All language subtitles for Chicago.Fire.S14E19.Exit Point.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,444 --> 00:00:05,494 . 2 00:00:05,777 --> 00:00:08,672 - We got a hazmat situation in here, Chief. 3 00:00:08,805 --> 00:00:11,617 - Macy and Holt are showing signs of respiratory distress. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,343 [dramatic music] 5 00:00:13,477 --> 00:00:17,623 - 20 years on the job, I've never seen anything like that. 6 00:00:17,656 --> 00:00:20,225 - Kelly Severide has worked more arson cases 7 00:00:20,325 --> 00:00:22,294 than anyone else out of OFI. 8 00:00:22,327 --> 00:00:24,296 Apple doesn't fall far from the tree. 9 00:00:24,429 --> 00:00:25,931 - Benny Severide is dead. 10 00:00:26,031 --> 00:00:28,025 Can't you let this go? 11 00:00:28,091 --> 00:00:31,036 - If Lieutenant Severide's the one who taught you everything 12 00:00:31,136 --> 00:00:33,088 you know about arson investigations, 13 00:00:33,188 --> 00:00:34,590 he must be pretty damn good at it. 14 00:00:34,690 --> 00:00:35,641 - He is. 15 00:00:35,774 --> 00:00:38,143 [dramatic music] 16 00:00:38,277 --> 00:00:42,506 - This needs to go over to Internal Affairs. 17 00:00:42,606 --> 00:00:43,674 ♪ ♪ 18 00:00:49,046 --> 00:00:50,948 [keys jingling] 19 00:00:51,048 --> 00:00:53,825 [soft suspenseful music] 20 00:00:53,992 --> 00:00:57,112 ♪ ♪ 21 00:00:57,212 --> 00:00:58,889 - I thought you were coming back mid-shift! 22 00:00:59,022 --> 00:01:00,699 - No, I couldn't wait. 23 00:01:00,766 --> 00:01:02,784 Drove straight from captain's training, pedal to the metal. 24 00:01:02,884 --> 00:01:05,003 [laughs] 25 00:01:05,103 --> 00:01:06,129 Mm! 26 00:01:06,229 --> 00:01:10,175 [phone ringing] 27 00:01:10,275 --> 00:01:12,235 - Do you think it's your promotion orders already? 28 00:01:12,369 --> 00:01:14,513 - I don't know. [phone beeps] 29 00:01:14,646 --> 00:01:15,747 Hello? 30 00:01:17,082 --> 00:01:19,084 Yes, sir. Just got back in. 31 00:01:21,920 --> 00:01:22,921 Understood. 32 00:01:23,021 --> 00:01:24,856 On my way. [phone beeps] 33 00:01:24,990 --> 00:01:26,383 - Well? 34 00:01:26,483 --> 00:01:28,694 - They want me to come down to Headquarters right now. 35 00:01:28,827 --> 00:01:30,095 - Wow. 36 00:01:30,195 --> 00:01:32,164 - [clicks tongue] 37 00:01:32,264 --> 00:01:34,391 [smooching] 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,036 - Lieutenant Severide. 39 00:01:38,203 --> 00:01:40,706 Thanks for coming down so quickly. 40 00:01:40,739 --> 00:01:43,233 Chief Silva, Internal Affairs. 41 00:01:44,242 --> 00:01:46,778 - I wasn't told I was meeting with IAD. 42 00:01:50,082 --> 00:01:51,717 - Since you were at captain's training, 43 00:01:51,750 --> 00:01:54,503 we were unable to conduct an initial interview with you. 44 00:01:54,603 --> 00:01:57,055 The case wasn't officially opened until this morning. 45 00:01:57,122 --> 00:01:58,949 Now that you're here, 46 00:01:59,082 --> 00:02:01,693 you're under formal review for dereliction of duty. 47 00:02:01,760 --> 00:02:04,187 - What dereliction? 48 00:02:04,755 --> 00:02:06,732 - Multiple instances of leaving your assigned post 49 00:02:06,865 --> 00:02:08,066 during active shift hours 50 00:02:08,200 --> 00:02:10,702 without authorization from the commissioner's office. 51 00:02:10,802 --> 00:02:14,006 - The only time I ever leave 51 is to assist OFI. 52 00:02:14,106 --> 00:02:15,240 - Exactly. 53 00:02:15,374 --> 00:02:16,808 And you did so without requesting clearance 54 00:02:16,908 --> 00:02:19,077 from Headquarters. 55 00:02:19,211 --> 00:02:22,305 - Who filed the complaint? 56 00:02:22,439 --> 00:02:25,250 - I'm afraid I'm not at liberty to disclose that. 57 00:02:25,283 --> 00:02:27,085 You will continue reporting for duty 58 00:02:27,219 --> 00:02:28,754 while the investigation proceeds. 59 00:02:28,854 --> 00:02:31,590 And of course, your promotion is officially on hold, 60 00:02:31,623 --> 00:02:33,592 pending the outcome. 61 00:02:33,725 --> 00:02:36,228 Lieutenant, this is a serious accusation. 62 00:02:36,294 --> 00:02:38,663 Depending on our findings, disciplinary action 63 00:02:38,797 --> 00:02:42,325 could include suspension or termination. 64 00:02:42,459 --> 00:02:45,203 [suspenseful music] 65 00:02:45,303 --> 00:02:46,605 [indistinct chatter] 66 00:02:46,738 --> 00:02:48,231 - Hey. 67 00:02:48,331 --> 00:02:49,608 You know, you keep getting in here early, 68 00:02:49,775 --> 00:02:51,393 you're going to start making us all look bad. 69 00:02:51,493 --> 00:02:54,946 - Relax. This isn't official CFD business. 70 00:02:55,047 --> 00:02:58,408 It's actually a little writing project I've been working on. 71 00:02:58,508 --> 00:03:00,619 - Oh, is Cyrus Mayberry making a comeback? 72 00:03:00,752 --> 00:03:01,687 - No. 73 00:03:01,787 --> 00:03:04,014 The nom de plume has been retired. 74 00:03:04,147 --> 00:03:06,792 This is a Randall McHolland original. 75 00:03:06,825 --> 00:03:07,793 - Really? 76 00:03:07,926 --> 00:03:09,077 We're not going to see any 77 00:03:09,177 --> 00:03:10,662 "Sheets on Fire" sequels? 78 00:03:10,729 --> 00:03:13,799 - Nope. This one is strictly nonfiction. 79 00:03:13,899 --> 00:03:18,495 In fact, some might even call it a memoir. 80 00:03:18,595 --> 00:03:20,772 - A memoir? No kidding. 81 00:03:20,872 --> 00:03:24,426 It's like, uh, "Book of Mouch?" 82 00:03:24,526 --> 00:03:28,146 - Title's still pending, but yeah, something like that. 83 00:03:28,280 --> 00:03:29,106 - How long you been at it? 84 00:03:29,206 --> 00:03:30,716 - Couple months. 85 00:03:30,816 --> 00:03:33,819 It goes back to when we had to pull all that paperwork 86 00:03:33,919 --> 00:03:35,153 to save my job. 87 00:03:35,253 --> 00:03:38,857 I was reading all these reports a-and commendations. 88 00:03:38,924 --> 00:03:43,662 And I realized this is 40 years of stories right here. 89 00:03:43,729 --> 00:03:48,333 All I have to do is put them in order, add a little flair. 90 00:03:48,366 --> 00:03:50,001 - And you got yourself a book. 91 00:03:50,135 --> 00:03:53,205 - Just got to finish the intro and Bob's your uncle. 92 00:03:53,271 --> 00:03:54,506 [clears throat] 93 00:03:54,539 --> 00:03:56,199 - So let's see what you got. - No, no, no, no. 94 00:03:56,299 --> 00:03:58,477 No. No--no sneak peeks. 95 00:03:58,577 --> 00:03:59,402 - Fine, all I'm asking is that 96 00:03:59,536 --> 00:04:00,904 when you describe me, 97 00:04:01,037 --> 00:04:03,682 you use the phrase "salt of the Earth." 98 00:04:03,715 --> 00:04:06,643 - Who says you're in it at all? 99 00:04:06,743 --> 00:04:10,422 - Vasquez, Mikami, and Novak all have the shift off. 100 00:04:10,522 --> 00:04:11,473 They're dealing with police follow-up 101 00:04:11,573 --> 00:04:13,191 on the hostage situation. 102 00:04:13,225 --> 00:04:14,476 - So Ambulance 61 is out of service? 103 00:04:14,576 --> 00:04:15,494 - Yes. - OK. 104 00:04:15,560 --> 00:04:17,529 - And 81 will have a floater. 105 00:04:17,662 --> 00:04:20,098 - Copy that. I'll get the paperwork going. 106 00:04:20,198 --> 00:04:21,500 - And, uh, Lucy? - Mm-hmm? 107 00:04:21,566 --> 00:04:22,701 - As the battalion chief's assistant, 108 00:04:22,834 --> 00:04:25,537 you have access to all CFD personnel files. 109 00:04:25,570 --> 00:04:27,005 - Mm-hmm. 110 00:04:27,072 --> 00:04:29,841 - So I'd like you to gather a number of résumés for me. 111 00:04:29,941 --> 00:04:32,269 - Yes, sir. Résumés for what position? 112 00:04:32,402 --> 00:04:33,545 - I'm looking for someone to take over 113 00:04:33,712 --> 00:04:35,380 as the Lieutenant on Squad. 