All language subtitles for Bright.Victory.1951-subrip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,046 --> 00:01:33,921 - Hey, Mac. 2 00:01:33,921 --> 00:01:36,129 Where's coordinate 45 and 22? 3 00:01:42,504 --> 00:01:44,587 - 84 miles in two hours. 4 00:01:45,421 --> 00:01:46,879 What are you trying to do, set a new record 5 00:01:46,879 --> 00:01:47,962 for North Africa? 6 00:01:47,962 --> 00:01:50,087 - Maybe he's personally trying to win the war. 7 00:01:50,087 --> 00:01:51,504 - Well, you guys know the setup. 8 00:01:51,504 --> 00:01:53,962 The krauts knocked out one of our observation posts, 9 00:01:53,962 --> 00:01:56,629 so we gotta lay new wire to HQ. 10 00:01:56,629 --> 00:01:57,796 - Wire. 11 00:01:57,796 --> 00:01:59,087 Wire. 12 00:01:59,087 --> 00:02:01,587 It's all I've been doing all my life, laying wire. 13 00:02:05,837 --> 00:02:07,671 Hey, there's the MPs. 14 00:02:07,671 --> 00:02:09,337 We can't be too near the shooting. 15 00:02:11,462 --> 00:02:12,504 - Where do you think you're headed? 16 00:02:12,504 --> 00:02:14,379 - Coordinate 45 and 22. 17 00:02:14,379 --> 00:02:15,254 - Not today you don't. 18 00:02:15,254 --> 00:02:17,712 We just got orders, no vehicles beyond this point. 19 00:02:17,712 --> 00:02:19,504 - Well, that don't include wire teams. 20 00:02:19,504 --> 00:02:20,504 - Why not? 21 00:02:20,504 --> 00:02:22,171 Isn't this carrier a vehicle? 22 00:02:22,171 --> 00:02:23,712 Go on, turn around. 23 00:02:23,712 --> 00:02:25,462 - Flat feet, they're all the same. 24 00:02:25,462 --> 00:02:27,046 - It ain't only his feet are flat. 25 00:02:27,046 --> 00:02:28,046 Hey,. 26 00:02:29,171 --> 00:02:31,254 Don't you guys ever read the regulations? 27 00:02:32,421 --> 00:02:33,671 Here it is. 28 00:02:33,671 --> 00:02:35,879 Section nine, paragraph five. 29 00:02:36,712 --> 00:02:39,212 "All communication vehicles are exempt 30 00:02:39,212 --> 00:02:41,671 from restrictions on traffic." 31 00:02:41,671 --> 00:02:44,171 Now we got a blind battery up there screaming for wire. 32 00:02:44,171 --> 00:02:46,254 So what are you guys trying to do, hold up the artillery? 33 00:02:46,254 --> 00:02:47,171 - All right, all right. 34 00:02:47,171 --> 00:02:48,796 You don't have to get shirty. 35 00:02:48,796 --> 00:02:50,379 Buddy, you'd think it was the Air Force. 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,212 Go on. 37 00:02:51,212 --> 00:02:52,837 That road hasn't been cleared of mines yet, 38 00:02:52,837 --> 00:02:54,587 but go on, get your heads blown off. 39 00:02:54,587 --> 00:02:55,879 - Where do we turn off for 13? 40 00:02:55,879 --> 00:02:57,046 - Got a couple of men up there. 41 00:02:57,046 --> 00:02:58,129 They've been under 88 fire. 42 00:02:58,129 --> 00:02:59,712 You might not get through. 43 00:02:59,754 --> 00:03:02,962 That would slay me. 44 00:03:07,962 --> 00:03:09,921 - Once a cop, always cop. 45 00:03:09,921 --> 00:03:12,462 I'll bet he used to give tickets to kids on bicycles. 46 00:03:12,504 --> 00:03:14,546 - I wish I was on one right now. 47 00:03:14,546 --> 00:03:16,546 Going down Powell Street. 48 00:03:16,546 --> 00:03:17,504 Even with no brakes. 49 00:03:17,504 --> 00:03:19,546 - I used to live on a bike back home. 50 00:03:19,546 --> 00:03:21,796 Nice flat country in Florida. 51 00:03:21,796 --> 00:03:25,212 Sometimes Chris'd go riding with me up the river to fish, 52 00:03:25,212 --> 00:03:27,379 but on the way home ,she'd always get tired. 53 00:03:27,379 --> 00:03:28,337 - That's nice. 54 00:03:28,337 --> 00:03:30,254 I like girls who gets tired of riding. 55 00:03:33,754 --> 00:03:34,962 - This a nice girl. 56 00:03:36,254 --> 00:03:37,087 - Sorry, Sarge. 57 00:03:38,004 --> 00:03:39,129 - You getting marry her, Larry? 58 00:03:39,129 --> 00:03:41,629 - Sure, I'm no fool, her old man's rich too, 59 00:03:41,629 --> 00:03:43,337 he owns a big plow factory. 60 00:03:43,337 --> 00:03:45,046 So I got no problems. 61 00:03:45,046 --> 00:03:47,421 A sweet, beautiful girl who's crazy about me 62 00:03:47,421 --> 00:03:49,296 and a soft setup for life. 63 00:03:49,296 --> 00:03:51,754 Just watching those barrels roll out. 64 00:03:51,754 --> 00:03:53,087 What more could a guy want? 65 00:04:04,962 --> 00:04:06,712 - Oh, how do you like that? 66 00:04:06,712 --> 00:04:08,129 Asleep, on duty. 67 00:04:09,754 --> 00:04:11,004 - Hey, Achtung! 68 00:04:11,004 --> 00:04:12,046 This is Rommel! 69 00:04:13,504 --> 00:04:16,087 - Boy, that guy's lucky we haven't got an officer with us. 70 00:04:24,587 --> 00:04:27,337 Say, I hate to bother you, Mac, but... 71 00:04:28,962 --> 00:04:30,171 - What's wrong, Larry? 72 00:04:34,087 --> 00:04:35,879 - These guys are dead. 73 00:04:35,879 --> 00:04:37,212 - Couldn't have been a mine. 74 00:04:37,212 --> 00:04:38,129 There's no hole. 75 00:04:54,712 --> 00:04:55,546 - Snipers. 76 00:04:55,546 --> 00:04:56,546 Give me a hand, quick! 77 00:05:05,212 --> 00:05:06,337 Drive it out. 78 00:05:38,337 --> 00:05:40,046 - Take it easy, Sergeant. 79 00:05:40,046 --> 00:05:41,671 Cigarette? 80 00:05:41,671 --> 00:05:42,921 - Yeah. 81 00:05:42,921 --> 00:05:44,004 - It's lit, just drag. 82 00:05:47,379 --> 00:05:48,337 - Who are you? 83 00:05:48,337 --> 00:05:49,921 - Reynolds, a medic. 84 00:05:49,921 --> 00:05:51,129 - Where's Joe? 85 00:05:51,129 --> 00:05:51,962 - Joe? 86 00:05:51,962 --> 00:05:52,796 - Yeah, the guy was with me. 87 00:05:52,796 --> 00:05:55,004 - Oh, Joe, yeah, he's okay. 88 00:05:55,004 --> 00:05:57,379 - Say, what's this blindfold for? 89 00:05:57,379 --> 00:05:59,629 - That's a head dressing with a sofa pack. 90 00:05:59,629 --> 00:06:01,879 We're taking you to a collecting station. 91 00:06:01,879 --> 00:06:03,337 - Why can't I use my arms? 92 00:06:03,337 --> 00:06:05,087 - You're wrapped in a blanket. 93 00:06:05,087 --> 00:06:06,421 - You're not lying to me. 94 00:06:06,421 --> 00:06:07,671 They didn't cut off anything, did they? 95 00:06:07,671 --> 00:06:09,129 - You got everything you were born with, Sergeant. 96 00:06:09,129 --> 00:06:12,546 You're just a little more ventilated now, that's all. 97 00:06:12,546 --> 00:06:14,212 Here, take another drag. 98 00:06:18,254 --> 00:06:20,296 - Am I gonna be okay? 99 00:06:20,296 --> 00:06:22,962 - Sure, you won by half an inch, Sergeant. 100 00:06:22,962 --> 00:06:24,712 - How long ago was it I got hit? 101 00:06:24,712 --> 00:06:25,837 - Just a few hours. 102 00:06:25,837 --> 00:06:29,462 - Ah, don't give me that, I've been traveling for weeks. 103 00:06:29,462 --> 00:06:32,587 - You were picked up near city Buzed early this morning. 104 00:06:32,587 --> 00:06:34,504 It's now three in the afternoon. 105 00:06:34,504 --> 00:06:36,504 - You changed my bandage. 106 00:06:36,504 --> 00:06:38,129 How'd my eyes look? 107 00:06:38,129 --> 00:06:40,379 - We can tell more after we've made an X-ray. 108 00:06:41,296 --> 00:06:43,046 - Is Joe here. - Who's Joe? 109 00:06:43,046 --> 00:06:44,629 - It's Joseph Callan, my pal. 110 00:06:44,629 --> 00:06:46,379 First artillery. 111 00:06:46,379 --> 00:06:48,962 I was trying to help him when a cross sniper got me. 112 00:06:48,962 --> 00:06:50,962 - I'll try to find out. 113 00:06:50,962 --> 00:06:53,212 Boys keep pouring in. 114 00:06:53,212 --> 00:06:54,129 I'll let you know. 115 00:06:55,462 --> 00:06:56,504 - Where am I? 116 00:06:56,504 --> 00:06:57,921 - The base hospital at Iran. 117 00:06:57,921 --> 00:06:59,837 - Oh yeah? 118 00:06:59,837 --> 00:07:01,546 I must have drawn a blank. 119 00:07:01,546 --> 00:07:04,379 - It's the shock, Sergeant, but you're lucky. 120 00:07:04,379 --> 00:07:06,296 I hear they're sending you back to the states by plane. 121 00:07:06,296 --> 00:07:08,212 - Oh, don't kid me. 122 00:07:08,212 --> 00:07:09,046 When? 123 00:07:09,046 --> 00:07:10,337 - Perhaps in a week or two. 124 00:07:10,337 --> 00:07:12,462 They can do a better job on you there. 125 00:07:12,504 --> 00:07:13,462 - What kind of a job? 126 00:07:13,462 --> 00:07:14,337 - Hold still, Sergeant. 127 00:07:14,337 --> 00:07:16,212 - What do you mean, nurse? 128 00:07:16,212 --> 00:07:18,379 Say, tell me the truth, are my eyes okay? 129 00:07:18,379 --> 00:07:20,004 That's what we're trying to find out. 130 00:07:29,254 --> 00:07:31,504 - And that's where they caught us in the Casserine Pass, 131 00:07:31,504 --> 00:07:32,587 but good. 132 00:07:32,587 --> 00:07:34,671 You never saw so many tanks in your life. 133 00:07:34,671 --> 00:07:38,296 Those big mark fours, all around us, it was murder! 134 00:07:38,296 --> 00:07:39,462 I didn't wanna be taken prisoner 135 00:07:39,504 --> 00:07:41,254 so I rolled over and played dead. 136 00:07:41,254 --> 00:07:43,296 But this crazy guy, Wade, from Texas, 137 00:07:43,296 --> 00:07:45,379 pulls out his revolver, jumps up and yells 138 00:07:45,379 --> 00:07:46,962 to all these German tanks. 139 00:07:46,962 --> 00:07:48,712 "Come on out and I won't shoot." 140 00:07:51,171 --> 00:07:52,879 - We getting close to New York? 141 00:07:52,879 --> 00:07:54,671 I've been up all listening to the radio. 142 00:07:54,671 --> 00:07:55,546 - When do we land? 143 00:07:56,546 --> 00:07:57,796 - I don't know. 144 00:07:59,087 --> 00:08:01,712 But it sure is good to hear "The Lone Ranger" again. 145 00:08:03,379 --> 00:08:05,337 - Did the pilot say where we're landing? 146 00:08:05,337 --> 00:08:06,171 - Yeah. 147 00:08:06,171 --> 00:08:07,629 Mitchell Field, Long Island. 148 00:08:09,504 --> 00:08:11,004 Where you from, Sarge? 149 00:08:11,004 --> 00:08:12,129 - Florida. 150 00:08:12,129 --> 00:08:14,296 Seminola, little town upstate. 151 00:08:14,296 --> 00:08:16,629 - Say, that's not far from my hometown. 152 00:08:16,629 --> 00:08:17,546 Atlanta. 153 00:08:17,546 --> 00:08:18,379 You ever been there? 154 00:08:18,379 --> 00:08:19,212 - Sure. 155 00:08:19,212 --> 00:08:20,504 I played basketball there a couple of times 156 00:08:20,504 --> 00:08:21,796 against Georgia Tech. 157 00:08:21,796 --> 00:08:23,212 Great place, Atlanta. 158 00:08:23,212 --> 00:08:24,087 Beautiful girls. 159 00:08:25,046 --> 00:08:27,379 Do you know the Fairview Club? 160 00:08:27,379 --> 00:08:28,879 - Do I know it? 161 00:08:28,879 --> 00:08:30,504 I used to wait tables there. 162 00:08:36,754 --> 00:08:38,462 Something I can do for you, Sarge? 163 00:08:41,712 --> 00:08:43,421 I said is there something I can do for you? 164 00:08:43,421 --> 00:08:45,254 - Ask one of the nurses to come here. 165 00:08:48,337 --> 00:08:49,171 - Sure. 166 00:08:53,962 --> 00:08:56,754 Nurse, Sergeant wants to see you. 167 00:08:58,629 --> 00:08:59,796 - Do you want something, Sergeant? 168 00:08:59,796 --> 00:09:01,587 - Do you mind sitting with me for a while? 169 00:09:01,587 --> 00:09:02,921 - Of course not. 170 00:09:04,879 --> 00:09:06,296 We should see land in about an hour. 171 00:09:06,296 --> 00:09:07,421 Aren't you excited? 172 00:09:07,421 --> 00:09:08,254 - A little. 173 00:09:08,254 --> 00:09:10,046 I might be more if I could see it. 174 00:09:10,046 --> 00:09:12,087 You will soon, just be patient. 175 00:09:14,921 --> 00:09:16,879 - Do you have a report file on my case? 176 00:09:16,879 --> 00:09:18,171 - Yes, why? 177 00:09:18,171 --> 00:09:19,337 - Bring it here and read it to me. 178 00:09:19,337 --> 00:09:21,087 - I can't do that, Sergeant, it's strictly against orders. 179 00:09:21,087 --> 00:09:22,212 - Well, you can do it. 180 00:09:22,212 --> 00:09:23,254 Nobody has to know. 181 00:09:23,254 --> 00:09:25,254 - Those files are sealed and addressed to Colonel Harris 182 00:09:25,254 --> 00:09:27,087 at Valley Forge Hospital. 183 00:09:27,087 --> 00:09:28,629 He's an absolute wizard, Sergeant. 184 00:09:28,629 --> 00:09:30,379 The best eye man in the country. 185 00:09:30,379 --> 00:09:31,962 He can do anything. 186 00:09:31,962 --> 00:09:32,796 You'll see. 187 00:09:38,254 --> 00:09:39,087 - Will I? 188 00:10:01,254 --> 00:10:02,671 Dr. Laskey. 189 00:10:02,671 --> 00:10:04,671 Attention, Dr. Laskey. 190 00:10:04,671 --> 00:10:07,296 Please report ward D1 south. 191 00:10:10,671 --> 00:10:14,087 Corporal Henry Jackson, attention, Corporal Henry Jackson. 192 00:10:14,087 --> 00:10:16,879 - Oh, I'm sorry. - Please return to your ward. 193 00:10:16,879 --> 00:10:18,254 Thank you. 194 00:10:18,254 --> 00:10:19,421 - Was that my fault, Flagg? 195 00:10:19,421 --> 00:10:22,129 - No, that was a civilian blocking traffic. 196 00:10:22,129 --> 00:10:23,087 Go on, Fred. 197 00:10:23,087 --> 00:10:24,046 You're doing fine. 198 00:10:34,837 --> 00:10:36,254 Good turn, Moose 199 00:10:36,254 --> 00:10:37,171 All I need is one. 200 00:10:37,171 --> 00:10:38,962 - Say, this guy Tyler's a natural. 201 00:10:38,962 --> 00:10:40,837 Went around the course like a bloodhound. 202 00:10:40,837 --> 00:10:41,671 Didn't miss a turn. 203 00:10:41,671 --> 00:10:43,504 - Good boy, Freddy, congratulations. 204 00:10:43,504 --> 00:10:44,337 - I knew you'd make it. 205 00:10:44,337 --> 00:10:46,462 - Nothing to it. - Atta boy, Freddy. 206 00:10:46,462 --> 00:10:47,837 - Nice going, Tyler. 207 00:10:47,837 --> 00:10:49,212 We've all been pulling for you. 208 00:10:49,212 --> 00:10:50,337 - Thanks, fellas. 209 00:10:50,337 --> 00:10:52,254 - Flagg. - Yeah. 210 00:10:52,254 --> 00:10:53,879 What can I do for you, Sergeant? 211 00:10:55,296 --> 00:10:57,504 - Have they notified my family where I am? 212 00:10:57,504 --> 00:10:59,337 - Yeah, we sent the usual telegram yesterday 213 00:10:59,337 --> 00:11:00,254 when you arrived. 214 00:11:00,254 --> 00:11:01,546 You wanna send one home too? 215 00:11:01,546 --> 00:11:02,379 - No, not yet. 216 00:11:02,379 --> 00:11:03,962 - You see, we advise the men's families 217 00:11:03,962 --> 00:11:05,421 not to come to Valley Forge. 218 00:11:05,421 --> 00:11:06,587 War travel's too heavy right now. 219 00:11:06,587 --> 00:11:07,421 - Yeah. 220 00:11:07,421 --> 00:11:08,504 - If you'd like to speak to them on the phone, 221 00:11:08,504 --> 00:11:09,921 I can arrange it. - Yeah, maybe tomorrow. 222 00:11:09,921 --> 00:11:11,962 Look, all I want do now, I wanna see Colonel Harris. 223 00:11:12,004 --> 00:11:13,754 - Why, what's wrong? 224 00:11:13,754 --> 00:11:14,879 - Well, I got a right to see him, haven't I? 225 00:11:14,879 --> 00:11:16,462 I'm not in here with chicken pox. 226 00:11:16,462 --> 00:11:18,379 - He's been operating day and night. 227 00:11:18,379 --> 00:11:20,421 There are over 2000 men here in Valley Forge 228 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 besides you, Sergeant. 229 00:11:21,421 --> 00:11:23,462 Oh, have a little patience. 