All language subtitles for Chicago.fire.S14E19.GRACE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,772 --> 00:00:08,776 We got a hazmat situation in here, Chief. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,721 Macy and Holt are showing signs of respiratory distress. 3 00:00:13,472 --> 00:00:17,627 20 years on the job, I've never seen anything like that. 4 00:00:17,651 --> 00:00:20,296 Kelly Severide has worked more arson cases 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,298 than anyone else out of OFI. 6 00:00:22,322 --> 00:00:24,400 Apple doesn't fall far from the tree. 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,002 Benny Severide is dead. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,062 Can't you let this go? 9 00:00:28,086 --> 00:00:31,107 If Lieutenant Severide's the one who taught you everything 10 00:00:31,131 --> 00:00:33,159 you know about arson investigations, 11 00:00:33,183 --> 00:00:34,661 he must be pretty damn good at it. 12 00:00:34,685 --> 00:00:35,745 He is. 13 00:00:38,272 --> 00:00:42,577 This needs to go over to Internal Affairs. 14 00:00:57,132 --> 00:00:58,885 I thought you were coming back mid-shift! 15 00:00:58,909 --> 00:01:00,737 No, I couldn't wait. 16 00:01:00,761 --> 00:01:02,855 Drove straight from captain's training, pedal to the metal. 17 00:01:05,098 --> 00:01:06,200 Mm! 18 00:01:10,270 --> 00:01:12,340 Do you think it's your promotion orders already? 19 00:01:12,364 --> 00:01:14,617 I don't know. 20 00:01:14,641 --> 00:01:15,742 Hello? 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Yes, sir. Just got back in. 22 00:01:21,915 --> 00:01:22,992 Understood. 23 00:01:23,016 --> 00:01:24,961 On my way. 24 00:01:24,985 --> 00:01:26,454 Well? 25 00:01:26,478 --> 00:01:28,798 They want me to come down to Headquarters right now. 26 00:01:28,822 --> 00:01:30,166 Wow. 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,174 Lieutenant Severide. 28 00:01:38,198 --> 00:01:40,209 Thanks for coming down so quickly. 29 00:01:40,734 --> 00:01:43,228 Chief Silva, Internal Affairs. 30 00:01:44,237 --> 00:01:46,773 I wasn't told I was meeting with IAD. 31 00:01:50,077 --> 00:01:51,721 Since you were at captain's training, 32 00:01:51,745 --> 00:01:54,574 we were unable to conduct an initial interview with you. 33 00:01:54,598 --> 00:01:57,093 The case wasn't officially opened until this morning. 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,053 Now that you're here, 35 00:01:59,077 --> 00:02:01,731 you're under formal review for dereliction of duty. 36 00:02:01,755 --> 00:02:03,649 What dereliction? 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,836 Multiple instances of leaving your assigned post 38 00:02:06,860 --> 00:02:08,171 during active shift hours 39 00:02:08,195 --> 00:02:10,773 without authorization from the commissioner's office. 40 00:02:10,797 --> 00:02:14,077 The only time I ever leave 51 is to assist OFI. 41 00:02:14,101 --> 00:02:15,345 Exactly. 42 00:02:15,369 --> 00:02:18,180 And you did so without requesting clearance from Headquarters. 43 00:02:19,206 --> 00:02:21,583 Who filed the complaint? 44 00:02:22,434 --> 00:02:25,254 I'm afraid I'm not at liberty to disclose that. 45 00:02:25,278 --> 00:02:27,190 You will continue reporting for duty 46 00:02:27,214 --> 00:02:28,825 while the investigation proceeds. 47 00:02:28,849 --> 00:02:31,594 And of course, your promotion is officially on hold, 48 00:02:31,618 --> 00:02:33,696 pending the outcome. 49 00:02:33,720 --> 00:02:36,265 Lieutenant, this is a serious accusation. 50 00:02:36,289 --> 00:02:38,768 Depending on our findings, disciplinary action 51 00:02:38,792 --> 00:02:42,430 could include suspension or termination. 52 00:02:46,625 --> 00:02:48,302 Hey. 53 00:02:48,326 --> 00:02:49,746 You know, you keep getting in here early, 54 00:02:49,770 --> 00:02:51,464 you're going to start making us all look bad. 55 00:02:51,488 --> 00:02:55,018 Relax. This isn't official CFD business. 56 00:02:55,042 --> 00:02:58,479 It's actually a little writing project I've been working on. 57 00:02:58,503 --> 00:03:00,992 Oh, is Cyrus Mayberry making a comeback? 58 00:03:01,016 --> 00:03:04,118 No. The nom de plume has been retired. 59 00:03:04,142 --> 00:03:06,796 This is a Randall McHolland original. 60 00:03:06,820 --> 00:03:07,897 Really? 61 00:03:07,921 --> 00:03:10,700 We're not going to see any "Sheets on Fire" sequels? 62 00:03:10,724 --> 00:03:13,870 Nope. This one is strictly nonfiction. 63 00:03:13,894 --> 00:03:18,566 In fact, some might even call it a memoir. 64 00:03:18,590 --> 00:03:20,843 A memoir? No kidding. 65 00:03:20,867 --> 00:03:24,497 It's like, uh, "Book of Mouch?" 66 00:03:24,521 --> 00:03:28,251 Title's still pending, but yeah, something like that. 67 00:03:28,275 --> 00:03:29,177 How long you been at it? 68 00:03:29,201 --> 00:03:30,787 Couple months. 69 00:03:30,811 --> 00:03:33,890 It goes back to when we had to pull all that paperwork 70 00:03:33,914 --> 00:03:35,224 to save my job. 71 00:03:35,248 --> 00:03:38,895 I was reading all these reports a-and commendations. 72 00:03:38,919 --> 00:03:43,700 And I realized this is 40 years of stories right here. 73 00:03:43,724 --> 00:03:48,337 All I have to do is put them in order, add a little flair. 74 00:03:48,361 --> 00:03:50,106 And you got yourself a book. 75 00:03:50,130 --> 00:03:53,242 Just got to finish the intro and Bob's your uncle. 76 00:03:54,534 --> 00:03:56,270 - So let's see what you got. - No, no, no, no. 77 00:03:56,294 --> 00:03:58,548 No. No... no sneak peeks. 78 00:03:58,572 --> 00:04:01,008 Fine, all I'm asking is that when you describe me, 79 00:04:01,032 --> 00:04:03,686 you use the phrase "salt of the Earth." 80 00:04:03,710 --> 00:04:06,188 Who says you're in it at all? 81 00:04:06,738 --> 00:04:10,493 Vasquez, Mikami, and Novak all have the shift off. 82 00:04:10,517 --> 00:04:13,196 They're dealing with police follow-up on the hostage situation. 83 00:04:13,220 --> 00:04:14,547 So Ambulance 61 is out of service? 84 00:04:14,571 --> 00:04:15,531 - Yes. - OK. 85 00:04:15,555 --> 00:04:17,633 And 81 will have a floater. 86 00:04:17,657 --> 00:04:20,169 Copy that. I'll get the paperwork going. 87 00:04:20,193 --> 00:04:21,537 - And, uh, Lucy? - Mm-hmm? 88 00:04:21,561 --> 00:04:22,805 As the battalion chief's assistant, 89 00:04:22,829 --> 00:04:25,541 you have access to all CFD personnel files. 90 00:04:25,565 --> 00:04:27,001 Mm-hmm. 91 00:04:27,025 --> 00:04:29,912 So I'd like you to gather a number of résumés for me. 92 00:04:29,936 --> 00:04:32,373 Yes, sir. Résumés for what position? 93 00:04:32,397 --> 00:04:35,485 I'm looking for someone to take over as the Lieutenant on Squad. 