500 --> 00:14:13,300
to hear that particular piece
of fiction.
188
00:14:14,730 --> 00:14:17,176
If it was true every time
a new nonce on the wing
189
00:14:17,200 --> 00:14:19,306
said that they'd robbed
a post office in rural Wales,
190
00:14:19,330 --> 00:14:23,206
they'd be making Clint Eastwood
films in Swansea, wouldn't they?
191
00:14:23,230 --> 00:14:26,506
He set you up,
your friend Milroy.
192
00:14:26,530 --> 00:14:27,700
I'm not a nonce.
193
00:14:30,700 --> 00:14:33,076
Come on, now.
194
00:14:33,100 --> 00:14:35,170
Down the course.
195
00:14:36,370 --> 00:14:38,706
He brought a phone in.
196
00:14:38,730 --> 00:14:40,670
- You sure?
- Yeah.
197
00:14:47,100 --> 00:14:48,800
He lives here.
198
00:14:51,530 --> 00:14:54,306
People want to take
a long, hard look at a new man
199
00:14:54,330 --> 00:14:56,046
before they go
anywhere near him.
200
00:14:56,070 --> 00:14:57,706
So just let them look.
201
00:14:57,730 --> 00:15:00,200
Don't talk just yet.
202
00:15:00,730 --> 00:15:02,646
Is there anything else?
203
00:15:02,670 --> 00:15:04,206
Yeah.
204
00:15:04,230 --> 00:15:07,530
Milroy. He won't go away.
205
00:15:09,470 --> 00:15:10,600
What should I do?
206
00:15:17,200 --> 00:15:18,230
Whack him.
207
00:15:23,600 --> 00:15:25,500
Lockup.
208
00:15:47,070 --> 00:15:49,170
Shut up!
209
00:16:18,170 --> 00:16:20,230
Wakey, wakey, boys and girls.
210
00:16:22,330 --> 00:16:24,600
Rise and shine.
211
00:16:25,600 --> 00:16:28,130
Lovely day.
212
00:16:39,400 --> 00:16:41,546
Sir. It's the Ben Coulter case.
213
00:16:41,570 --> 00:16:44,006
I just wanted you
to check my statement over...
214
00:16:44,030 --> 00:16:45,246
for anything
I might have left out.
215
00:16:45,270 --> 00:16:47,000
Okay.
216
00:16:48,530 --> 00:16:51,030
How did you get here
from the canteen?
217
00:16:51,570 --> 00:16:54,406
Did you "consume
your hot beverage at 0830 hours
218
00:16:54,430 --> 00:16:55,676
before commencing to proceed
219
00:16:55,700 --> 00:16:58,046
in a northerly direction
towards your destination"?
220
00:16:58,070 --> 00:16:59,206
Or did you just walk?
221
00:16:59,230 --> 00:17:00,706
Do it again... in English.
222
00:17:00,730 --> 00:17:02,076
Not police speak.
223
00:17:02,100 --> 00:17:04,206
I was wondering, sir...
224
00:17:04,230 --> 00:17:06,700
about the vomiting, really.
225
00:17:07,430 --> 00:17:09,506
- Hop in.
- Done your report?
226
00:17:09,530 --> 00:17:10,576
I'm going out.
227
00:17:10,600 --> 00:17:12,146
On the street.
228
00:17:12,170 --> 00:17:14,300
Where crime is.
229
00:17:17,070 --> 00:17:18,546
Where we going, sir?
230
00:17:18,570 --> 00:17:20,706
The Stock Hill estate.
231
00:17:20,730 --> 00:17:23,346
- Morning.
- Morning, sir.
232
00:17:23,370 --> 00:17:25,676
See that?
Are they detectives? No.
233
00:17:25,700 --> 00:17:28,676
Are they doing door-to-doors?
234
00:17:28,700 --> 00:17:31,246
Somebody died right there.
235
00:17:31,270 --> 00:17:33,706
Maybe a lowlife drug dealer,
but still a human being.
236
00:17:33,730 --> 00:17:35,546
And what are
we spending police time doing?
237
00:17:35,570 --> 00:17:37,776
Protecting the scene of death
from vandals.
238
00:17:37,800 --> 00:17:42,230
Protecting society from its
inability to behave decently.
239
00:17:42,800 --> 00:17:45,276
- Take any one of these.
- What?
240
00:17:45,300 --> 00:17:47,646
Take any one of these,
put them in the dock,
241
00:17:47,670 --> 00:17:49,046
and the jury pots them.
242
00:17:49,070 --> 00:17:50,776
Why?
243
00:17:50,800 --> 00:17:53,106
'Cause their eyes have got
no more expression in them
244
00:17:53,130 --> 00:17:54,746
than dead haddocks.
245
00:17:54,770 --> 00:17:56,076
But Ben Coulter
246
00:17:56,100 --> 00:17:57,606
- is not like these.
- No.
247
00:17:57,630 --> 00:17:59,770
Ben Coulter
doesn't look like a murderer.
248
00:18:00,500 --> 00:18:02,146
He looks like a human being.
249
00:18:02,170 --> 00:18:03,476
Sir?
250
00:18:03,500 --> 00:18:05,706
The jury will look at him,
and they're going to wonder.
251
00:18:05,730 --> 00:18:11,446
Could he really stick a big
knife into that young girl?
252
00:18:11,470 --> 00:18:13,306
And we will have to fight that.
253
00:18:13,330 --> 00:18:16,576
Sir, what's this got
to do with me being sick?
254
00:18:16,600 --> 00:18:18,706
- What's your first name?
- Simon.
255
00:18:18,730 --> 00:18:20,646
Constable Simon Jeary,
brand-new copper,
256
00:18:20,670 --> 00:18:23,676
walks onto a crime scene
and walks out again throwing up.
257
00:18:23,700 --> 00:18:24,677
And why shouldn't he?
258
00:18:24,701 --> 00:18:28,746
He's a very new policeman who's
just seen his first dead body.