230 00:11:31,712 --> 00:11:33,879 - Hey, fellas. 231 00:11:33,879 --> 00:11:35,837 How about going in town this afternoon? 232 00:11:35,837 --> 00:11:38,587 We could bowl a couple games, grab a few drinks, 233 00:11:38,587 --> 00:11:42,046 Mac's bar, and then take in the dance at the USO. 234 00:11:42,046 --> 00:11:42,879 - Sounds good to me. 235 00:11:42,879 --> 00:11:43,921 Want to join us, Freddy? 236 00:11:43,921 --> 00:11:45,462 - No thanks, I got a braille lesson. 237 00:11:45,504 --> 00:11:46,546 - How about you, Vance? - Yeah. 238 00:11:46,546 --> 00:11:47,837 - You too, Moose. 239 00:11:47,837 --> 00:11:49,337 - Okay, you wait till I shave. 240 00:11:49,337 --> 00:11:51,087 - Well, hurry it up. 241 00:11:51,087 --> 00:11:56,087 Want to catch that two o'clock bus in 20 minutes. 242 00:11:56,712 --> 00:11:57,546 - Hiya, Moose. 243 00:11:57,546 --> 00:11:58,671 - Hiya, Doc. 244 00:11:59,587 --> 00:12:00,421 - Hello, boys. 245 00:12:00,421 --> 00:12:01,671 What's the dirt in ward one? 246 00:12:01,671 --> 00:12:02,504 - Hi, Doc. 247 00:12:02,504 --> 00:12:04,087 Throw up a chair. 248 00:12:04,087 --> 00:12:05,587 - Phew, you smell worse than usual, Doc. 249 00:12:05,587 --> 00:12:07,046 How many'd you carve up today? 250 00:12:07,046 --> 00:12:08,629 - Oh, two or three dozen. 251 00:12:08,629 --> 00:12:09,546 I'm not through yet. 252 00:12:09,546 --> 00:12:11,629 My wife's having a roast duck for dinner. 253 00:12:12,587 --> 00:12:13,712 Hiya, Tyler. - Hi Doc. 254 00:12:18,837 --> 00:12:21,337 - I'm glad to see you're feeling better today, Sergeant, 255 00:12:22,254 --> 00:12:24,712 What you need now is a little exercise. 256 00:12:24,712 --> 00:12:26,296 You start walking around the ward tomorrow 257 00:12:26,296 --> 00:12:28,671 and pretty soon you can get outside, get some sun. 258 00:12:28,671 --> 00:12:30,837 It's lovely out, a nice warm summer day. 259 00:12:30,837 --> 00:12:31,796 - I wanna see Colonel Harris. 260 00:12:31,796 --> 00:12:33,254 - He'll get to you later, this is my job. 261 00:12:33,254 --> 00:12:34,879 Now turn your head this way. 262 00:12:36,379 --> 00:12:38,212 Gonna remove these packs from your eyes 263 00:12:38,212 --> 00:12:39,296 and shine in a light. 264 00:12:41,504 --> 00:12:43,421 This won't hurt at all. 265 00:12:50,796 --> 00:12:52,546 This is a test for refraction. 266 00:13:02,337 --> 00:13:03,421 - Is a light on, Captain? 267 00:13:03,421 --> 00:13:04,879 - Yes, Sergeant, it's on. 268 00:13:04,879 --> 00:13:06,129 - You sure, sir? 269 00:13:06,129 --> 00:13:07,462 - I'm certain. 270 00:13:07,462 --> 00:13:08,296 - Turn it out. 271 00:13:10,796 --> 00:13:11,629 - It's out now. 272 00:13:15,629 --> 00:13:17,296 - It doesn't make any difference. 273 00:13:18,671 --> 00:13:19,796 There's nothing over my eyes. 274 00:13:19,796 --> 00:13:20,712 - Nothing at all. 275 00:13:22,587 --> 00:13:23,421 - Is the room bright? 276 00:13:23,421 --> 00:13:24,254 Are the windows open? 277 00:13:24,254 --> 00:13:26,087 - They're wide open, Sergeant. 278 00:13:26,087 --> 00:13:28,254 - So what about the test? - The refraction? 279 00:13:28,254 --> 00:13:30,337 - Yeah. - It's not so good. 280 00:13:30,337 --> 00:13:31,379 - Yeah. 281 00:13:31,379 --> 00:13:33,212 Yeah, but Captain, why can't I see? 282 00:13:33,212 --> 00:13:34,796 If it's broad daylight out there, why can't I see? 283 00:13:34,796 --> 00:13:37,337 - Your right eye was hit with a bullet. 284 00:13:37,337 --> 00:13:38,212 - You mean it's gone? 285 00:13:38,212 --> 00:13:39,337 - Well, it's badly damaged. 286 00:13:39,337 --> 00:13:40,379 Perhaps Colonel Harris- 287 00:13:40,379 --> 00:13:41,629 - He can save it. - I don't know. 288 00:13:41,629 --> 00:13:42,462 You'll have to ask him. 289 00:13:42,462 --> 00:13:44,129 - Yeah, but Captain, the left eye's okay. 290 00:13:44,129 --> 00:13:45,504 Colonel Harris can operate. 291 00:13:45,504 --> 00:13:47,587 Why, they told me on that plane that he was a wizard. 292 00:13:47,587 --> 00:13:48,421 They said he could do anything. 293 00:13:48,421 --> 00:13:49,879 Now that's a fact now, isn't it? 294 00:13:49,879 --> 00:13:50,921 - Ask him tomorrow. 295 00:13:50,921 --> 00:13:52,379 - Captain! 296 00:13:52,379 --> 00:13:54,171 Now you know the truth, now tell me. 297 00:13:55,587 --> 00:13:56,462 I can't wait till tomorrow. 298 00:13:57,629 --> 00:13:59,837 - Can you take it, Sergeant? - I asked you. 299 00:13:59,837 --> 00:14:01,962 - The bullet destroyed your optic nerves. 300 00:14:03,879 --> 00:14:04,712 - Colonel Harris. 301 00:14:05,671 --> 00:14:07,212 - He's not God. 302 00:14:11,046 --> 00:14:12,296 - He's not God. 303 00:14:14,462 --> 00:14:15,296 You mean I... 304 00:14:20,629 --> 00:14:22,462 You mean it's the lights out, Captain. 305 00:14:23,462 --> 00:14:24,504 I'll never see again. 306 00:14:25,629 --> 00:14:26,754 - I'm afraid so, Sergeant. 307 00:14:29,879 --> 00:14:33,087 - Hey, I'm sure getting the hang of that razor. 308 00:14:33,087 --> 00:14:35,129 My face feels just like a baby's! 309 00:14:35,129 --> 00:14:37,462 - Well, pin a diaper on and let's get going. 310 00:14:46,004 --> 00:14:47,087 Better drink this, Sergeant, 311 00:14:47,087 --> 00:14:49,212 there's something in it to help you sleep. 312 00:15:01,837 --> 00:15:02,671 - Nevins? 313 00:15:04,129 --> 00:15:05,296 This is Masterson. 314 00:15:05,296 --> 00:15:07,837 I couldn't help hearing the doctor. 315 00:15:09,171 --> 00:15:10,879 But we've all been through it, 316 00:15:10,879 --> 00:15:12,879 and this is the toughest time right now. 317 00:15:14,004 --> 00:15:16,962 So, get a good grip on yourself. 318 00:15:18,921 --> 00:15:21,296 There's a lot worse things can happen to a man. 319 00:15:23,504 --> 00:15:25,421 It won't look quite so black tomorrow. 320 00:15:28,671 --> 00:15:29,504 Thumbs up. 321 00:15:32,296 --> 00:15:33,129 - Okay. 322 00:15:35,254 --> 00:15:36,171 I'm all set. 323 00:15:37,046 --> 00:15:38,087 How do I look? 324 00:15:38,087 --> 00:15:39,504 - Very sharp. 325 00:15:39,504 --> 00:15:41,087 Got your pants on? - Yeah. 326 00:15:41,962 --> 00:15:43,046 Come on, Vance. 327 00:15:43,046 --> 00:15:45,254 You with us, John? - I'm coming. 328 00:15:45,254 --> 00:15:46,712 How much money you got, Moose? 329 00:15:46,712 --> 00:15:48,671 Oh, I'm loaded, I got plenty. 330 00:15:52,921 --> 00:15:54,421 - Yeah, thumbs up. 331 00:15:55,712 --> 00:15:56,546 Carry on. 332 00:15:59,296 --> 00:16:01,171 Carry a little tin cup, Nevins. 333 00:16:02,587 --> 00:16:04,254 Get yourself some pencils. 334 00:16:05,712 --> 00:16:07,546 Here's a penny for it. 335 00:17:04,712 --> 00:17:07,212 You'll never see again, never. 336 00:17:09,879 --> 00:17:11,546 Not your father's face. 337 00:17:11,546 --> 00:17:13,462 Not your mother's face. 338 00:17:15,046 --> 00:17:15,879 Not Chris. 339 00:17:34,129 --> 00:17:37,421 You couldn't be any worse off if you're dead. 340 00:17:37,421 --> 00:17:39,254 'Cause you're blind. 341 00:17:39,254 --> 00:17:44,254 You're blind, blind, blind. 342 00:18:08,962 --> 00:18:10,004 - What you trying to do, man? 343 00:18:10,004 --> 00:18:11,087 Stop, don't be crazy. 344 00:18:11,087 --> 00:18:12,046 Gimme that blade! 345 00:18:12,046 --> 00:18:13,671 Drop it, drop it! 346 00:18:13,671 --> 00:18:14,796 - Let me go. 347 00:18:14,796 --> 00:18:17,087 - You got the wrong slant, Sergeant. 348 00:18:17,087 --> 00:18:18,587 You got a lot to live for. 349 00:18:18,587 --> 00:18:19,421 - Like what? 350 00:18:19,421 --> 00:18:21,087 - We'll show you, that's our job. 351 00:18:21,087 --> 00:18:21,921 But you gotta help us. 352 00:18:21,921 --> 00:18:26,046 Let me go, let me go, let me go. 353 00:18:27,837 --> 00:18:29,337 Nevertheless, the economic necessity 354 00:18:29,337 --> 00:18:31,629 to maintain a high ratio of income 355 00:18:31,629 --> 00:18:33,712 in the face of a depreciating world market 356 00:18:34,546 --> 00:18:36,587 and the astronomical cost of supporting the war 357 00:18:36,587 --> 00:18:39,004 must obviously be born by the business man. 358 00:19:12,504 --> 00:19:16,212 - We came out, went down the left drive 359 00:19:16,254 --> 00:19:17,879 to the front gate, right here, 360 00:19:18,879 --> 00:19:22,462 went up the right drive, which led to the chapel, 361 00:19:22,462 --> 00:19:23,504 which is right there. 362 00:19:25,962 --> 00:19:28,004 - That's the layout, Nevins. 363 00:19:28,004 --> 00:19:31,546 Hospital, grounds, everything, exactly the way it is. 364 00:19:31,546 --> 00:19:32,879 Now you've gotta memorize it until you can 365 00:19:32,879 --> 00:19:34,712 go anywhere in the place, up and down, 366 00:19:34,712 --> 00:19:35,837 in and out by yourself. 367 00:19:35,837 --> 00:19:37,421 - Memorize all this meat? 368 00:19:37,421 --> 00:19:38,587 Not in a million years. 369 00:19:38,587 --> 00:19:40,212 - No, in three weeks. 370 00:19:40,212 --> 00:19:41,212 After you learn to get around, 371 00:19:41,212 --> 00:19:42,629 we'll teach you how to shave, eat, 372 00:19:42,629 --> 00:19:45,046 take care of your clothes, ride a bus, read braille. 373 00:19:45,046 --> 00:19:46,087 - It's no use, Flagg. 374 00:19:46,087 --> 00:19:48,337 I'll never make it, I can't concentrate. 375 00:19:48,337 --> 00:19:49,962 - You'll make it. 376 00:19:49,962 --> 00:19:52,462 Then after six weeks you get a travel test. 377 00:19:52,462 --> 00:19:54,796 If you pass it, you get a month's furlough. 378 00:19:54,796 --> 00:19:57,046 Then we send you to Old Farms Convalescent Hospital 379 00:19:57,046 --> 00:20:00,046 at Avon, Connecticut for the postgraduate course. 380 00:20:00,046 --> 00:20:01,546 That's where they do the real job on you. 381 00:20:01,546 --> 00:20:04,046 They teach you to live and work like anybody else. 382 00:20:05,962 --> 00:20:07,046 Okay, let's go. 383 00:20:09,921 --> 00:20:12,546 It's all hard work, Nevins, and it's all uphill, 384 00:20:12,546 --> 00:20:14,087 but it pays off with a future. 385 00:20:14,087 --> 00:20:16,254 - Stop talking like a recruitment sergeant. 386 00:20:16,254 --> 00:20:18,796 This Army's done enough for me already. 387 00:20:18,796 --> 00:20:19,921 - They don't think so. 388 00:20:20,921 --> 00:20:22,796 Now hold your arm straight out in front, 389 00:20:22,796 --> 00:20:24,171 parallel to the ground. 390 00:20:24,171 --> 00:20:25,462 That's good. 391 00:20:25,462 --> 00:20:27,462 Bend your forearm across your chest. 392 00:20:27,462 --> 00:20:28,754 Oh no, no, not so low. 393 00:20:28,754 --> 00:20:29,796 That's better. 394 00:20:29,796 --> 00:20:31,754 Extend and relax your fingers. 395 00:20:31,754 --> 00:20:33,712 That protects the far side of your body. 396 00:20:33,712 --> 00:20:35,879 Your arm protects your face. 397 00:20:35,879 --> 00:20:38,212 Now, can you go back to the door we came through? 398 00:20:38,212 --> 00:20:40,129 - Sure, I'll follow the edge of the wall. 399 00:20:40,129 --> 00:20:41,129 - All right, try it. 400 00:20:45,129 --> 00:20:45,962 Keep your arm up. 401 00:21:03,587 --> 00:21:04,796 That's swell. 402 00:21:04,796 --> 00:21:07,129 That's as good a first try as I've ever seen. 403 00:21:07,129 --> 00:21:09,712 - I'm lost. - You're never lost. 404 00:21:09,712 --> 00:21:11,337 Put out your left hand and feel. 405 00:21:23,296 --> 00:21:24,296 Huh? 406 00:21:29,712 --> 00:21:31,629 Here's your fork, Larry. 407 00:21:31,629 --> 00:21:32,462 Right? 408 00:21:33,546 --> 00:21:35,712 All right, now your meat's at 12 o'clock. 409 00:21:35,754 --> 00:21:38,379 The corns at three, potatoes are at eight, all right? 410 00:21:39,254 --> 00:21:40,337 Bread's on your left over here. 411 00:21:40,337 --> 00:21:42,546 Now put the fork down here, that's it. 412 00:21:42,546 --> 00:21:44,129 Milk's up here on your right. 413 00:21:44,129 --> 00:21:45,504 All right? 414 00:21:45,504 --> 00:21:46,629 Cut your meat for you. 415 00:21:48,254 --> 00:21:50,629 A little steak for chow, huh? 416 00:21:50,629 --> 00:21:51,462 - Yeah, swell. 417 00:21:53,837 --> 00:21:56,837 Now you hold it well up in the crook, like that, 418 00:21:56,837 --> 00:21:58,754 the crook held out. 419 00:21:58,754 --> 00:22:01,796 That protects your knuckles from sharp edges and hot pipes. 420 00:22:01,796 --> 00:22:04,837 You hold it 15 inches in front of you, across your body, 421 00:22:04,837 --> 00:22:06,754 the tip two inches off the floor. 422 00:22:06,754 --> 00:22:08,504 Okay, now let's try it. 423 00:22:08,504 --> 00:22:09,337 Step up. 424 00:22:21,421 --> 00:22:23,504 Don't use it as a feeler. 425 00:22:26,254 --> 00:22:28,629 Cane's not a feeler, it's a bumper. 426 00:22:28,629 --> 00:22:29,962 You know, like a car. 427 00:22:30,004 --> 00:22:32,337 - What'll I do with my license, wear it around my neck? 428 00:22:32,337 --> 00:22:33,796 - Come on let's try it again. 429 00:22:48,337 --> 00:22:49,712 - Is that you, Pete? 430 00:22:49,712 --> 00:22:52,754 - Yeah. - How was your date? 431 00:22:52,754 --> 00:22:54,254 - Terrific. 432 00:22:54,254 --> 00:22:55,337 But terrific. 433 00:22:59,046 --> 00:23:01,171 - Well, come on, give, Pete. 434 00:23:01,171 --> 00:23:02,879 Where'd you go, Mac's bar? 435 00:23:02,879 --> 00:23:04,462 - We started there. 436 00:23:05,754 --> 00:23:06,587 Then... 437 00:23:08,087 --> 00:23:09,796 She took me up to her place. 438 00:23:09,796 --> 00:23:11,629 - Her place? 439 00:23:11,629 --> 00:23:13,212 No kidding. 440 00:23:13,212 --> 00:23:14,587 - So help me. 441 00:23:14,587 --> 00:23:19,254 And we sat down on a sofa, had another drink, 442 00:23:19,254 --> 00:23:22,212 turned on the radio kinda soft and low. 443 00:23:22,212 --> 00:23:23,254 - Yeah. 444 00:23:23,254 --> 00:23:25,962 We're right there with you, Petey boy. 445 00:23:25,962 --> 00:23:27,129 So then? 446 00:23:27,129 --> 00:23:30,171 - Then we talked a while, this and that, 447 00:23:30,171 --> 00:23:32,296 you know, the usual stuff. 448 00:23:32,296 --> 00:23:34,421 - Sure, sure, taking your time, huh Petey? 449 00:23:34,421 --> 00:23:35,546 That was smart. 450 00:23:35,546 --> 00:23:37,712 Some guys tried to grab 'em right off the bat. 451 00:23:37,712 --> 00:23:38,587 So then what? 452 00:23:38,587 --> 00:23:41,129 - Then we had another drink. 453 00:23:41,129 --> 00:23:46,046 Then I held her hand, you know, casual-like. 454 00:23:46,046 --> 00:23:46,879 - Yeah. 455 00:23:49,087 --> 00:23:50,296 Was it warm? 456 00:23:50,296 --> 00:23:52,796 - Like a $2 pistol. 457 00:23:52,796 --> 00:23:54,421 So was I. 458 00:23:54,421 --> 00:23:55,587 - So then you kissed her, I hope. 459 00:23:55,587 --> 00:23:56,837 - No, no. 460 00:23:58,129 --> 00:23:59,087 She kissed me. 461 00:23:59,087 --> 00:24:00,462 - No kidding! 