114 00:04:35,514 --> 00:04:36,998 [tense music] 115 00:04:37,098 --> 00:04:38,283 - Uh-- 116 00:04:38,383 --> 00:04:39,668 ♪ ♪ 117 00:04:39,768 --> 00:04:41,086 - You put me under review? 118 00:04:41,153 --> 00:04:42,621 - Uh, excuse me. 119 00:04:42,721 --> 00:04:45,182 - I take it you heard from Internal Affairs. 120 00:04:45,282 --> 00:04:47,117 - You didn't want to tell it to my face? 121 00:04:47,250 --> 00:04:48,919 You had to sneak it in while I was away training? 122 00:04:49,019 --> 00:04:51,630 - The timing has nothing to do with its validity. 123 00:04:51,730 --> 00:04:54,124 Your past Battalion Chiefs may have turned a blind eye. 124 00:04:54,257 --> 00:04:55,534 And they were good men. 125 00:04:55,600 --> 00:04:58,937 But it was on you to seek authorization from Headquarters 126 00:04:59,037 --> 00:05:00,030 before leaving your assigned post. 127 00:05:00,130 --> 00:05:02,407 - It's not like I was out running errands. 128 00:05:02,507 --> 00:05:04,342 I was with OFI. 129 00:05:04,442 --> 00:05:05,577 Working for the CFD! 130 00:05:05,610 --> 00:05:07,579 - If a chief at Pascal's level 131 00:05:07,612 --> 00:05:09,472 can be fired for breaking the rules, 132 00:05:09,606 --> 00:05:11,817 what makes you think you're so special? 133 00:05:11,917 --> 00:05:12,751 - I'll fight this. 134 00:05:12,918 --> 00:05:14,369 - On what grounds? 135 00:05:14,469 --> 00:05:17,380 Maybe you've hurt 51 more than you realize. 136 00:05:17,480 --> 00:05:19,482 Maybe you should have transferred to OFI 137 00:05:19,616 --> 00:05:22,360 before it came to this. 138 00:05:22,460 --> 00:05:25,388 You break the rules, you pay the consequences. 139 00:05:25,488 --> 00:05:29,100 Nobody in the CFD is above them. 140 00:05:29,134 --> 00:05:30,552 Not even a Severide. 141 00:05:30,652 --> 00:05:33,797 [tense music] 142 00:05:33,897 --> 00:05:38,343 ♪ ♪ 143 00:05:43,281 --> 00:05:43,473 . 144 00:05:43,782 --> 00:05:46,076 - Termination for assisting OFI? 145 00:05:46,176 --> 00:05:49,788 - It's the worst-case scenario, but it's on the table. 146 00:05:49,921 --> 00:05:51,581 - Hopkins did not seem like the kind of guy 147 00:05:51,681 --> 00:05:53,850 who was looking for a fight last shift. 148 00:05:53,984 --> 00:05:55,293 He was praising us both. 149 00:05:55,393 --> 00:05:58,413 He said he was glad to be a part of 51. 150 00:05:58,513 --> 00:06:00,098 What changed? - Nothing changed. 151 00:06:00,198 --> 00:06:03,435 This isn't about OFI or any dereliction of duty. 152 00:06:03,535 --> 00:06:05,929 It's Benny. 153 00:06:06,029 --> 00:06:08,198 - You think this is about your dad suspending him? 154 00:06:08,331 --> 00:06:11,643 [suspenseful music] 155 00:06:11,810 --> 00:06:13,545 That was 20-plus years ago. 156 00:06:13,645 --> 00:06:16,706 - Hopkins has been on me since the second he got here. 157 00:06:16,840 --> 00:06:17,949 When I was at training, 158 00:06:18,016 --> 00:06:19,818 I--I kept digging through old disciplinary files 159 00:06:19,918 --> 00:06:22,153 trying to figure out what the hell he did to get suspended. 160 00:06:22,287 --> 00:06:23,722 - And? 161 00:06:25,290 --> 00:06:27,993 - Thin paper trail. No details. 162 00:06:28,026 --> 00:06:30,387 - It must have been bad, then. 163 00:06:30,520 --> 00:06:32,122 - Or messy. 164 00:06:32,222 --> 00:06:34,449 Benny wasn't exactly known for clean lines. 165 00:06:34,549 --> 00:06:36,901 - So this is retaliation. 166 00:06:38,103 --> 00:06:39,304 - Feels like it. 167 00:06:39,404 --> 00:06:40,405 I mean, I-- 168 00:06:40,538 --> 00:06:41,698 if I can figure out 169 00:06:41,798 --> 00:06:43,174 what the hell actually happened between them 170 00:06:43,241 --> 00:06:46,511 and bring it to IAD, maybe I can get them to shut this down 171 00:06:46,544 --> 00:06:47,971 before it gains any traction. 172 00:06:48,071 --> 00:06:49,514 - Yeah, but you go digging for info now, 173 00:06:49,648 --> 00:06:51,741 you're putting yourself on the line, Kelly. 174 00:06:51,875 --> 00:06:53,919 You're interfering with an active investigation. 175 00:06:54,019 --> 00:06:55,353 - This isn't just about me, Stella, 176 00:06:55,387 --> 00:06:56,821 it's about protecting 51 from a commander 177 00:06:56,888 --> 00:06:58,690 who's willing to weaponize procedure. 178 00:06:58,857 --> 00:06:59,858 Can't just sit on my hands. 179 00:06:59,991 --> 00:07:01,793 - But you also cannot put yourself 180 00:07:01,893 --> 00:07:04,095 front and center of the hunt. 181 00:07:05,830 --> 00:07:07,933 Maybe there's a way I can. 182 00:07:08,033 --> 00:07:11,937 ♪ ♪ 183 00:07:12,037 --> 00:07:14,264 Let's take a beat. 184 00:07:14,397 --> 00:07:16,941 Let me think about this. 185 00:07:17,042 --> 00:07:20,111 And then let's you and me do this together. 186 00:07:20,211 --> 00:07:24,883 ♪ ♪ 187 00:07:25,016 --> 00:07:26,618 - OK. 188 00:07:26,718 --> 00:07:33,750 ♪ ♪ 189 00:07:34,751 --> 00:07:36,861 - Jamie Holt? I'll be damned! 190 00:07:36,961 --> 00:07:38,296 - Reporting for duty. - Ah! 191 00:07:38,430 --> 00:07:39,347 You look good, man. 192 00:07:39,447 --> 00:07:40,423 - Don't act so surprised. 193 00:07:40,523 --> 00:07:41,399 - Well, you know, 194 00:07:41,566 --> 00:07:43,068 after everything we all went through, 195 00:07:43,101 --> 00:07:46,404 you went through on that airplane call. 196 00:07:46,504 --> 00:07:48,306 It's nice to see you on your feet again. 197 00:07:48,406 --> 00:07:49,432 You with us today? - Yeah. 198 00:07:49,532 --> 00:07:51,876 Covering for Vasquez on 81. 199 00:07:51,977 --> 00:07:53,912 I've been picking up extra shifts here and there 200 00:07:54,045 --> 00:07:55,780 just to make up for the lost time. 201 00:07:55,847 --> 00:07:57,941 - Well, you are in great hands with Kidd. 202 00:07:58,041 --> 00:08:00,043 But I gotta know, 203 00:08:00,143 --> 00:08:01,586 are you still thinking about trying out for Squad? 204 00:08:01,753 --> 00:08:04,089 - Absolutely. - Yeah. There it is. 205 00:08:04,122 --> 00:08:05,657 [chuckles] 206 00:08:05,757 --> 00:08:08,151 - Hey, uh, how's Kidd been doing, by the way? 207 00:08:08,284 --> 00:08:10,320 I know her and Macy were pretty tight. 208 00:08:10,453 --> 00:08:11,596 A loss like that is-- 209 00:08:11,696 --> 00:08:13,264 - Yeah, she's still working through it, you know? 210 00:08:13,398 --> 00:08:15,900 Finally got Girls on Fire back up and running again. 211 00:08:15,967 --> 00:08:17,961 We all hosted the first one about a month ago. 212 00:08:21,439 --> 00:08:23,133 One day at a time. - Mm. 213 00:08:24,409 --> 00:08:26,169 Any lockers up for grabs? 214 00:08:26,302 --> 00:08:27,846 - Follow me. 215 00:08:33,084 --> 00:08:34,119 - Hey. 216 00:08:34,285 --> 00:08:36,287 I thought writing was supposed to be torture. 217 00:08:36,321 --> 00:08:38,790 - Well, as Dorothy Parker said, 218 00:08:38,957 --> 00:08:41,860 "I hate writing, but I love having written." 219 00:08:41,960 --> 00:08:44,062 - So you got the introduction done? 220 00:08:44,162 --> 00:08:47,490 - I'm just proofing it now, and I have to say, 221 00:08:47,590 --> 00:08:48,867 I think it turned out pretty good. 222 00:08:49,000 --> 00:08:50,635 - Don't be shy. Share it with the class. 223 00:08:50,735 --> 00:08:52,695 - Aw, nah. They don't want to hear this. 224 00:08:52,829 --> 00:08:54,089 - Yes, they do. Hey, come on. 225 00:08:54,189 --> 00:08:56,641 Guys, listen up! Mouch has written a book. 226 00:08:56,674 --> 00:08:57,642 [whispers] About us. 227 00:08:57,675 --> 00:08:58,643 - How much about us? 228 00:08:58,810 --> 00:09:00,145 - Oh, don't worry. 229 00:09:00,278 --> 00:09:03,206 Names have been changed to protect the guilty. 