259
00:18:28,770 --> 00:18:30,976
Now, Ben Coulter
may well be a human being,
260
00:18:31,000 --> 00:18:32,246
but so was Melanie Lloyd,
261
00:18:32,270 --> 00:18:35,576
and so is Constable Jeary.
262
00:18:35,600 --> 00:18:41,030
So put the throwing up
in your statement.
263
00:18:46,570 --> 00:18:48,276
You're a Mormon.
264
00:18:48,300 --> 00:18:51,276
What? No.
265
00:18:51,300 --> 00:18:53,730
- He's a Mormon.
- Mm.
266
00:18:55,200 --> 00:18:56,746
Why did you say that?
267
00:18:56,770 --> 00:18:59,246
'Cause Mormons get hot chocolate
instead of tea.
268
00:18:59,270 --> 00:19:01,246
Prison tea's disgusting.
269
00:19:01,270 --> 00:19:03,346
Hot chocolate's much better.
270
00:19:03,370 --> 00:19:05,630
You're a Mormon.
271
00:19:11,130 --> 00:19:12,406
Dispensary.
272
00:19:12,430 --> 00:19:14,500
Nurse wants to see you.
273
00:19:35,570 --> 00:19:38,670
Come on. Come on!
274
00:19:51,300 --> 00:19:53,046
You should have two inhalers.
275
00:19:53,070 --> 00:19:55,070
Here's a spare.
276
00:19:55,600 --> 00:19:57,530
Thank you.
277
00:20:05,270 --> 00:20:07,106
I don't know your name.
278
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
Nurse.
279
00:20:11,370 --> 00:20:13,646
Um, the guy before me,
280
00:20:13,670 --> 00:20:16,276
um, someone took his...
281
00:20:16,300 --> 00:20:18,146
We hand out
what we're supposed to.
282
00:20:18,170 --> 00:20:21,030
The rest is whatever it is.
283
00:20:24,100 --> 00:20:26,646
But he looked like
he really needed it.
284
00:20:26,670 --> 00:20:28,500
And we gave it to him.
285
00:20:57,730 --> 00:21:00,206
Yes, Featherweight.
286
00:21:00,230 --> 00:21:01,730
Come.
287
00:21:16,370 --> 00:21:17,746
We're back tomorrow at 6:00.
288
00:21:17,770 --> 00:21:19,170
We'll see you then. Goodbye.
289
00:21:21,100 --> 00:21:23,346
There you go.
What you asked for.
290
00:21:23,370 --> 00:21:25,546
How are your children?
291
00:21:25,570 --> 00:21:28,476
Yeah. Good.
292
00:21:28,500 --> 00:21:30,630
And your lovely lady?
293
00:21:32,300 --> 00:21:33,370
She's fine.
294
00:21:55,470 --> 00:21:59,300
I am enhanced.
295
00:22:01,500 --> 00:22:03,546
Do you know what that is?
296
00:22:03,570 --> 00:22:05,546
I'm polite.
297
00:22:05,570 --> 00:22:07,500
I am clean.
298
00:22:08,230 --> 00:22:10,506
I inquire after the well-being
of prison officers
299
00:22:10,530 --> 00:22:12,600
and their families.
300
00:22:13,370 --> 00:22:16,200
I always remember
the names of their children.
301
00:22:16,730 --> 00:22:20,070
I ask about their children.
302
00:22:21,000 --> 00:22:23,030
And they go shopping for me.
303
00:22:33,730 --> 00:22:35,500
So...
304
00:22:36,370 --> 00:22:39,006
who runs this place?
305
00:22:39,030 --> 00:22:40,630
The screws?
306
00:22:53,070 --> 00:22:56,206
You know, some people
still believe ugly white men
307
00:22:56,230 --> 00:22:58,630
with broken noses
are the bosses.
308
00:22:59,600 --> 00:23:03,576
All those tiresome
Essex blaggers with big bellies
309
00:23:03,600 --> 00:23:07,776
and big Tonka toys
to drive around in.
310
00:23:07,800 --> 00:23:10,170
Are they in charge?
311
00:23:12,270 --> 00:23:14,300
Freddie's the boss.
312
00:23:17,070 --> 00:23:18,370
Freddie Graham.
313
00:23:22,330 --> 00:23:23,330
Right.
314
00:23:29,100 --> 00:23:31,776
One of those Tonka boys
wants to hurt you.
315
00:23:31,800 --> 00:23:34,030
I could stop that if you want.
316
00:23:44,230 --> 00:23:45,230
Close your eyes.
317
00:24:04,300 --> 00:24:06,130
What is it?
318
00:24:07,430 --> 00:24:12,030
What did the kind, thoughtful
prison officer bring us?
319
00:24:19,430 --> 00:24:21,200
Veal?
320
00:24:23,700 --> 00:24:26,446
You know,
from the time they're born,
321
00:24:26,470 --> 00:24:30,776
they're kept in a dark crate
so small they can't turn around
322
00:24:30,800 --> 00:24:35,100
and fed only on milk.
323
00:24:36,230 --> 00:24:40,006
Half blind, in the dark,
324
00:24:40,030 --> 00:24:42,130
waiting to die.
325
00:24:45,700 --> 00:24:49,000
Do you want Freddie Graham
to help you?
326
00:24:51,030 --> 00:24:54,146
Or do you prefer dead in the
shower with your guts cut out
327
00:24:54,170 --> 00:24:56,700
and your smart brains
all over the floor?
328
00:25:21,300 --> 00:25:22,746
£15.
329
00:25:22,770 --> 00:25:25,600
5 cheaper than Freddie Graham.
330
00:25:40,730 --> 00:25:43,206
What did he say?
331
00:25:43,230 --> 00:25:45,276
He offered me protection.
332
00:25:45,300 --> 00:25:48,030
And you're not going to accept?
333
00:25:52,330 --> 00:25:54,346
Let me tell you something,
sunbeam.