94 00:04:37,093 --> 00:04:38,354 Uh... 95 00:04:39,763 --> 00:04:41,124 You put me under review? 96 00:04:41,148 --> 00:04:42,692 Uh, excuse me. 97 00:04:42,716 --> 00:04:45,253 I take it you heard from Internal Affairs. 98 00:04:45,277 --> 00:04:47,296 You didn't want to tell it to my face? 99 00:04:47,320 --> 00:04:48,990 You had to sneak it in while I was away training? 100 00:04:49,014 --> 00:04:51,701 The timing has nothing to do with its validity. 101 00:04:51,725 --> 00:04:54,228 Your past Battalion Chiefs may have turned a blind eye. 102 00:04:54,252 --> 00:04:55,571 And they were good men. 103 00:04:55,595 --> 00:04:59,008 But it was on you to seek authorization from Headquarters 104 00:04:59,032 --> 00:05:00,101 before leaving your assigned post. 105 00:05:00,125 --> 00:05:02,478 It's not like I was out running errands. 106 00:05:02,502 --> 00:05:04,413 I was with OFI. 107 00:05:04,437 --> 00:05:05,581 Working for the CFD! 108 00:05:05,605 --> 00:05:07,583 If a chief at Pascal's level 109 00:05:07,607 --> 00:05:09,577 can be fired for breaking the rules, 110 00:05:09,601 --> 00:05:11,693 what makes you think you're so special? 111 00:05:11,717 --> 00:05:12,889 I'll fight this. 112 00:05:12,913 --> 00:05:14,440 On what grounds? 113 00:05:14,464 --> 00:05:17,451 Maybe you've hurt 51 more than you realize. 114 00:05:17,475 --> 00:05:21,196 Maybe you should have transferred to OFI before it came to this. 115 00:05:22,455 --> 00:05:25,459 You break the rules, you pay the consequences. 116 00:05:25,483 --> 00:05:29,105 Nobody in the CFD is above them. 117 00:05:29,129 --> 00:05:30,881 Not even a Severide. 118 00:05:33,892 --> 00:05:41,892 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 119 00:05:43,526 --> 00:05:46,147 Termination for assisting OFI? 120 00:05:46,171 --> 00:05:49,332 It's the worst-case scenario, but it's on the table. 121 00:05:49,916 --> 00:05:51,652 Hopkins did not seem like the kind of guy 122 00:05:51,676 --> 00:05:53,955 who was looking for a fight last shift. 123 00:05:53,979 --> 00:05:55,364 He was praising us both. 124 00:05:55,388 --> 00:05:58,091 He said he was glad to be a part of 51. 125 00:05:58,508 --> 00:06:00,169 - What changed? - Nothing changed. 126 00:06:00,193 --> 00:06:03,506 This isn't about OFI or any dereliction of duty. 127 00:06:03,530 --> 00:06:05,223 It's Benny. 128 00:06:06,024 --> 00:06:08,302 You think this is about your dad suspending him? 129 00:06:11,805 --> 00:06:13,541 That was 20-plus years ago. 130 00:06:13,565 --> 00:06:16,811 Hopkins has been on me since the second he got here. 131 00:06:16,835 --> 00:06:17,987 When I was at training, 132 00:06:18,011 --> 00:06:19,889 I... I kept digging through old disciplinary files 133 00:06:19,913 --> 00:06:22,258 trying to figure out what the hell he did to get suspended. 134 00:06:22,282 --> 00:06:23,717 And? 135 00:06:25,285 --> 00:06:27,997 Thin paper trail. No details. 136 00:06:28,021 --> 00:06:30,491 It must have been bad, then. 137 00:06:30,515 --> 00:06:32,193 Or messy. 138 00:06:32,217 --> 00:06:34,520 Benny wasn't exactly known for clean lines. 139 00:06:34,544 --> 00:06:36,896 So this is retaliation. 140 00:06:38,098 --> 00:06:39,375 Feels like it. 141 00:06:39,399 --> 00:06:40,509 I mean, I... 142 00:06:40,533 --> 00:06:43,212 if I can figure out what the hell actually happened between them 143 00:06:43,236 --> 00:06:46,515 and bring it to IAD, maybe I can get them to shut this down 144 00:06:46,539 --> 00:06:48,042 before it gains any traction. 145 00:06:48,066 --> 00:06:49,619 Yeah, but you go digging for info now, 146 00:06:49,643 --> 00:06:51,846 you're putting yourself on the line, Kelly. 147 00:06:51,870 --> 00:06:53,990 You're interfering with an active investigation. 148 00:06:54,014 --> 00:06:55,358 This isn't just about me, Stella, 149 00:06:55,382 --> 00:06:56,859 it's about protecting 51 from a commander 150 00:06:56,883 --> 00:06:58,828 who's willing to weaponize procedure. 151 00:06:58,852 --> 00:06:59,962 Can't just sit on my hands. 152 00:06:59,986 --> 00:07:01,864 But you also cannot put yourself 153 00:07:01,888 --> 00:07:04,090 front and center of the hunt. 154 00:07:05,825 --> 00:07:08,004 Maybe there's a way I can. 155 00:07:12,032 --> 00:07:13,959 Let's take a beat. 156 00:07:14,392 --> 00:07:16,211 Let me think about this. 157 00:07:17,037 --> 00:07:20,182 And then let's you and me do this together. 158 00:07:25,011 --> 00:07:26,689 OK. 159 00:07:34,746 --> 00:07:36,932 Jamie Holt? I'll be damned! 160 00:07:36,956 --> 00:07:38,401 - Reporting for duty. - Ah! 161 00:07:38,425 --> 00:07:39,418 You look good, man. 162 00:07:39,442 --> 00:07:40,494 Don't act so surprised. 163 00:07:40,518 --> 00:07:43,072 Well, you know, after everything we all went through, 164 00:07:43,096 --> 00:07:46,475 you went through on that airplane call. 165 00:07:46,499 --> 00:07:48,377 It's nice to see you on your feet again. 166 00:07:48,401 --> 00:07:49,743 - You with us today? - Yeah. 167 00:07:49,767 --> 00:07:51,948 Covering for Vasquez on 81. 168 00:07:51,972 --> 00:07:54,016 I've been picking up extra shifts here and there 169 00:07:54,040 --> 00:07:55,818 just to make up for the lost time. 170 00:07:55,842 --> 00:07:58,012 Well, you are in great hands with Kidd. 171 00:07:58,036 --> 00:08:00,114 But I gotta know, 172 00:08:00,138 --> 00:08:01,724 are you still thinking about trying out for Squad? 173 00:08:01,748 --> 00:08:04,093 - Absolutely. - Yeah. There it is. 174 00:08:05,485 --> 00:08:08,255 Hey, uh, how's Kidd been doing, by the way? 175 00:08:08,279 --> 00:08:10,424 I know her and Macy were pretty tight. 176 00:08:10,448 --> 00:08:11,667 A loss like that is... 177 00:08:11,691 --> 00:08:13,369 Yeah, she's still working through it, you know? 178 00:08:13,393 --> 00:08:15,938 Finally got Girls on Fire back up and running again. 179 00:08:15,962 --> 00:08:17,956 We all hosted the first one about a month ago. 180 00:08:21,434 --> 00:08:23,128 - One day at a time. - Mm. 181 00:08:24,404 --> 00:08:26,273 Any lockers up for grabs? 182 00:08:26,297 --> 00:08:27,841 Follow me. 183 00:08:33,079 --> 00:08:34,256 Hey. 184 00:08:34,280 --> 00:08:36,292 I thought writing was supposed to be torture. 185 00:08:36,316 --> 00:08:38,928 Well, as Dorothy Parker said, 186 00:08:38,952 --> 00:08:41,931 "I hate writing, but I love having written." 187 00:08:41,955 --> 00:08:44,133 So you got the introduction done? 188 00:08:44,157 --> 00:08:47,561 I'm just proofing it now, and I have to say, 189 00:08:47,585 --> 00:08:48,971 I think it turned out pretty good. 190 00:08:48,995 --> 00:08:50,706 Don't be shy. Share it with the class. 