230 00:09:03,339 --> 00:09:05,583 All right, here's, uh-- 231 00:09:05,683 --> 00:09:07,677 here's a bit from the opening. 232 00:09:07,777 --> 00:09:09,654 "As we pull up to the house, 233 00:09:09,788 --> 00:09:11,990 "smoke billows from the basement. 234 00:09:12,157 --> 00:09:16,686 "A strange, haunted chill hangs in the air. 235 00:09:16,786 --> 00:09:20,465 "Tommy from Squad knows why. 236 00:09:20,565 --> 00:09:23,001 "'This isn't just any house,' he says. 237 00:09:23,134 --> 00:09:26,304 "'It's one of the only spots still standing 238 00:09:26,371 --> 00:09:28,773 "from the Great Chicago Fire.' 239 00:09:28,873 --> 00:09:30,909 "A shiver runs down my spine. 240 00:09:31,009 --> 00:09:35,305 "I realize we're pilgrims in an unholy land. 241 00:09:35,405 --> 00:09:39,742 "And as we mask up, Chief Bodette gives a war cry. 242 00:09:39,876 --> 00:09:42,887 "If the Great Fire couldn't take this house down, 243 00:09:42,954 --> 00:09:46,691 I'll be damned if it falls on my watch!" 244 00:09:46,758 --> 00:09:48,760 - What happened next? 245 00:09:48,860 --> 00:09:50,328 - You'll have to read to find out. 246 00:09:50,395 --> 00:09:51,763 - [gasps] 247 00:09:52,889 --> 00:09:54,649 - We saved the house. 248 00:09:54,749 --> 00:09:55,925 - Hey! Spoiler! 249 00:09:56,059 --> 00:09:58,203 - Capp, you were there. 250 00:09:58,336 --> 00:09:59,771 [alarm blares] 251 00:09:59,871 --> 00:10:02,265 - Truck 81, Squad 3, Engine 51. 252 00:10:02,398 --> 00:10:05,543 Structure fire, 1601 Winston Plaza. 253 00:10:05,643 --> 00:10:08,379 [sirens wailing] 254 00:10:08,513 --> 00:10:11,407 [exciting music] 255 00:10:11,508 --> 00:10:18,414 ♪ ♪ 256 00:10:26,122 --> 00:10:29,292 - Battalion 31 to Main, requesting additional ambos. 257 00:10:29,425 --> 00:10:32,070 Engine, get a line in there and find that fire! 258 00:10:32,103 --> 00:10:32,904 - Copy that, Chief! 259 00:10:33,071 --> 00:10:35,240 - Truck 81, primary search. 260 00:10:35,306 --> 00:10:38,076 Squad, assist with search and open up the rear. 261 00:10:38,109 --> 00:10:39,310 - Copy that. Cruz, with me. 262 00:10:39,410 --> 00:10:41,246 Tony, Capp, you guys take the rear. 263 00:10:41,379 --> 00:10:42,580 - Hey! 264 00:10:42,614 --> 00:10:45,216 Hey, do you know how many people might still be in there? 265 00:10:45,283 --> 00:10:47,810 - I don't know. Um, people come and go. 266 00:10:47,877 --> 00:10:50,613 It's been empty for months. 267 00:10:50,713 --> 00:10:53,324 - Chief, people were living in there. 268 00:10:53,458 --> 00:10:54,459 Not sure the number, 269 00:10:54,526 --> 00:10:55,985 but who knows what we may be walking into. 270 00:10:56,119 --> 00:10:58,296 - Let's get in there before the whole building flashes over. 271 00:10:58,363 --> 00:10:59,881 - Copy, Chief. 272 00:10:59,981 --> 00:11:02,992 [tense music] 273 00:11:03,126 --> 00:11:04,719 - Mouch, you guys keep pushing it down the middle. 274 00:11:04,819 --> 00:11:06,563 Keep it from wrapping. - Got it. 275 00:11:06,663 --> 00:11:07,605 Send the water! 276 00:11:07,739 --> 00:11:09,332 - Let's fan out, check every aisle. 277 00:11:09,465 --> 00:11:11,442 - All right. We'll take the D side, meet you in the middle. 278 00:11:11,576 --> 00:11:12,610 - Copy. 279 00:11:12,644 --> 00:11:13,611 - If you find bodies, pull 'em out! 280 00:11:13,678 --> 00:11:16,281 - Fire department! Call out! 281 00:11:16,414 --> 00:11:18,683 Fire department! Call out! 282 00:11:18,783 --> 00:11:23,913 ♪ ♪ 283 00:11:24,013 --> 00:11:25,815 - We got flames venting through the roof. 284 00:11:25,915 --> 00:11:27,517 You have three minutes. Make it count. 285 00:11:27,584 --> 00:11:30,745 - Fire department! Call out! 286 00:11:30,845 --> 00:11:31,863 Cruz, check the next one. 287 00:11:31,963 --> 00:11:33,865 - Yeah, copy that. 288 00:11:33,965 --> 00:11:35,800 - Firefighters! Call out! 289 00:11:35,900 --> 00:11:37,760 - Check that. - Copy. 290 00:11:37,860 --> 00:11:40,038 - Hey, firefighters! Call out! 291 00:11:41,264 --> 00:11:42,473 - Hey! Follow me! - Here! 292 00:11:42,607 --> 00:11:44,534 - Yeah! 293 00:11:44,667 --> 00:11:46,144 - Stay there, I got you! Hang on! 294 00:11:46,277 --> 00:11:48,479 - [coughing] - Come on. 295 00:11:48,513 --> 00:11:50,248 Come here. 296 00:11:50,348 --> 00:11:51,649 Stay down. 297 00:11:51,783 --> 00:11:53,818 Is anybody else in there? - [coughing] No. 298 00:11:53,885 --> 00:11:55,486 - All right, come here. 299 00:11:55,620 --> 00:11:56,988 Chief! 300 00:11:57,121 --> 00:11:58,756 We got two more coming out to you! 301 00:11:58,856 --> 00:11:59,716 - One more minute. 302 00:11:59,849 --> 00:12:01,392 Find your exit point! 303 00:12:01,492 --> 00:12:03,494 ♪ ♪ 304 00:12:03,628 --> 00:12:05,355 - Firefighters! Call out! 305 00:12:05,455 --> 00:12:07,465 ♪ ♪ 306 00:12:07,565 --> 00:12:09,500 Firefighters! Call out! 307 00:12:09,667 --> 00:12:16,457 ♪ ♪ 308 00:12:16,557 --> 00:12:19,294 - Holt! Wait! 309 00:12:19,394 --> 00:12:20,912 Holt! 310 00:12:21,012 --> 00:12:23,848 Hey, keep moving! 311 00:12:23,982 --> 00:12:27,418 [dramatic music] 312 00:12:32,690 --> 00:12:32,882 . 313 00:12:33,191 --> 00:12:35,026 - Time's up. Evacuate the building immediately! 314 00:12:35,059 --> 00:12:36,361 The roof is going. 315 00:12:36,394 --> 00:12:38,154 - Hey, Holt. Come on, man. We gotta clear out. 316 00:12:38,254 --> 00:12:40,148 Let's go. - Hey, let's grab him and go! 317 00:12:40,248 --> 00:12:41,532 - Yeah, we're on it, Lieutenant. 318 00:12:41,666 --> 00:12:42,533 Come on, let's go. Let's move it. 319 00:12:42,667 --> 00:12:44,394 [dramatic music] 320 00:12:44,494 --> 00:12:47,105 - 51, report. What's your status? 321 00:12:47,205 --> 00:12:50,325 - Coming out with another victim, Chief. 322 00:12:50,425 --> 00:12:53,544 [tense music] 323 00:12:53,711 --> 00:12:57,215 ♪ ♪ 324 00:12:57,382 --> 00:13:00,243 [glass shattering] 325 00:13:00,343 --> 00:13:06,249 ♪ ♪ 326 00:13:07,425 --> 00:13:10,695 [indistinct chatter] 327 00:13:10,795 --> 00:13:12,789 - No pulse. 328 00:13:12,855 --> 00:13:15,733 ♪ ♪ 329 00:13:15,867 --> 00:13:17,402 Pupils fixed and dilated. 330 00:13:17,502 --> 00:13:19,962 Respirations? 331 00:13:20,096 --> 00:13:21,864 Triple-zero. 332 00:13:21,964 --> 00:13:23,975 The victim is too far gone to resuscitate. 333 00:13:24,075 --> 00:13:28,079 ♪ ♪ 334 00:13:28,212 --> 00:13:29,747 - All companies surround and drown. 335 00:13:29,914 --> 00:13:31,082 Nobody enters the building. - Copy. 336 00:13:31,115 --> 00:13:32,984 Setting up a deck gun, Chief. 337 00:13:33,084 --> 00:13:35,319 - 51, let's move! 338 00:13:35,420 --> 00:13:37,547 ♪ ♪ 339 00:13:37,647 --> 00:13:40,383 [engine revving] 340 00:13:40,483 --> 00:13:41,993 [tires squeak] 341 00:13:42,093 --> 00:13:44,896 ♪ ♪ 342 00:13:44,962 --> 00:13:46,956 - What did they do to my store? 343 00:13:48,900 --> 00:13:49,934 - You the owner of this building? 344 00:13:50,034 --> 00:13:51,160 - Yeah. I got a call. 345 00:13:51,294 --> 00:13:53,229 The guy next door said it was on fire. 346 00:13:53,329 --> 00:13:56,007 - People were living inside. One of them was killed. 347 00:13:57,667 --> 00:13:59,277 - Oh, my God. 348 00:13:59,410 --> 00:14:02,472 [somber music] 349 00:14:02,572 --> 00:14:07,952 ♪ ♪ 350 00:14:08,019 --> 00:14:10,179 - Holt. Hey. 351 00:14:10,313 --> 00:14:11,748 You OK? - All good, Lieutenant. 352 00:14:11,848 --> 00:14:13,741 - Wait, wait. 353 00:14:13,841 --> 00:14:15,860 Listen. 354 00:14:15,960 --> 00:14:18,229 You don't have to pretend with me. 355 00:14:18,329 --> 00:14:20,298 We went through something together. 