334
00:25:54,370 --> 00:25:58,576
The stupid and the weak...
They don't survive in here.
335
00:25:58,600 --> 00:26:01,546
The stupid and the violent...
They don't survive either.
336
00:26:01,570 --> 00:26:04,446
They might swim a bit longer,
but they go down in the end.
337
00:26:04,470 --> 00:26:08,306
The strong and the brave...
They sink like stones.
338
00:26:08,330 --> 00:26:11,146
So, who survives?
339
00:26:11,170 --> 00:26:13,370
Only one kind.
340
00:26:14,100 --> 00:26:15,606
The dealmaker.
341
00:26:15,630 --> 00:26:18,106
The man who makes a contract.
342
00:26:18,130 --> 00:26:20,270
He survives.
343
00:26:27,600 --> 00:26:30,446
Here.
344
00:26:30,470 --> 00:26:33,506
I saw Milroy renting out
his mobile phone.
345
00:26:33,530 --> 00:26:35,530
Freddie's not going
to like that.
346
00:26:43,370 --> 00:26:47,276
What's the deal? I mean
with the mobile-phone thing?
347
00:26:47,300 --> 00:26:49,076
The phone.
348
00:26:49,100 --> 00:26:52,476
Well, the regular
hardline phone is listened to.
349
00:26:52,500 --> 00:26:54,746
Every call by every con
is recorded,
350
00:26:54,770 --> 00:26:57,106
so nobody can talk
the way they want to talk.
351
00:26:57,130 --> 00:27:01,506
So a mobile phone becomes
a very valuable commodity.
352
00:27:01,530 --> 00:27:03,246
90% of the people in here
353
00:27:03,270 --> 00:27:05,776
have got a SIM card
hidden somewhere.
354
00:27:05,800 --> 00:27:09,346
You just rent a phone for the
night and use your own SIM card.
355
00:27:09,370 --> 00:27:13,730
- Simple.
- So, Milroy having a phone...
356
00:27:14,530 --> 00:27:16,006
and renting it out...
357
00:27:16,030 --> 00:27:21,500
That, my beamish boy,
is a declaration of war.
358
00:27:22,670 --> 00:27:24,376
The Crown vs. Ben Coulter.
359
00:27:24,400 --> 00:27:25,406
Looking forward to it.
360
00:27:25,430 --> 00:27:26,746
- Manslaughter.
- What?
361
00:27:26,770 --> 00:27:28,976
You want me to offer
a plea to manslaughter?
362
00:27:29,000 --> 00:27:31,606
He killed her, but he lacked
the intent to do serious harm.
363
00:27:31,630 --> 00:27:33,476
The CPS are confident on murder.
364
00:27:33,500 --> 00:27:34,506
That's why I'm here.
365
00:27:34,530 --> 00:27:37,006
The CPS will say no to me
every time.
366
00:27:37,030 --> 00:27:39,576
But they always say yes
to the man in the wig.
367
00:27:39,600 --> 00:27:42,006
What's happening here, Rogers?
368
00:27:42,030 --> 00:27:44,576
The evidence is really strong.
There are no witness problems.
369
00:27:44,600 --> 00:27:45,676
What are you scared of?
370
00:27:45,700 --> 00:27:47,476
Coulter's got no form
for anything.
371
00:27:47,500 --> 00:27:49,446
He looks innocent.
372
00:27:49,470 --> 00:27:52,446
- Your point being?
- A jury will like him.
373
00:27:52,470 --> 00:27:54,046
Hold on.
Are you actually suggesting,
374
00:27:54,070 --> 00:27:56,506
with all my colossal talent,
I might not get him potted?
375
00:27:56,530 --> 00:27:58,506
I'm saying if it's a fight
and he walks,
376
00:27:58,530 --> 00:28:00,606
it's
a public-relations catastrophe.
377
00:28:00,630 --> 00:28:04,306
"White boy rapes and kills black
girl and gets off scot-free."
378
00:28:04,330 --> 00:28:05,630
You want me to carve it.
379
00:28:31,130 --> 00:28:33,430
Black or white, Paul?
380
00:28:34,330 --> 00:28:37,370
Come on, Paulie. Black or white?
381
00:28:39,430 --> 00:28:41,406
- Black.
- Well, what's the matter?
382
00:28:41,430 --> 00:28:44,106
Afraid to make the first move?
383
00:28:44,130 --> 00:28:45,300
E4.
384
00:28:49,130 --> 00:28:52,800
- A5?
- What sort of a reply is that?
385
00:28:53,670 --> 00:28:55,706
The move is e5.
386
00:28:55,730 --> 00:28:57,976
Or maybe c5.
387
00:28:58,000 --> 00:29:02,546
Depending if you're
a Ruy López man or a Sicilian.
388
00:29:02,570 --> 00:29:04,476
I like the Sicilian.
389
00:29:04,500 --> 00:29:07,046
It gives you a certain dominance
on the queen's side
390
00:29:07,070 --> 00:29:11,270
and a little bit of interesting
asymmetry across the board.
391
00:29:14,530 --> 00:29:17,106
Ben, help him out.
392
00:29:17,130 --> 00:29:18,676
But you haven't got
a board and pieces.
393
00:29:18,700 --> 00:29:20,170
What, you've
never played head chess?
394
00:29:21,170 --> 00:29:23,576
All right, I'll give you a break
since it's your first time.
395
00:29:23,600 --> 00:29:25,306
Look at the window. Hmm?
396
00:29:25,330 --> 00:29:27,276
See? Eight squares across.
397
00:29:27,300 --> 00:29:29,976
Four squares up and down.
That's half a chessboard.
398
00:29:30,000 --> 00:29:32,106
Look at the window, double it,
399
00:29:32,130 --> 00:29:34,206
imagine the pieces,
play the game.
400
00:29:34,230 --> 00:29:37,746
I don't know about the way
of saying the move.
401
00:29:37,770 --> 00:29:41,276
A to H across,
1 to 8 up and down the board.