191 00:08:50,730 --> 00:08:52,800 Aw, nah. They don't want to hear this. 192 00:08:52,824 --> 00:08:54,160 Yes, they do. Hey, come on. 193 00:08:54,184 --> 00:08:56,645 Guys, listen up! Mouch has written a book. 194 00:08:56,669 --> 00:08:57,646 About us. 195 00:08:57,670 --> 00:08:58,781 How much about us? 196 00:08:58,805 --> 00:09:03,310 Oh, don't worry. Names have been changed to protect the guilty. 197 00:09:03,334 --> 00:09:05,654 All right, here's, uh... 198 00:09:05,678 --> 00:09:07,748 here's a bit from the opening. 199 00:09:07,772 --> 00:09:09,759 "As we pull up to the house, 200 00:09:09,783 --> 00:09:12,128 "smoke billows from the basement. 201 00:09:12,152 --> 00:09:16,757 "A strange, haunted chill hangs in the air. 202 00:09:16,781 --> 00:09:20,536 "Tommy from Squad knows why. 203 00:09:20,560 --> 00:09:23,105 "'This isn't just any house, ' he says. 204 00:09:23,129 --> 00:09:26,342 "'It's one of the only spots still standing 205 00:09:26,366 --> 00:09:28,844 "from the Great Chicago Fire.' 206 00:09:28,868 --> 00:09:30,980 "A shiver runs down my spine. 207 00:09:31,004 --> 00:09:35,376 "I realize we're pilgrims in an unholy land. 208 00:09:35,400 --> 00:09:39,847 "And as we mask up, Chief Bodette gives a war cry. 209 00:09:39,871 --> 00:09:42,925 "If the Great Fire couldn't take this house down, 210 00:09:42,949 --> 00:09:46,729 I'll be damned if it falls on my watch!" 211 00:09:46,753 --> 00:09:48,831 What happened next? 212 00:09:48,855 --> 00:09:50,366 You'll have to read to find out. 213 00:09:52,884 --> 00:09:54,720 We saved the house. 214 00:09:54,744 --> 00:09:56,030 Hey! Spoiler! 215 00:09:56,054 --> 00:09:58,307 Capp, you were there. 216 00:09:59,866 --> 00:10:02,369 Truck 81, Squad 3, Engine 51. 217 00:10:02,393 --> 00:10:05,614 Structure fire, 1601 Winston Plaza. 218 00:10:26,117 --> 00:10:29,396 Battalion 31 to Main, requesting additional ambos. 219 00:10:29,420 --> 00:10:32,074 Engine, get a line in there and find that fire! 220 00:10:32,098 --> 00:10:33,042 Copy that, Chief! 221 00:10:33,066 --> 00:10:35,277 Truck 81, primary search. 222 00:10:35,301 --> 00:10:38,080 Squad, assist with search and open up the rear. 223 00:10:38,104 --> 00:10:39,381 Copy that. Cruz, with me. 224 00:10:39,405 --> 00:10:41,350 Tony, Capp, you guys take the rear. 225 00:10:41,374 --> 00:10:42,585 Hey! 226 00:10:42,609 --> 00:10:45,254 Hey, do you know how many people might still be in there? 227 00:10:45,278 --> 00:10:47,848 I don't know. Um, people come and go. 228 00:10:47,872 --> 00:10:49,924 It's been empty for months. 229 00:10:50,708 --> 00:10:53,429 Chief, people were living in there. 230 00:10:53,453 --> 00:10:54,497 Not sure the number, 231 00:10:54,521 --> 00:10:56,090 but who knows what we may be walking into. 232 00:10:56,114 --> 00:10:58,334 Let's get in there before the whole building flashes over. 233 00:10:58,358 --> 00:10:59,952 Copy, Chief. 234 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Mouch, you guys keep pushing it down the middle. 235 00:11:04,814 --> 00:11:06,634 - Keep it from wrapping. - Got it. 236 00:11:06,658 --> 00:11:07,710 Send the water! 237 00:11:07,734 --> 00:11:09,436 Let's fan out, check every aisle. 238 00:11:09,460 --> 00:11:11,547 All right. We'll take the D side, meet you in the middle. 239 00:11:11,571 --> 00:11:12,615 Copy. 240 00:11:12,639 --> 00:11:13,966 If you find bodies, pull 'em out! 241 00:11:13,990 --> 00:11:16,385 Fire department! Call out! 242 00:11:16,409 --> 00:11:18,754 Fire department! Call out! 243 00:11:24,008 --> 00:11:25,886 We got flames venting through the roof. 244 00:11:25,910 --> 00:11:27,555 You have three minutes. Make it count. 245 00:11:27,579 --> 00:11:29,923 Fire department! Call out! 246 00:11:30,840 --> 00:11:31,934 Cruz, check the next one. 247 00:11:31,958 --> 00:11:33,936 Yeah, copy that. 248 00:11:33,960 --> 00:11:35,871 Firefighters! Call out! 249 00:11:35,895 --> 00:11:37,831 - Check that. - Copy. 250 00:11:37,855 --> 00:11:40,033 Hey, firefighters! Call out! 251 00:11:41,259 --> 00:11:42,578 - Hey! Follow me! - Here! 252 00:11:42,602 --> 00:11:44,325 Yeah! 253 00:11:44,349 --> 00:11:46,248 Stay there, I got you! Hang on! 254 00:11:46,272 --> 00:11:48,484 Come on. 255 00:11:48,508 --> 00:11:50,319 Come here. 256 00:11:50,343 --> 00:11:51,754 Stay down. 257 00:11:51,778 --> 00:11:53,856 - Is anybody else in there? - No. 258 00:11:53,880 --> 00:11:55,591 All right, come here. 259 00:11:55,615 --> 00:11:57,092 Chief! 260 00:11:57,116 --> 00:11:58,827 We got two more coming out to you! 261 00:11:58,851 --> 00:12:00,124 One more minute. 262 00:12:00,148 --> 00:12:01,697 Find your exit point! 263 00:12:03,623 --> 00:12:05,426 Firefighters! Call out! 264 00:12:07,560 --> 00:12:09,638 Firefighters! Call out! 265 00:12:16,552 --> 00:12:19,365 Holt! Wait! 266 00:12:19,389 --> 00:12:20,983 Holt! 267 00:12:21,007 --> 00:12:23,953 Hey, keep moving! 268 00:12:32,099 --> 00:12:35,030 Time's up. Evacuate the building immediately! 269 00:12:35,054 --> 00:12:36,365 The roof is going. 270 00:12:36,389 --> 00:12:38,225 Hey, Holt. Come on, man. We gotta clear out. 271 00:12:38,249 --> 00:12:40,219 - Let's go. - Hey, let's grab him and go! 272 00:12:40,243 --> 00:12:41,637 Yeah, we're on it, Lieutenant. 273 00:12:41,661 --> 00:12:42,638 Come on, let's go. Let's move it. 274 00:12:44,489 --> 00:12:47,176 51, report. What's your status? 275 00:12:47,200 --> 00:12:49,919 Coming out with another victim, Chief. 276 00:13:10,790 --> 00:13:12,826 No pulse. 277 00:13:15,862 --> 00:13:17,473 Pupils fixed and dilated. 278 00:13:17,497 --> 00:13:19,198 Respirations? 279 00:13:20,091 --> 00:13:21,935 Triple-zero. 280 00:13:21,959 --> 00:13:24,046 The victim is too far gone to resuscitate. 281 00:13:28,207 --> 00:13:29,885 All companies surround and drown. 282 00:13:29,909 --> 00:13:31,086 - Nobody enters the building. - Copy. 283 00:13:31,110 --> 00:13:33,055 Setting up a deck gun, Chief. 284 00:13:33,079 --> 00:13:35,391 51, let's move! 285 00:13:44,957 --> 00:13:46,951 What did they do to my store? 286 00:13:48,895 --> 00:13:50,005 You the owner of this building? 287 00:13:50,029 --> 00:13:51,265 Yeah. I got a call. 288 00:13:51,289 --> 00:13:53,300 The guy next door said it was on fire. 289 00:13:53,324 --> 00:13:56,002 People were living inside. One of them was killed. 290 00:13:57,662 --> 00:13:59,381 Oh, my God. 291 00:14:08,014 --> 00:14:10,284 Holt. Hey. 292 00:14:10,308 --> 00:14:11,819 - You OK? - All good, Lieutenant. 293 00:14:11,843 --> 00:14:13,336 Wait, wait. 294 00:14:13,836 --> 00:14:15,463 Listen. 295 00:14:15,955 --> 00:14:18,300 You don't have to pretend with me. 296 00:14:18,324 --> 00:14:20,302 We went through something together. 297 00:14:20,326 --> 00:14:22,329 Thanks, Lieutenant, but I'm fine. 298 00:14:22,353 --> 00:14:24,898 I just gotta shake it off for a minute. 