356 00:14:20,331 --> 00:14:22,258 - Thanks, Lieutenant, but I'm fine. 357 00:14:22,358 --> 00:14:24,827 I just gotta shake it off for a minute. 358 00:14:24,927 --> 00:14:32,043 ♪ ♪ 359 00:14:37,615 --> 00:14:39,484 - What'd you see in there? 360 00:14:39,617 --> 00:14:41,252 - Caught the smell of gasoline in the back 361 00:14:41,352 --> 00:14:43,054 close to where you found your victim. 362 00:14:43,154 --> 00:14:45,106 ♪ ♪ 363 00:14:45,206 --> 00:14:47,158 - Could be generator fuel. 364 00:14:47,191 --> 00:14:49,385 - Or an accelerant. 365 00:14:49,519 --> 00:14:51,888 - Kelly. - I know. 366 00:14:52,021 --> 00:14:54,332 I know I can't reach out to OFI, 367 00:14:54,432 --> 00:14:57,668 but I can flag it with Hopkins, let him make the call. 368 00:14:57,835 --> 00:15:03,841 ♪ ♪ 369 00:15:03,975 --> 00:15:05,701 - Yeah. 370 00:15:05,802 --> 00:15:12,683 ♪ ♪ 371 00:15:12,817 --> 00:15:14,310 - Hey. 372 00:15:14,410 --> 00:15:16,354 That was one hell of an awful call, huh? 373 00:15:16,387 --> 00:15:18,022 Poor guy. 374 00:15:18,156 --> 00:15:19,524 - At least we were able to get the others out. 375 00:15:19,657 --> 00:15:20,716 - Yeah. 376 00:15:23,027 --> 00:15:24,554 - What are you holding back there? 377 00:15:26,088 --> 00:15:27,865 - This is it. 378 00:15:27,999 --> 00:15:30,927 My memoir. It's officially done. 379 00:15:31,060 --> 00:15:33,538 - Well, how's it read? 380 00:15:33,638 --> 00:15:35,339 - You tell me. 381 00:15:35,439 --> 00:15:37,667 I was hoping you'd be my first reader. 382 00:15:37,767 --> 00:15:39,001 - Come on. Me? 383 00:15:39,101 --> 00:15:40,403 - Who better? 384 00:15:40,503 --> 00:15:42,713 You know my story about as well as anyone else. 385 00:15:42,847 --> 00:15:44,841 - OK. 386 00:15:44,941 --> 00:15:46,951 What can I say? 387 00:15:47,051 --> 00:15:48,219 It'll be my honor. - Ah. 388 00:15:48,319 --> 00:15:50,221 Just need you to read the intro for now. 389 00:15:50,288 --> 00:15:52,557 See if you feel like it sets the stage 390 00:15:52,690 --> 00:15:54,083 for the rest of the book. 391 00:15:54,183 --> 00:15:57,395 And listen, if you have feedback, I want it, OK? 392 00:15:57,495 --> 00:16:01,032 I'm no wilting flower here. I can take criticism. 393 00:16:01,098 --> 00:16:02,467 - Just let me read the thing. 394 00:16:02,567 --> 00:16:03,693 - Copy that. - All right. 395 00:16:03,793 --> 00:16:05,428 - Enjoy the read. - Thank you. 396 00:16:07,763 --> 00:16:09,907 Oh, you mean right now? 397 00:16:09,974 --> 00:16:11,075 - You mind? 398 00:16:11,209 --> 00:16:13,411 I-I'll take care of this. 399 00:16:13,544 --> 00:16:15,713 - OK. 400 00:16:15,813 --> 00:16:18,015 You got it. 401 00:16:18,115 --> 00:16:19,417 - [sighs] 402 00:16:19,450 --> 00:16:21,811 - Hey, Lieutenant, you have a second? 403 00:16:21,944 --> 00:16:23,279 - Of course. 404 00:16:24,981 --> 00:16:26,257 What's going on? 405 00:16:26,390 --> 00:16:29,118 - Um, I know about Severide and the internal review. 406 00:16:30,528 --> 00:16:32,221 It's not fair. 407 00:16:32,321 --> 00:16:34,499 - No, it's not. 408 00:16:34,599 --> 00:16:36,601 You-- you heard them this morning? 409 00:16:36,634 --> 00:16:40,555 - Yeah, but that's not why I'm here. 410 00:16:40,655 --> 00:16:42,406 The Chief had me deliver the charge 411 00:16:42,473 --> 00:16:45,576 to Headquarters when Severide was away. 412 00:16:45,676 --> 00:16:47,411 I didn't want to. I-- 413 00:16:47,512 --> 00:16:49,238 I almost called him just to give him a heads-up. 414 00:16:49,338 --> 00:16:51,574 It just-- - Oh, no. 415 00:16:51,674 --> 00:16:53,484 Hey. 416 00:16:53,551 --> 00:16:57,013 You were just doing your job, all right? 417 00:16:57,146 --> 00:16:58,289 And if you would have called him, 418 00:16:58,389 --> 00:16:59,624 that would have just put you on thin ice. 419 00:16:59,757 --> 00:17:01,751 - It just feels like I helped blindside him. 420 00:17:01,851 --> 00:17:03,019 - You didn't. 421 00:17:03,152 --> 00:17:05,763 Hopkins filed the charge, IAD opened it. 422 00:17:05,830 --> 00:17:07,798 And that is on them. 423 00:17:07,899 --> 00:17:11,160 It's not on you. - Yeah. 424 00:17:12,270 --> 00:17:13,304 You really think they're going to punish him 425 00:17:13,471 --> 00:17:15,256 for stepping up and helping? 426 00:17:15,356 --> 00:17:17,141 [somber music] 427 00:17:17,275 --> 00:17:19,669 - We'll see. I'm getting into it. 428 00:17:19,769 --> 00:17:22,046 ♪ ♪ 429 00:17:22,146 --> 00:17:25,483 - Thank you, Lucy. 430 00:17:25,516 --> 00:17:27,843 Don't beat yourself up about this, OK? 431 00:17:27,944 --> 00:17:34,850 ♪ ♪ 432 00:17:41,432 --> 00:17:43,834 - Hey. How you doing? 433 00:17:43,968 --> 00:17:45,394 That, uh-- that fire was something. 434 00:17:45,528 --> 00:17:46,896 And that victim, it's-- 435 00:17:47,029 --> 00:17:50,341 - A miracle there weren't more of them like that. 436 00:17:50,474 --> 00:17:52,276 - Yeah. 437 00:17:52,376 --> 00:17:54,478 Took us both a sec to recover. 438 00:17:54,579 --> 00:17:55,738 Makes sense. 439 00:17:55,805 --> 00:17:58,316 - I felt for the guy, that's all. 440 00:17:58,916 --> 00:18:01,986 But we roll with the punches best we can, right? 441 00:18:02,086 --> 00:18:03,546 It's part of the job. 442 00:18:04,956 --> 00:18:07,717 - Right. Part of the job. 443 00:18:21,088 --> 00:18:23,240 - Hey. 444 00:18:23,307 --> 00:18:25,234 I am just going to call the CFD directly. 445 00:18:25,334 --> 00:18:28,337 I'll use my name, not yours, 446 00:18:28,437 --> 00:18:30,773 and just ask to pull a bunch of files from that era 447 00:18:30,906 --> 00:18:33,000 with Benny and Hopkins. 448 00:18:33,100 --> 00:18:35,453 Just see what we can get. 449 00:18:36,512 --> 00:18:38,748 [door opens] - I like it. 450 00:18:40,916 --> 00:18:42,159 - Lieutenant Severide. 451 00:18:42,259 --> 00:18:43,961 I contacted Captain Hargrave, 452 00:18:44,061 --> 00:18:47,064 passed along your observations from the scene. 453 00:18:47,198 --> 00:18:48,833 She's here with a request. 454 00:18:48,933 --> 00:18:50,459 - Since there was a fatality, 455 00:18:50,593 --> 00:18:53,637 the Halloween Village fire is now an OFI priority. 456 00:18:53,738 --> 00:18:54,855 I reached out to CFD Headquarters 457 00:18:54,955 --> 00:18:57,074 and already secured approval to bring you in. 458 00:18:57,208 --> 00:18:58,634 - It wouldn't have been my call, 459 00:18:58,768 --> 00:19:01,078 but it seems it was already in motion. 460 00:19:01,212 --> 00:19:03,147 Cruz will act up a Squad Lieutenant 461 00:19:03,247 --> 00:19:04,482 for the remainder of shift. 462 00:19:06,984 --> 00:19:08,644 - Yes, sir. 463 00:19:08,778 --> 00:19:10,421 - I'd like to tour the scene together. 464 00:19:10,454 --> 00:19:11,781 You can walk me through what you saw. 465 00:19:13,624 --> 00:19:15,393 - I'll grab my coat. 466 00:19:15,493 --> 00:19:18,654 [suspenseful music] 467 00:19:18,721 --> 00:19:24,435 ♪ ♪ 468 00:19:24,468 --> 00:19:26,162 - You and I work well together 469 00:19:26,295 --> 00:19:29,498 despite the current situation and your personal connection 470 00:19:29,632 --> 00:19:31,008 to Lieutenant Severide. 471 00:19:31,108 --> 00:19:33,728 ♪ ♪ 472 00:19:33,828 --> 00:19:38,399 - This is not about my relationship, Chief. 473 00:19:38,499 --> 00:19:41,911 It's about 51 as a whole. 474 00:19:42,011 --> 00:19:45,848 Which you've said yourself, it's a great firehouse. 475 00:19:45,981 --> 00:19:48,150 And it's a close one. 476 00:19:48,250 --> 00:19:50,094 We stick together. 477 00:19:50,161 --> 00:19:51,353 So if Severide is sidelined-- 478 00:19:51,420 --> 00:19:53,130 - 51 isn't the only great firehouse 479 00:19:53,264 --> 00:19:54,632 in this city, Lieutenant. 