402
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
Your move.
403
00:29:43,630 --> 00:29:44,730
D...
404
00:29:46,570 --> 00:29:49,506
- 5.
- The Scandinavian!
405
00:29:49,530 --> 00:29:52,370
Very punchy.
406
00:29:58,570 --> 00:30:00,076
He's in this cell
because they want you
407
00:30:00,100 --> 00:30:02,270
to look after him, isn't he?
408
00:30:05,000 --> 00:30:06,446
Are you looking after me, too?
409
00:30:06,470 --> 00:30:08,006
Just play the game, Ben.
410
00:30:08,030 --> 00:30:11,030
Just play the game.
411
00:30:38,200 --> 00:30:40,076
Has he said anything to you?
412
00:30:40,100 --> 00:30:42,470
- How is he?
- How is he?
413
00:30:48,130 --> 00:30:49,476
I'm sure he's fine.
414
00:30:49,500 --> 00:30:52,576
Right, um,
we've got the committal bundle.
415
00:30:52,600 --> 00:30:55,046
The prosecution
witness statements.
416
00:30:55,070 --> 00:30:56,376
I want to have a good, long look
417
00:30:56,400 --> 00:30:57,576
and then consult
with our barrister.
418
00:30:57,600 --> 00:30:58,976
Right, thank you.
419
00:30:59,000 --> 00:31:01,370
Then we can have another chat.
420
00:31:03,700 --> 00:31:05,446
He's very good.
421
00:31:05,470 --> 00:31:07,346
He didn't say anything.
422
00:31:07,370 --> 00:31:08,746
Well, that's 'cause
he's holding off
423
00:31:08,770 --> 00:31:11,246
until he's read everything
and he knows exactly what to do.
424
00:31:11,270 --> 00:31:13,076
It's 'cause
he thinks Ben did it.
425
00:31:13,100 --> 00:31:14,506
Oh, don't be silly.
426
00:31:14,530 --> 00:31:16,200
He doesn't.
427
00:31:19,130 --> 00:31:20,800
Why were you looking
in Ben's drawers?
428
00:31:25,770 --> 00:31:27,476
So, it's okay?
429
00:31:27,500 --> 00:31:29,300
Yeah.
430
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
Yeah, I mean, you know...
431
00:31:33,200 --> 00:31:35,276
Probably boring.
432
00:31:35,300 --> 00:31:37,046
But it's okay?
433
00:31:37,070 --> 00:31:40,076
Listen, mate, we have got
the best criminal-justice system
434
00:31:40,100 --> 00:31:43,606
in the world, and the jury
will get it right, okay?
435
00:31:43,630 --> 00:31:47,106
They'll see you, and
they'll see past the evidence.
436
00:31:47,130 --> 00:31:49,006
- They'll just see you.
- Sorry, people.
437
00:31:49,030 --> 00:31:50,270
Time's up.
438
00:31:51,100 --> 00:31:52,476
Um, and the lawyers
that I've got you...
439
00:31:52,500 --> 00:31:54,006
Don't worry about that.
They're the best.
440
00:31:54,030 --> 00:31:55,376
You can't afford them, Dad.
441
00:31:55,400 --> 00:31:57,776
My son is charged
with a murder that he didn't do.
442
00:31:57,800 --> 00:32:01,576
What kind of a dad would I be
if I didn't stump up for that?
443
00:32:01,600 --> 00:32:03,506
You know, you know what other
kind of rainy day is there?
444
00:32:03,530 --> 00:32:05,100
Winding up now, gents.
445
00:32:07,270 --> 00:32:09,200
Okay?
446
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
Bye, Dad.
447
00:32:15,000 --> 00:32:18,406
Now, you be strong, all right?
You stay strong.
448
00:32:18,430 --> 00:32:20,446
You're not staying in here.
449
00:32:20,470 --> 00:32:23,070
- Bye, Mum.
- Love you.
450
00:32:43,700 --> 00:32:45,246
Hey, hey, hey! What do you want?
451
00:32:45,270 --> 00:32:47,570
Roland.
452
00:32:53,800 --> 00:32:56,546
I don't want your protection.
453
00:32:56,570 --> 00:32:58,370
I'm okay.
454
00:33:00,230 --> 00:33:01,230
Thank you.
455
00:33:34,130 --> 00:33:35,476
Right there. That's the one.
456
00:33:35,500 --> 00:33:37,546
Go! Go, go!
457
00:33:37,570 --> 00:33:39,270
Back, back!
458
00:33:56,300 --> 00:33:58,530
How disgusting is that?
Get them cleaned up.
459
00:34:00,400 --> 00:34:02,730
Hush, little boy. Not a word.
460
00:34:05,030 --> 00:34:06,730
Move! Move!
461
00:34:08,130 --> 00:34:10,130
Move! Move!
462
00:34:18,230 --> 00:34:19,746
You can keep the methadone.
463
00:34:19,770 --> 00:34:22,100
The pigeons have landed.
464
00:34:40,670 --> 00:34:43,076
You think I'd forget, hey?
465
00:34:43,100 --> 00:34:46,346
You took my cigarettes.
466
00:34:46,370 --> 00:34:48,670
I'll never forget.
467
00:34:54,530 --> 00:34:58,030
Everyone should know
when there's a grass about.
468
00:35:00,130 --> 00:35:02,330
Lunchtime.
469
00:35:25,570 --> 00:35:28,200
Milroy will come at you again.
470
00:35:28,730 --> 00:35:31,676
You need help if you're
gonna survive in here, Ben.
471
00:35:31,700 --> 00:35:34,430
You need
Freddie Graham's protection.
472
00:35:35,500 --> 00:35:37,376
It's only a contract.
473
00:35:37,400 --> 00:35:40,070
You're not selling your soul.
474
00:35:43,070 --> 00:35:45,200
You should go to him.
475
00:35:47,270 --> 00:35:49,400
Then you'll be safe.