299 00:14:37,610 --> 00:14:39,588 What'd you see in there? 300 00:14:39,612 --> 00:14:41,323 Caught the smell of gasoline in the back 301 00:14:41,347 --> 00:14:43,125 close to where you found your victim. 302 00:14:45,201 --> 00:14:47,162 Could be generator fuel. 303 00:14:47,186 --> 00:14:49,490 Or an accelerant. 304 00:14:49,514 --> 00:14:51,992 - Kelly. - I know. 305 00:14:52,016 --> 00:14:54,403 I know I can't reach out to OFI, 306 00:14:54,427 --> 00:14:57,806 but I can flag it with Hopkins, let him make the call. 307 00:15:03,970 --> 00:15:05,773 Yeah. 308 00:15:12,812 --> 00:15:14,381 Hey. 309 00:15:14,405 --> 00:15:16,358 That was one hell of an awful call, huh? 310 00:15:16,382 --> 00:15:17,774 Poor guy. 311 00:15:17,798 --> 00:15:19,628 At least we were able to get the others out. 312 00:15:19,652 --> 00:15:20,711 Yeah. 313 00:15:23,022 --> 00:15:24,549 What are you holding back there? 314 00:15:26,083 --> 00:15:27,535 This is it. 315 00:15:27,994 --> 00:15:31,031 My memoir. It's officially done. 316 00:15:31,055 --> 00:15:33,609 Well, how's it read? 317 00:15:33,633 --> 00:15:35,410 You tell me. 318 00:15:35,434 --> 00:15:37,738 I was hoping you'd be my first reader. 319 00:15:37,762 --> 00:15:39,072 Come on. Me? 320 00:15:39,096 --> 00:15:40,474 Who better? 321 00:15:40,498 --> 00:15:42,818 You know my story about as well as anyone else. 322 00:15:42,842 --> 00:15:44,912 OK. 323 00:15:44,936 --> 00:15:47,022 What can I say? 324 00:15:47,046 --> 00:15:48,290 - It'll be my honor. - Ah. 325 00:15:48,314 --> 00:15:50,259 Just need you to read the intro for now. 326 00:15:50,283 --> 00:15:52,661 See if you feel like it sets the stage 327 00:15:52,685 --> 00:15:54,154 for the rest of the book. 328 00:15:54,178 --> 00:15:57,466 And listen, if you have feedback, I want it, OK? 329 00:15:57,490 --> 00:16:01,069 I'm no wilting flower here. I can take criticism. 330 00:16:01,093 --> 00:16:02,538 Just let me read the thing. 331 00:16:02,562 --> 00:16:03,764 - Copy that. - All right. 332 00:16:03,788 --> 00:16:05,423 - Enjoy the read. - Thank you. 333 00:16:07,758 --> 00:16:09,945 Oh, you mean right now? 334 00:16:09,969 --> 00:16:11,180 You mind? 335 00:16:11,204 --> 00:16:13,206 I-I'll take care of this. 336 00:16:13,539 --> 00:16:15,166 OK. 337 00:16:15,808 --> 00:16:17,168 You got it. 338 00:16:19,445 --> 00:16:21,915 Hey, Lieutenant, you have a second? 339 00:16:21,939 --> 00:16:23,274 Of course. 340 00:16:24,976 --> 00:16:26,361 What's going on? 341 00:16:26,385 --> 00:16:29,113 Um, I know about Severide and the internal review. 342 00:16:30,523 --> 00:16:32,292 It's not fair. 343 00:16:32,316 --> 00:16:34,570 No, it's not. 344 00:16:34,594 --> 00:16:36,605 You... you heard them this morning? 345 00:16:36,629 --> 00:16:39,982 Yeah, but that's not why I'm here. 346 00:16:40,650 --> 00:16:42,444 The Chief had me deliver the charge 347 00:16:42,468 --> 00:16:45,647 to Headquarters when Severide was away. 348 00:16:45,671 --> 00:16:47,483 I didn't want to. I... 349 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 I almost called him just to give him a heads-up. 350 00:16:49,333 --> 00:16:51,645 - It just... - Oh, no. 351 00:16:51,669 --> 00:16:53,522 Hey. 352 00:16:53,546 --> 00:16:57,117 You were just doing your job, all right? 353 00:16:57,141 --> 00:16:58,360 And if you would have called him, 354 00:16:58,384 --> 00:16:59,728 that would have just put you on thin ice. 355 00:16:59,752 --> 00:17:01,822 It just feels like I helped blindside him. 356 00:17:01,846 --> 00:17:03,123 You didn't. 357 00:17:03,147 --> 00:17:05,801 Hopkins filed the charge, IAD opened it. 358 00:17:05,825 --> 00:17:07,870 And that is on them. 359 00:17:07,894 --> 00:17:10,513 - It's not on you. - Yeah. 360 00:17:12,265 --> 00:17:13,442 You really think they're going to punish him 361 00:17:13,466 --> 00:17:15,327 for stepping up and helping? 362 00:17:17,270 --> 00:17:19,740 We'll see. I'm getting into it. 363 00:17:22,141 --> 00:17:24,735 Thank you, Lucy. 364 00:17:25,511 --> 00:17:27,915 Don't beat yourself up about this, OK? 365 00:17:41,427 --> 00:17:43,939 Hey. How you doing? 366 00:17:43,963 --> 00:17:45,499 That, uh... that fire was something. 367 00:17:45,523 --> 00:17:47,000 And that victim, it's... 368 00:17:47,024 --> 00:17:49,677 A miracle there weren't more of them like that. 369 00:17:50,469 --> 00:17:51,846 Yeah. 370 00:17:52,371 --> 00:17:54,550 Took us both a sec to recover. 371 00:17:54,574 --> 00:17:55,776 Makes sense. 372 00:17:55,800 --> 00:17:58,311 I felt for the guy, that's all. 373 00:17:58,911 --> 00:18:01,647 But we roll with the punches best we can, right? 374 00:18:02,294 --> 00:18:03,754 It's part of the job. 375 00:18:04,951 --> 00:18:07,712 Right. Part of the job. 376 00:18:21,083 --> 00:18:22,543 Hey. 377 00:18:23,302 --> 00:18:25,305 I am just going to call the CFD directly. 378 00:18:25,329 --> 00:18:28,408 I'll use my name, not yours, 379 00:18:28,432 --> 00:18:30,877 and just ask to pull a bunch of files from that era 380 00:18:30,901 --> 00:18:33,071 with Benny and Hopkins. 381 00:18:33,095 --> 00:18:35,448 Just see what we can get. 382 00:18:36,507 --> 00:18:38,743 I like it. 383 00:18:40,911 --> 00:18:42,230 Lieutenant Severide. 384 00:18:42,254 --> 00:18:44,032 I contacted Captain Hargrave, 385 00:18:44,056 --> 00:18:47,169 passed along your observations from the scene. 386 00:18:47,193 --> 00:18:48,904 She's here with a request. 387 00:18:48,928 --> 00:18:50,564 Since there was a fatality, 388 00:18:50,588 --> 00:18:53,709 the Halloween Village fire is now an OFI priority. 389 00:18:53,733 --> 00:18:54,926 I reached out to CFD Headquarters 390 00:18:54,950 --> 00:18:57,179 and already secured approval to bring you in. 391 00:18:57,203 --> 00:18:58,739 It wouldn't have been my call, 392 00:18:58,763 --> 00:19:01,183 but it seems it was already in motion. 393 00:19:01,207 --> 00:19:03,218 Cruz will act up a Squad Lieutenant 394 00:19:03,242 --> 00:19:04,477 for the remainder of shift. 395 00:19:06,979 --> 00:19:08,749 Yes, sir. 396 00:19:08,773 --> 00:19:10,425 I'd like to tour the scene together. 397 00:19:10,449 --> 00:19:11,776 You can walk me through what you saw. 398 00:19:13,619 --> 00:19:15,464 I'll grab my coat. 399 00:19:24,463 --> 00:19:26,266 You and I work well together 400 00:19:26,290 --> 00:19:29,603 despite the current situation and your personal connection 401 00:19:29,627 --> 00:19:31,079 to Lieutenant Severide. 402 00:19:33,823 --> 00:19:38,470 This is not about my relationship, Chief. 403 00:19:38,494 --> 00:19:41,982 It's about 51 as a whole. 404 00:19:42,006 --> 00:19:45,952 Which you've said yourself, it's a great firehouse. 405 00:19:45,976 --> 00:19:48,221 And it's a close one. 406 00:19:48,245 --> 00:19:50,132 We stick together. 