462 00:24:00,462 --> 00:24:02,171 How was it, Pete? 463 00:24:02,171 --> 00:24:05,921 - Sorta soft and... 464 00:24:05,921 --> 00:24:09,129 With a nice bourbon float. 465 00:24:09,129 --> 00:24:10,921 - So she kissed you, okay. 466 00:24:10,921 --> 00:24:12,462 Then what? 467 00:24:12,462 --> 00:24:13,712 - I kissed her. 468 00:24:13,712 --> 00:24:14,546 - Yeah, yeah. 469 00:24:14,546 --> 00:24:15,671 So? 470 00:24:15,671 --> 00:24:19,129 - So I put my arms around her. 471 00:24:19,129 --> 00:24:23,504 Then she reached up and turned off the light. 472 00:24:24,921 --> 00:24:25,921 - Well go on, go on. 473 00:24:25,921 --> 00:24:27,462 Then? 474 00:24:27,504 --> 00:24:30,171 - Yeah, that did it. 475 00:24:30,171 --> 00:24:31,754 That finished me. 476 00:24:31,754 --> 00:24:32,962 - Finished you, are you crazy? 477 00:24:32,962 --> 00:24:33,796 What do you mean? 478 00:24:33,796 --> 00:24:35,837 - All she could see in the dark was my wrist watch. 479 00:24:35,837 --> 00:24:37,796 I didn't know it had a radium dial. 480 00:24:37,796 --> 00:24:40,046 "Pete, honey," she says, "you gotta go. 481 00:24:40,046 --> 00:24:43,712 You only got six minutes to catch the last bus." 482 00:24:43,712 --> 00:24:45,671 - No, no, no, no! - No! 483 00:24:45,671 --> 00:24:46,504 - Yep. 484 00:24:51,671 --> 00:24:54,462 - Most of you men lost your sight in combat, 485 00:24:54,504 --> 00:24:57,171 and with some, the shock hasn't fully worn off. 486 00:24:58,421 --> 00:25:00,879 But until these neuroses of panic and despair 487 00:25:00,879 --> 00:25:03,212 have been conquered, you will not begin 488 00:25:03,212 --> 00:25:05,546 the healthy adjustment which will eventually 489 00:25:05,546 --> 00:25:08,671 bring you peace with yourselves and with others. 490 00:25:08,671 --> 00:25:10,879 Now, some bitterness is natural. 491 00:25:12,379 --> 00:25:15,462 You men have lost a source of great physical satisfaction 492 00:25:15,462 --> 00:25:16,712 and convenience in life. 493 00:25:17,962 --> 00:25:20,212 But many of your friends lost more than that. 494 00:25:21,379 --> 00:25:23,171 You at least are alive. 495 00:25:24,546 --> 00:25:26,629 How much alive now depends on you. 496 00:25:28,337 --> 00:25:29,796 Yesterday, you could see. 497 00:25:30,671 --> 00:25:34,754 Today, you cannot, but tomorrow or someday soon, 498 00:25:34,754 --> 00:25:37,587 if you apply yourselves, you'll discover 499 00:25:37,587 --> 00:25:42,129 that every part of you is working hard to replace your eyes, 500 00:25:42,129 --> 00:25:44,962 and you'll be astonished at your success. 501 00:25:45,004 --> 00:25:46,962 This is one of the greatest miracles 502 00:25:46,962 --> 00:25:49,337 the human body can accomplish. 503 00:25:49,337 --> 00:25:50,921 Remember that. 504 00:25:50,921 --> 00:25:52,671 Never doubt it for a second. 505 00:25:54,796 --> 00:25:55,962 That's all for today. 506 00:25:57,504 --> 00:25:58,837 Any questions? - Yes, sir. 507 00:26:00,629 --> 00:26:02,504 What about our pensions? 508 00:26:02,504 --> 00:26:06,462 - You'll get $190 a month for life. 509 00:26:06,462 --> 00:26:08,087 So it's not too bad, is it? 510 00:26:09,462 --> 00:26:10,754 - No. 511 00:26:10,754 --> 00:26:12,254 It's very sweet of them, sir. 512 00:26:20,921 --> 00:26:22,254 - Nevins. - Yeah. 513 00:26:22,254 --> 00:26:23,546 - Lieutenant Atkins would like to see you 514 00:26:23,546 --> 00:26:25,129 in his office, this way. 515 00:26:30,004 --> 00:26:31,087 - That's correct. 516 00:26:31,087 --> 00:26:34,796 Yes, yes, I'll be at this number. 517 00:26:34,796 --> 00:26:36,046 - Here's Sergeant Nevins, sir. 518 00:26:36,046 --> 00:26:36,921 - Oh, yes. 519 00:26:36,921 --> 00:26:38,254 Please sit down, Sergeant. 520 00:26:41,296 --> 00:26:42,129 Thank you, Greg. 521 00:26:42,129 --> 00:26:43,504 That's all. - Yes, sir. 522 00:26:45,337 --> 00:26:47,212 - Care for a cigarette? 523 00:26:47,212 --> 00:26:48,212 - No thank you, sir. 524 00:26:49,879 --> 00:26:51,462 - How's everything going, Nevins? 525 00:26:51,504 --> 00:26:52,421 Any complaints? 526 00:26:52,421 --> 00:26:53,587 - No sir. 527 00:26:53,587 --> 00:26:55,546 - Well, I have one. 528 00:26:55,546 --> 00:26:57,129 Why haven't you answered any of the letters 529 00:26:57,129 --> 00:26:59,379 and telephone calls from your family? 530 00:26:59,379 --> 00:27:01,962 - I figured that was my business, sir. 531 00:27:01,962 --> 00:27:03,379 - Not altogether. 532 00:27:03,379 --> 00:27:05,212 It's our job to straighten you men out. 533 00:27:05,212 --> 00:27:07,796 Also not to hide anything from your families. 534 00:27:07,796 --> 00:27:11,546 But we give you the chance to break it to them first. 535 00:27:11,546 --> 00:27:13,129 Why haven't you? 536 00:27:13,129 --> 00:27:14,296 - Well, I don't know, sir. 537 00:27:14,296 --> 00:27:16,046 I'm just not ready for it yet. 538 00:27:16,046 --> 00:27:17,504 - I don't agree. 539 00:27:17,504 --> 00:27:19,962 In four weeks, you'll be going home on furlough. 540 00:27:19,962 --> 00:27:22,504 Your parents need that time to adjust themselves 541 00:27:22,504 --> 00:27:24,212 before you arrive. 542 00:27:24,212 --> 00:27:25,046 So do you. 543 00:27:28,796 --> 00:27:29,629 Yes? 544 00:27:31,171 --> 00:27:32,337 Hold the line a moment. 545 00:27:33,837 --> 00:27:36,296 I put a call through to Florida to your mother. 546 00:27:36,296 --> 00:27:38,087 She's on the line now. 547 00:27:38,087 --> 00:27:40,462 Do you want to tell yourself or shall I? 548 00:27:40,462 --> 00:27:41,296 It's up to you. 549 00:27:47,421 --> 00:27:50,087 Mrs. Nevins, this is Lieutenant Atkins 550 00:27:50,087 --> 00:27:51,921 at Valley Forge Hospital. 551 00:27:51,921 --> 00:27:53,629 I thought you might apprec... 552 00:27:57,337 --> 00:27:58,754 - Mother. 553 00:27:58,754 --> 00:27:59,837 - Larry! 554 00:27:59,837 --> 00:28:01,004 Oh Lawrence? 555 00:28:01,004 --> 00:28:02,046 Lawrence! 556 00:28:02,046 --> 00:28:04,546 It's Larry on the phone. 557 00:28:04,546 --> 00:28:06,462 Oh, Larry, boy, it's just wonderful 558 00:28:06,462 --> 00:28:08,087 to hear your voice again. 559 00:28:08,087 --> 00:28:11,087 We want to come and see you, your father and I, and Chris. 560 00:28:11,087 --> 00:28:13,129 Tell me, Larry boy, how are you? 561 00:28:13,129 --> 00:28:14,087 - I'm fine, Mother. 562 00:28:14,087 --> 00:28:15,587 Yeah, just fine. 563 00:28:15,587 --> 00:28:17,337 - Were you badly hurt, son? 564 00:28:17,337 --> 00:28:19,546 - Oh no, no, it wasn't... 565 00:28:19,546 --> 00:28:22,212 - Tell her, tell her now or I will. 566 00:28:28,546 --> 00:28:29,379 - Mother. 567 00:28:31,004 --> 00:28:32,379 It's just one little thing. 568 00:28:33,379 --> 00:28:34,212 I'm blind. 569 00:28:36,171 --> 00:28:37,129 Did you hear me, Mother? 570 00:28:37,129 --> 00:28:38,587 I said I was blind. 571 00:28:42,171 --> 00:28:43,962 I can't now, I'll call you later. 572 00:28:50,962 --> 00:28:53,296 Okay, Lieutenant, does that satisfy you? 573 00:29:04,629 --> 00:29:08,004 - Nevins, I'm sorry about this. 574 00:29:08,004 --> 00:29:08,921 I know how you feel. 575 00:29:08,921 --> 00:29:10,087 - You know how I feel? 576 00:29:11,296 --> 00:29:12,754 - I'm as blind as you are. 577 00:29:21,254 --> 00:29:22,087 - I'm sorry, sir. 578 00:29:46,254 --> 00:29:48,254 - Okay, this is Mac's bar. 579 00:29:48,254 --> 00:29:50,046 They'll treat you square. 580 00:29:50,046 --> 00:29:51,712 Let's see if you have enough money. 581 00:29:51,712 --> 00:29:53,962 - Fives, ones, change. 582 00:29:53,962 --> 00:29:56,129 - Okay, I'll be back for you in an hour. 583 00:29:56,129 --> 00:29:57,796 Don't get loaded. 584 00:29:57,796 --> 00:29:58,629 - Why not? 585 00:30:07,462 --> 00:30:09,046 - Would you like to sit at the bar? 586 00:30:14,254 --> 00:30:15,087 - Thank you. 587 00:30:16,879 --> 00:30:18,421 - Hello, soldier, what's your pleasure? 588 00:30:18,421 --> 00:30:20,712 - Rye, ward on the side. - Right. 589 00:30:25,254 --> 00:30:27,212 - Do you mind if I borrow this popcorn? 590 00:30:33,921 --> 00:30:35,212 Sergeant, if you're all alone, 591 00:30:35,212 --> 00:30:36,462 would you like to come over to our table? 592 00:30:36,504 --> 00:30:37,671 - No, thank you. - Oh, come on. 593 00:30:37,671 --> 00:30:39,504 We're having lots of fun, we'll cheer you up. 594 00:30:39,504 --> 00:30:42,462 - I said no thank you, isn't that plain enough? 595 00:30:42,504 --> 00:30:43,421 - Yes, I'm sorry. 596 00:30:43,421 --> 00:30:45,754 - Hey, this is Judy Green, Sergeant. 597 00:30:45,754 --> 00:30:47,546 She's been awfully nice to a lot of the boys. 598 00:30:47,546 --> 00:30:48,504 Ah, I bet. 599 00:30:52,754 --> 00:30:53,962 - You made a mistake, soldier. 600 00:30:54,004 --> 00:30:55,087 That's a nice girl. 601 00:30:55,087 --> 00:30:56,212 She wasn't trying to pick you up. 602 00:30:56,212 --> 00:30:57,046 - Who asked you? 603 00:31:09,796 --> 00:31:12,129 - Hey, we cleaned up Sicily. 604 00:31:12,129 --> 00:31:13,337 And landing at Salerno. 605 00:31:14,837 --> 00:31:16,587 McCarthy moved onto New Guinea. 606 00:31:18,046 --> 00:31:20,879 And that English actor, Leslie Howard, 607 00:31:20,879 --> 00:31:23,546 he was killed in a plane, shot down the Bay of Bisque. 608 00:31:24,587 --> 00:31:25,421 Want any more? 609 00:31:26,754 --> 00:31:29,712 Baseball scores, Dick Tracy... 610 00:31:31,171 --> 00:31:33,587 Advice to the lovelorn, you name it. 611 00:31:33,587 --> 00:31:34,837 - What's the date, Flagg? 612 00:31:35,712 --> 00:31:38,421 - Tuesday, September the fifth, 1943. 613 00:31:39,254 --> 00:31:40,421 Only a couple of more weeks now 614 00:31:40,421 --> 00:31:42,962 you'll be heading south on furlough, huh? 615 00:31:42,962 --> 00:31:44,129 - I don't want to go home, Flagg. 616 00:31:44,129 --> 00:31:45,087 Why can't I stay here? 617 00:31:45,087 --> 00:31:46,337 Go on up to Avon. 618 00:31:46,337 --> 00:31:47,671 - Because it's Army orders. 619 00:31:48,754 --> 00:31:50,462 You know, going home's a big part of the treatment. 620 00:31:50,462 --> 00:31:52,587 You've only got two more tests. 621 00:31:52,587 --> 00:31:54,171 You got obstacle perception today 622 00:31:54,171 --> 00:31:55,754 and a travel test next week. 623 00:31:55,754 --> 00:31:57,254 - What's this obstacle perception? 624 00:31:57,254 --> 00:31:58,087 How's it work? 625 00:31:58,087 --> 00:31:59,296 - Well, nobody knows for sure. 626 00:31:59,296 --> 00:32:02,504 It's a peculiar ability of a few blind people 627 00:32:02,504 --> 00:32:04,796 to sense solid objects in front of them. 628 00:32:04,796 --> 00:32:07,046 The handball court's over here in our left. 629 00:32:07,046 --> 00:32:07,879 Watch the curb. 630 00:32:09,671 --> 00:32:11,004 That's it. 631 00:32:11,004 --> 00:32:13,754 Captain Fala and Lieutenant Calkin are waiting for you. 632 00:32:14,879 --> 00:32:16,629 They'll tell you what you're to do. 633 00:32:21,879 --> 00:32:24,379 - I want you to stand here, Sergeant. 634 00:32:24,379 --> 00:32:27,254 Now walk very slowly forward until you reach the wall. 635 00:32:39,754 --> 00:32:41,296 Not bad. 636 00:32:41,296 --> 00:32:43,046 Now walk back here toward my voice. 637 00:32:50,087 --> 00:32:51,212 Good. 638 00:32:51,212 --> 00:32:52,712 Now I'm gonna turn you around. 639 00:33:12,962 --> 00:33:13,879 Now try it. 640 00:33:20,962 --> 00:33:21,796 - What's the matter? 641 00:33:21,796 --> 00:33:23,171 You only traveled half the distance. 642 00:33:23,171 --> 00:33:25,212 - You want me to bump my brains out? 643 00:33:25,212 --> 00:33:26,421 - You're smart, Sergeant. 644 00:33:26,421 --> 00:33:28,587 You knew we headed you in another direction, didn't you? 645 00:33:28,587 --> 00:33:30,671 You were taking no chances. 646 00:33:30,671 --> 00:33:31,504 All right. 647 00:33:37,171 --> 00:33:38,629 All right, now, try it again. 648 00:33:48,337 --> 00:33:49,212 - Now what's the matter? 649 00:33:49,254 --> 00:33:50,837 You can do better than that. 650 00:33:50,837 --> 00:33:52,254 - I'm afraid I can't, sir. 651 00:33:52,254 --> 00:33:54,046 There's a wall just in front of me. 652 00:33:54,046 --> 00:33:55,587 - What makes you think that, Sergeant? 653 00:33:55,587 --> 00:33:57,671 - When I get close to it, I can feel the wall. 654 00:33:57,671 --> 00:33:58,879 Something tells me it's there. 655 00:33:58,879 --> 00:34:00,587 How did it feel? 656 00:34:00,587 --> 00:34:02,046 - Well, it's almost like a change 657 00:34:02,046 --> 00:34:03,296 in the currents of the air. 658 00:34:03,296 --> 00:34:05,046 Well, it's like when you wet your finger 659 00:34:05,046 --> 00:34:06,712 and hold it up in the wind, only this time, 660 00:34:06,712 --> 00:34:08,171 the feeling comes against my face. 661 00:34:08,171 --> 00:34:08,962 - That's fine. 662 00:34:08,962 --> 00:34:10,379 Now, once more. 663 00:34:10,379 --> 00:34:12,796 This time, stop as close to the wall as you can. 664 00:34:14,712 --> 00:34:15,921 All right. 665 00:34:23,629 --> 00:34:24,796 - Six inches. 666 00:34:24,796 --> 00:34:26,254 - Ah, it's a new record. 667 00:34:26,254 --> 00:34:27,087 - Well how'd I do it? 668 00:34:27,087 --> 00:34:27,921 What happened? 669 00:34:27,921 --> 00:34:29,421 - Oh, nobody knows yet for sure. 670 00:34:29,421 --> 00:34:31,546 We think it's a sort of supersonic radar. 671 00:34:31,546 --> 00:34:33,837 Sound waves bounce back to you from objects, 672 00:34:33,837 --> 00:34:36,462 but only a few can feel them as acutely as you do. 673 00:34:36,504 --> 00:34:38,421 You're one of the lucky ones, Sergeant. 674 00:34:39,921 --> 00:34:40,837 - Let's go, Larry. 675 00:34:44,962 --> 00:34:46,212 - Yeah. 676 00:34:46,212 --> 00:34:48,837 Yeah, Mother, it's almost as if I can see with my face, 677 00:34:48,837 --> 00:34:51,046 only it really comes through my ears. 678 00:34:51,046 --> 00:34:53,462 You see, sound waves bounce back and warn you. 679 00:34:55,087 --> 00:34:56,296 They say it's the same kind of thing 680 00:34:56,296 --> 00:34:58,546 as lets bats fly safely in the dark. 681 00:34:58,546 --> 00:35:00,712 - Oh, lad, I don't understand what you mean, 682 00:35:00,712 --> 00:35:02,754 but I'm so happy for you. 683 00:35:02,754 --> 00:35:03,796 - Let me try to tell Dad. 684 00:35:03,796 --> 00:35:05,421 Maybe he can explain it to you. 685 00:35:05,421 --> 00:35:06,962 - He wants talk to you, Dad. 686 00:35:08,379 --> 00:35:09,254 - Hi Larry. 687 00:35:10,546 --> 00:35:11,879 Yeah, sure. 688 00:35:11,879 --> 00:35:12,962 What is it, go ahead. 689 00:35:12,962 --> 00:35:14,421 - It's a mysterious thing, Dad, 690 00:35:14,421 --> 00:35:16,671 but the principal's the same as radar. 