476
00:35:54,100 --> 00:35:56,470
I'm not staying in prison.
477
00:35:57,170 --> 00:35:58,406
Right. What have we got?
478
00:35:58,430 --> 00:36:00,646
"My name is Ben Coulter.
I'm 21 years old."
479
00:36:00,670 --> 00:36:02,546
I'm charged
with rape and murder.
480
00:36:02,570 --> 00:36:04,706
The victim's blood
is all over me.
481
00:36:04,730 --> 00:36:07,546
My blood is all over her.
My semen is found inside her.
482
00:36:07,570 --> 00:36:09,746
I'm all over the bedroom
where the body is found,
483
00:36:09,770 --> 00:36:12,976
which is groaning with a tonnage
of violent struggle evidence.
484
00:36:13,000 --> 00:36:15,706
The knife used to kill her
is found in my pocket.
485
00:36:15,730 --> 00:36:17,976
A neighbor identifies me
running from the scene.
486
00:36:18,000 --> 00:36:21,206
"And I contradict myself all over
the place in the interview."
487
00:36:21,230 --> 00:36:23,576
So unless you've got Perry Mason
488
00:36:23,600 --> 00:36:25,746
lined up to be my junior, we're
completely down the plughole
489
00:36:25,770 --> 00:36:27,630
on this one, aren't we, Hugo?
490
00:36:28,670 --> 00:36:31,006
Yeah, we're here
for Ben Coulter.
491
00:36:31,030 --> 00:36:33,276
Ben, I believe in you,
and I'm a fighter.
492
00:36:33,300 --> 00:36:34,706
Always have been,
always will be.
493
00:36:34,730 --> 00:36:36,306
I've built my reputation
on fighting.
494
00:36:36,330 --> 00:36:38,006
I mean, Hugo here sends me work
495
00:36:38,030 --> 00:36:41,146
because he knows
I'll fight my corner every time.
496
00:36:41,170 --> 00:36:43,206
But I need something
to fight with.
497
00:36:43,230 --> 00:36:45,546
No. Ben, please don't speak.
498
00:36:45,570 --> 00:36:49,076
What you say to me might prove
unhelpful to our relationship.
499
00:36:49,100 --> 00:36:52,346
It's very important
that I only hear from you
500
00:36:52,370 --> 00:36:55,176
the things I want to hear...
Nothing else.
501
00:36:55,200 --> 00:36:57,006
Nothing embarrassing.
502
00:36:57,030 --> 00:36:59,006
- You should know...
- No, no, no.
503
00:36:59,030 --> 00:37:00,606
I don't think you're
the best judge of what I should
504
00:37:00,630 --> 00:37:02,206
or shouldn't know.
505
00:37:02,230 --> 00:37:05,646
I need you to say the things
which help me do my job, okay?
506
00:37:05,670 --> 00:37:08,206
I'm not gonna put you on the
spot now. That would be unfair.
507
00:37:08,230 --> 00:37:10,576
But I want you to come to the
Plea and Case Management Hearing
508
00:37:10,600 --> 00:37:14,306
tomorrow morning
with some instructions for me.
509
00:37:14,330 --> 00:37:16,206
"I killed Melanie Lloyd,
but my mind
510
00:37:16,230 --> 00:37:18,446
"was seriously impaired
when it happened"...
511
00:37:18,470 --> 00:37:21,676
I'd be delighted if that's
what you were to tell me, okay?
512
00:37:21,700 --> 00:37:23,106
Good.
513
00:37:23,130 --> 00:37:25,676
- Tomorrow.
- He...
514
00:37:25,700 --> 00:37:27,470
Tomorrow.
515
00:37:38,700 --> 00:37:41,170
You've got till half past.
516
00:37:47,500 --> 00:37:48,706
Ow.
517
00:37:48,730 --> 00:37:50,070
What's happened?
518
00:37:51,700 --> 00:37:54,100
I'm fine.
519
00:37:57,130 --> 00:37:59,100
We mustn't lie
to each other, Ben.
520
00:38:01,370 --> 00:38:04,676
How's Dad? Where is he?
521
00:38:04,700 --> 00:38:06,430
He doesn't know I'm here.
522
00:38:20,730 --> 00:38:22,200
I liked her, Mum.
523
00:38:24,800 --> 00:38:27,130
I felt different.
524
00:38:30,230 --> 00:38:33,200
She made me feel different.
525
00:38:34,570 --> 00:38:36,730
We went to bed.
526
00:38:37,630 --> 00:38:39,700
It was...
527
00:38:40,570 --> 00:38:42,430
odd.
528
00:38:45,500 --> 00:38:48,200
I can't fill in the blanks.
529
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
I know I woke up downstairs.
530
00:38:59,030 --> 00:39:01,170
I didn't kill her.
531
00:39:02,130 --> 00:39:04,106
I mean,
even if you didn't remember,
532
00:39:04,130 --> 00:39:07,370
you'd know, wouldn't you, Mum?
533
00:39:10,230 --> 00:39:13,306
You'd... You'd feel it.
534
00:39:13,330 --> 00:39:16,030
I don't feel like a murderer.
535
00:39:18,500 --> 00:39:20,330
I just don't.
536
00:39:26,070 --> 00:39:29,370
I thought I knew
all there was to know about you.
537
00:39:32,200 --> 00:39:34,230
My boy.
538
00:39:37,030 --> 00:39:39,500
My lovely boy.
539
00:39:55,100 --> 00:39:58,130
Wakey, wakey, boys.
Rise and shine.
540
00:40:01,330 --> 00:40:02,307
Lovely day.
541
00:40:02,331 --> 00:40:05,400
It's a kind
of sidelong look in a way.
542
00:40:07,770 --> 00:40:12,200
It's mostly about chaos
and confusion...
543
00:40:13,000 --> 00:40:16,046
which, I guess, is probably
true of the whole affair.
544
00:40:16,070 --> 00:40:19,200
I mean, it's one scuffle
after another.