407 00:19:50,156 --> 00:19:51,391 So if Severide is sidelined... 408 00:19:51,415 --> 00:19:53,235 51 isn't the only great firehouse 409 00:19:53,259 --> 00:19:54,636 in this city, Lieutenant. 410 00:19:54,660 --> 00:19:57,631 I'd hate to see it broken up. 411 00:19:57,655 --> 00:19:59,574 But if that's what it takes to clean up the CFD, 412 00:19:59,598 --> 00:20:01,943 that's a price I'm willing to pay. 413 00:20:12,947 --> 00:20:14,890 Here are the résumés you asked for, Chief. 414 00:20:14,914 --> 00:20:16,158 - Oh, thank you. - Mm. 415 00:20:26,050 --> 00:20:27,936 Anything else? 416 00:20:27,960 --> 00:20:30,505 Yeah. I wanted to say thank you. 417 00:20:30,529 --> 00:20:32,231 For bringing me on as your assistant. 418 00:20:33,165 --> 00:20:34,543 You're welcome. 419 00:20:34,567 --> 00:20:36,011 You're doing good work. 420 00:20:36,035 --> 00:20:37,762 I appreciate that. 421 00:20:38,204 --> 00:20:40,315 Because I love it here at 51. 422 00:20:40,339 --> 00:20:42,117 It's a really special place 423 00:20:42,141 --> 00:20:44,994 and it's a special group of people. 424 00:20:46,879 --> 00:20:48,873 So yeah, thank you. 425 00:20:53,719 --> 00:20:55,630 And fast-track it if you can. 426 00:20:55,654 --> 00:20:58,574 I'd like those files by end of shift today. 427 00:20:59,225 --> 00:21:00,727 I appreciate it. OK. 428 00:21:00,751 --> 00:21:03,454 Yeah, let me know if you find something. 429 00:21:03,929 --> 00:21:04,898 OK. 430 00:21:04,922 --> 00:21:06,141 Lieutenant? 431 00:21:06,165 --> 00:21:07,309 - Hey. - Hey. 432 00:21:07,333 --> 00:21:08,610 Um, I'm guessing that you heard 433 00:21:08,634 --> 00:21:10,712 that Severide's assisting OFI on that case, right? 434 00:21:10,736 --> 00:21:12,881 I did, yeah. Why? What's up? 435 00:21:12,905 --> 00:21:15,041 I was wondering if I could grab Holt to run some drills 436 00:21:15,065 --> 00:21:16,118 since we're a man short. 437 00:21:16,142 --> 00:21:17,719 A while back, he mentioned some interest 438 00:21:17,743 --> 00:21:19,346 in gunning for Squad one day. 439 00:21:19,370 --> 00:21:20,489 And he must have enough training by now 440 00:21:20,513 --> 00:21:22,264 to be useful on the floor. 441 00:21:23,015 --> 00:21:24,626 Is that the only reason? 442 00:21:24,650 --> 00:21:26,828 Uh, might give him a boost, you know. 443 00:21:26,852 --> 00:21:28,830 Training with the top guns of 51. 444 00:21:28,854 --> 00:21:30,065 - Mm. - Mm. 445 00:21:31,557 --> 00:21:33,301 Yeah, I, um, I... 446 00:21:33,325 --> 00:21:35,937 I... I saw him kind of lock up a little bit 447 00:21:35,961 --> 00:21:37,772 during that last call. 448 00:21:37,796 --> 00:21:40,609 And he said he was fine. 449 00:21:40,633 --> 00:21:42,744 Yeah, don't we all? 450 00:21:42,768 --> 00:21:45,046 He's traveling some rough road. 451 00:21:45,070 --> 00:21:46,848 I know you get it. 452 00:21:46,872 --> 00:21:48,517 Mm. 453 00:21:48,541 --> 00:21:50,519 Yeah, bring him in for the drill. 454 00:21:50,543 --> 00:21:52,253 - Thank you, Lieutenant. - Mm-hmm. 455 00:22:00,286 --> 00:22:01,763 Back here, this is where 456 00:22:01,787 --> 00:22:03,365 I first caught the smell of gasoline. 457 00:22:03,389 --> 00:22:05,516 It's still hanging in the air. 458 00:22:07,126 --> 00:22:09,070 See the V-pattern? 459 00:22:09,094 --> 00:22:11,439 Possible point of origin. 460 00:22:12,097 --> 00:22:13,708 It looks like a hot plate. 461 00:22:13,732 --> 00:22:15,443 It makes sense if they were living here. 462 00:22:15,467 --> 00:22:18,880 Yeah, but butane burns clean. 463 00:22:18,904 --> 00:22:20,749 If this were accidental, you'd have vertical damage, 464 00:22:20,773 --> 00:22:23,617 but there's deep charring in the floor here. 465 00:22:36,021 --> 00:22:38,366 Hydrocarbons. 466 00:22:38,390 --> 00:22:39,526 It's gasoline. 467 00:22:39,550 --> 00:22:41,136 Look at this. 468 00:22:41,160 --> 00:22:42,662 Heavy pour pattern. 469 00:22:42,686 --> 00:22:45,507 Dump a few gallons of gasoline under a hot plate, 470 00:22:45,531 --> 00:22:47,342 turn it on, you're halfway home before it heats up 471 00:22:47,366 --> 00:22:48,610 and ignites the vapors. 472 00:22:48,634 --> 00:22:50,670 This wasn't someone making dinner. 473 00:22:50,694 --> 00:22:53,348 If we can trace this, we have our ignition source. 474 00:22:53,372 --> 00:22:55,116 And maybe our arsonist. 475 00:22:58,710 --> 00:22:59,754 Well? 476 00:22:59,778 --> 00:23:01,656 I'm dying here. What'd you think? 477 00:23:01,680 --> 00:23:04,192 Oh, it's solid work, Mouch. Really. 478 00:23:04,216 --> 00:23:05,527 What does solid mean? 479 00:23:05,551 --> 00:23:08,363 Well, there's great stuff in the introduction. 480 00:23:08,387 --> 00:23:09,698 You know, the way that you bring the... 481 00:23:09,722 --> 00:23:10,832 the first call to life. 482 00:23:10,856 --> 00:23:13,835 I mean, you got a gift, Mouch. 483 00:23:13,859 --> 00:23:14,936 Seriously. 484 00:23:14,960 --> 00:23:16,538 OK. 485 00:23:16,562 --> 00:23:18,673 Feels like there's a "but" after that. 486 00:23:18,697 --> 00:23:21,576 Well, yeah, if I'm going to be honest, I... I... 487 00:23:21,600 --> 00:23:25,547 I do feel like there is, you know, something missing. 488 00:23:25,571 --> 00:23:27,365 All right. 489 00:23:27,389 --> 00:23:32,153 Well, uh, I'm not really a creative type like you, 490 00:23:32,177 --> 00:23:34,022 so I... I don't got the words. 491 00:23:34,046 --> 00:23:37,708 It's just that I feel like it needs to be, uh... 492 00:23:39,118 --> 00:23:41,153 A there there. 493 00:23:42,021 --> 00:23:43,965 "A there there"? 494 00:23:43,989 --> 00:23:45,333 Yeah. 495 00:23:45,357 --> 00:23:46,635 Can you be more specific? 496 00:23:46,659 --> 00:23:49,703 It's just I feel like... 497 00:23:50,696 --> 00:23:52,399 it's... it's missing a piece. 498 00:23:52,423 --> 00:23:54,792 - And that is? - The... 499 00:23:55,259 --> 00:23:56,778 the there there. 500 00:23:56,802 --> 00:23:58,071 OK, forget it. 501 00:23:58,095 --> 00:24:00,215 Oh, come on. You said that you wanted feedback. 502 00:24:00,239 --> 00:24:02,284 Herrmann, this... 503 00:24:02,308 --> 00:24:03,576 isn't feedback. 504 00:24:03,600 --> 00:24:05,887 OK, so I don't know how to phrase it. 505 00:24:05,911 --> 00:24:07,622 I told you that this is not my world. 506 00:24:07,646 --> 00:24:08,957 No. 507 00:24:08,981 --> 00:24:10,609 Obviously not. 508 00:24:10,633 --> 00:24:11,726 What? 509 00:24:11,750 --> 00:24:15,030 Hey, I'm just trying to help. 510 00:24:15,054 --> 00:24:16,431 All right, listen up, gentlemen. 511 00:24:16,455 --> 00:24:17,599 We got a roof collapse. 512 00:24:17,623 --> 00:24:19,200 One victim pinned in. 513 00:24:19,224 --> 00:24:21,770 Our mission is to extricate. 514 00:24:21,794 --> 00:24:23,638 Start by stabilizing. 