691 00:35:16,671 --> 00:35:18,796 Now doctors here tell me that everybody has it, 692 00:35:18,796 --> 00:35:21,296 but people with sight never use it. 693 00:35:21,296 --> 00:35:22,254 Well, that makes sense, son. 694 00:35:22,254 --> 00:35:25,671 Then half the time we don't even use our eyes. 695 00:35:25,671 --> 00:35:28,046 - Well, I'll be seeing you in a few weeks, Dad. 696 00:35:29,379 --> 00:35:32,004 Seeing you, that's a joke with us up here, 697 00:35:32,004 --> 00:35:34,087 but you know what I mean. 698 00:35:34,087 --> 00:35:35,962 Yes, I know. 699 00:35:35,962 --> 00:35:38,796 What'll I tell Chris for you? 700 00:35:38,796 --> 00:35:41,046 - Give her my love, Dad. 701 00:35:41,046 --> 00:35:43,129 I'll do that. 702 00:35:43,129 --> 00:35:44,379 - Goodbye. 703 00:35:44,379 --> 00:35:46,296 So long, Larry. 704 00:35:58,671 --> 00:36:01,421 Attention, Sergeant George Spurling, 705 00:36:01,421 --> 00:36:05,587 please report to the demo clinic immediately. 706 00:36:05,587 --> 00:36:07,671 Sergeant George Spurling. 707 00:36:09,212 --> 00:36:10,837 - I'm sorry. 708 00:36:10,837 --> 00:36:12,712 Here, here's your cane. 709 00:36:12,712 --> 00:36:14,171 Did I hurt you? 710 00:36:14,171 --> 00:36:16,171 - You nearly knocked my teeth out. 711 00:36:16,171 --> 00:36:17,296 You were way over to the left. 712 00:36:17,296 --> 00:36:18,337 - I know, it's my fault. 713 00:36:18,337 --> 00:36:20,087 I was on the wrong side and going too fast. 714 00:36:20,087 --> 00:36:21,337 Had a good bump coming to me. 715 00:36:21,337 --> 00:36:24,129 - If you can't locate it, it's on my head. 716 00:36:24,129 --> 00:36:25,712 - Say, I'm Larry Nevins. 717 00:36:25,712 --> 00:36:26,962 You sound like a southerner. 718 00:36:26,962 --> 00:36:27,962 - New Orleans. 719 00:36:27,962 --> 00:36:28,837 I'm Joe Morgan. 720 00:36:28,837 --> 00:36:29,796 - What's your outfit, Joe? 721 00:36:29,796 --> 00:36:31,796 - The 226 machine gun. 722 00:36:31,796 --> 00:36:32,629 Yours? 723 00:36:32,629 --> 00:36:33,879 - First artillery. 724 00:36:33,879 --> 00:36:34,962 Where'd you catch it? 725 00:36:34,962 --> 00:36:35,962 - Antwerp. 726 00:36:35,962 --> 00:36:38,421 A booby trap killed eight and blinded four of us. 727 00:36:40,754 --> 00:36:42,962 - Come on over the PX let me buy you a drink. 728 00:36:44,046 --> 00:36:45,379 For that bump. 729 00:36:45,379 --> 00:36:46,462 Okay, Joe? 730 00:36:46,462 --> 00:36:47,462 - Okay, Larry. 731 00:36:47,462 --> 00:36:49,754 But the next bump's on me. 732 00:36:49,754 --> 00:36:53,796 - Say, you know, I had a pal in North Africa named Joe. 733 00:36:53,796 --> 00:36:56,504 I never did find out what happened to him. 734 00:36:56,504 --> 00:36:59,171 Well maybe, I'll run across him one of these days. 735 00:37:14,254 --> 00:37:19,254 Blast you! 736 00:37:19,379 --> 00:37:21,129 I'll race you back, I'll race you back. 737 00:37:23,004 --> 00:37:25,087 We're Army! 738 00:37:25,087 --> 00:37:26,962 - Hey, what's the score on the first ball? 739 00:37:47,462 --> 00:37:49,837 Hey, what's the score, what's the score? 740 00:37:49,837 --> 00:37:51,587 - Here it is, Masterson and Tyler 86, 741 00:37:51,587 --> 00:37:54,587 Hamilton and Garvy 92, Morgan and Nevins, 94! 742 00:38:16,587 --> 00:38:18,796 - Hey fellas, sounds like the joint's jumping, eh? 743 00:38:18,796 --> 00:38:19,879 - Yeah, with hep cats. 744 00:38:26,379 --> 00:38:28,046 - Hi fellas, how about a nice cold drink? 745 00:38:28,046 --> 00:38:30,504 - What's nice about it, Miss, besides the ice? 746 00:38:30,504 --> 00:38:32,296 - Tea with lemon. - Thanks. 747 00:38:33,337 --> 00:38:34,171 - There you are. - Thank you. 748 00:38:36,087 --> 00:38:36,921 - Thank you. 749 00:38:39,421 --> 00:38:42,337 - Mm, I've forgotten how nice girls smelled. 750 00:38:43,962 --> 00:38:45,754 - How would you know a nice girl, Sergeant? 751 00:38:45,754 --> 00:38:46,879 - Ooh. - Ooh. 752 00:38:46,879 --> 00:38:48,462 - Oh, Larry, you better be careful. 753 00:38:48,504 --> 00:38:50,629 You've been outta circulation too long. 754 00:39:08,504 --> 00:39:10,379 - Hey, what'd I get, how much? 755 00:39:10,379 --> 00:39:11,212 - How do I know? 756 00:39:11,212 --> 00:39:12,712 - Boy, you must have hit the jackpot. 757 00:39:12,712 --> 00:39:14,296 - Well, go get somebody to tell us the score. 758 00:39:14,296 --> 00:39:17,254 - Well, you've got 12,750, Sergeant. 759 00:39:17,254 --> 00:39:18,337 - No kidding! 760 00:39:18,337 --> 00:39:20,379 I couldn't get a score like that when I could see. 761 00:39:22,004 --> 00:39:22,962 - Would you like to dance with me? 762 00:39:22,962 --> 00:39:24,754 - Sure. - Sure. 763 00:39:24,754 --> 00:39:26,296 - You'll have to touch us, Miss. 764 00:39:26,296 --> 00:39:28,462 We don't know which one you mean. 765 00:39:28,462 --> 00:39:29,712 - All right, you're next. 766 00:39:29,712 --> 00:39:31,379 - Oh, it's been so long. 767 00:39:31,379 --> 00:39:32,962 I don't know if I can remember how. 768 00:39:32,962 --> 00:39:34,504 - Well, let's try, shall we? 769 00:39:34,504 --> 00:39:36,046 - Hey, you fellas wait right here. 770 00:39:36,046 --> 00:39:37,129 I'll be back in a minute. 771 00:39:37,129 --> 00:39:38,921 - Cut it up for me, Larry. 772 00:39:38,921 --> 00:39:40,712 - Give a nickel, somebody, hurry up. 773 00:39:57,754 --> 00:39:59,671 - We've met before, haven't we? 774 00:39:59,671 --> 00:40:01,171 - Yes. 775 00:40:01,171 --> 00:40:02,754 - Before tonight, I mean. 776 00:40:02,754 --> 00:40:03,587 - Yes. 777 00:40:06,587 --> 00:40:07,879 - What's your name? 778 00:40:07,879 --> 00:40:08,879 - Judy Green. 779 00:40:08,879 --> 00:40:10,046 - Mine's Larry Nevins. 780 00:40:11,129 --> 00:40:12,921 What color's your hair, Judy? 781 00:40:12,921 --> 00:40:14,671 - Oh, sort of light brown. 782 00:40:14,671 --> 00:40:15,587 - I thought so. 783 00:40:15,587 --> 00:40:17,087 Blondes are different. 784 00:40:25,337 --> 00:40:26,796 You have a nice figure, Judy. 785 00:40:31,254 --> 00:40:32,379 - Thank you, Sergeant. 786 00:40:37,046 --> 00:40:37,879 There's a step. 787 00:40:43,712 --> 00:40:45,212 Let's sit down, shall we? - Yeah. 788 00:40:45,212 --> 00:40:46,046 - Step. 789 00:40:51,837 --> 00:40:53,796 - This has been fun, Judy. 790 00:40:53,796 --> 00:40:55,962 This is the first fun I've had in a long time. 791 00:40:55,962 --> 00:40:56,796 - I'm glad. 792 00:40:57,629 --> 00:40:58,879 - Say, tell me something. 793 00:41:00,046 --> 00:41:02,421 The first time you saw me at that bar, 794 00:41:02,421 --> 00:41:03,962 did you know I was blind? 795 00:41:03,962 --> 00:41:05,962 Is that why you tried to be nice to me? 796 00:41:06,879 --> 00:41:09,462 - No, Larry, you just looked lonely, that's all. 797 00:41:12,046 --> 00:41:14,379 - Nobody told me, but I think you're beautiful. 798 00:41:16,462 --> 00:41:18,046 - I'm not really. 799 00:41:18,046 --> 00:41:20,546 - What difference does it make if I think you are? 800 00:41:23,296 --> 00:41:25,462 Do you have a boyfriend, Judy? 801 00:41:25,462 --> 00:41:26,296 - No. 802 00:41:26,296 --> 00:41:28,546 - Then everybody around here must been blind. 803 00:41:29,921 --> 00:41:32,379 - You Southern boys hand out quite a line, don't you? 804 00:41:32,379 --> 00:41:34,754 - Oh, we grow on you. 805 00:41:34,754 --> 00:41:35,921 But it takes time. 806 00:41:43,254 --> 00:41:44,671 - And if you're like most of the other boys, 807 00:41:44,671 --> 00:41:46,754 you probably have a girl waiting for you at home. 808 00:41:46,754 --> 00:41:47,962 - Yeah. 809 00:41:48,004 --> 00:41:49,462 Three years. 810 00:41:49,462 --> 00:41:50,754 But waiting for what? 811 00:41:50,754 --> 00:41:53,212 She's probably scared as I am. 812 00:41:53,212 --> 00:41:54,921 - Not if she loves you, Larry. 813 00:41:54,921 --> 00:41:56,087 Not if you love her. 814 00:41:56,087 --> 00:41:57,796 - I do, Judy. 815 00:41:57,796 --> 00:41:58,796 I really do. 816 00:42:00,046 --> 00:42:02,587 We have a lot of happy memories behind us. 817 00:42:02,587 --> 00:42:06,046 I don't know what lies ahead, but she says she needs me, 818 00:42:06,046 --> 00:42:08,712 and she says it doesn't make any difference if I can't see. 819 00:42:08,754 --> 00:42:10,879 - Of course it doesn't make any difference. 820 00:42:11,879 --> 00:42:13,171 - You said you work, Judy. 821 00:42:13,171 --> 00:42:14,087 Where? 822 00:42:14,087 --> 00:42:15,671 - In a bank here in town. 823 00:42:15,671 --> 00:42:17,296 - You live here with your family? 824 00:42:17,296 --> 00:42:18,504 - No, both my parents are dead, 825 00:42:18,504 --> 00:42:21,046 but I have a married sister who lives in Philadelphia. 826 00:42:21,046 --> 00:42:23,087 She and Bill have a cabin near here. 827 00:42:23,087 --> 00:42:25,004 They come out for the weekends. 828 00:42:25,004 --> 00:42:27,379 We have lots of fun together, fishing and fooling around. 829 00:42:27,379 --> 00:42:28,296 - Yeah. 830 00:42:28,296 --> 00:42:30,796 We used to go fishing a lot back home in Florida, 831 00:42:30,796 --> 00:42:31,629 Chris and I. 832 00:42:33,046 --> 00:42:34,546 - Chris is your girl? - Yeah. 833 00:42:35,546 --> 00:42:37,296 - Do you have a picture of her? 834 00:42:37,296 --> 00:42:38,879 - Nope, only in my mind. 835 00:42:40,212 --> 00:42:42,296 - So she'll never grow old. 836 00:42:42,296 --> 00:42:43,712 - Yeah, that's true, isn't it? 837 00:42:43,712 --> 00:42:45,212 I never thought of that. 838 00:42:45,212 --> 00:42:46,962 So you're a very wise girl, Judy. 839 00:42:47,796 --> 00:42:49,546 - Here comes your bus. 840 00:42:49,546 --> 00:42:52,629 - Judy, I'm sorry about the other night at the bar. 841 00:42:52,629 --> 00:42:54,712 I behaved like a heel, didn't I? 842 00:42:54,712 --> 00:42:55,587 - Yes, you did. 843 00:42:58,879 --> 00:43:00,712 - When am I gonna see you again? 844 00:43:00,712 --> 00:43:01,546 - Well, I don't know. 845 00:43:01,546 --> 00:43:02,462 When do you want to? 846 00:43:02,462 --> 00:43:03,379 - Well, what about Saturday? 847 00:43:03,379 --> 00:43:04,587 I'll get a pass. 848 00:43:04,587 --> 00:43:06,129 - All right, where'll I meet you? 849 00:43:06,129 --> 00:43:08,629 What about the USO around 8:30? 850 00:43:08,629 --> 00:43:11,337 - Hey, driver, what are we waiting for? 851 00:43:11,337 --> 00:43:13,462 - Nevins is saying good night to his girl. 852 00:43:13,462 --> 00:43:14,754 Don't rush him, pal. 853 00:43:14,754 --> 00:43:16,046 - Well, what do you know. 854 00:43:16,046 --> 00:43:17,046 - And I was thinking he was lost. 855 00:43:17,046 --> 00:43:18,837 - Why, you old Southern wolf. 856 00:43:18,837 --> 00:43:20,962 Go on and kiss him and let's get going. 857 00:43:27,337 --> 00:43:29,004 - Good night, Larry. 858 00:43:29,004 --> 00:43:29,962 - Good night, Judy. 859 00:43:30,962 --> 00:43:33,462 - Well, did she? - And how. 860 00:43:33,462 --> 00:43:35,879 - Why Nevins, you old lover boy! 861 00:43:49,171 --> 00:43:51,337 - I coulda stayed out later. 862 00:43:51,337 --> 00:43:53,212 Instead I had to drag you home. 863 00:43:53,212 --> 00:43:55,296 - "Stay right here, fellas," the man says. 864 00:43:56,712 --> 00:43:58,754 "I'll be back in a minute," the man says. 865 00:43:58,754 --> 00:43:59,587 - Oh, you're jealous. 866 00:43:59,587 --> 00:44:02,212 You're just dying to know what happened. 867 00:44:02,212 --> 00:44:04,504 - Wipe that lipstick off and tell me. 868 00:44:06,921 --> 00:44:08,712 - Hey, I'll ask her if she's got a girlfriend, Joe. 869 00:44:08,754 --> 00:44:10,254 We'll go out and have some fun, huh? 870 00:44:10,254 --> 00:44:12,587 - You're forgetting my furlough starts day after tomorrow. 871 00:44:12,587 --> 00:44:14,129 I'll be home in New Orleans by Saturday. 872 00:44:14,129 --> 00:44:15,421 - Oh, that's right. 873 00:44:16,254 --> 00:44:17,962 Gee, I'm sure gonna miss you, Joe. 874 00:44:17,962 --> 00:44:19,212 - It's only a month. 875 00:44:19,212 --> 00:44:21,462 We'll have lots of time together up at Avon. 876 00:44:21,504 --> 00:44:22,754 Hey, Larry. 877 00:44:22,754 --> 00:44:24,087 Billy told me there'll be some new men 878 00:44:24,087 --> 00:44:25,212 coming in here tomorrow. 879 00:44:25,254 --> 00:44:27,087 - Yeah, so I hear, and three of 'em are niggers. 880 00:44:27,087 --> 00:44:29,254 I never knew they let niggers in this ward. 881 00:44:32,337 --> 00:44:33,171 Did you, Joe? 882 00:44:40,004 --> 00:44:41,671 - Yeah. 883 00:44:41,671 --> 00:44:43,629 I've been here nearly seven months now. 884 00:45:05,837 --> 00:45:07,837 - Maybe he thought you were colored too. 885 00:45:28,337 --> 00:45:30,254 - Now that should do it 886 00:45:30,254 --> 00:45:31,962 Just about there. 887 00:45:31,962 --> 00:45:32,879 - How far is it? 888 00:45:32,879 --> 00:45:34,921 - Oh, about 15 feet. 889 00:45:34,921 --> 00:45:35,837 This is the hole. 890 00:45:37,254 --> 00:45:38,754 - How's my aim, is it about right? 891 00:45:38,754 --> 00:45:39,921 - A little to the left. 892 00:45:41,296 --> 00:45:42,171 Yes, that's it. 893 00:45:47,837 --> 00:45:50,212 Hey, what do you think of that? 894 00:45:50,212 --> 00:45:51,504 - That was wonderful. 895 00:45:51,504 --> 00:45:53,421 - I really had that one lined up. 896 00:45:53,421 --> 00:45:54,796 - You really did. 897 00:45:54,796 --> 00:45:56,462 Now let's play for the last hole. 898 00:46:12,046 --> 00:46:13,379 - Come on, I'll buy you another drink. 899 00:46:13,379 --> 00:46:14,712 - All right. 900 00:46:14,754 --> 00:46:17,087 - Hey Mac, couple more beers. - Coming up. 901 00:46:21,504 --> 00:46:22,962 - Pass that popcorn, Sarge? 902 00:46:27,754 --> 00:46:29,837 - Here you are, Sergeant. 903 00:47:10,254 --> 00:47:12,296 - That was pretty straight. 904 00:47:12,296 --> 00:47:13,754 Why'd you stop here? 905 00:47:13,754 --> 00:47:15,046 - 'Cause I'm in front of the bank. 906 00:47:15,046 --> 00:47:16,337 I'm very close to it. 907 00:47:16,337 --> 00:47:17,379 Is that right? 908 00:47:17,379 --> 00:47:18,796 - Close enough. 909 00:47:18,796 --> 00:47:21,546 Now go in and sign that check, cash it, and come out. 910 00:47:46,421 --> 00:47:49,462 - Mr. McIntosh will take care of you at the end. 911 00:47:49,462 --> 00:47:50,462 - Thank you. 912 00:48:20,046 --> 00:48:21,379 - Oh, excuse me. 913 00:48:26,462 --> 00:48:28,087 - Morning, Sergeant. - Morning. 914 00:48:30,712 --> 00:48:31,962 - How would you like the money? 915 00:48:31,962 --> 00:48:34,171 - Nine ones and some silver, please. 916 00:48:46,421 --> 00:48:48,379 - There you are, $10. 917 00:48:48,379 --> 00:48:49,212 - Thank you. 918 00:48:52,462 --> 00:48:53,796 - Hey, wait a minute. 919 00:48:53,796 --> 00:48:55,129 You short-changed me. 920 00:48:55,129 --> 00:48:57,171 This nickel ought to be a quarter. 921 00:48:57,171 --> 00:48:58,754 - Sorry, my mistake. 922 00:48:58,754 --> 00:48:59,796 You're pretty sharp today. 