545
00:40:41,430 --> 00:40:42,746
You know,
you don't need to be here.
546
00:40:42,770 --> 00:40:45,406
This is a pretrial
case-management thing.
547
00:40:45,430 --> 00:40:46,800
I'm looking after her.
548
00:40:47,700 --> 00:40:49,376
I know.
549
00:40:49,400 --> 00:40:51,046
And when it comes to the trial,
550
00:40:51,070 --> 00:40:54,770
I will be with you
every step of the way.
551
00:41:28,770 --> 00:41:31,276
- Good morning.
- Good morning, counsel.
552
00:41:31,300 --> 00:41:32,506
Everything in order?
553
00:41:32,530 --> 00:41:35,006
No witness problems?
554
00:41:35,030 --> 00:41:37,506
- Might not need any witnesses.
- What?
555
00:41:37,530 --> 00:41:41,576
There's no better evidence
of guilt than a plea of guilty.
556
00:41:41,600 --> 00:41:43,176
But nobody pleads to murder.
557
00:41:43,200 --> 00:41:45,046
You're right,
so we have to make an offer
558
00:41:45,070 --> 00:41:46,476
in the interests of justice.
559
00:41:46,500 --> 00:41:48,446
What are you talking about?
You can't do that.
560
00:41:48,470 --> 00:41:51,206
I have to see
the bigger picture.
561
00:41:51,230 --> 00:41:53,246
This is Rogers, isn't it?
562
00:41:53,270 --> 00:41:56,000
What's the matter
with you people?!
563
00:42:05,530 --> 00:42:08,130
How's it looking your side?
564
00:42:09,400 --> 00:42:11,176
Manslaughter.
565
00:42:11,200 --> 00:42:13,076
- Is that an offer?
- Yes.
566
00:42:13,100 --> 00:42:15,446
- Cleared with the CPS?
- Yep.
567
00:42:15,470 --> 00:42:17,076
Old Bill?
568
00:42:17,100 --> 00:42:19,246
Won't be a problem.
569
00:42:19,270 --> 00:42:22,276
The prosecution will accept a
plea of guilty to manslaughter.
570
00:42:22,300 --> 00:42:23,706
If you plead guilty
to manslaughter,
571
00:42:23,730 --> 00:42:26,606
- they'll drop the murder.
- Hang on.
572
00:42:26,630 --> 00:42:29,176
Ben, get this crystal clear
in your head.
573
00:42:29,200 --> 00:42:30,776
You plead guilty
to manslaughter.
574
00:42:30,800 --> 00:42:32,306
You'll be sentenced for that.
575
00:42:32,330 --> 00:42:34,570
And there will be
no murder trial.
576
00:42:35,270 --> 00:42:36,646
- How long...
- A fraction
577
00:42:36,670 --> 00:42:39,546
of the mandatory life sentence
if you go down on the murder.
578
00:42:39,570 --> 00:42:42,046
- But how long is that?
- Five years,
579
00:42:42,070 --> 00:42:44,106
which, in real terms,
means 2 1/2 to serve.
580
00:42:44,130 --> 00:42:46,506
- It's a brilliant deal.
- A contract.
581
00:42:46,530 --> 00:42:49,700
Your plea of guilty in
exchange for a short sentence.
582
00:42:51,270 --> 00:42:53,600
We need an answer.
583
00:42:54,570 --> 00:42:57,446
Sorry. Late.
584
00:42:57,470 --> 00:43:00,346
Hello.
585
00:43:00,370 --> 00:43:02,146
We're on in five minutes, Ben.
586
00:43:02,170 --> 00:43:04,076
I'd be saying that I killed her.
587
00:43:04,100 --> 00:43:05,576
You're being offered this
because it's obvious
588
00:43:05,600 --> 00:43:09,476
- that you killed her.
- But how can I say that?
589
00:43:09,500 --> 00:43:11,246
I don't remember.
590
00:43:11,270 --> 00:43:13,600
I think you do.
See you upstairs.
591
00:43:16,600 --> 00:43:18,546
Frances Kapoor.
I'm the junior barrister.
592
00:43:18,570 --> 00:43:22,346
He said five years if I plead
guilty to manslaughter.
593
00:43:22,370 --> 00:43:24,146
Is that right, the sentence?
594
00:43:24,170 --> 00:43:25,676
Sounds right.
595
00:43:25,700 --> 00:43:27,706
It's all so fast.
596
00:43:27,730 --> 00:43:30,370
Can I have... Can I have
more time to think? Can you...
597
00:43:34,230 --> 00:43:35,746
If you plead guilty
this morning,
598
00:43:35,770 --> 00:43:37,406
you'll get maximum credit
from the judge
599
00:43:37,430 --> 00:43:40,276
for an early plea,
and that keeps the sentence low.
600
00:43:40,300 --> 00:43:43,076
It shouldn't be like this.
601
00:43:43,100 --> 00:43:44,476
It's money, really.
602
00:43:44,500 --> 00:43:46,406
They pretend it isn't,
but it is.
603
00:43:46,430 --> 00:43:49,530
A trial costs a lot more
than a guilty plea.
604
00:43:51,730 --> 00:43:53,146
Thank you.
605
00:43:53,170 --> 00:43:55,106
For what?
606
00:43:55,130 --> 00:43:57,446
Talking to me normally...
607
00:43:57,470 --> 00:43:58,500
honestly.
608
00:44:04,000 --> 00:44:05,300
What would you do?
609
00:44:08,500 --> 00:44:12,600
If I were you,
I'd ask myself one question...
610
00:44:13,300 --> 00:44:14,330
did I kill her?
611
00:44:15,800 --> 00:44:18,476
If the answer's yes,
take the deal.
612
00:44:18,500 --> 00:44:20,446
If the answer's no...
613
00:44:20,470 --> 00:44:22,430
don't.
614
00:45:36,430 --> 00:45:39,706
I've just come to say good luck
before I'm needed in Court 3.