480 00:19:54,665 --> 00:19:57,526 I'd hate to see it broken up. 481 00:19:57,660 --> 00:19:59,470 But if that's what it takes to clean up the CFD, 482 00:19:59,603 --> 00:20:01,872 that's a price I'm willing to pay. 483 00:20:01,972 --> 00:20:06,836 ♪ ♪ 484 00:20:12,983 --> 00:20:13,217 . 485 00:20:13,484 --> 00:20:14,819 - Here are the résumés you asked for, Chief. 486 00:20:14,919 --> 00:20:16,087 - Oh, thank you. - Mm. 487 00:20:16,187 --> 00:20:18,389 - [sighs] 488 00:20:26,055 --> 00:20:27,865 Anything else? 489 00:20:27,965 --> 00:20:30,434 - Yeah. I wanted to say thank you. 490 00:20:30,534 --> 00:20:32,236 For bringing me on as your assistant. 491 00:20:33,170 --> 00:20:34,472 - You're welcome. 492 00:20:34,572 --> 00:20:35,973 You're doing good work. 493 00:20:36,040 --> 00:20:38,142 - I appreciate that. 494 00:20:38,209 --> 00:20:40,211 Because I love it here at 51. 495 00:20:40,344 --> 00:20:42,012 It's a really special place 496 00:20:42,146 --> 00:20:44,999 and it's a special group of people. 497 00:20:46,884 --> 00:20:48,878 So yeah, thank you. 498 00:20:53,724 --> 00:20:55,559 - And fast-track it if you can. 499 00:20:55,659 --> 00:20:59,163 I'd like those files by end of shift today. 500 00:20:59,230 --> 00:21:00,723 I appreciate it. OK. 501 00:21:00,756 --> 00:21:03,834 Yeah, let me know if you find something. 502 00:21:03,934 --> 00:21:04,894 OK. [knock at door] 503 00:21:04,927 --> 00:21:06,036 - Lieutenant? 504 00:21:06,170 --> 00:21:07,204 - Hey. - Hey. 505 00:21:07,338 --> 00:21:08,539 Um, I'm guessing that you heard 506 00:21:08,639 --> 00:21:10,674 that Severide's assisting OFI on that case, right? 507 00:21:10,741 --> 00:21:12,810 - I did, yeah. Why? What's up? 508 00:21:12,910 --> 00:21:14,937 - I was wondering if I could grab Holt to run some drills 509 00:21:15,070 --> 00:21:16,046 since we're a man short. 510 00:21:16,147 --> 00:21:17,648 A while back, he mentioned some interest 511 00:21:17,748 --> 00:21:19,275 in gunning for Squad one day. 512 00:21:19,375 --> 00:21:20,384 And he must have enough training by now 513 00:21:20,518 --> 00:21:22,920 to be useful on the floor. 514 00:21:23,020 --> 00:21:24,555 - Is that the only reason? 515 00:21:24,655 --> 00:21:26,724 - Uh, might give him a boost, you know. 516 00:21:26,857 --> 00:21:28,759 Training with the top guns of 51. 517 00:21:28,859 --> 00:21:30,027 - Mm. - Mm. 518 00:21:30,094 --> 00:21:31,428 [chuckles] 519 00:21:31,562 --> 00:21:33,230 - Yeah, I, um, I-- 520 00:21:33,330 --> 00:21:35,866 I--I saw him kind of lock up a little bit 521 00:21:35,966 --> 00:21:37,701 during that last call. 522 00:21:37,801 --> 00:21:40,538 And he said he was fine. 523 00:21:40,638 --> 00:21:42,706 - Yeah, don't we all? 524 00:21:42,773 --> 00:21:44,942 He's traveling some rough road. 525 00:21:45,075 --> 00:21:46,777 I know you get it. 526 00:21:46,877 --> 00:21:48,445 - Mm. 527 00:21:48,546 --> 00:21:50,414 Yeah, bring him in for the drill. 528 00:21:50,548 --> 00:21:52,066 - Thank you, Lieutenant. - Mm-hmm. 529 00:21:54,685 --> 00:21:57,788 [soft suspenseful music] 530 00:21:57,922 --> 00:22:00,224 ♪ ♪ 531 00:22:00,291 --> 00:22:01,725 - Back here, this is where 532 00:22:01,792 --> 00:22:03,260 I first caught the smell of gasoline. 533 00:22:03,394 --> 00:22:07,064 - It's still hanging in the air. 534 00:22:07,131 --> 00:22:08,966 - See the V-pattern? 535 00:22:09,099 --> 00:22:11,969 - Possible point of origin. 536 00:22:12,102 --> 00:22:13,604 - It looks like a hot plate. 537 00:22:13,737 --> 00:22:15,406 - It makes sense if they were living here. 538 00:22:15,472 --> 00:22:18,809 - Yeah, but butane burns clean. 539 00:22:18,909 --> 00:22:20,644 If this were accidental, you'd have vertical damage, 540 00:22:20,778 --> 00:22:24,181 but there's deep charring in the floor here. 541 00:22:24,281 --> 00:22:29,286 ♪ ♪ 542 00:22:29,386 --> 00:22:30,938 [metallic thud] 543 00:22:34,091 --> 00:22:35,926 [sniffs] 544 00:22:36,026 --> 00:22:38,295 [sighs] Hydrocarbons. 545 00:22:38,395 --> 00:22:39,296 It's gasoline. 546 00:22:39,396 --> 00:22:40,998 - Look at this. 547 00:22:41,165 --> 00:22:42,658 Heavy pour pattern. 548 00:22:42,691 --> 00:22:45,436 - Dump a few gallons of gasoline under a hot plate, 549 00:22:45,536 --> 00:22:47,338 turn it on, you're halfway home before it heats up 550 00:22:47,371 --> 00:22:48,539 and ignites the vapors. 551 00:22:48,639 --> 00:22:50,666 - This wasn't someone making dinner. 552 00:22:50,699 --> 00:22:53,277 - If we can trace this, we have our ignition source. 553 00:22:53,377 --> 00:22:55,045 And maybe our arsonist. 554 00:22:55,145 --> 00:22:58,799 ♪ ♪ 555 00:22:58,866 --> 00:22:59,683 - Well? 556 00:22:59,783 --> 00:23:01,619 I'm dying here. What'd you think? 557 00:23:01,685 --> 00:23:04,188 - Oh, it's solid work, Mouch. Really. 558 00:23:04,221 --> 00:23:05,456 - What does solid mean? 559 00:23:05,556 --> 00:23:08,292 - Well, there's great stuff in the introduction. 560 00:23:08,392 --> 00:23:09,627 You know, the way that you bring the-- 561 00:23:09,727 --> 00:23:10,794 the first call to life. 562 00:23:10,861 --> 00:23:13,797 I mean, you got a gift, Mouch. 563 00:23:13,864 --> 00:23:14,865 Seriously. 564 00:23:14,965 --> 00:23:16,467 - OK. 565 00:23:16,567 --> 00:23:18,636 Feels like there's a "but" after that. 566 00:23:18,702 --> 00:23:21,505 - Well, yeah, if I'm going to be honest, I--I-- 567 00:23:21,605 --> 00:23:25,509 I do feel like there is, you know, something missing. 568 00:23:25,576 --> 00:23:27,328 - All right. 569 00:23:27,394 --> 00:23:32,049 - Well, uh, I'm not really a creative type like you, 570 00:23:32,182 --> 00:23:33,884 so I--I don't got the words. 571 00:23:34,051 --> 00:23:37,713 It's just that I feel like it needs to be, uh-- 572 00:23:39,123 --> 00:23:41,892 A there there. 573 00:23:42,026 --> 00:23:43,894 - "A there there"? 574 00:23:43,994 --> 00:23:45,229 - Yeah. 575 00:23:45,362 --> 00:23:46,563 - Can you be more specific? 576 00:23:46,664 --> 00:23:50,567 - It's just I feel like... 577 00:23:50,701 --> 00:23:52,394 it's--it's missing a piece. 578 00:23:52,428 --> 00:23:55,230 - And that is? - The... 579 00:23:55,264 --> 00:23:56,707 the there there. 580 00:23:56,807 --> 00:23:58,067 - OK, forget it. 581 00:23:58,100 --> 00:23:58,909 - Oh, come on. 582 00:23:59,009 --> 00:24:00,177 You said that you wanted feedback. 583 00:24:00,244 --> 00:24:02,212 - Herrmann, this... 584 00:24:02,313 --> 00:24:03,572 isn't feedback. 585 00:24:03,605 --> 00:24:05,749 - OK, so I don't know how to phrase it. 586 00:24:05,916 --> 00:24:07,551 I told you that this is not my world. 587 00:24:07,651 --> 00:24:08,886 - [chuckles] No. 588 00:24:08,986 --> 00:24:10,754 Obviously not. 589 00:24:10,854 --> 00:24:11,689 - What? 590 00:24:11,755 --> 00:24:14,925 Hey, I'm just trying to help. 591 00:24:15,059 --> 00:24:16,360 - All right, listen up, gentlemen. 592 00:24:16,460 --> 00:24:17,528 We got a roof collapse. 593 00:24:17,628 --> 00:24:19,129 One victim pinned in. 594 00:24:19,229 --> 00:24:21,765 Our mission is to extricate. 595 00:24:21,799 --> 00:24:23,567 Start by stabilizing. 596 00:24:23,667 --> 00:24:26,370 Build yourself a safe work zone. 597 00:24:26,470 --> 00:24:28,222 Good, good. You got it. Just keep going. 598 00:24:36,480 --> 00:24:38,048 Good, good. 599 00:24:38,115 --> 00:24:40,067 All right. Now take it easy, control. 