515 00:24:23,662 --> 00:24:26,441 Build yourself a safe work zone. 516 00:24:26,465 --> 00:24:28,492 Good, good. You got it. Just keep going. 517 00:24:36,475 --> 00:24:38,086 Good, good. 518 00:24:38,110 --> 00:24:40,379 All right. Now take it easy, control. 519 00:24:41,180 --> 00:24:42,564 Don't muscle it. 520 00:24:50,456 --> 00:24:52,400 I'm done. 521 00:24:52,424 --> 00:24:54,119 Hey, man, don't worry about it. 522 00:24:54,143 --> 00:24:56,237 Look, you don't have anything to prove here. 523 00:24:56,261 --> 00:24:58,139 Let's just stack them up and we'll run it again. 524 00:24:58,163 --> 00:24:59,307 You think I need this? 525 00:24:59,331 --> 00:25:00,875 You not my lieutenant, 526 00:25:00,899 --> 00:25:04,045 and I'm not your project, so just back the hell off. 527 00:25:06,505 --> 00:25:07,749 Yo, Holt. 528 00:25:14,346 --> 00:25:17,166 Any sign of a pressure event from the canister? 529 00:25:18,183 --> 00:25:19,627 No blast signature. 530 00:25:19,651 --> 00:25:22,322 If it vented, it just fed the fire. 531 00:25:23,722 --> 00:25:25,132 You hear that? 532 00:25:28,761 --> 00:25:30,772 Hey! Stop! 533 00:25:46,645 --> 00:25:48,089 Man, get off me! 534 00:25:48,113 --> 00:25:49,991 This is an active fire scene. You can't be in here. 535 00:25:50,015 --> 00:25:51,159 Then what are you doing here? 536 00:25:51,183 --> 00:25:53,619 Office of Fire Investigation. 537 00:25:54,853 --> 00:25:56,164 I... I didn't know. 538 00:25:56,188 --> 00:25:58,691 I thought... I thought maybe you got to it first. 539 00:25:58,715 --> 00:25:59,759 Got to what? 540 00:25:59,783 --> 00:26:00,969 Whatever started the fire. 541 00:26:00,993 --> 00:26:03,420 We saw you back there packing something up. 542 00:26:03,929 --> 00:26:06,007 The owner of this place, he just put out a reward. 543 00:26:06,031 --> 00:26:07,308 100 grand. 544 00:26:07,332 --> 00:26:09,711 He said he'd pay cash to know how it started. 545 00:26:09,735 --> 00:26:11,271 - 100 grand? - Yeah. 546 00:26:11,295 --> 00:26:13,048 Everyone at the shelter's talking about it. 547 00:26:13,072 --> 00:26:14,749 We booked it here as soon as we heard. 548 00:26:14,773 --> 00:26:16,351 So you ducked our tape and broke in here 549 00:26:16,375 --> 00:26:18,153 hoping to find what? 550 00:26:18,177 --> 00:26:19,988 I don't know. Anything. 551 00:26:20,012 --> 00:26:22,515 Something worth that type of money. 552 00:26:29,054 --> 00:26:31,057 Firehouse 51, this is Lucy. 553 00:26:31,081 --> 00:26:32,767 Hi, this is Vivette in Personnel. 554 00:26:32,791 --> 00:26:34,219 I'm returning a call. 555 00:26:34,243 --> 00:26:35,395 Oh! 556 00:26:35,419 --> 00:26:37,572 Thank you. I... I already got the résumés. 557 00:26:37,596 --> 00:26:39,174 The email came in a couple hours ago. 558 00:26:39,198 --> 00:26:41,042 Oh, this isn't about résumés, actually. 559 00:26:41,066 --> 00:26:43,344 I spoke to Lieutenant Kidd earlier. 560 00:26:43,368 --> 00:26:44,712 Can you let her know I was told 561 00:26:44,736 --> 00:26:47,715 she does not have access to the files she requested? 562 00:26:47,739 --> 00:26:49,217 Oh, OK. 563 00:26:49,241 --> 00:26:52,353 She can reroute the request through her superior, if that helps. 564 00:26:55,681 --> 00:26:57,125 Right. 565 00:26:57,149 --> 00:27:00,562 Um, when I see her next shift, I will let her know. 566 00:27:00,586 --> 00:27:01,895 Thank you. 567 00:27:27,446 --> 00:27:29,423 How's the case coming along? 568 00:27:30,149 --> 00:27:33,677 Uh, it looks like the stove here was the ignition point. 569 00:27:34,453 --> 00:27:36,114 Trying to pull an identifier. 570 00:27:36,138 --> 00:27:38,191 Serial stamp, manufacturer code, 571 00:27:38,215 --> 00:27:39,834 anything that ties it to a purchase. 572 00:27:39,858 --> 00:27:41,436 Not much left. 573 00:27:41,894 --> 00:27:43,471 Well, we're exploring other angles. 574 00:27:43,495 --> 00:27:44,839 Hargrave's back at OFI 575 00:27:44,863 --> 00:27:47,475 fielding a tidal wave of tips coming in. 576 00:27:47,499 --> 00:27:48,910 Owner put up 100 grand. 577 00:27:48,934 --> 00:27:51,403 Insurance policy contingent on cause, huh? 578 00:27:52,237 --> 00:27:53,748 Maybe. 579 00:27:56,074 --> 00:27:58,577 I can see how invested you are. 580 00:27:59,645 --> 00:28:02,664 That kind of focus is an asset. 581 00:28:03,382 --> 00:28:06,152 But passion doesn't override procedure, Lieutenant. 582 00:28:06,176 --> 00:28:11,391 Solving this case won't buy you any leniency with IAD. 583 00:28:17,829 --> 00:28:19,407 Hi. Is there someone I can talk to 584 00:28:19,431 --> 00:28:21,943 about the Halloween Village fire yesterday? 585 00:28:21,967 --> 00:28:24,178 - You were there. - Yeah. 586 00:28:24,202 --> 00:28:26,021 So were we. What's going on? 587 00:28:26,705 --> 00:28:28,449 I know who started it. 588 00:28:32,035 --> 00:28:33,188 You got a sec? 589 00:28:33,212 --> 00:28:36,324 Was hoping maybe we could clear the air. 590 00:28:36,348 --> 00:28:38,251 Course. 591 00:28:38,275 --> 00:28:40,862 Me storming off like that, 592 00:28:40,886 --> 00:28:43,264 that was my ego talking. 593 00:28:43,288 --> 00:28:47,360 It's not an excuse, but getting notes on your writing 594 00:28:47,384 --> 00:28:48,570 can be tough. 595 00:28:48,594 --> 00:28:51,472 And I know you were just trying to help. 596 00:28:51,496 --> 00:28:54,375 It's not like I was giving you any solid gold ideas. 597 00:28:54,399 --> 00:28:57,011 To be fair, I didn't give you much of a chance. 598 00:28:57,035 --> 00:28:58,204 You were hovering a little. 599 00:28:58,228 --> 00:29:00,481 Yeah, just... 600 00:29:00,505 --> 00:29:03,284 The intro is great and the book is going to be great. 601 00:29:03,308 --> 00:29:05,053 I just should have left it at that. 602 00:29:05,077 --> 00:29:08,356 No. I... I meant what I said. 603 00:29:08,380 --> 00:29:10,091 I really do want your thoughts. 604 00:29:10,115 --> 00:29:13,561 Well, I have been thinking more about 605 00:29:13,585 --> 00:29:14,862 what I think is missing. 606 00:29:14,886 --> 00:29:18,216 You figured out the "there there"? 607 00:29:18,240 --> 00:29:19,741 I did. 608 00:29:20,225 --> 00:29:21,970 It's you. 609 00:29:21,994 --> 00:29:23,838 Me? 610 00:29:23,862 --> 00:29:25,506 This is your story, Mouch. 611 00:29:25,530 --> 00:29:27,342 The opening rescue, that's great, 612 00:29:27,366 --> 00:29:31,070 but what I need is more Mouch, your journey. 613 00:29:31,094 --> 00:29:32,739 All the things that you've been through, 614 00:29:32,763 --> 00:29:36,784 that's what I think is going to make this stand out. 615 00:29:36,808 --> 00:29:38,486 What, you... 616 00:29:38,510 --> 00:29:40,647 you think I should lead with that? 617 00:29:40,671 --> 00:29:42,649 Well, people are going to care about the book 618 00:29:42,673 --> 00:29:44,993 because they care about you. 619 00:29:45,017 --> 00:29:47,662 Let them see Mouch the way I do. 620 00:29:47,686 --> 00:29:48,763 Huh. 621 00:29:50,105 --> 00:29:52,274 And that's my two cents. 