923 00:48:59,837 --> 00:49:03,254 - Yeah, I have to be with you guys setting traps for me. 924 00:49:03,254 --> 00:49:04,087 - Good work, Larry. 925 00:49:04,087 --> 00:49:05,004 How's the test going? 926 00:49:05,004 --> 00:49:05,837 - Oh, hi, Judy. 927 00:49:05,837 --> 00:49:07,796 I don't know, you have to ask my bloodhound. 928 00:49:07,796 --> 00:49:09,504 - It's not bad, not bad. 929 00:49:09,504 --> 00:49:11,004 The toughest part's still ahead of him. 930 00:49:11,004 --> 00:49:11,837 Let's go. 931 00:49:11,837 --> 00:49:12,671 - Relax now. 932 00:49:12,671 --> 00:49:13,504 Don't be nervous. 933 00:49:13,504 --> 00:49:14,337 You can do it. 934 00:49:14,337 --> 00:49:15,879 Just watch out for the corners and don't trip. 935 00:49:15,879 --> 00:49:17,962 - Oh, look, no coaching, it's against the rules, 936 00:49:17,962 --> 00:49:19,087 you know that. - I'm sorry. 937 00:49:19,087 --> 00:49:19,921 Did you get your pass? 938 00:49:19,921 --> 00:49:20,754 - Yeah, it's all set. - Let's go. 939 00:49:20,754 --> 00:49:21,587 - When'll you pick me up? 940 00:49:21,587 --> 00:49:23,962 - Saturday at noon. - Okay, Judy, I'll be ready. 941 00:49:23,962 --> 00:49:25,462 - Goodbye. - Goodbye. 942 00:49:25,462 --> 00:49:26,296 - See ya. 943 00:49:32,462 --> 00:49:33,712 - And watch out of those fire hydrants. 944 00:49:33,712 --> 00:49:34,879 - Oh, please. 945 00:49:57,879 --> 00:49:58,712 - Thank you. 946 00:50:01,296 --> 00:50:02,379 So far so good. 947 00:50:03,462 --> 00:50:05,921 Now go to the Southeast corner of Fourth and Gay. 948 00:50:14,254 --> 00:50:17,004 - It seems a hundred years instead of three, 949 00:50:17,004 --> 00:50:20,087 and everyone on the ranch is anxious to have you home again, 950 00:50:20,087 --> 00:50:21,546 but Billy and I can't wait that long 951 00:50:21,546 --> 00:50:23,962 and we're leaving Santa Fe tonight. 952 00:50:24,004 --> 00:50:26,754 Our train will arrive in Philadelphia Saturday morning, 953 00:50:26,754 --> 00:50:29,504 and we'll come straight out to the hospital. 954 00:50:29,504 --> 00:50:31,837 So till then, a big hug from both of us 955 00:50:31,837 --> 00:50:32,837 and all our love. 956 00:50:33,796 --> 00:50:34,671 Your Charlotte. 957 00:50:36,796 --> 00:50:37,796 - Thank you, Terry. 958 00:50:37,796 --> 00:50:40,296 - Your wife and son are coming all the way from New Mexico. 959 00:50:40,296 --> 00:50:42,171 Isn't that wonderful news, John? 960 00:50:42,171 --> 00:50:43,004 - Yeah. 961 00:50:44,671 --> 00:50:46,754 Billy was born when I was overseas. 962 00:50:48,671 --> 00:50:49,671 I've never seen him. 963 00:50:52,546 --> 00:50:53,504 Now I never will. 964 00:51:03,921 --> 00:51:05,296 - Now it's your turn, Pete. 965 00:51:07,879 --> 00:51:08,921 - Say, you should have seen this Nevins boy 966 00:51:08,921 --> 00:51:10,587 go through that town. 967 00:51:10,587 --> 00:51:12,837 Later we stopped on the route like a milk truck course. 968 00:51:12,837 --> 00:51:14,004 He didn't miss a trick. 969 00:51:28,837 --> 00:51:30,879 Say, what's wrong with those guys, Larry? 970 00:51:30,879 --> 00:51:31,796 You have a quarrel? 971 00:51:31,796 --> 00:51:33,379 - No. 972 00:51:33,379 --> 00:51:35,546 Haven't spoken to me since Joe Morgan left. 973 00:51:35,546 --> 00:51:36,587 - Yeah. 974 00:51:36,587 --> 00:51:37,629 I heard about that. 975 00:51:37,629 --> 00:51:38,921 - Bunch of dopes. 976 00:51:38,921 --> 00:51:40,379 You'd think I'd have killed somebody. 977 00:51:40,379 --> 00:51:41,837 - You did. 978 00:51:41,837 --> 00:51:43,254 You killed your best friend. 979 00:51:43,254 --> 00:51:45,587 - What did you expect me to say, that I was sorry? 980 00:51:45,587 --> 00:51:47,296 Joe should have told me what he was when I met him, 981 00:51:47,296 --> 00:51:48,712 then he wouldn't have gotten hurt. 982 00:51:48,712 --> 00:51:50,462 - And he never would've been your friend, either. 983 00:51:50,462 --> 00:51:51,296 Would he? 984 00:51:52,212 --> 00:51:53,504 You're gonna run into this sort of thing 985 00:51:53,504 --> 00:51:55,837 for the rest of your life, Larry. 986 00:51:55,837 --> 00:52:00,462 People with no faces, no color, just voices. 987 00:52:00,462 --> 00:52:02,504 You gonna ask them what their race or religion is 988 00:52:02,504 --> 00:52:04,837 before you decide whether you like 'em or not? 989 00:52:06,046 --> 00:52:08,129 Or learn to trust what you feel about 'em? 990 00:52:10,629 --> 00:52:11,462 Think it over. 991 00:52:31,629 --> 00:52:34,129 - Bus is coming over here, Sergeant, to your left. 992 00:53:12,837 --> 00:53:14,087 Daddy. 993 00:53:24,421 --> 00:53:25,254 - Bill? 994 00:53:26,504 --> 00:53:28,171 - Hi, Daddy. 995 00:53:35,504 --> 00:53:36,337 - What's the matter? 996 00:53:36,337 --> 00:53:38,004 Why did everybody stop talking? 997 00:53:39,171 --> 00:53:41,837 - We're just watching some people from the bus, Sergeant. 998 00:53:54,879 --> 00:53:56,837 - Hi, soldier, how about taking a ride? 999 00:53:56,837 --> 00:53:58,171 - Why sure, who is it? 1000 00:53:58,171 --> 00:53:58,962 - Who is it? 1001 00:53:58,962 --> 00:54:00,462 So you'd go with just any girl, eh? 1002 00:54:00,504 --> 00:54:01,879 - Oh, it's you, Judy. 1003 00:54:01,879 --> 00:54:03,254 Why, I thought for a minute it was 1004 00:54:03,254 --> 00:54:05,212 that red-headed nurse from ward nine. 1005 00:54:16,546 --> 00:54:19,462 Oh, I feel like a kid just let out school, Judy. 1006 00:54:20,296 --> 00:54:22,462 Passed all my tests and got promoted to Avon. 1007 00:54:22,462 --> 00:54:23,421 Ain't it smart? 1008 00:54:23,421 --> 00:54:24,421 - Head of the class. 1009 00:54:25,296 --> 00:54:26,754 Now you'll be going home. 1010 00:54:26,754 --> 00:54:28,671 - Yeah, Monday, two more days. 1011 00:54:28,671 --> 00:54:30,587 - I'll bet you're happy about it. 1012 00:54:30,587 --> 00:54:33,129 - Yeah, but in one way, I hate to leave Valley Forge. 1013 00:54:33,129 --> 00:54:34,421 People are used to us here. 1014 00:54:34,421 --> 00:54:35,962 They understand us. 1015 00:54:37,462 --> 00:54:38,921 Especially you, Judy. 1016 00:54:38,921 --> 00:54:41,546 You've been mighty good to me and I'm gonna miss you. 1017 00:54:43,671 --> 00:54:46,212 - Oh, you'll find lots else to think about at home. 1018 00:54:48,921 --> 00:54:49,879 Old friends. 1019 00:54:53,504 --> 00:54:54,462 We're almost there. 1020 00:54:56,962 --> 00:54:59,546 It's just the other side of this old covered bridge. 1021 00:55:14,796 --> 00:55:15,879 - Hi Judy! 1022 00:55:15,879 --> 00:55:17,296 Be down in a minute. 1023 00:55:17,296 --> 00:55:20,421 Hello, Bill! 1024 00:55:20,421 --> 00:55:21,921 - Hi, kids. 1025 00:55:21,921 --> 00:55:23,962 - Hello, Janet. - Welcome to Poison Oak. 1026 00:55:24,921 --> 00:55:26,379 - Janet, this is Larry Nevins. 1027 00:55:26,379 --> 00:55:27,921 - Hello, Janet. 1028 00:55:27,921 --> 00:55:29,462 - Hello, Larry. 1029 00:55:29,462 --> 00:55:31,337 Well, let's get out of this hot uniform and cool it off. 1030 00:55:31,337 --> 00:55:32,337 How about a swim? 1031 00:55:32,337 --> 00:55:34,754 - Well, that sounds great, but I didn't bring any trunks. 1032 00:55:34,754 --> 00:55:36,587 - Oh, well don't mind that. 1033 00:55:36,587 --> 00:55:38,129 Half the time we don't wear anything. 1034 00:55:38,129 --> 00:55:38,962 - Janet. 1035 00:55:40,254 --> 00:55:42,379 - Oh, she's so proper at times. 1036 00:55:42,379 --> 00:55:46,087 But later on, I'll tell you some stories. 1037 00:55:46,087 --> 00:55:46,921 - I'd love to hear 'em. 1038 00:55:46,921 --> 00:55:48,462 - Don't you believe a word of it, Larry. 1039 00:55:48,462 --> 00:55:50,337 She makes a pitch at all the boys. 1040 00:55:50,337 --> 00:55:51,921 - Hello, kids. - Hello. 1041 00:55:51,921 --> 00:55:53,212 - Hello, beautiful. 1042 00:55:54,254 --> 00:55:56,254 Sometimes I think I married the wrong sister. 1043 00:55:56,254 --> 00:55:58,837 - I just couldn't wait for you to grow up. 1044 00:55:58,837 --> 00:56:01,337 Larry, this is my brother-in-law, Bill Grayson. 1045 00:56:01,337 --> 00:56:02,754 - Hello Bill. - Hello, Larry. 1046 00:56:02,754 --> 00:56:04,254 Judy says you're quite a fisherman. 1047 00:56:04,254 --> 00:56:05,504 - Well, I used to be. 1048 00:56:05,504 --> 00:56:06,921 - What do you mean used to be? 1049 00:56:06,921 --> 00:56:08,462 Nobody ever got cured of that. 1050 00:56:08,462 --> 00:56:09,337 - Oh no? 1051 00:56:09,337 --> 00:56:10,962 You cured me, buster. 1052 00:56:10,962 --> 00:56:13,212 Larry, he fishes just like a Philadelphia lawyer. 1053 00:56:13,254 --> 00:56:14,837 Whenever they're not biting, he wants to sue 1054 00:56:14,837 --> 00:56:17,046 the Bureau of Hatcheries for cause. 1055 00:56:17,046 --> 00:56:18,587 - Don't you believe it, Larry. 1056 00:56:18,587 --> 00:56:20,462 Come on, I'll show you where you change. 1057 00:56:20,462 --> 00:56:23,837 You ever spent the weekend before with two women? 1058 00:56:23,837 --> 00:56:25,712 Oh brother, it's murder. 1059 00:56:25,712 --> 00:56:28,754 - Clackity clackity, yada yada, scare the fish, 1060 00:56:28,754 --> 00:56:30,962 talk, talk, talk, all the time. 1061 00:56:30,962 --> 00:56:34,629 You listening? - Yeah... 1062 00:56:38,004 --> 00:56:39,796 - Last week I caught a two-pound trout 1063 00:56:39,796 --> 00:56:41,837 over by a big rock there. 1064 00:56:41,837 --> 00:56:44,296 See if you can't put one over there. 1065 00:56:44,296 --> 00:56:46,837 - I'm afraid I can't see quite that far, Bill. 1066 00:56:46,837 --> 00:56:48,171 - Oh. 1067 00:56:48,171 --> 00:56:50,587 Sorry, Larry, I keep forgetting. 1068 00:56:50,587 --> 00:56:51,587 Doing okay now. 1069 00:56:52,754 --> 00:56:54,129 Put out a little more line. 1070 00:56:57,421 --> 00:56:58,587 What are you planning to do when you get 1071 00:56:58,587 --> 00:57:00,129 outta the Army, Larry? 1072 00:57:00,129 --> 00:57:02,296 - Well, I think maybe I got a pretty good setup 1073 00:57:02,296 --> 00:57:03,754 waiting for me at home. 1074 00:57:03,754 --> 00:57:04,837 - Oh, doing what? 1075 00:57:05,754 --> 00:57:06,712 - I don't know yet. 1076 00:57:07,671 --> 00:57:09,462 It's in a barrel factory. 1077 00:57:09,462 --> 00:57:12,629 - Doesn't sound like a very good job for you, Larry. 1078 00:57:12,629 --> 00:57:15,379 Did you ever think about studying law? 1079 00:57:15,379 --> 00:57:17,212 - Whoever heard of a blind lawyer? 1080 00:57:21,587 --> 00:57:23,671 - Wait a minute, you're all snarled up. 1081 00:57:23,671 --> 00:57:25,504 Here, I'll straighten it out for you. 1082 00:57:27,046 --> 00:57:29,546 There's a guy I know in Philadelphia you oughta meet. 1083 00:57:29,546 --> 00:57:31,337 His name is Jess Coe. 1084 00:57:31,337 --> 00:57:32,712 Got a fine practice. 1085 00:57:32,712 --> 00:57:34,212 Very successful. 1086 00:57:34,254 --> 00:57:37,671 Lost his eye in the first war, piece of shrapnel. 1087 00:57:37,671 --> 00:57:40,004 Never guess it to see him in a courtroom. 1088 00:57:40,004 --> 00:57:43,379 Boy, he gets around like a regular whiz. 1089 00:57:43,379 --> 00:57:44,796 Doesn't miss a trick. 1090 00:57:44,796 --> 00:57:46,712 Why, I'll bet I've lost six big cases to him, 1091 00:57:46,712 --> 00:57:49,046 and I'm no legal dummy either. 1092 00:57:49,046 --> 00:57:51,254 - You mean he does trial work before juries? 1093 00:57:51,254 --> 00:57:52,087 - Well, sure. 1094 00:57:52,087 --> 00:57:53,629 That's where he really shines. 1095 00:57:53,629 --> 00:57:56,004 Why, he's got a mind like a steel trap. 1096 00:57:56,004 --> 00:57:58,296 You can't fool him on anything. 1097 00:57:58,296 --> 00:57:59,254 Here's the bank. 1098 00:58:00,087 --> 00:58:03,379 Never asked any favors, nobody ever gives him any, 1099 00:58:03,379 --> 00:58:05,462 but he wins much more often than he loses. 1100 00:58:05,462 --> 00:58:06,837 I know I can't beat him. 1101 00:58:06,837 --> 00:58:09,629 - Hey, he's one man in a thousand, Bill. 1102 00:58:09,629 --> 00:58:10,921 I'm not that bright. 1103 00:58:10,921 --> 00:58:11,754 - Maybe so. 1104 00:58:11,754 --> 00:58:15,171 But it must have been dark when he started too. 1105 00:58:15,171 --> 00:58:20,171 Okay, here's your line. 1106 00:58:23,671 --> 00:58:25,296 - How much do you like him, Judy? 1107 00:58:26,837 --> 00:58:28,046 - Quite a bit. 1108 00:58:28,046 --> 00:58:31,046 - I don't know why I asked, it's written all over your face. 1109 00:58:36,629 --> 00:58:38,879 ♪ In a canyon, in a cavern ♪ 1110 00:58:38,879 --> 00:58:41,296 ♪ Excavating for a mine ♪ 1111 00:58:41,296 --> 00:58:43,879 ♪ Lived a miner 49 ♪ 1112 00:58:43,879 --> 00:58:46,546 ♪ And his darling Clementine ♪ 1113 00:58:46,546 --> 00:58:49,046 ♪ Oh my darling, oh my darling ♪ 1114 00:58:49,046 --> 00:58:51,837 ♪ Oh my darling, Clementine ♪ 1115 00:58:51,837 --> 00:58:54,712 ♪ You are gone and lost forever ♪ 1116 00:58:54,712 --> 00:58:58,462 ♪ Dreadful sorry, Clementine ♪ 1117 00:58:59,671 --> 00:59:01,671 - Oh, what a quartet. 1118 00:59:01,671 --> 00:59:03,546 Larry, we've been needing a good baritone 1119 00:59:03,546 --> 00:59:05,087 like yours for years. 1120 00:59:05,087 --> 00:59:06,587 All those other guys Judy's brought up here 1121 00:59:06,587 --> 00:59:09,046 have been either tone deaf or tenors. 1122 00:59:09,046 --> 00:59:12,671 And who was that beautiful lieutenant who sang "Trees?" 1123 00:59:12,671 --> 00:59:16,296 Wanted to go out and cut down every pine on the place. 1124 00:59:16,296 --> 00:59:17,546 Every pine. 1125 00:59:17,546 --> 00:59:19,212 - You talk too much, buster. 1126 00:59:19,212 --> 00:59:21,879 Put your little ax away and come on, it's bedtime. 1127 00:59:21,879 --> 00:59:24,212 - Oh, but honey, the night is young. 1128 00:59:24,212 --> 00:59:26,504 - I know, but you are not. 1129 00:59:26,504 --> 00:59:28,129 Come on, you can have the bathroom first. 1130 00:59:28,129 --> 00:59:29,629 - But I don't wanna go to bed yet. 1131 00:59:29,629 --> 00:59:31,629 I wanna stay here and talk with Larry. 1132 00:59:31,629 --> 00:59:33,462 We barely scratched the surface. 1133 00:59:33,462 --> 00:59:36,504 - I'll scratch yours if you don't come on, give her a break. 1134 00:59:37,629 --> 00:59:39,254 - Oh, why didn't somebody tell me? 1135 00:59:39,254 --> 00:59:40,879 - What do you want, a neon sign? 1136 00:59:40,879 --> 00:59:42,171 Come on. 1137 00:59:42,171 --> 00:59:44,796 Oh, Larry, your bed's over there by the door, all made up. 1138 00:59:44,796 --> 00:59:46,546 - Thanks. - Goodnight, kids. 1139 00:59:46,546 --> 00:59:47,546 - Good night, Janet. - Good night, Janet. 1140 00:59:47,546 --> 00:59:49,046 - Night, Bill. - Good night. 1141 00:59:49,046 --> 00:59:50,921 See you in the morning. 1142 00:59:50,921 --> 00:59:52,337 Good night, Larry. 