600 00:24:41,185 --> 00:24:42,569 Don't muscle it. 601 00:24:50,461 --> 00:24:52,329 - I'm done. [metallic clang] 602 00:24:52,429 --> 00:24:54,081 - Hey, man, don't worry about it. 603 00:24:54,148 --> 00:24:56,133 Look, you don't have anything to prove here. 604 00:24:56,266 --> 00:24:58,068 Let's just stack them up and we'll run it again. 605 00:24:58,168 --> 00:24:59,236 - You think I need this? 606 00:24:59,336 --> 00:25:00,804 You not my lieutenant, 607 00:25:00,904 --> 00:25:03,941 and I'm not your project, so just back the hell off. 608 00:25:04,074 --> 00:25:06,410 [tense music] 609 00:25:06,510 --> 00:25:07,644 - Yo, Holt. 610 00:25:07,778 --> 00:25:14,251 ♪ ♪ 611 00:25:14,351 --> 00:25:18,088 - Any sign of a pressure event from the canister? 612 00:25:18,188 --> 00:25:19,490 - No blast signature. 613 00:25:19,656 --> 00:25:22,317 If it vented, it just fed the fire. 614 00:25:22,351 --> 00:25:23,627 [distant clang] 615 00:25:23,727 --> 00:25:25,662 - You hear that? 616 00:25:25,796 --> 00:25:26,930 ♪ ♪ 617 00:25:27,031 --> 00:25:28,665 [footsteps] 618 00:25:28,766 --> 00:25:30,667 - Hey! Stop! 619 00:25:30,801 --> 00:25:35,789 ♪ ♪ 620 00:25:41,228 --> 00:25:41,295 . 621 00:25:41,478 --> 00:25:44,181 [tense music] 622 00:25:44,314 --> 00:25:46,517 ♪ ♪ 623 00:25:46,650 --> 00:25:48,052 - Man, get off me! 624 00:25:48,118 --> 00:25:49,920 - This is an active fire scene. You can't be in here. 625 00:25:50,020 --> 00:25:51,088 - Then what are you doing here? 626 00:25:51,188 --> 00:25:54,758 - Office of Fire Investigation. 627 00:25:54,858 --> 00:25:56,126 - I--I didn't know. 628 00:25:56,193 --> 00:25:58,620 I thought--I thought maybe you got to it first. 629 00:25:58,720 --> 00:25:59,688 - Got to what? 630 00:25:59,788 --> 00:26:00,831 - Whatever started the fire. 631 00:26:00,998 --> 00:26:03,834 We saw you back there packing something up. 632 00:26:03,934 --> 00:26:05,969 The owner of this place, he just put out a reward. 633 00:26:06,036 --> 00:26:07,204 100 grand. 634 00:26:07,337 --> 00:26:09,640 He said he'd pay cash to know how it started. 635 00:26:09,740 --> 00:26:11,200 - 100 grand? - Yeah. 636 00:26:11,300 --> 00:26:12,976 Everyone at the shelter's talking about it. 637 00:26:13,077 --> 00:26:14,678 We booked it here as soon as we heard. 638 00:26:14,778 --> 00:26:16,246 - So you ducked our tape and broke in here 639 00:26:16,380 --> 00:26:18,048 hoping to find what? 640 00:26:18,182 --> 00:26:19,850 - I don't know. Anything. 641 00:26:20,017 --> 00:26:22,411 Something worth that type of money. 642 00:26:22,544 --> 00:26:25,389 [tense somber music] 643 00:26:25,522 --> 00:26:27,649 ♪ ♪ 644 00:26:27,749 --> 00:26:28,992 [phone rings] 645 00:26:29,059 --> 00:26:30,986 - Firehouse 51, this is Lucy. 646 00:26:31,086 --> 00:26:32,696 - Hi, this is Vivette in Personnel. 647 00:26:32,796 --> 00:26:34,148 I'm returning a call. 648 00:26:34,248 --> 00:26:35,324 - Oh! 649 00:26:35,424 --> 00:26:37,534 Thank you. I-- I already got the résumés. 650 00:26:37,601 --> 00:26:39,069 The email came in a couple hours ago. 651 00:26:39,203 --> 00:26:41,004 - Oh, this isn't about résumés, actually. 652 00:26:41,071 --> 00:26:43,240 I spoke to Lieutenant Kidd earlier. 653 00:26:43,373 --> 00:26:44,641 Can you let her know I was told 654 00:26:44,741 --> 00:26:47,644 she does not have access to the files she requested? 655 00:26:47,744 --> 00:26:49,213 - Oh, OK. 656 00:26:49,246 --> 00:26:50,781 - She can reroute the request through her superior, 657 00:26:50,848 --> 00:26:52,249 if that helps. 658 00:26:52,382 --> 00:26:55,619 ♪ ♪ 659 00:26:55,686 --> 00:26:57,054 - Right. 660 00:26:57,154 --> 00:27:00,491 Um, when I see her next shift, I will let her know. 661 00:27:00,591 --> 00:27:02,584 Thank you. 662 00:27:02,684 --> 00:27:09,800 ♪ ♪ 663 00:27:27,451 --> 00:27:30,053 - How's the case coming along? 664 00:27:30,154 --> 00:27:34,358 - Uh, it looks like the stove here was the ignition point. 665 00:27:34,458 --> 00:27:36,043 Trying to pull an identifier. 666 00:27:36,143 --> 00:27:38,120 Serial stamp, manufacturer code, 667 00:27:38,220 --> 00:27:39,763 anything that ties it to a purchase. 668 00:27:39,863 --> 00:27:41,365 - Not much left. 669 00:27:41,465 --> 00:27:43,400 - Well, we're exploring other angles. 670 00:27:43,500 --> 00:27:44,768 Hargrave's back at OFI 671 00:27:44,868 --> 00:27:47,404 fielding a tidal wave of tips coming in. 672 00:27:47,504 --> 00:27:48,772 Owner put up 100 grand. 673 00:27:48,939 --> 00:27:52,109 - Insurance policy contingent on cause, huh? 674 00:27:52,242 --> 00:27:53,610 - Maybe. 675 00:27:53,777 --> 00:27:56,013 ♪ ♪ 676 00:27:56,079 --> 00:27:59,583 - [sighs] I can see how invested you are. 677 00:27:59,650 --> 00:28:03,287 That kind of focus is an asset. 678 00:28:03,387 --> 00:28:06,081 But passion doesn't override procedure, Lieutenant. 679 00:28:06,181 --> 00:28:11,320 Solving this case won't buy you any leniency with IAD. 680 00:28:11,420 --> 00:28:12,596 ♪ ♪ 681 00:28:12,696 --> 00:28:13,797 [door opens] 682 00:28:13,964 --> 00:28:17,768 ♪ ♪ 683 00:28:17,834 --> 00:28:19,336 - Hi. Is there someone I can talk to 684 00:28:19,436 --> 00:28:21,838 about the Halloween Village fire yesterday? 685 00:28:21,972 --> 00:28:24,107 - You were there. - Yeah. 686 00:28:24,207 --> 00:28:26,610 - So were we. What's going on? 687 00:28:26,710 --> 00:28:28,312 - I know who started it. 688 00:28:28,478 --> 00:28:31,940 ♪ ♪ 689 00:28:32,040 --> 00:28:33,116 - You got a sec? 690 00:28:33,217 --> 00:28:36,320 Was hoping maybe we could clear the air. 691 00:28:36,353 --> 00:28:38,180 - Course. 692 00:28:38,280 --> 00:28:40,791 - Me storming off like that, 693 00:28:40,891 --> 00:28:43,227 that was my ego talking. 694 00:28:43,293 --> 00:28:47,289 It's not an excuse, but getting notes on your writing 695 00:28:47,389 --> 00:28:48,498 can be tough. 696 00:28:48,599 --> 00:28:51,368 And I know you were just trying to help. 697 00:28:51,501 --> 00:28:54,338 - It's not like I was giving you any solid gold ideas. 698 00:28:54,404 --> 00:28:57,007 - To be fair, I didn't give you much of a chance. 699 00:28:57,040 --> 00:28:58,133 - You were hovering a little. 700 00:28:58,233 --> 00:29:00,377 - Yeah, just-- [chuckles softly] 701 00:29:00,510 --> 00:29:03,247 - The intro is great and the book is going to be great. 702 00:29:03,313 --> 00:29:04,982 I just should have left it at that. 703 00:29:05,082 --> 00:29:08,285 - No. I--I meant what I said. 704 00:29:08,385 --> 00:29:10,020 I really do want your thoughts. 705 00:29:10,120 --> 00:29:13,490 - Well, I have been thinking more about 706 00:29:13,590 --> 00:29:14,858 what I think is missing. 707 00:29:14,891 --> 00:29:18,145 - You figured out the "there there"? 708 00:29:18,245 --> 00:29:20,163 - I did. 709 00:29:20,230 --> 00:29:21,898 It's you. 710 00:29:21,999 --> 00:29:23,734 - Me? 711 00:29:23,867 --> 00:29:25,402 - This is your story, Mouch. 712 00:29:25,535 --> 00:29:27,237 The opening rescue, that's great, 713 00:29:27,371 --> 00:29:30,999 but what I need is more Mouch, your journey. 714 00:29:31,099 --> 00:29:32,668 All the things that you've been through, 715 00:29:32,768 --> 00:29:36,713 that's what I think is going to make this stand out. 716 00:29:36,813 --> 00:29:38,382 - What, you-- 717 00:29:38,515 --> 00:29:40,575 you think I should lead with that? 718 00:29:40,676 --> 00:29:42,611 - Well, people are going to care about the book 719 00:29:42,678 --> 00:29:44,888 because they care about you. 720 00:29:45,022 --> 00:29:47,557 Let them see Mouch the way I do. 721 00:29:47,691 --> 00:29:48,692 - Huh. 722 00:29:48,792 --> 00:29:50,010 [soft upbeat music] 723 00:29:50,110 --> 00:29:52,829 - And that's my two cents. 