622 00:29:52,924 --> 00:29:55,110 That's a good note, Herrmann. 623 00:29:55,594 --> 00:29:57,070 Thank you. 624 00:29:57,921 --> 00:30:01,167 Are you going to add a chapter 625 00:30:01,191 --> 00:30:03,511 about how I saved your book? 626 00:30:03,535 --> 00:30:05,580 Would you settle for a footnote? 627 00:30:05,604 --> 00:30:08,049 Wait. Did you catch Holt before he took off? 628 00:30:08,073 --> 00:30:10,885 I got so wrapped up in other house business 629 00:30:10,909 --> 00:30:13,721 that I didn't get a chance to check in with him again, 630 00:30:13,745 --> 00:30:16,424 so he left after shift without saying a word. 631 00:30:16,448 --> 00:30:19,444 I mean, I don't know if more attention from us 632 00:30:19,468 --> 00:30:20,762 would have been helpful, honestly. 633 00:30:22,120 --> 00:30:24,232 None of us are wired to talk, 634 00:30:24,256 --> 00:30:27,159 but I just feel for the guy. 635 00:30:28,727 --> 00:30:32,707 You know, he has his team at 68 to keep him afloat. 636 00:30:32,731 --> 00:30:34,166 Yeah. 637 00:30:37,569 --> 00:30:39,605 We heard you started using again. 638 00:30:39,629 --> 00:30:40,631 That's why I'm here. 639 00:30:40,655 --> 00:30:42,150 We were also told you had issues 640 00:30:42,174 --> 00:30:44,135 with some of the other squatters. 641 00:30:44,159 --> 00:30:46,879 And the fire started in the area you camp out in. 642 00:30:46,903 --> 00:30:48,323 I wasn't there. 643 00:30:48,347 --> 00:30:51,826 I've been locked up in here trying to get clean. 644 00:30:51,850 --> 00:30:52,794 You can't come and go? 645 00:30:52,818 --> 00:30:54,378 It's not a hotel. 646 00:30:54,920 --> 00:30:56,597 Well, we have someone that places you at the scene. 647 00:30:56,621 --> 00:30:58,674 Says you own a butane stove. 648 00:30:59,750 --> 00:31:01,536 Well, then they're lying. 649 00:31:01,560 --> 00:31:02,737 Who said that? 650 00:31:02,761 --> 00:31:03,971 Jamila? 651 00:31:03,995 --> 00:31:05,606 What, that old-timer, Frankie? 652 00:31:05,630 --> 00:31:08,142 Acts like he's a HOA president or something? 653 00:31:08,166 --> 00:31:09,844 Man, I wasn't there. 654 00:31:09,868 --> 00:31:11,813 I didn't start any fire. 655 00:31:11,837 --> 00:31:13,005 When did you check in here? 656 00:31:13,029 --> 00:31:14,773 Last Thursday. 657 00:31:15,774 --> 00:31:17,185 Social worker dragged me up out of the store 658 00:31:17,209 --> 00:31:18,293 in front of everybody. 659 00:31:20,178 --> 00:31:23,124 Look, I ain't left here since. 660 00:31:23,148 --> 00:31:24,959 You can check at the front. 661 00:31:24,983 --> 00:31:26,360 They keep a close eye on us. 662 00:31:28,420 --> 00:31:31,366 Hey, hon. It's me. We're still running down leads. 663 00:31:31,390 --> 00:31:33,166 It's a bit of a mess. 664 00:31:34,209 --> 00:31:36,378 Might be out late. Give me a call. 665 00:31:37,379 --> 00:31:38,940 Front desk confirmed it. 666 00:31:38,964 --> 00:31:41,342 He was here all week, logged in and out of meetings. 667 00:31:41,366 --> 00:31:42,577 No exits. 668 00:31:42,601 --> 00:31:44,846 Why the hell would Taryn put him there? 669 00:31:44,870 --> 00:31:47,181 Can think of 100,000 reasons. 670 00:31:47,205 --> 00:31:50,985 Once a reward gets thrown in, people jump in, start guessing. 671 00:31:51,009 --> 00:31:52,540 It's impossible to tell what's real 672 00:31:52,564 --> 00:31:54,489 and what's a wild goose chase. 673 00:31:56,314 --> 00:31:57,992 Maybe that's the point. 674 00:32:09,724 --> 00:32:11,406 I assume this is urgent, 675 00:32:11,430 --> 00:32:14,057 since I got called out of the office. 676 00:32:17,068 --> 00:32:19,046 - You got a lead? - Even better. 677 00:32:19,070 --> 00:32:20,231 We solved the case. 678 00:32:20,255 --> 00:32:21,916 Confirmed arson. Thanks to Taryn. 679 00:32:23,842 --> 00:32:27,021 Looks like she gets her $100,000 reward. 680 00:32:29,514 --> 00:32:31,909 She brought you proof? Because that's a lot of money. 681 00:32:31,933 --> 00:32:34,095 Yeah, it was a mattress in the back storage area. 682 00:32:34,119 --> 00:32:35,129 Somebody lit it and ran. 683 00:32:35,153 --> 00:32:36,764 That's not... 684 00:32:36,788 --> 00:32:38,825 Not what? 685 00:32:38,849 --> 00:32:41,436 Well, I just mean, uh, you sound pretty sure. 686 00:32:41,460 --> 00:32:42,753 You must have evidence. 687 00:32:42,777 --> 00:32:44,279 We do. 688 00:32:44,920 --> 00:32:46,940 Well, I'd like to see it. 689 00:32:47,065 --> 00:32:50,670 I think that's fair if I'm going to hand over $100,000. 690 00:32:53,104 --> 00:32:54,582 I'm going to guess he doesn't have the cash. 691 00:32:54,606 --> 00:32:56,951 Makes sense, considering his property 692 00:32:56,975 --> 00:32:58,511 was struggling to lease. 693 00:32:58,535 --> 00:33:00,179 Been in the hole for years. 694 00:33:00,203 --> 00:33:02,297 Worth more as an insurance payout. 695 00:33:02,814 --> 00:33:04,125 Should have been easy. 696 00:33:04,149 --> 00:33:05,793 Make it look like a cooking accident, 697 00:33:05,817 --> 00:33:07,462 some careless squatter. 698 00:33:07,486 --> 00:33:11,032 But then I called and told you there was suspicion on cause 699 00:33:11,056 --> 00:33:13,434 and suddenly, a reward went out. 700 00:33:13,458 --> 00:33:15,570 And you had to change plans, 701 00:33:15,594 --> 00:33:17,964 destroy the scene, corrupt the investigation. 702 00:33:17,988 --> 00:33:19,173 That's absurd. 703 00:33:19,197 --> 00:33:20,942 I was just trying to help you solve it. 704 00:33:20,966 --> 00:33:23,627 Well, we pulled a partial off the hot plate. 705 00:33:25,337 --> 00:33:28,040 Nice, detailed ridge. 706 00:33:30,408 --> 00:33:32,244 You willing to give us your print? 707 00:33:34,946 --> 00:33:36,057 I want a lawyer. 708 00:33:36,081 --> 00:33:37,658 OK. 709 00:33:37,682 --> 00:33:39,385 Then let's get you to the holding cell. 710 00:33:48,727 --> 00:33:50,428 So that's it? 711 00:33:50,896 --> 00:33:52,006 I'm done here? 712 00:33:52,030 --> 00:33:53,908 Yeah, you did good. 713 00:33:53,932 --> 00:33:55,243 He walked right into it. 714 00:33:55,267 --> 00:33:56,569 Well, you did your part. 715 00:33:56,593 --> 00:33:59,020 The second he saw you, he started to unravel. 716 00:33:59,604 --> 00:34:01,883 Sorry there won't be any reward. 717 00:34:01,907 --> 00:34:03,317 Mm. 718 00:34:03,341 --> 00:34:06,087 100 grand would've been great. 719 00:34:06,111 --> 00:34:07,821 But, um, 720 00:34:08,280 --> 00:34:11,192 the guy who died, Angelo, 721 00:34:11,216 --> 00:34:13,201 he was a good person. 722 00:34:13,885 --> 00:34:16,371 He'd let you borrow his phone charger. 