1143 00:59:52,337 --> 00:59:53,296 Night, Judy. 1144 00:59:55,379 --> 00:59:56,629 - Oh, they're great pair. 1145 00:59:57,587 --> 00:59:59,004 I like your family, Judy. 1146 01:00:00,796 --> 01:00:03,879 You know, I sat here tonight amazed. 1147 01:00:03,879 --> 01:00:06,046 Listened to myself laughing and singing 1148 01:00:06,046 --> 01:00:08,587 and acting just like a normal person. 1149 01:00:08,587 --> 01:00:11,046 A month ago, I was anything else. 1150 01:00:11,046 --> 01:00:12,171 And you did it, Judy. 1151 01:00:13,754 --> 01:00:16,046 You're the doctor that cured me. 1152 01:00:16,046 --> 01:00:18,712 I still can't figure out how I was so lucky 1153 01:00:18,712 --> 01:00:21,546 with all the other fellas you could have picked out. 1154 01:00:21,546 --> 01:00:23,337 - Oh, I can pick 'em. 1155 01:00:23,337 --> 01:00:24,254 I never miss. 1156 01:00:24,254 --> 01:00:26,879 - Then why haven't you found a good one for yourself? 1157 01:00:27,962 --> 01:00:30,921 You got so much to offer a man, Judy. 1158 01:00:30,921 --> 01:00:32,421 Haven't you ever been in love? 1159 01:00:33,379 --> 01:00:34,337 - Yes, once. 1160 01:00:34,337 --> 01:00:35,462 - Well, what happened? 1161 01:00:36,504 --> 01:00:37,879 - There was another girl. 1162 01:00:37,879 --> 01:00:39,587 - So you gave him up? 1163 01:00:39,587 --> 01:00:40,879 - Yes. - Why? 1164 01:00:42,796 --> 01:00:45,504 - He just couldn't see me, that's all. 1165 01:00:45,504 --> 01:00:47,171 - Are you still in love with him? 1166 01:00:48,421 --> 01:00:49,254 - Yes. 1167 01:00:50,421 --> 01:00:51,587 - That's not so good. 1168 01:00:52,546 --> 01:00:53,754 - I know. 1169 01:00:53,754 --> 01:00:55,337 - Ah, there'd be somebody else. 1170 01:00:57,087 --> 01:00:58,754 Would you write to me now and then, Judy? 1171 01:00:58,754 --> 01:01:00,421 Let me know how things are going. 1172 01:01:01,587 --> 01:01:02,796 Hmm? 1173 01:01:02,796 --> 01:01:03,754 But why not? 1174 01:01:03,754 --> 01:01:05,254 We're good friends, aren't we? 1175 01:01:05,254 --> 01:01:08,254 I'll write you, or get somebody else to. 1176 01:01:08,254 --> 01:01:09,296 - Please do, Larry. 1177 01:01:10,796 --> 01:01:13,504 And send me a picture. - Sure I will. 1178 01:01:13,504 --> 01:01:15,796 And you can give me a picture right now. 1179 01:01:15,796 --> 01:01:17,587 This way I'll always remember you. 1180 01:01:24,671 --> 01:01:26,712 Judy, you're crying. 1181 01:01:26,712 --> 01:01:28,212 What's the matter? 1182 01:01:29,671 --> 01:01:31,504 Oh no, you can't be. 1183 01:01:31,504 --> 01:01:33,754 - I know that, but I am. 1184 01:01:33,754 --> 01:01:35,921 - Judy, you're all mixed up, it isn't me, it's this. 1185 01:01:35,921 --> 01:01:38,254 - No, no, no, it isn't pity, Larry. 1186 01:01:39,254 --> 01:01:40,879 I know that down deep inside. 1187 01:01:42,254 --> 01:01:43,212 I didn't want to tell you. 1188 01:01:43,212 --> 01:01:44,046 I never meant to. 1189 01:01:44,046 --> 01:01:45,712 I tried to stop it. 1190 01:01:45,712 --> 01:01:46,546 Believe me. 1191 01:01:49,629 --> 01:01:54,171 But whenever I saw you, whenever you touched me, 1192 01:01:55,462 --> 01:01:56,296 there it was. 1193 01:01:57,796 --> 01:01:59,504 - Oh, Judy, Judy. 1194 01:01:59,504 --> 01:02:00,462 I don't know what to say. 1195 01:02:00,462 --> 01:02:01,296 I don't... 1196 01:02:07,379 --> 01:02:08,837 Listen, Judy, I'm only human. 1197 01:02:11,504 --> 01:02:12,962 I've gotta be honest with you. 1198 01:02:14,087 --> 01:02:16,962 I still love Chris and I'm going back to her. 1199 01:02:16,962 --> 01:02:20,379 Well sure, maybe if I'd met you before. 1200 01:02:22,129 --> 01:02:24,837 But don't you see, with Chris I know now. 1201 01:02:24,837 --> 01:02:26,962 With Chris, my whole life is all planned out for me 1202 01:02:26,962 --> 01:02:28,087 with nothing to fear. 1203 01:02:29,337 --> 01:02:32,087 That's the security I need now more than anything else. 1204 01:02:33,629 --> 01:02:34,462 - Yes, Larry. 1205 01:02:35,754 --> 01:02:36,671 Security. 1206 01:02:38,796 --> 01:02:40,212 I could never give you that. 1207 01:02:51,171 --> 01:02:51,962 - Judy. 1208 01:02:56,004 --> 01:02:57,337 That wasn't easy to say. 1209 01:03:12,712 --> 01:03:15,337 - What time's the train due? - 11:20. 1210 01:03:16,171 --> 01:03:17,546 - Did you call the station? 1211 01:03:17,546 --> 01:03:19,087 Is it on time? 1212 01:03:19,087 --> 01:03:19,962 Yes, dear. 1213 01:03:33,879 --> 01:03:36,171 - Will you please throw that cigar away? 1214 01:03:36,171 --> 01:03:37,462 - Why? 1215 01:03:37,462 --> 01:03:38,796 - Because I'm nervous. 1216 01:03:38,796 --> 01:03:41,046 I can't understand how you can be so calm. 1217 01:03:41,046 --> 01:03:43,129 - I'm not, but this helps. 1218 01:03:47,171 --> 01:03:49,462 - Now Lawrence, they said we should treat Larry 1219 01:03:49,462 --> 01:03:51,171 just as if nothing were different. 1220 01:03:51,171 --> 01:03:52,296 We mustn't let him know how- 1221 01:03:52,296 --> 01:03:54,754 - For heaven's sakes, Claire, I read the letter. 1222 01:03:54,754 --> 01:03:56,587 It's a regular army form, sent out 1223 01:03:56,587 --> 01:03:58,629 to all the families of blinded men. 1224 01:03:58,629 --> 01:04:00,296 - And don't ever use that word. 1225 01:04:01,504 --> 01:04:02,504 - Yes, dear. 1226 01:04:11,171 --> 01:04:13,629 - Now don't be long, we mustn't be late. 1227 01:04:13,629 --> 01:04:14,587 - Yes, dear. 1228 01:04:24,171 --> 01:04:25,337 - May I take your hat, sir? 1229 01:04:25,337 --> 01:04:28,004 - No thank you, I'll be coming right out. 1230 01:04:28,004 --> 01:04:30,754 - They're all in the living room. 1231 01:04:32,587 --> 01:04:34,837 - And dear you've, no id... 1232 01:04:37,754 --> 01:04:39,921 - Good morning, Mrs. Patterson. 1233 01:04:39,921 --> 01:04:40,921 How are you, Edward? 1234 01:04:42,546 --> 01:04:44,004 Well, Chris, are you ready to go? 1235 01:04:44,004 --> 01:04:46,129 - Lawrence, I want to have a talk with you. 1236 01:04:46,129 --> 01:04:47,421 - But Larry's train is due in. 1237 01:04:47,421 --> 01:04:49,712 - Well, that's what I wanna talk about. 1238 01:04:49,712 --> 01:04:50,671 You know, we're going to be faced 1239 01:04:50,671 --> 01:04:52,754 with a mighty big problem from now on. 1240 01:04:52,754 --> 01:04:55,212 I mean about Chris and Larry. 1241 01:04:55,212 --> 01:04:57,587 - Yes, his mother and I have talked about it too, 1242 01:04:57,587 --> 01:04:59,879 but it seems to us it should be up to them. 1243 01:05:00,879 --> 01:05:02,296 - Well, I'm sorry, Lawrence, I'm afraid 1244 01:05:02,296 --> 01:05:04,379 I have to disagree with that. 1245 01:05:04,379 --> 01:05:07,421 Normally I'd never interfere with Chris's decisions. 1246 01:05:07,421 --> 01:05:09,087 This is not a normal situation. 1247 01:05:09,962 --> 01:05:11,712 So let's face this honestly, right now, 1248 01:05:11,712 --> 01:05:14,296 before they meet each other and it gets out of hand. 1249 01:05:15,171 --> 01:05:16,504 - Now, may I say something? 1250 01:05:16,504 --> 01:05:17,879 - Or is it already decided? 1251 01:05:17,879 --> 01:05:19,754 - Oh, please dear, you mustn't be rude. 1252 01:05:19,754 --> 01:05:20,712 - What should I do? 1253 01:05:20,712 --> 01:05:22,296 Stand here with my mouth shut? 1254 01:05:22,296 --> 01:05:24,962 Just because my family doesn't want a blind son-in-law. 1255 01:05:24,962 --> 01:05:26,504 Oh Chris, that's not fair. 1256 01:05:26,504 --> 01:05:27,587 Larry is a fine boy. 1257 01:05:27,587 --> 01:05:29,837 - But not fine enough for me. 1258 01:05:29,837 --> 01:05:31,754 Oh, I'm a great catch, Mr. Nevins. 1259 01:05:31,754 --> 01:05:33,796 I'm the great golden prize. 1260 01:05:33,796 --> 01:05:35,087 You didn't know that, did you? 1261 01:05:35,087 --> 01:05:36,754 Larry never told you. 1262 01:05:36,754 --> 01:05:40,129 Maybe nobody ever told him, but I am. 1263 01:05:40,129 --> 01:05:42,712 And now of course, now that he's blind, 1264 01:05:42,712 --> 01:05:45,796 well, it's just completely outta the question. 1265 01:05:45,796 --> 01:05:47,296 Nobody cares how I feel. 1266 01:05:48,587 --> 01:05:50,504 - And how do you feel about him, Chris? 1267 01:05:51,546 --> 01:05:54,087 Remember, you haven't seen him yet. 1268 01:05:54,087 --> 01:05:56,421 - I love Larry, Mr. Nevins. 1269 01:05:56,421 --> 01:05:58,629 And if he wants me, I'll marry him tomorrow. 1270 01:06:00,171 --> 01:06:01,546 - Well, I've got to be going. 1271 01:06:01,546 --> 01:06:03,879 Chris, it might be better now if you didn't come with us 1272 01:06:03,879 --> 01:06:05,337 to the station. 1273 01:06:05,337 --> 01:06:06,712 You'll see Larry tonight. 1274 01:06:07,629 --> 01:06:09,587 Or does this change the plans for the party? 1275 01:06:09,587 --> 01:06:12,796 - Well, no, no, of course not. 1276 01:06:12,796 --> 01:06:14,337 - I'll make some excuse to him. 1277 01:06:15,212 --> 01:06:16,712 - Well, thank you, Mr. Nevins. 1278 01:06:25,921 --> 01:06:27,587 - What on Earth kept you so long? 1279 01:06:28,754 --> 01:06:29,754 And where's Chris? 1280 01:06:31,296 --> 01:06:32,962 - She isn't coming. - Why not? 1281 01:06:34,004 --> 01:06:36,004 - She thought it might be best if we met him alone. 1282 01:06:36,004 --> 01:06:37,921 - Larry'll be expecting her at the station. 1283 01:06:37,921 --> 01:06:40,212 - She's a very thoughtful girl, Claire. 1284 01:06:40,254 --> 01:06:41,671 We should be grateful to her. 1285 01:07:12,171 --> 01:07:13,296 - Watch your step, son. 1286 01:07:20,796 --> 01:07:22,546 - Oh, Larry! - Mother! 1287 01:07:25,796 --> 01:07:28,212 - Who's with you? - Your father. 1288 01:07:28,212 --> 01:07:29,796 - Hello, Dad. 1289 01:07:29,796 --> 01:07:30,629 - Oh my. 1290 01:07:31,629 --> 01:07:33,546 - Well, where's Chris? 1291 01:07:33,546 --> 01:07:35,879 - She didn't come with us, son. 1292 01:07:35,879 --> 01:07:37,087 We tried to bring her, but she thought it best 1293 01:07:37,087 --> 01:07:38,712 for us to see you first alone. 1294 01:07:38,754 --> 01:07:39,879 Wasn't that sweet of her? 1295 01:07:39,879 --> 01:07:41,171 - All right, well how is she? 1296 01:07:41,171 --> 01:07:42,462 - Oh, she's fine, just fine. 1297 01:07:42,504 --> 01:07:43,796 - And prettier than ever, son. 1298 01:07:43,796 --> 01:07:45,379 - She's giving a big party for you tonight, 1299 01:07:45,379 --> 01:07:46,796 a real homecoming. 1300 01:07:46,796 --> 01:07:49,671 Oh, Lawrence, get his baggage, I'll take him to the car. 1301 01:07:56,004 --> 01:07:56,921 Aboard! 1302 01:07:56,921 --> 01:07:59,087 - We still have the same old car, son, 1303 01:07:59,087 --> 01:08:01,212 but we haven't used it much during the war. 1304 01:08:03,462 --> 01:08:05,504 Your father's on the ration board, 1305 01:08:05,504 --> 01:08:08,296 and he could get extra coupons, but you know how he is. 1306 01:08:08,296 --> 01:08:10,462 Once he makes up his mind about something, 1307 01:08:10,462 --> 01:08:12,046 there's no use arguing. 1308 01:08:15,254 --> 01:08:16,546 And son, I made the biggest batch of biscuits for you. 1309 01:08:26,837 --> 01:08:29,671 And everybody's so anxious to see you, Larry boy. 1310 01:08:29,671 --> 01:08:31,712 All your friends have been stopping us on the street 1311 01:08:31,712 --> 01:08:32,546 and calling the house. 1312 01:08:32,546 --> 01:08:35,004 - We're on River Street now, near the park. 1313 01:08:35,004 --> 01:08:35,837 - Well, yes, we are. 1314 01:08:35,837 --> 01:08:38,296 - I know it by the smell. 1315 01:08:38,296 --> 01:08:39,796 Gee, I wish I had a nickel for every time 1316 01:08:39,796 --> 01:08:41,754 I was swimming in there. 1317 01:08:41,754 --> 01:08:43,337 So how's the fishing been, Dad? 1318 01:08:43,337 --> 01:08:45,587 - Oh, I haven't gone since you left, son. 1319 01:08:45,587 --> 01:08:48,171 - No, we haven't had time for any kind of pleasure at all. 1320 01:08:48,171 --> 01:08:50,129 I never get up to Jacksonville and your father 1321 01:08:50,129 --> 01:08:52,087 has to help me round the house on weekends. 1322 01:08:52,087 --> 01:08:53,962 We just seem to be tied down all the time. 1323 01:08:53,962 --> 01:08:55,046 - Well, what about Ella Mae? 1324 01:08:55,046 --> 01:08:56,421 Is she still working for us? 1325 01:08:56,421 --> 01:08:58,046 - Oh, didn't I write and tell you about her? 1326 01:08:58,046 --> 01:08:58,879 - No. 1327 01:08:58,879 --> 01:09:01,004 - Well, she just up and gave notice one day, 1328 01:09:01,004 --> 01:09:03,796 after nine years, after all we'd done for her. 1329 01:09:03,796 --> 01:09:06,462 I taught her everything, gave her my old clothes, 1330 01:09:06,504 --> 01:09:07,421 paid her doctor bill. 1331 01:09:07,421 --> 01:09:10,129 - Yes, but mother, where did she go and why? 1332 01:09:10,129 --> 01:09:12,212 - Well, it wasn't the Ella Mae's idea, 1333 01:09:12,212 --> 01:09:14,504 not at first, anyway, but the word got around 1334 01:09:14,504 --> 01:09:16,337 Seminola that the war plants up north 1335 01:09:16,337 --> 01:09:18,671 were hiring Negroes at big, fancy wages. 1336 01:09:18,671 --> 01:09:21,046 We just couldn't hold them back, that's all. 1337 01:09:21,046 --> 01:09:23,962 So Ella Mae has been in Detroit now for more than a year. 1338 01:09:23,962 --> 01:09:25,921 Oh, when this thing's over, she'll find out. 1339 01:09:25,921 --> 01:09:26,837 - She'll find out what? 1340 01:09:26,837 --> 01:09:28,046 - Where she belongs, of course, 1341 01:09:28,046 --> 01:09:29,504 and where she was happy. 1342 01:09:29,504 --> 01:09:31,462 Oh Larry, you just don't know what the war's done 1343 01:09:31,462 --> 01:09:32,296 to our Negroes. 1344 01:09:32,296 --> 01:09:33,962 - I know what it did to one of them. 1345 01:09:33,962 --> 01:09:36,046 Our Negroes, why do you still talk that way, Mother? 1346 01:09:36,046 --> 01:09:37,712 The Civil War's over, haven't you heard? 1347 01:09:37,712 --> 01:09:42,712 Larry, what do you mean? 1348 01:09:46,337 --> 01:09:49,296 - Hello, Larry. - Welcome home, Larry. 1349 01:09:49,296 --> 01:09:50,212 - Who's that? 1350 01:09:50,212 --> 01:09:51,171 - The neighbors. 1351 01:09:51,171 --> 01:09:53,004 Now, isn't that sweet of them. 1352 01:09:53,004 --> 01:09:54,837 They've come to see you, Larry boy. 1353 01:09:54,837 --> 01:09:56,296 - Sit right where you are, old man. 1354 01:09:56,296 --> 01:09:57,712 Mother, get out. 1355 01:09:57,712 --> 01:09:59,337 - Lawrence Nevins, are you out of your mind? 1356 01:09:59,337 --> 01:10:01,004 Your boy's come home and people are waiting. 1357 01:10:01,004 --> 01:10:02,962 - I said get out and be quick about it. 1358 01:10:07,462 --> 01:10:08,962 Larry and I are driving downtown 1359 01:10:08,962 --> 01:10:10,171 to have some whiskey and we're going 1360 01:10:10,171 --> 01:10:11,504 to chase it with some beer. 1361 01:10:21,671 --> 01:10:23,921 - Mighty fine to see you back home again, Larry. 