724 00:29:52,929 --> 00:29:55,499 - That's a good note, Herrmann. 725 00:29:55,599 --> 00:29:57,793 Thank you. 726 00:29:57,926 --> 00:30:01,096 - Are you going to add a chapter 727 00:30:01,196 --> 00:30:03,440 about how I saved your book? 728 00:30:03,540 --> 00:30:05,475 - Would you settle for a footnote? 729 00:30:05,609 --> 00:30:07,911 - Wait. Did you catch Holt before he took off? 730 00:30:08,078 --> 00:30:10,781 - I got so wrapped up in other house business 731 00:30:10,914 --> 00:30:13,583 that I didn't get a chance to check in with him again, 732 00:30:13,750 --> 00:30:16,353 so he left after shift without saying a word. 733 00:30:16,453 --> 00:30:19,373 - [sighs] I mean, I don't know if more attention from us 734 00:30:19,473 --> 00:30:20,757 would have been helpful, honestly. 735 00:30:20,791 --> 00:30:22,025 - [sighs] 736 00:30:22,125 --> 00:30:24,127 None of us are wired to talk, 737 00:30:24,261 --> 00:30:27,164 but I just feel for the guy. 738 00:30:28,732 --> 00:30:32,602 You know, he has his team at 68 to keep him afloat. 739 00:30:32,736 --> 00:30:34,171 - Yeah. 740 00:30:37,574 --> 00:30:39,501 - We heard you started using again. 741 00:30:39,634 --> 00:30:40,560 - That's why I'm here. 742 00:30:40,660 --> 00:30:42,079 - We were also told you had issues 743 00:30:42,179 --> 00:30:44,064 with some of the other squatters. 744 00:30:44,164 --> 00:30:46,808 - And the fire started in the area you camp out in. 745 00:30:46,908 --> 00:30:48,251 - I wasn't there. 746 00:30:48,352 --> 00:30:51,755 I've been locked up in here trying to get clean. 747 00:30:51,855 --> 00:30:52,723 - You can't come and go? 748 00:30:52,823 --> 00:30:54,791 - It's not a hotel. 749 00:30:54,925 --> 00:30:56,460 - Well, we have someone that places you at the scene. 750 00:30:56,626 --> 00:30:59,654 Says you own a butane stove. 751 00:30:59,755 --> 00:31:01,465 - Well, then they're lying. 752 00:31:01,565 --> 00:31:02,632 Who said that? 753 00:31:02,766 --> 00:31:03,934 Jamila? 754 00:31:04,000 --> 00:31:05,502 What, that old-timer, Frankie? 755 00:31:05,635 --> 00:31:08,105 Acts like he's a HOA president or something? 756 00:31:08,171 --> 00:31:09,773 Man, I wasn't there. 757 00:31:09,873 --> 00:31:11,742 I didn't start any fire. 758 00:31:11,842 --> 00:31:12,934 - When did you check in here? 759 00:31:13,034 --> 00:31:15,712 - Last Thursday. 760 00:31:15,779 --> 00:31:17,114 Social worker dragged me up out of the store 761 00:31:17,214 --> 00:31:18,298 in front of everybody. 762 00:31:20,183 --> 00:31:23,019 Look, I ain't left here since. 763 00:31:23,153 --> 00:31:24,821 You can check at the front. 764 00:31:24,988 --> 00:31:26,289 They keep a close eye on us. 765 00:31:26,389 --> 00:31:28,325 [suspenseful music] 766 00:31:28,425 --> 00:31:31,294 - Hey, hon. It's me. We're still running down leads. 767 00:31:31,395 --> 00:31:34,114 It's a bit of a mess. 768 00:31:34,214 --> 00:31:37,284 Might be out late. Give me a call. 769 00:31:37,384 --> 00:31:38,902 - Front desk confirmed it. 770 00:31:38,969 --> 00:31:41,271 He was here all week, logged in and out of meetings. 771 00:31:41,371 --> 00:31:42,506 No exits. 772 00:31:42,606 --> 00:31:44,775 - Why the hell would Taryn put him there? 773 00:31:44,875 --> 00:31:47,110 - Can think of 100,000 reasons. 774 00:31:47,210 --> 00:31:48,311 Once a reward gets thrown in, 775 00:31:48,411 --> 00:31:50,881 people jump in, start guessing. 776 00:31:51,014 --> 00:31:52,015 It's impossible to tell what's real 777 00:31:52,048 --> 00:31:54,384 and what's a wild goose chase. 778 00:31:54,518 --> 00:31:56,186 ♪ ♪ 779 00:31:56,319 --> 00:31:57,888 - Maybe that's the point. 780 00:31:58,021 --> 00:32:02,509 ♪ ♪ 781 00:32:09,699 --> 00:32:09,749 . 782 00:32:09,991 --> 00:32:11,334 - I assume this is urgent, 783 00:32:11,435 --> 00:32:14,062 since I got called out of the office. 784 00:32:17,073 --> 00:32:18,975 You got a lead? - Even better. 785 00:32:19,075 --> 00:32:20,160 We solved the case. 786 00:32:20,260 --> 00:32:21,845 - Confirmed arson. Thanks to Taryn. 787 00:32:21,945 --> 00:32:23,747 [suspenseful music] 788 00:32:23,847 --> 00:32:26,950 - Looks like she gets her $100,000 reward. 789 00:32:27,050 --> 00:32:29,453 ♪ ♪ 790 00:32:29,519 --> 00:32:31,838 - She brought you proof? Because that's a lot of money. 791 00:32:31,938 --> 00:32:34,024 - Yeah, it was a mattress in the back storage area. 792 00:32:34,124 --> 00:32:35,058 Somebody lit it and ran. 793 00:32:35,158 --> 00:32:36,693 - That's not-- 794 00:32:36,793 --> 00:32:38,753 - Not what? 795 00:32:38,854 --> 00:32:41,364 - Well, I just mean, uh, you sound pretty sure. 796 00:32:41,465 --> 00:32:42,682 You must have evidence. 797 00:32:42,782 --> 00:32:44,926 - We do. 798 00:32:45,026 --> 00:32:46,937 - Well, I'd like to see it. 799 00:32:47,070 --> 00:32:50,599 I think that's fair if I'm going to hand over $100,000. 800 00:32:50,699 --> 00:32:53,009 ♪ ♪ 801 00:32:53,109 --> 00:32:54,578 - I'm going to guess he doesn't have the cash. 802 00:32:54,611 --> 00:32:56,880 - Makes sense, considering his property 803 00:32:56,980 --> 00:32:58,473 was struggling to lease. 804 00:32:58,540 --> 00:33:00,108 Been in the hole for years. 805 00:33:00,208 --> 00:33:02,719 - Worth more as an insurance payout. 806 00:33:02,819 --> 00:33:04,054 Should have been easy. 807 00:33:04,154 --> 00:33:05,722 Make it look like a cooking accident, 808 00:33:05,822 --> 00:33:07,390 some careless squatter. 809 00:33:07,491 --> 00:33:10,927 But then I called and told you there was suspicion on cause 810 00:33:11,061 --> 00:33:13,363 and suddenly, a reward went out. 811 00:33:13,463 --> 00:33:15,499 - And you had to change plans, 812 00:33:15,599 --> 00:33:17,893 destroy the scene, corrupt the investigation. 813 00:33:17,993 --> 00:33:19,102 - That's absurd. 814 00:33:19,202 --> 00:33:20,871 I was just trying to help you solve it. 815 00:33:20,971 --> 00:33:23,632 - Well, we pulled a partial off the hot plate. 816 00:33:25,342 --> 00:33:28,003 - Nice, detailed ridge. 817 00:33:28,069 --> 00:33:30,280 ♪ ♪ 818 00:33:30,413 --> 00:33:32,641 You willing to give us your print? 819 00:33:34,951 --> 00:33:35,952 - I want a lawyer. 820 00:33:36,086 --> 00:33:37,587 - OK. 821 00:33:37,687 --> 00:33:39,347 Then let's get you to the holding cell. 822 00:33:39,414 --> 00:33:46,263 ♪ ♪ 823 00:33:46,363 --> 00:33:48,632 [door shuts] 824 00:33:48,732 --> 00:33:50,800 - So that's it? 825 00:33:50,901 --> 00:33:51,935 I'm done here? 826 00:33:52,035 --> 00:33:53,803 - Yeah, you did good. 827 00:33:53,937 --> 00:33:55,138 - He walked right into it. 828 00:33:55,272 --> 00:33:56,498 - Well, you did your part. 829 00:33:56,598 --> 00:33:59,509 The second he saw you, he started to unravel. 830 00:33:59,609 --> 00:34:01,811 Sorry there won't be any reward. 831 00:34:01,912 --> 00:34:03,213 - [sighing] Mm. 832 00:34:03,346 --> 00:34:05,982 100 grand would've been great. 833 00:34:06,116 --> 00:34:08,151 But, um, 834 00:34:08,285 --> 00:34:11,121 the guy who died, Angelo, 835 00:34:11,221 --> 00:34:13,790 he was a good person. 836 00:34:13,890 --> 00:34:17,460 He'd let you borrow his phone charger. 