723 00:34:17,556 --> 00:34:20,268 He always shared whatever food he had. 724 00:34:23,186 --> 00:34:24,430 He didn't deserve that. 725 00:34:31,269 --> 00:34:33,447 You know, we didn't even have to break in. 726 00:34:33,471 --> 00:34:35,850 The back door was unlocked 727 00:34:35,874 --> 00:34:38,518 and no one ever tried to kick us out. 728 00:34:54,359 --> 00:34:56,453 Thank you for not standing me up. 729 00:35:02,567 --> 00:35:05,780 Listen. The way I acted during those drills, 730 00:35:05,804 --> 00:35:08,857 blowing up at you, that was uncalled for. 731 00:35:10,141 --> 00:35:12,820 And you should know I'm rethinking going for Squad. 732 00:35:12,844 --> 00:35:14,739 So I... 733 00:35:14,763 --> 00:35:16,740 I guess I wouldn't have been much use anyway. 734 00:35:19,884 --> 00:35:23,521 Jamie, I, uh, I spoke to your lieutenant on 68. 735 00:35:24,522 --> 00:35:26,100 I know you haven't been back to your firehouse 736 00:35:26,124 --> 00:35:27,493 since the airplane call. 737 00:35:30,020 --> 00:35:32,572 Trying to get right before I go back there. 738 00:35:34,103 --> 00:35:36,409 Macy was a friend, you know? 739 00:35:42,007 --> 00:35:46,887 We, um, we had this guy on Truck, Otis. 740 00:35:46,911 --> 00:35:48,797 Great firefighter. 741 00:35:49,748 --> 00:35:52,159 More than that. You know, he was a... a brother. 742 00:35:52,183 --> 00:35:54,010 My best friend. 743 00:35:54,711 --> 00:35:56,364 He died in the line of duty. 744 00:35:56,388 --> 00:35:58,265 And, uh, 745 00:35:59,090 --> 00:36:01,452 when that happened, man, I... 746 00:36:01,476 --> 00:36:03,529 I didn't think I'd ever go back to 51 again. 747 00:36:06,464 --> 00:36:10,485 But the thing is... 748 00:36:11,903 --> 00:36:13,613 if you want to get right, 749 00:36:14,139 --> 00:36:15,616 you got to go back. 750 00:36:15,991 --> 00:36:18,052 You don't get to skip the part 751 00:36:18,076 --> 00:36:20,488 where you feel their presence everywhere. 752 00:36:20,512 --> 00:36:22,323 For what? 753 00:36:22,347 --> 00:36:24,125 She's gone. 754 00:36:24,149 --> 00:36:26,376 I don't need that constant reminder. 755 00:36:27,185 --> 00:36:29,170 But you're not in on it alone. 756 00:36:29,721 --> 00:36:31,966 That's the whole point of your firehouse. 757 00:36:31,990 --> 00:36:34,735 They know exactly what you're feeling. 758 00:36:34,759 --> 00:36:36,636 'Cause they're carrying it, too. 759 00:36:38,822 --> 00:36:40,557 So go back. 760 00:36:41,266 --> 00:36:43,069 For your sake and theirs. 761 00:36:45,503 --> 00:36:47,573 They're waiting for you, man. 762 00:36:51,609 --> 00:36:54,388 "Around the firehouse, they call me Mouch. 763 00:36:54,412 --> 00:36:58,826 "Which, for the uninitiated, is short for half man, half couch. 764 00:36:58,850 --> 00:37:02,430 "And for 30 years now, that's been the name I answer to. 765 00:37:02,454 --> 00:37:05,499 "As you might imagine, given that moniker, 766 00:37:05,523 --> 00:37:09,070 "I was never the likeliest candidate for glory. 767 00:37:09,094 --> 00:37:13,099 "And yet, here I am, in the twilight of my career, 768 00:37:13,123 --> 00:37:16,301 "against all odds, answering to a new name... 769 00:37:17,782 --> 00:37:19,594 "Lieutenant. 770 00:37:19,738 --> 00:37:20,948 "These are the accounts 771 00:37:20,972 --> 00:37:25,044 of Lieutenant Randall 'Mouch' McHolland." 772 00:37:25,068 --> 00:37:26,686 Wow. 773 00:37:27,278 --> 00:37:29,056 That's perfect. 774 00:37:29,080 --> 00:37:31,041 I wouldn't change a thing. 775 00:37:31,065 --> 00:37:33,627 And the only thing you need now is a title. 776 00:37:33,651 --> 00:37:35,463 - Yeah, I already got one. - Yeah? 777 00:37:35,487 --> 00:37:38,165 "From Couch to Command." 778 00:37:38,189 --> 00:37:39,934 Oh, I like that. 779 00:37:39,958 --> 00:37:41,127 It's very you. 780 00:37:41,151 --> 00:37:42,528 That's the idea. 781 00:37:42,552 --> 00:37:45,072 So what happens now? 782 00:37:45,096 --> 00:37:50,811 Uh, I send it out, see if any publishers are interested in 783 00:37:50,835 --> 00:37:52,471 this. 784 00:37:52,495 --> 00:37:54,140 Come on. 785 00:37:54,164 --> 00:37:57,084 Who wouldn't want that? 786 00:37:57,108 --> 00:37:59,220 - Thank you. - Ah. 787 00:38:02,180 --> 00:38:04,782 Before we go, I heard about the charge against you. 788 00:38:08,019 --> 00:38:09,579 There might be a way I can help. 789 00:38:11,823 --> 00:38:13,267 I'm listening. 790 00:38:13,458 --> 00:38:15,402 As you know, I'm only the interim head 791 00:38:15,426 --> 00:38:16,829 of this department. 792 00:38:16,853 --> 00:38:18,806 My plan's always been to go back to Forensics. 793 00:38:18,830 --> 00:38:22,243 But if I recommend you as my permanent replacement, 794 00:38:22,267 --> 00:38:23,744 I can fast-track it. 795 00:38:23,768 --> 00:38:25,571 So you're saying OFI can shield me? 796 00:38:25,595 --> 00:38:28,516 I'm saying they're not going to drag the newly-appointed head of OFI 797 00:38:28,540 --> 00:38:30,818 through a public IAD investigation. 798 00:38:30,842 --> 00:38:33,946 Not with your arson record, your conviction rate, 799 00:38:33,970 --> 00:38:35,256 your reputation. 800 00:38:35,280 --> 00:38:37,158 It'd be a bad look for the CFD. 801 00:38:38,716 --> 00:38:41,362 You step into the job before they get their footing. 802 00:38:41,386 --> 00:38:44,757 You leave 51, take the position. 803 00:38:44,781 --> 00:38:46,300 You'd be free and clear. 804 00:38:46,324 --> 00:38:48,402 So I just outrun it. 805 00:38:48,426 --> 00:38:50,270 It won't look like you're running. 806 00:38:50,595 --> 00:38:52,198 It'll look like a promotion. 807 00:39:03,299 --> 00:39:05,152 There's my girl. 808 00:39:05,176 --> 00:39:06,353 Hey, Dad. 809 00:39:06,377 --> 00:39:08,647 Working through dinner. 810 00:39:08,671 --> 00:39:10,658 - I'm shocked. - Want some food? 811 00:39:10,682 --> 00:39:12,226 No, I had a burger at Laney's place. 812 00:39:12,250 --> 00:39:14,161 Ah. 813 00:39:14,185 --> 00:39:15,963 That have to do with the Halloween Village fire? 814 00:39:15,987 --> 00:39:18,006 How do you know about that? 815 00:39:18,489 --> 00:39:20,150 Bunch of social media posts about it. 816 00:39:20,174 --> 00:39:21,635 Mm. 817 00:39:21,659 --> 00:39:23,320 The guy died in there, right? 818 00:39:23,344 --> 00:39:25,239 Yep. Arson. 819 00:39:25,263 --> 00:39:26,473 Hmm. 820 00:39:26,497 --> 00:39:27,825 You going to catch who did it? 821 00:39:27,849 --> 00:39:30,211 One of my men did. Just today. 822 00:39:30,235 --> 00:39:32,638 Damn. That was fast. 823 00:39:32,662 --> 00:39:34,573 - Mm. - Your guy must be good. 824 00:39:37,108 --> 00:39:38,652 He is. 825 00:39:38,676 --> 00:39:41,146 Bet he can't solve my trig homework, though. 826 00:39:41,170 --> 00:39:43,457 Literally no one can. 58197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.