615
00:45:39,730 --> 00:45:42,346
They're offering manslaughter.
They're saying five years.
616
00:45:42,370 --> 00:45:44,106
- Take it.
- I can't stay in that place.
617
00:45:44,130 --> 00:45:45,776
Take it. 2 1/2 years is nothing.
618
00:45:45,800 --> 00:45:48,546
- 15, and you're dead.
- 2 1/2 years in there.
619
00:45:48,570 --> 00:45:50,406
- I can't do it.
- If I was your lawyer,
620
00:45:50,430 --> 00:45:51,576
I would have you
up against a wall,
621
00:45:51,600 --> 00:45:54,446
screaming in your face
to take this deal.
622
00:45:54,470 --> 00:45:56,246
You're not my lawyer.
623
00:45:56,270 --> 00:45:58,700
So tell me what you'd do
as a human being.
624
00:46:00,130 --> 00:46:02,370
All rise, please.
625
00:46:16,230 --> 00:46:19,330
Ben Coulter, stand up, please.
626
00:46:22,530 --> 00:46:25,506
On count one,
you are charged with murder.
627
00:46:25,530 --> 00:46:27,146
The particulars of the offense
628
00:46:27,170 --> 00:46:30,746
are that, on Sunday,
the 25th of November, 2007,
629
00:46:30,770 --> 00:46:32,606
you did murder Melanie Lloyd.
630
00:46:32,630 --> 00:46:35,770
Do you plead guilty
or not guilty?
631
00:46:36,470 --> 00:46:38,146
Not guilty.
632
00:46:38,170 --> 00:46:40,476
On count two, you
are charged with manslaughter.
633
00:46:40,500 --> 00:46:42,146
The particulars of the offense
634
00:46:42,170 --> 00:46:45,646
are that, on Sunday,
the 25th of November, 2007,
635
00:46:45,670 --> 00:46:48,506
you unlawfully killed
Melanie Lloyd.
636
00:46:48,530 --> 00:46:52,400
To that charge, do you plead
guilty or not guilty?
637
00:47:01,500 --> 00:47:02,800
Not guilty.
638
00:47:37,500 --> 00:47:39,376
- I told you I'd do it.
- I know you did.
639
00:47:39,400 --> 00:47:41,546
And I'll do it again, as well.
640
00:47:41,570 --> 00:47:43,606
You don't want
to kill yourself, Alan.
641
00:47:43,630 --> 00:47:45,206
I know you.
642
00:47:45,230 --> 00:47:47,106
You stay alive for me.
643
00:47:47,130 --> 00:47:48,546
All right?
644
00:47:48,570 --> 00:47:50,330
- I'll do it.
- You just take care.
645
00:47:55,000 --> 00:47:58,346
80% of the people in here
are mentally ill.
646
00:47:58,370 --> 00:48:00,706
Prison's the place
where we lock up lunatics
647
00:48:00,730 --> 00:48:02,106
and treat them like animals,
648
00:48:02,130 --> 00:48:06,176
so when they get out, we get
a load of lunatic animals.
649
00:48:06,200 --> 00:48:07,676
Anybody tells you any different,
650
00:48:07,700 --> 00:48:11,306
they're either full of it
or a politician... or both.
651
00:48:11,330 --> 00:48:12,706
Aren't you going to ask me
what happened?
652
00:48:12,730 --> 00:48:13,746
I already know.
653
00:48:13,770 --> 00:48:18,070
The whole wing knows about
Ben Coulter... rapist, murderer.
654
00:48:19,000 --> 00:48:20,546
I didn't do this.
655
00:48:20,570 --> 00:48:24,200
Sure.
656
00:48:25,800 --> 00:48:29,046
- Do you believe me?
- What I think's unimportant.
657
00:48:29,070 --> 00:48:30,746
No one on the wing believes you.
658
00:48:30,770 --> 00:48:34,230
As far as they're concerned,
you're a nonce.
659
00:48:52,670 --> 00:48:54,270
I need help.
660
00:49:42,000 --> 00:49:45,206
You go out there, and
you tell him that you're sorry.
661
00:49:45,230 --> 00:49:47,376
All right? You tell him
that you're sorry,
662
00:49:47,400 --> 00:49:50,046
'cause he's one of ours now,
all right?
663
00:49:50,070 --> 00:49:54,200
He's one of ours now.
That's your orders, all right?!
664
00:50:24,300 --> 00:50:26,400
I, uh...
665
00:50:29,470 --> 00:50:32,000
I wanted to say sorry.
666
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Come.
667
00:50:49,500 --> 00:50:51,776
Quid pro quo.
Do you know what that means?
668
00:50:51,800 --> 00:50:53,230
Yeah.
669
00:50:54,530 --> 00:50:56,570
Here's the quid for my quo.
670
00:50:59,130 --> 00:51:01,770
Come on, you little twat.
671
00:51:03,130 --> 00:51:05,076
Joe here's crossed me.
672
00:51:05,100 --> 00:51:07,146
I don't like being crossed.
673
00:51:07,170 --> 00:51:09,530
But I believe in forgiveness.
674
00:51:12,300 --> 00:51:14,206
My good friend Roland here
is gonna talk to you
675
00:51:14,230 --> 00:51:18,546
about Joe and his mother
and atonement for his sins.
676
00:51:18,570 --> 00:51:22,130
If I were you,
I'd listen very carefully.
677
00:51:31,470 --> 00:51:34,146
His mother puts the drug wrap
in her vagina.
678
00:51:34,170 --> 00:51:35,676
It's all perfumed up
when it goes inside
679
00:51:35,700 --> 00:51:37,246
so the dogs don't sniff it out.
680
00:51:37,270 --> 00:51:39,606
During the visit,
she takes it out of her pom-pom
681
00:51:39,630 --> 00:51:41,406
and puts it in a bag of sweets.
682
00:51:41,430 --> 00:51:43,446
That's where you come in.