837 00:34:17,561 --> 00:34:20,230 He always shared whatever food he had. 838 00:34:20,297 --> 00:34:23,058 [somber music] 839 00:34:23,191 --> 00:34:24,359 He didn't deserve that. 840 00:34:24,459 --> 00:34:31,174 ♪ ♪ 841 00:34:31,274 --> 00:34:33,343 You know, we didn't even have to break in. 842 00:34:33,476 --> 00:34:35,779 The back door was unlocked 843 00:34:35,879 --> 00:34:39,749 and no one ever tried to kick us out. 844 00:34:39,849 --> 00:34:46,840 ♪ ♪ 845 00:34:54,364 --> 00:34:56,891 - Thank you for not standing me up. 846 00:34:59,302 --> 00:35:00,437 [clears throat] 847 00:35:02,572 --> 00:35:05,709 - Listen. The way I acted during those drills, 848 00:35:05,809 --> 00:35:08,862 blowing up at you, that was uncalled for. 849 00:35:10,146 --> 00:35:12,716 And you should know I'm rethinking going for Squad. 850 00:35:12,849 --> 00:35:14,668 So I-- 851 00:35:14,768 --> 00:35:16,745 I guess I wouldn't have been much use anyway. 852 00:35:18,088 --> 00:35:19,789 - [sighs] 853 00:35:19,889 --> 00:35:24,394 Jamie, I, uh, I spoke to your lieutenant on 68. 854 00:35:24,527 --> 00:35:26,029 I know you haven't been back to your firehouse 855 00:35:26,129 --> 00:35:27,422 since the airplane call. 856 00:35:27,522 --> 00:35:29,958 ♪ ♪ 857 00:35:30,025 --> 00:35:34,095 - Trying to get right before I go back there. 858 00:35:34,195 --> 00:35:36,965 Macy was a friend, you know? 859 00:35:37,032 --> 00:35:41,945 ♪ ♪ 860 00:35:42,012 --> 00:35:46,783 - We, um, we had this guy on Truck, Otis. 861 00:35:46,916 --> 00:35:49,653 Great firefighter. 862 00:35:49,753 --> 00:35:52,122 More than that. You know, he was a--a brother. 863 00:35:52,188 --> 00:35:54,616 My best friend. 864 00:35:54,716 --> 00:35:56,326 He died in the line of duty. 865 00:35:56,393 --> 00:35:58,962 And, uh, 866 00:35:59,095 --> 00:36:01,381 when that happened, man, I-- 867 00:36:01,481 --> 00:36:03,458 I didn't think I'd ever go back to 51 again. 868 00:36:03,558 --> 00:36:06,336 ♪ ♪ 869 00:36:06,469 --> 00:36:11,775 But the thing is... 870 00:36:11,908 --> 00:36:14,044 if you want to get right, 871 00:36:14,144 --> 00:36:15,612 you got to go back. 872 00:36:15,645 --> 00:36:18,014 You don't get to skip the part 873 00:36:18,081 --> 00:36:20,417 where you feel their presence everywhere. 874 00:36:20,517 --> 00:36:22,252 - For what? 875 00:36:22,352 --> 00:36:24,054 She's gone. 876 00:36:24,154 --> 00:36:27,090 I don't need that constant reminder. 877 00:36:27,190 --> 00:36:29,626 - But you're not in on it alone. 878 00:36:29,726 --> 00:36:31,895 That's the whole point of your firehouse. 879 00:36:31,995 --> 00:36:34,697 They know exactly what you're feeling. 880 00:36:34,764 --> 00:36:38,693 'Cause they're carrying it, too. 881 00:36:38,827 --> 00:36:41,137 So go back. 882 00:36:41,271 --> 00:36:42,997 For your sake and theirs. 883 00:36:43,098 --> 00:36:45,408 ♪ ♪ 884 00:36:45,508 --> 00:36:47,502 They're waiting for you, man. 885 00:36:47,602 --> 00:36:51,548 ♪ ♪ 886 00:36:51,614 --> 00:36:54,317 - "Around the firehouse, they call me Mouch. 887 00:36:54,417 --> 00:36:58,755 "Which, for the uninitiated, is short for half man, half couch. 888 00:36:58,855 --> 00:37:02,325 "And for 30 years now, that's been the name I answer to. 889 00:37:02,459 --> 00:37:05,495 "As you might imagine, given that moniker, 890 00:37:05,528 --> 00:37:09,032 "I was never the likeliest candidate for glory. 891 00:37:09,099 --> 00:37:13,027 "And yet, here I am, in the twilight of my career, 892 00:37:13,128 --> 00:37:17,807 "against all odds, answering to a new name... 893 00:37:17,907 --> 00:37:19,642 "Lieutenant. 894 00:37:19,743 --> 00:37:20,844 "These are the accounts 895 00:37:20,977 --> 00:37:24,973 of Lieutenant Randall 'Mouch' McHolland." 896 00:37:25,073 --> 00:37:27,183 Wow. 897 00:37:27,283 --> 00:37:28,985 That's perfect. 898 00:37:29,085 --> 00:37:30,970 - [sighs] - I wouldn't change a thing. 899 00:37:31,070 --> 00:37:33,590 And the only thing you need now is a title. 900 00:37:33,656 --> 00:37:35,358 - Yeah, I already got one. - Yeah? 901 00:37:35,492 --> 00:37:38,094 - "From Couch to Command." 902 00:37:38,194 --> 00:37:39,863 - Oh, I like that. 903 00:37:39,963 --> 00:37:41,089 It's very you. 904 00:37:41,156 --> 00:37:42,423 - That's the idea. 905 00:37:42,557 --> 00:37:45,001 - So what happens now? 906 00:37:45,101 --> 00:37:50,773 - Uh, I send it out, see if any publishers are interested in 907 00:37:50,840 --> 00:37:52,400 this. 908 00:37:52,500 --> 00:37:54,102 - [chuckles softly] Come on. 909 00:37:54,169 --> 00:37:57,013 Who wouldn't want that? [both chuckle] 910 00:37:57,113 --> 00:37:59,149 - Thank you. - Ah. 911 00:37:59,249 --> 00:38:02,051 [mellow rock music playing] 912 00:38:02,185 --> 00:38:04,787 - Before we go, I heard about the charge against you. 913 00:38:08,024 --> 00:38:09,584 There might be a way I can help. 914 00:38:11,995 --> 00:38:13,363 - I'm listening. 915 00:38:13,463 --> 00:38:15,298 - As you know, I'm only the interim head 916 00:38:15,431 --> 00:38:16,758 of this department. 917 00:38:16,858 --> 00:38:18,768 My plan's always been to go back to Forensics. 918 00:38:18,835 --> 00:38:22,238 But if I recommend you as my permanent replacement, 919 00:38:22,272 --> 00:38:23,673 I can fast-track it. 920 00:38:23,773 --> 00:38:25,466 - So you're saying OFI can shield me? 921 00:38:25,600 --> 00:38:26,509 - I'm saying they're not going to drag 922 00:38:26,609 --> 00:38:28,411 the newly-appointed head of OFI 923 00:38:28,545 --> 00:38:30,780 through a public IAD investigation. 924 00:38:30,847 --> 00:38:33,875 Not with your arson record, your conviction rate, 925 00:38:33,975 --> 00:38:35,185 your reputation. 926 00:38:35,285 --> 00:38:37,120 It'd be a bad look for the CFD. 927 00:38:37,187 --> 00:38:38,655 [soft dramatic music] 928 00:38:38,721 --> 00:38:41,324 You step into the job before they get their footing. 929 00:38:41,391 --> 00:38:44,652 You leave 51, take the position. 930 00:38:44,786 --> 00:38:46,229 You'd be free and clear. 931 00:38:46,329 --> 00:38:48,331 - So I just outrun it. 932 00:38:48,431 --> 00:38:50,500 - It won't look like you're running. 933 00:38:50,600 --> 00:38:52,126 It'll look like a promotion. 934 00:38:52,227 --> 00:38:59,133 ♪ ♪ 935 00:39:00,501 --> 00:39:01,978 [latch clicks] 936 00:39:02,111 --> 00:39:03,171 ♪ ♪ 937 00:39:03,304 --> 00:39:05,081 - [sighs] - There's my girl. 938 00:39:05,181 --> 00:39:06,282 - Hey, Dad. 939 00:39:06,382 --> 00:39:08,576 [laughs] Working through dinner. 940 00:39:08,676 --> 00:39:10,587 I'm shocked. - Want some food? 941 00:39:10,687 --> 00:39:12,121 - No, I had a burger at Laney's place. 942 00:39:12,255 --> 00:39:14,090 - Ah. 943 00:39:14,190 --> 00:39:15,892 - That have to do with the Halloween Village fire? 944 00:39:15,992 --> 00:39:18,394 - How do you know about that? 945 00:39:18,494 --> 00:39:20,079 - Bunch of social media posts about it. 946 00:39:20,179 --> 00:39:21,564 - Mm. 947 00:39:21,664 --> 00:39:23,249 - The guy died in there, right? 948 00:39:23,349 --> 00:39:25,201 - Yep. Arson. 949 00:39:25,268 --> 00:39:26,469 - Hmm. 950 00:39:26,502 --> 00:39:27,754 You going to catch who did it? 951 00:39:27,854 --> 00:39:30,173 - One of my men did. Just today. 952 00:39:30,240 --> 00:39:32,533 - Damn. That was fast. 953 00:39:32,667 --> 00:39:34,502 - Mm. - Your guy must be good. 954 00:39:34,602 --> 00:39:37,046 ♪ ♪ 955 00:39:37,113 --> 00:39:38,581 - He is. 956 00:39:38,681 --> 00:39:41,042 - Bet he can't solve my trig homework, though. 957 00:39:41,175 --> 00:39:43,353 Literally no one can. 958 00:39:43,486 --> 00:39:50,560 ♪ ♪ 959 00:39:52,787 --> 00:39:55,465 ♪ ♪ 960 00:39:55,565 --> 00:39:58,401 [suspenseful music] 961 00:39:58,501 --> 00:40:02,697 ♪ ♪ 962 00:40:22,483 --> 00:40:27,055 ♪ ♪ 963 00:41:06,035 --> 00:41:08,763 [dramatic music] 964 00:41:08,863 --> 00:41:15,770 ♪ ♪ 965 00:41:35,999 --> 00:41:38,960 [wolf howls] 62188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.