1362 01:10:23,921 --> 01:10:24,879 Sure missed you, boy. 1363 01:10:24,879 --> 01:10:27,462 - Thanks, Todd, it's good to be here. 1364 01:10:34,504 --> 01:10:36,087 Here's looking at you, Dad. 1365 01:10:36,962 --> 01:10:38,962 - Happy days, son. 1366 01:10:47,962 --> 01:10:49,254 - You have one, Dad? 1367 01:10:49,254 --> 01:10:50,337 - Oh, sure, thanks. 1368 01:11:05,462 --> 01:11:06,921 - I'm glad you brought me here, Dad. 1369 01:11:06,921 --> 01:11:09,587 I wasn't quite ready to meet people yet. 1370 01:11:09,587 --> 01:11:11,296 Maybe a drink will settle me down. 1371 01:11:11,296 --> 01:11:13,046 - Sure it will, son, we'll have another. 1372 01:11:13,046 --> 01:11:13,921 There's no hurry. 1373 01:11:15,712 --> 01:11:17,296 - Dad. 1374 01:11:17,296 --> 01:11:20,337 I'm sorry I hurt mother's feelings, but I couldn't help it. 1375 01:11:20,337 --> 01:11:23,962 My best friend at Valley Forge was a Negro, Joe Morgan. 1376 01:11:23,962 --> 01:11:26,671 I didn't even know he was Black until one night, 1377 01:11:26,671 --> 01:11:29,254 I said something to him that tore us wide apart. 1378 01:11:30,254 --> 01:11:32,421 When Mother talked about Ella Mae, 1379 01:11:32,421 --> 01:11:34,962 it reminded me how she never let me play with Negroes 1380 01:11:34,962 --> 01:11:39,254 when I was a kid, and how she taught me to think about 'em. 1381 01:11:40,962 --> 01:11:42,379 That's why I blew up at her. 1382 01:11:44,754 --> 01:11:46,129 - She taught you those things because 1383 01:11:46,129 --> 01:11:47,462 she was taught them, son. 1384 01:11:47,462 --> 01:11:48,796 And I was too. 1385 01:11:49,962 --> 01:11:52,629 The whole world's changing, and you more than we 1386 01:11:52,629 --> 01:11:53,879 because you helped to change it. 1387 01:11:53,879 --> 01:11:56,046 - Well, there's one thing'll never change, Dad, 1388 01:11:56,046 --> 01:11:57,629 and that's you. 1389 01:11:57,629 --> 01:11:59,046 - Are you sure about me? 1390 01:11:59,046 --> 01:12:00,212 - Ah, certain. 1391 01:12:00,212 --> 01:12:03,587 - You think now, but we ever talked like this before? 1392 01:12:03,587 --> 01:12:06,254 Had drinks together in a bar? 1393 01:12:06,254 --> 01:12:08,171 - No, I guess we haven't. 1394 01:12:08,171 --> 01:12:09,629 - Then I have changed. 1395 01:12:10,629 --> 01:12:12,962 - You're right, Dad, that makes it 100%. 1396 01:12:14,962 --> 01:12:17,129 Well, even Mother isn't the same. 1397 01:12:17,129 --> 01:12:18,629 I don't know what I expected, but- 1398 01:12:18,629 --> 01:12:21,379 - Your mother hasn't changed, Larry. 1399 01:12:21,379 --> 01:12:23,962 She loves you more than anything in this world. 1400 01:12:23,962 --> 01:12:26,046 - Well, she talked about everything but... 1401 01:12:27,504 --> 01:12:28,337 I don't know. 1402 01:12:30,212 --> 01:12:32,046 She didn't seem very happy to see me. 1403 01:12:36,379 --> 01:12:37,879 - Neither was I. 1404 01:12:37,879 --> 01:12:39,254 Did you expect us to be? 1405 01:12:40,171 --> 01:12:41,712 - Well, I thought- 1406 01:12:41,712 --> 01:12:43,087 - That we'd be overjoyed to see you 1407 01:12:43,087 --> 01:12:45,212 coming home blinded, Larry? 1408 01:12:45,212 --> 01:12:46,462 The only child we have? 1409 01:12:47,546 --> 01:12:49,921 You don't give much credit to your mother and me. 1410 01:12:51,796 --> 01:12:55,171 It's tough for you, son, tougher than anything can be. 1411 01:12:56,296 --> 01:12:58,462 But it's hit us hard too. 1412 01:12:58,462 --> 01:13:02,712 Your mother and me and Chris, all the folks that love you, 1413 01:13:04,671 --> 01:13:07,879 and your mother's been under a terrible strain. 1414 01:13:07,879 --> 01:13:11,962 She's had to be brave with all the neighbors watching. 1415 01:13:11,962 --> 01:13:13,837 Had to be brave for a long, long time. 1416 01:13:15,254 --> 01:13:18,087 She did her crying and private when you went off to war. 1417 01:13:20,712 --> 01:13:23,712 Now she's talking fast to cover up the tears that choke her. 1418 01:13:28,087 --> 01:13:28,921 - I'm sorry, Dad. 1419 01:13:28,921 --> 01:13:30,337 I should have known. 1420 01:13:31,671 --> 01:13:32,504 Let's go home. 1421 01:13:39,504 --> 01:13:40,546 Goodbye, Todd. 1422 01:13:40,546 --> 01:13:41,921 - So long, Larry. 1423 01:13:41,921 --> 01:13:42,837 - Thanks Todd. 1424 01:13:49,129 --> 01:13:50,671 - I smell biscuits. 1425 01:13:54,004 --> 01:13:55,462 And country ham. 1426 01:13:56,629 --> 01:13:58,004 Mother. 1427 01:13:58,004 --> 01:14:00,087 That couldn't be a lemon pie, could it? 1428 01:14:04,629 --> 01:14:05,462 - My baby. 1429 01:14:07,296 --> 01:14:08,421 Oh. 1430 01:14:08,421 --> 01:14:09,254 Larry boy. 1431 01:14:46,879 --> 01:14:48,462 - Oh, Larry, Larry. 1432 01:14:50,046 --> 01:14:50,879 Larry. 1433 01:15:09,171 --> 01:15:11,046 Come on, darling. 1434 01:15:11,046 --> 01:15:13,879 - Welcome home, Larry. - Welcome home, Larry. 1435 01:15:13,879 --> 01:15:16,212 - Nice to see you, Larry, you look great. 1436 01:15:16,254 --> 01:15:18,254 - You remember Ray Whitehead, Larry? 1437 01:15:18,254 --> 01:15:19,962 He was in our class in high school. 1438 01:15:19,962 --> 01:15:22,296 - Oh sure, we played football together. 1439 01:15:22,296 --> 01:15:25,754 - Well, Ray's a first lieutenant now, and we're engaged. 1440 01:15:26,629 --> 01:15:28,879 - Thanks, I only need one. 1441 01:15:32,171 --> 01:15:33,129 Well good for, Ray. 1442 01:15:33,129 --> 01:15:34,004 Where is he? 1443 01:15:34,004 --> 01:15:36,462 - He's recruiting wax in New Orleans. 1444 01:15:36,462 --> 01:15:38,212 - Well, that's even better. 1445 01:15:38,212 --> 01:15:41,421 - Larry, how much longer do you think the war's gonna last? 1446 01:15:41,421 --> 01:15:43,296 I'm so afraid something might happen to Ray. 1447 01:15:43,296 --> 01:15:45,171 - Well, I don't know Elena, but I got a hunch 1448 01:15:45,171 --> 01:15:46,962 Ray's gonna be okay. 1449 01:15:48,879 --> 01:15:51,796 - Larry, we must have a good long talk soon. 1450 01:15:51,796 --> 01:15:52,879 Just you and I alone. 1451 01:15:53,754 --> 01:15:55,254 I want to hear exactly how it happened 1452 01:15:55,254 --> 01:15:57,254 and what the doctors have told you. 1453 01:15:57,254 --> 01:15:59,171 There might still be some hope, you know. 1454 01:15:59,171 --> 01:16:00,587 Miracles have happened before. 1455 01:16:00,587 --> 01:16:03,629 - I don't believe in miracles. Dr. Bannerman, I never did. 1456 01:16:05,212 --> 01:16:06,587 - Oh Larry, I'm very sorry. 1457 01:16:06,587 --> 01:16:08,337 That was all my fault. 1458 01:16:08,337 --> 01:16:09,171 - Larry, can I help you? 1459 01:16:09,171 --> 01:16:10,337 - We can just take a minute, we'll get- 1460 01:16:10,337 --> 01:16:11,504 - Just take it easy, Larry. 1461 01:16:11,504 --> 01:16:12,337 - Are you all right, Larry, darling? 1462 01:16:12,337 --> 01:16:13,421 - It's all right, we'll clean it up. 1463 01:16:13,421 --> 01:16:14,587 - I could use a good stiff drink. 1464 01:16:14,587 --> 01:16:15,671 - Well, come on, then. 1465 01:16:15,671 --> 01:16:16,754 You'll excuse us. 1466 01:16:17,962 --> 01:16:18,796 - Step. 1467 01:16:19,629 --> 01:16:20,462 Step. 1468 01:16:22,171 --> 01:16:23,004 - Well, Larry. 1469 01:16:24,504 --> 01:16:26,962 I can't get over how well you look, my boy. 1470 01:16:26,962 --> 01:16:28,879 Nobody'd ever dream he'd been laid up 1471 01:16:28,879 --> 01:16:30,754 in the hospital, would they, Chris? 1472 01:16:30,754 --> 01:16:32,629 - I'm glad you think so, Mr. Patterson. 1473 01:16:32,629 --> 01:16:34,379 - Daddy, I'm taking Larry in for a drink. 1474 01:16:34,379 --> 01:16:36,796 - Good, give him some of that pre-war bourbon, sweetheart. 1475 01:16:36,796 --> 01:16:39,296 The 17-year-old. - Thank you, sir. 1476 01:16:48,796 --> 01:16:50,462 Remember this window seat, Chris? 1477 01:16:51,379 --> 01:16:52,379 - Yes. 1478 01:16:52,379 --> 01:16:55,004 - You had a party on your 17th birthday. 1479 01:16:55,004 --> 01:16:55,837 - 16th. 1480 01:16:55,837 --> 01:16:57,379 - Yeah, okay, 16th. 1481 01:16:57,379 --> 01:16:59,796 And we left the other kids and we came in here. 1482 01:16:59,796 --> 01:17:01,712 I forget what excuse we gave. 1483 01:17:01,712 --> 01:17:03,379 - We were looking for a pencil. 1484 01:17:03,379 --> 01:17:04,212 - That's right. 1485 01:17:04,212 --> 01:17:06,337 At least that's what we said. 1486 01:17:06,337 --> 01:17:09,796 - Here's your drink. - Oh, thanks. 1487 01:17:09,796 --> 01:17:11,129 What about you? 1488 01:17:11,129 --> 01:17:12,962 - I have one, and how I need it. 1489 01:17:12,962 --> 01:17:14,254 - Yeah, me too. 1490 01:17:18,712 --> 01:17:20,712 Were you worried about seeing me, Chris? 1491 01:17:21,796 --> 01:17:23,712 - Yes, a little. - Yeah. I was too. 1492 01:17:24,921 --> 01:17:27,879 This isn't quite the way we planned it, is it? 1493 01:17:27,879 --> 01:17:29,296 - No, not exactly. 1494 01:17:32,129 --> 01:17:33,171 - Look, Chris. 1495 01:17:34,337 --> 01:17:36,962 I know we both been thinking about us, 1496 01:17:36,962 --> 01:17:38,962 but don't let's talk about it yet. 1497 01:17:38,962 --> 01:17:41,254 Three years is a long time, and you have to 1498 01:17:41,254 --> 01:17:42,962 get used to me all over again. 1499 01:17:42,962 --> 01:17:47,087 Well, you would anyway, but especially now. 1500 01:17:47,087 --> 01:17:50,712 We have a month together, so don't let's hurry. 1501 01:17:50,712 --> 01:17:51,879 - We won't, Larry. 1502 01:17:53,087 --> 01:17:55,879 The important thing is that you're home again, 1503 01:17:55,879 --> 01:17:57,421 and we're together. 1504 01:17:57,421 --> 01:17:59,837 - Don't tell me, Chris, show me. 1505 01:18:13,421 --> 01:18:14,504 You're a big girl now. 1506 01:18:17,129 --> 01:18:19,671 - It certainly was a lovely party tonight, 1507 01:18:19,671 --> 01:18:21,087 don't you think so, Larry? 1508 01:18:21,087 --> 01:18:22,754 I'll bet the Pattersons just used up 1509 01:18:22,754 --> 01:18:24,462 thousands of food points. 1510 01:18:24,462 --> 01:18:25,962 Maybe I'd better send 'em some of ours, 1511 01:18:25,962 --> 01:18:26,837 don't you think so, Lawrence? 1512 01:18:26,837 --> 01:18:28,462 - Well, yes we should, dear, but I really 1513 01:18:28,462 --> 01:18:29,962 don't think they'll starve. 1514 01:18:30,004 --> 01:18:32,046 - Did you have a nice time, son? 1515 01:18:32,046 --> 01:18:34,379 - Well, there were one or two bad moments. 1516 01:18:34,379 --> 01:18:36,879 I was never quite sure who was talking to me, 1517 01:18:36,879 --> 01:18:40,046 but yes, Mother, it was a good feeling 1518 01:18:40,046 --> 01:18:41,504 being with old friends again. 1519 01:18:41,504 --> 01:18:44,462 - There's no place like home, is there, Larry boy? 1520 01:18:44,462 --> 01:18:46,254 It must have been mighty lonesome for you up north 1521 01:18:46,254 --> 01:18:47,671 with all those strangers. 1522 01:18:47,671 --> 01:18:49,087 - Oh, I had a few friends, Mother. 1523 01:18:49,087 --> 01:18:50,962 - You forget it's a big army, dear. 1524 01:18:51,004 --> 01:18:51,837 - No, no, Dad. 1525 01:18:51,837 --> 01:18:53,921 I mean other friends in Phoenixville. 1526 01:18:53,921 --> 01:18:55,462 They were used to us fellas up there, 1527 01:18:55,462 --> 01:18:57,504 and some of 'em were wonderful to us. 1528 01:18:59,796 --> 01:19:01,379 There was one in particular. 1529 01:19:17,296 --> 01:19:18,504 - Can you follow it, darling? 1530 01:19:18,504 --> 01:19:21,462 - Well, pretty well, but I'm a little confused right now. 1531 01:19:21,462 --> 01:19:23,046 Now which girl's this one? 1532 01:19:23,046 --> 01:19:25,212 - Well, this is Anne Marie, the girl he was in love with 1533 01:19:25,212 --> 01:19:28,087 before he was married, only he didn't realize it then, 1534 01:19:28,087 --> 01:19:31,546 and now she comes back and she's married too, so they- 1535 01:19:31,546 --> 01:19:33,837 - Please do you have to explain? 1536 01:19:33,837 --> 01:19:34,796 - Oh, I'm sorry, ma'am. 1537 01:19:34,796 --> 01:19:35,754 Please excuse us. 1538 01:19:41,421 --> 01:19:42,671 - Well, of all the- 1539 01:19:42,671 --> 01:19:44,337 - Relax, honey, she didn't know. 1540 01:19:45,212 --> 01:19:47,129 - Let's get out here, Larry, I'm mad enough to spit. 1541 01:19:47,129 --> 01:19:48,587 - No, no, no wait a minute. 1542 01:19:48,587 --> 01:19:50,837 I didn't come here to see the picture anyway. 1543 01:19:50,837 --> 01:19:52,171 Turn this way a minute. 1544 01:19:59,962 --> 01:20:01,296 - Now, really. 1545 01:20:01,296 --> 01:20:04,046 Haven't they got a home to go to? 1546 01:20:04,046 --> 01:20:06,171 - Not yet, ma'am, but we're working on it. 1547 01:20:16,254 --> 01:20:19,587 We came here the night you graduated from high school. 1548 01:20:19,587 --> 01:20:22,212 You wore a beautiful white dress 1549 01:20:22,212 --> 01:20:24,671 and you had a little green ribbon in your hair 1550 01:20:24,671 --> 01:20:26,671 and you caught the devil 'cause you got home so late the. 1551 01:20:26,671 --> 01:20:28,754 - The things you remember, Larry. 1552 01:20:28,754 --> 01:20:29,587 - Well, why shouldn't I? 1553 01:20:29,587 --> 01:20:31,379 That's all I've got to think about. 1554 01:20:38,754 --> 01:20:40,546 - That's probably full of red bugs, Larry. 1555 01:20:40,546 --> 01:20:41,671 - I don't care. 1556 01:20:43,212 --> 01:20:44,587 Someday I'm gonna get a dog to lead me 1557 01:20:44,587 --> 01:20:47,087 through the woods and help me find quail. 1558 01:20:48,004 --> 01:20:49,962 I'll come out here in the winter and hunt, 1559 01:20:49,962 --> 01:20:51,129 shooting at sound. 1560 01:20:51,962 --> 01:20:53,796 Maybe I won't hit anything, but I'll 1561 01:20:53,796 --> 01:20:55,671 still be hunting for quail. 1562 01:20:55,671 --> 01:20:58,171 - Now I'm not gonna let you fool around with guns, Larry. 1563 01:20:58,171 --> 01:21:00,171 Why do you wanna do what you can't do? 1564 01:21:00,171 --> 01:21:02,629 - Because I don't know that yet, Chris. 1565 01:21:12,337 --> 01:21:14,546 - Well, Larry, Chris tells me everything I settled. 1566 01:21:14,546 --> 01:21:16,462 You're to be married right after Christmas 1567 01:21:16,462 --> 01:21:18,171 when you get back. - Yes, sir. 1568 01:21:18,171 --> 01:21:20,629 - That'll make everybody in town very, very happy. 1569 01:21:20,629 --> 01:21:22,546 - Well, including Chris and me I hope, sir. 1570 01:21:22,546 --> 01:21:24,879 - Why, of course, of course it will. 1571 01:21:24,879 --> 01:21:27,462 That's why I want to have a little talk with you. 1572 01:21:27,462 --> 01:21:28,837 Have you thought of trying to do anything 1573 01:21:28,837 --> 01:21:30,671 after you're married? - Yes, sir. 1574 01:21:30,671 --> 01:21:31,879 I wanna work. 1575 01:21:31,879 --> 01:21:33,046 - Well, maybe we can find a job of some sort 1576 01:21:33,046 --> 01:21:35,462 for you right here in our plant. 