683
00:51:43,470 --> 00:51:45,276
What?
684
00:51:45,300 --> 00:51:46,776
Not even a sinner like Joe
can be expected
685
00:51:46,800 --> 00:51:49,146
to swallow a wrap
out of his own mam.
686
00:51:49,170 --> 00:51:52,346
Now, you do this right,
Joe's paid his debt.
687
00:51:52,370 --> 00:51:54,306
Don't do it right, and, phew,
688
00:51:54,330 --> 00:51:56,976
boy, I don't even know
what will happen to him...
689
00:51:57,000 --> 00:51:58,446
or you.
690
00:51:58,470 --> 00:51:59,606
But trust me, yeah?
691
00:51:59,630 --> 00:52:04,030
Freddie Graham does not fuck
about with second chances.
692
00:52:05,700 --> 00:52:07,730
American will do
whatever it takes.
693
00:52:10,270 --> 00:52:11,976
And our employees
are working hard
694
00:52:12,000 --> 00:52:15,730
to ensure that we remain
their choice for air travel.
695
00:52:21,670 --> 00:52:24,170
You have to practice with them.
696
00:52:25,470 --> 00:52:29,470
Head back, open your throat,
keep it open, swallow.
697
00:52:32,570 --> 00:52:34,746
You have to do this.
698
00:52:34,770 --> 00:52:37,206
And the roads
are often no more than tracks
699
00:52:37,230 --> 00:52:39,270
in mud or sand.
700
00:52:49,570 --> 00:52:51,470
Oh!
701
00:52:53,600 --> 00:52:57,030
Come on.
702
00:52:58,200 --> 00:53:01,670
Knight to f3.
703
00:53:03,670 --> 00:53:06,576
Knight to c6.
704
00:53:06,600 --> 00:53:08,630
Good. You're shaping up.
705
00:53:15,770 --> 00:53:17,770
Oh.
706
00:53:25,530 --> 00:53:27,206
It's none of my business.
707
00:53:27,230 --> 00:53:30,506
If I was you
and I were in your situation,
708
00:53:30,530 --> 00:53:33,046
I wouldn't want two men
in pinstripes looking after me.
709
00:53:33,070 --> 00:53:37,470
The trouble with posh is,
they don't dig for dirt.
710
00:53:53,330 --> 00:53:54,330
Thank you.
711
00:53:57,730 --> 00:54:00,706
- You all right?
- Yeah.
712
00:54:00,730 --> 00:54:03,546
Ben, I should be
working this case.
713
00:54:03,570 --> 00:54:06,176
I have got a smell for it,
I've got a smell for you,
714
00:54:06,200 --> 00:54:08,546
and I do not want
to see you go down.
715
00:54:08,570 --> 00:54:11,406
Some cases need dogs
with low bellies and good noses.
716
00:54:11,430 --> 00:54:13,276
That's me.
717
00:54:13,300 --> 00:54:14,746
All right.
718
00:54:14,770 --> 00:54:17,146
- Yeah?
- Yeah.
719
00:54:17,170 --> 00:54:19,170
You've got it. I'll call my dad.
720
00:54:34,670 --> 00:54:36,246
See your mouth. Come on.
721
00:54:36,270 --> 00:54:38,506
- Tongue up.
- Ahh.
722
00:54:38,530 --> 00:54:41,306
Close up. In you go.
723
00:54:41,330 --> 00:54:42,800
Arms up.
724
00:54:54,170 --> 00:54:55,706
See your mouth.
725
00:54:55,730 --> 00:54:57,176
Tongue up.
726
00:54:57,200 --> 00:54:58,406
Ahh.
727
00:54:58,430 --> 00:55:00,376
Yeah, on you go.
728
00:55:00,400 --> 00:55:01,776
Arms up. Let's see here.
729
00:55:01,800 --> 00:55:03,630
Okay.
730
00:55:09,470 --> 00:55:11,530
Okay.
731
00:55:27,530 --> 00:55:29,330
Mouth open.
732
00:55:30,030 --> 00:55:31,530
Open your mouth!
733
00:55:37,370 --> 00:55:39,446
Shopping...
734
00:55:39,470 --> 00:55:41,046
from Mr. Graham.
735
00:55:41,070 --> 00:55:43,476
There's one thing
Freddie Graham's terrified of...
736
00:55:43,500 --> 00:55:44,646
Boredom.
737
00:55:44,670 --> 00:55:48,246
You're that rare thing... a lad
in prison with half a brain.
738
00:55:48,270 --> 00:55:49,646
He can't resist you.
739
00:55:49,670 --> 00:55:52,976
The first day of a trial
is always stressful.
740
00:55:53,000 --> 00:55:54,376
We're running self-defense.
741
00:55:54,400 --> 00:55:56,006
- But that's not...
- No buts.
742
00:55:56,030 --> 00:55:58,106
It's the only defense
available to us.
743
00:55:58,130 --> 00:55:59,406
We have to have instructions,
don't we?
744
00:55:59,430 --> 00:56:00,606
We can't just make it up.
745
00:56:00,630 --> 00:56:01,746
He likes you, doesn't he?
746
00:56:01,770 --> 00:56:04,206
Help him to remember
what we want him to remember.
747
00:56:04,230 --> 00:56:05,306
You told me I shouldn't admit
748
00:56:05,330 --> 00:56:07,376
to anything
I couldn't remember doing.
749
00:56:07,400 --> 00:56:09,406
All we have to do
is raise the possibility
750
00:56:09,430 --> 00:56:10,676
of self-defense in court.
751
00:56:10,700 --> 00:56:11,746
One nod from you,
752
00:56:11,770 --> 00:56:13,306
and the prosecution
has to work very hard
753
00:56:13,330 --> 00:56:15,276
to disprove you weren't
defending yourself.
754
00:56:15,300 --> 00:56:18,176
She came at you.
What else could you do?
755
00:56:18,200 --> 00:56:21,600
You had to do it or die.
52738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.