1577 01:21:35,462 --> 01:21:37,046 Course, it'll be some time before you can 1578 01:21:37,046 --> 01:21:39,421 make yourself useful, but the work will be easy, 1579 01:21:39,421 --> 01:21:41,462 we wouldn't expect too much from you at first. 1580 01:21:41,462 --> 01:21:43,796 - Well, what sort of work would it be, sir? 1581 01:21:43,796 --> 01:21:44,962 - Well, I don't know. 1582 01:21:44,962 --> 01:21:47,462 We'd have to try you out, make some experiments. 1583 01:21:47,462 --> 01:21:49,379 - Well, that's very generous of you, Mr. Patterson, but- 1584 01:21:49,379 --> 01:21:51,796 - No, Larry, don't misunderstand me. 1585 01:21:51,796 --> 01:21:54,087 Frankly, I'm only doing this for Chris. 1586 01:21:56,629 --> 01:21:59,171 - You mean you don't think I could ever pay for my keep. 1587 01:21:59,171 --> 01:22:00,921 - Well, let's face it, Larry. 1588 01:22:00,921 --> 01:22:02,796 You're no longer an able-bodied man. 1589 01:22:02,796 --> 01:22:04,671 It's very pitiable, but it's true. 1590 01:22:06,421 --> 01:22:08,212 - Did Chris ask you to do this for me, sir? 1591 01:22:08,212 --> 01:22:10,879 - Well, yes, we've talked it over. 1592 01:22:10,879 --> 01:22:13,296 I want her to be happy, and I know you do too. 1593 01:22:13,296 --> 01:22:14,796 Of course, Chris will have her own income 1594 01:22:14,796 --> 01:22:16,421 after she's married, and when I'm gone, 1595 01:22:16,421 --> 01:22:18,837 she'll come into quite a bit more. 1596 01:22:18,837 --> 01:22:20,129 So when you're back home for good, 1597 01:22:20,129 --> 01:22:22,754 the job will be right here waiting for you. 1598 01:22:22,754 --> 01:22:23,879 Oh, Eddie. 1599 01:22:23,879 --> 01:22:24,712 - Yes, sir. 1600 01:22:24,712 --> 01:22:27,254 - Will you see Mr. Nevins to my car, please? 1601 01:22:27,254 --> 01:22:29,212 That'll give you something to think about, won't it? 1602 01:22:29,212 --> 01:22:30,587 - Yeah. 1603 01:22:30,587 --> 01:22:31,421 Yeah. 1604 01:22:36,296 --> 01:22:41,296 - Watch your step. 1605 01:22:50,754 --> 01:22:51,879 - But you're unfair if you think 1606 01:22:51,879 --> 01:22:53,046 Daddy did it because he's sorry for you. 1607 01:22:53,046 --> 01:22:54,546 - I know he's not, Chris. 1608 01:22:54,546 --> 01:22:55,796 He's sorry for you. 1609 01:22:55,796 --> 01:22:57,379 That's the plain truth and that's why 1610 01:22:57,379 --> 01:22:59,171 I gotta get away from here. 1611 01:22:59,171 --> 01:23:00,421 I have to stand on my own feet, 1612 01:23:00,421 --> 01:23:02,962 get my own job because I deserve it. 1613 01:23:02,962 --> 01:23:04,546 One pension's enough, Chris. 1614 01:23:04,546 --> 01:23:06,296 - That's being cruel, Larry. 1615 01:23:06,296 --> 01:23:07,879 - I can't help it, Chris. 1616 01:23:07,879 --> 01:23:09,754 Don't you see that any job I get here'd 1617 01:23:09,754 --> 01:23:11,712 be given me outta charity? 1618 01:23:11,712 --> 01:23:13,254 But where I'm not known, I could get a chance- 1619 01:23:13,254 --> 01:23:15,171 - Oh Larry, I don't wanna leave Seminola. 1620 01:23:15,171 --> 01:23:17,879 Everything I know and love is here. 1621 01:23:17,879 --> 01:23:20,962 Darling, please try to be reasonable about this. 1622 01:23:20,962 --> 01:23:22,462 Isn't it gonna be hard enough for us 1623 01:23:22,462 --> 01:23:24,796 without deliberately making it worse? 1624 01:23:24,796 --> 01:23:26,379 - It'd be very hard, Chris. 1625 01:23:26,379 --> 01:23:29,004 For years, maybe always. 1626 01:23:29,004 --> 01:23:30,462 You'd have to lead me around. 1627 01:23:30,462 --> 01:23:32,962 You'd have to cut up my food, comb my hair, 1628 01:23:32,962 --> 01:23:35,837 do all the things I can't do for myself. 1629 01:23:35,837 --> 01:23:37,337 But I'd make it up to you. 1630 01:23:37,337 --> 01:23:39,379 I'd work hard and I'd be somebody you'd be proud of. 1631 01:23:39,379 --> 01:23:41,087 And I can, I know it. 1632 01:23:41,087 --> 01:23:43,837 You've just got to have little faith in me, that's all. 1633 01:23:48,879 --> 01:23:53,296 You know, Chris, I'll be leaving for Avon in a few days, 1634 01:23:55,046 --> 01:23:59,087 and I'd like to know how we stand before I go. 1635 01:23:59,087 --> 01:24:00,754 Don't try to decide this right now, 1636 01:24:00,754 --> 01:24:03,171 but I'll be at home tonight. 1637 01:24:04,087 --> 01:24:05,837 So could you come by and tell me? 1638 01:24:07,046 --> 01:24:07,879 Will you? 1639 01:24:09,712 --> 01:24:10,754 - Yes, Larry. 1640 01:24:14,796 --> 01:24:16,421 - Think very carefully, Chris. 1641 01:24:17,921 --> 01:24:19,504 This is for all our lives. 1642 01:26:49,046 --> 01:26:50,004 Larry. 1643 01:26:50,004 --> 01:26:50,837 - Yes, Chris. 1644 01:26:55,962 --> 01:26:57,087 - I've tried. 1645 01:26:57,962 --> 01:26:59,546 I've tried so hard, Larry. 1646 01:27:00,712 --> 01:27:02,087 I'm just not strong enough. 1647 01:27:03,087 --> 01:27:03,921 I can't. 1648 01:27:07,212 --> 01:27:08,671 Will you ever forgive me? 1649 01:27:08,671 --> 01:27:09,962 - Oh sure, Chris. 1650 01:27:11,504 --> 01:27:13,129 It was an awful lot to ask. 1651 01:27:16,421 --> 01:27:17,254 - Oh, darling. 1652 01:27:18,754 --> 01:27:21,629 All the things we hoped for. 1653 01:27:21,629 --> 01:27:22,796 So many years. 1654 01:27:23,962 --> 01:27:24,796 - I know. 1655 01:28:06,254 --> 01:28:08,254 - Coming to bed, son? - Oh yes, Dad. 1656 01:28:08,254 --> 01:28:11,296 - Left a glass milk on your table, son. 1657 01:28:11,296 --> 01:28:12,671 - Thanks, Mom. - Good night, dear. 1658 01:28:12,671 --> 01:28:13,754 - Good night. 1659 01:28:15,796 --> 01:28:18,004 - Good night, Dad. - Good night, son. 1660 01:28:21,379 --> 01:28:22,962 - Larry. 1661 01:28:22,962 --> 01:28:24,546 Is anything wrong? 1662 01:28:24,546 --> 01:28:25,462 - No, Mother. 1663 01:28:25,462 --> 01:28:26,629 Everything's all right. 1664 01:29:12,754 --> 01:29:14,421 - Hello, Larry. - Is that you, Bill? 1665 01:29:14,421 --> 01:29:15,712 - Yes. 1666 01:29:15,712 --> 01:29:17,421 Here, let me take your bag. 1667 01:29:17,421 --> 01:29:18,587 - Could you make the date for me? 1668 01:29:18,587 --> 01:29:19,421 - Yeah, we're all set. 1669 01:29:19,421 --> 01:29:20,296 We're going there now. 1670 01:29:20,296 --> 01:29:22,754 There's an hour and a half before your train leaves. 1671 01:29:47,962 --> 01:29:49,337 All right, step. 1672 01:29:51,171 --> 01:29:52,004 Okay. 1673 01:29:54,962 --> 01:29:55,921 Here we are. 1674 01:29:58,129 --> 01:29:59,462 - And of course, if I knew you better, 1675 01:29:59,462 --> 01:30:01,879 it might be easier to advise you. 1676 01:30:01,879 --> 01:30:03,546 But Bill has told me a little and you sound 1677 01:30:03,546 --> 01:30:04,587 quite serious about it. 1678 01:30:04,587 --> 01:30:06,171 - I am, Mr. Coe. 1679 01:30:06,171 --> 01:30:08,087 - Well, that's the important thing. 1680 01:30:08,087 --> 01:30:10,296 You know, the law is a hard master, 1681 01:30:10,296 --> 01:30:11,796 and when you think you've learned it all, 1682 01:30:11,796 --> 01:30:13,171 you've only just begun. 1683 01:30:14,254 --> 01:30:16,587 You must never stop learning all your life, 1684 01:30:16,587 --> 01:30:19,129 and that requires constant study. 1685 01:30:19,129 --> 01:30:20,879 But law books aren't printed in braille, 1686 01:30:20,879 --> 01:30:23,212 so someone has to read them aloud to you. 1687 01:30:24,212 --> 01:30:27,504 And that's why I asked Bill to bring you here to the house, 1688 01:30:27,504 --> 01:30:28,962 so you could meet my wife. 1689 01:30:29,837 --> 01:30:32,504 She's been doing that for years. 1690 01:30:32,504 --> 01:30:35,337 She helps me with all my work and often 1691 01:30:35,337 --> 01:30:36,504 sits with me in court. 1692 01:30:37,379 --> 01:30:39,796 I think she knows more law than I do. 1693 01:30:39,796 --> 01:30:41,587 - She's lots prettier, too. 1694 01:30:41,587 --> 01:30:42,504 - So they tell me. 1695 01:30:43,796 --> 01:30:45,421 We need someone like this, Nevins. 1696 01:30:45,421 --> 01:30:48,171 They become both our heart and our eyes. 1697 01:30:48,171 --> 01:30:49,962 Some of us manage to make the grade alone, 1698 01:30:49,962 --> 01:30:52,087 but it's 10 times as hard. 1699 01:30:52,087 --> 01:30:53,962 - How was it at law school? 1700 01:30:53,962 --> 01:30:56,087 Did you have any trouble keeping up with the others? 1701 01:30:56,087 --> 01:30:57,671 - They make no concessions to us. 1702 01:30:57,671 --> 01:31:00,629 It's a long, uphill pull all the way. 1703 01:31:00,629 --> 01:31:02,962 There'll be many times when you feel despondent 1704 01:31:02,962 --> 01:31:04,796 and ready to quit. 1705 01:31:04,796 --> 01:31:07,462 And then one day, like that, you find yourself. 1706 01:31:08,421 --> 01:31:11,296 It's when you discover that you can concentrate 1707 01:31:11,296 --> 01:31:13,129 better than the others. 1708 01:31:13,129 --> 01:31:15,712 That's the one big light in our darkness. 1709 01:31:15,712 --> 01:31:18,712 That, and someone to love. 1710 01:31:18,712 --> 01:31:21,087 With those two, there's nothing you can't do. 1711 01:31:31,337 --> 01:31:33,462 - Bill, hadn't we better get to the station? 1712 01:31:33,504 --> 01:31:34,879 - Yes, Larry. 1713 01:31:34,879 --> 01:31:36,754 - I don't know how to thank you, Mr. Coe. 1714 01:31:36,754 --> 01:31:38,046 This has meant a lot to me. 1715 01:31:38,046 --> 01:31:39,171 - I hope so. 1716 01:31:39,171 --> 01:31:42,129 And any time you want to talk about anything, 1717 01:31:42,129 --> 01:31:44,129 I'll be glad to help. - Thank you, sir. 1718 01:31:44,129 --> 01:31:45,212 I will. 1719 01:31:45,212 --> 01:31:46,754 Goodbye, Mrs. Coe. - Goodbye. 1720 01:31:48,046 --> 01:31:50,337 - Bye, Jess. - Goodbye, Bill. 1721 01:31:50,337 --> 01:31:51,921 - And good luck. - Thank you. 1722 01:31:55,504 --> 01:31:57,462 - Wasn't I right, Larry? 1723 01:31:57,462 --> 01:31:58,296 Quite a guy. 1724 01:31:59,921 --> 01:32:01,171 - Bill. 1725 01:32:01,171 --> 01:32:03,254 When I sent that telegram to you yesterday, 1726 01:32:03,254 --> 01:32:04,379 I sent one to Judy. 1727 01:32:04,379 --> 01:32:05,671 Do you know if she got it? 1728 01:32:05,671 --> 01:32:07,671 - Well, I don't know, but we can call her from the station. 1729 01:32:07,671 --> 01:32:08,504 - No. 1730 01:32:09,671 --> 01:32:11,296 I don't blame her for not coming. 1731 01:32:12,962 --> 01:32:15,587 Did she ever tell you about us, Bill? 1732 01:32:15,587 --> 01:32:17,004 - She didn't have to. 1733 01:32:17,004 --> 01:32:18,712 She was pretty broken up about it. 1734 01:32:42,087 --> 01:32:43,379 Attention please. 1735 01:32:43,379 --> 01:32:44,837 Attention please. 1736 01:32:44,837 --> 01:32:49,004 All passengers for Norristown, Bethswood, Phoenixville, 1737 01:32:49,004 --> 01:32:52,171 Pottstown, Burch Burrough, and Reading 1738 01:32:52,171 --> 01:32:54,087 now loading at gate 14. 1739 01:32:54,087 --> 01:32:56,546 - Here we are, you've got just five minutes to... 1740 01:33:02,171 --> 01:33:02,962 - What's the matter, Bill? 1741 01:33:02,962 --> 01:33:04,337 Is this the wrong gate? 1742 01:33:04,337 --> 01:33:05,171 - No, no, no. 1743 01:33:05,171 --> 01:33:06,671 Everything is fine. 1744 01:33:06,671 --> 01:33:08,837 You stay here, I've gotta go and get some cigarettes. 1745 01:33:08,837 --> 01:33:10,254 I'll be right back. 1746 01:33:21,962 --> 01:33:23,129 - Hello, soldier. 1747 01:33:30,296 --> 01:33:31,254 - Is it really you? 1748 01:33:39,171 --> 01:33:40,004 - Larry. 1749 01:33:41,004 --> 01:33:42,254 What happened at home? 1750 01:33:42,254 --> 01:33:43,712 Never mind that now. 1751 01:33:44,796 --> 01:33:45,629 - Larry. 1752 01:33:48,046 --> 01:33:49,462 I've got to know. 1753 01:33:54,046 --> 01:33:56,421 - I told you I wanted security, remember? 1754 01:33:56,421 --> 01:33:57,254 - Yes. 1755 01:33:58,171 --> 01:34:00,796 - Well, I was looking for it in all the wrong places. 1756 01:34:00,796 --> 01:34:02,629 Nobody can ever give it to you, Judy. 1757 01:34:02,629 --> 01:34:04,296 That way it costs too much. 1758 01:34:04,296 --> 01:34:07,379 You gotta make it for yourself, or it's no good. 1759 01:34:07,379 --> 01:34:09,296 - I know that, I knew it then. 1760 01:34:09,296 --> 01:34:10,712 - We'll find it, Judy. 1761 01:34:13,921 --> 01:34:14,754 Hey. 1762 01:34:16,046 --> 01:34:17,421 Do you know something else? - What? 1763 01:34:17,421 --> 01:34:18,254 - We're gonna be a lawyer. 1764 01:34:18,254 --> 01:34:20,004 - Of course we are, and someday a judge. 1765 01:34:20,004 --> 01:34:22,087 - Yeah, why not! 1766 01:34:22,087 --> 01:34:23,087 Better come along, Sarge, 1767 01:34:23,087 --> 01:34:24,129 if you're taking this train. 1768 01:34:24,129 --> 01:34:24,962 - Larry. 1769 01:34:26,129 --> 01:34:27,671 When shall I come up to Avon? 1770 01:34:27,671 --> 01:34:28,921 This week, next week? 1771 01:34:35,837 --> 01:34:36,921 - I'll call you, Judy. 1772 01:34:41,337 --> 01:34:42,171 But soon. 1773 01:34:43,379 --> 01:34:44,587 - Please, darling, soon. 1774 01:34:50,712 --> 01:34:51,671 - So long, Larry. 1775 01:34:54,337 --> 01:34:55,921 - So long, Bill. 1776 01:34:55,921 --> 01:34:56,962 Thanks for everything. 1777 01:34:56,962 --> 01:34:59,462 - Here, I'll take you to the gate. 1778 01:35:03,879 --> 01:35:05,337 - Goodbye, Judy. 1779 01:35:05,337 --> 01:35:06,379 - Goodbye, Larry. 1780 01:35:14,504 --> 01:35:15,337 Gosman. 1781 01:35:17,004 --> 01:35:18,379 Henry, William. 1782 01:35:19,796 --> 01:35:20,962 Nemire. - Check. 1783 01:35:21,921 --> 01:35:23,087 - Campanella. - Right. 1784 01:35:24,296 --> 01:35:25,671 - Morgan. - Here. 1785 01:35:25,671 --> 01:35:26,962 - Joe. 1786 01:35:26,962 --> 01:35:28,546 Joe, is that you? 1787 01:35:28,546 --> 01:35:29,546 Joe, where are you? 1788 01:35:29,546 --> 01:35:31,212 It's me, Larry. 1789 01:35:31,254 --> 01:35:32,212 - Hello, Larry. 1790 01:35:32,212 --> 01:35:33,421 - Joe. 1791 01:35:33,421 --> 01:35:34,296 Joe, this is great. 1792 01:35:34,296 --> 01:35:35,921 - Let's get back into the line, soldier. 1793 01:35:35,921 --> 01:35:37,337 You guys can pick it up later. 1794 01:35:37,337 --> 01:35:38,546 - Wait for me up there. 1795 01:35:38,546 --> 01:35:39,879 - O'Brien. - Okay, Larry. 1796 01:35:40,879 --> 01:35:42,837 - Myers. - Here. 1797 01:35:42,837 --> 01:35:43,962 - Nevins. Here. 1798 01:35:44,962 --> 01:35:45,796 - Ship. 1799 01:35:47,129 --> 01:35:47,962 Dorin. 1800 01:35:48,921 --> 01:35:50,296 - Over here, Larry. - Hudson. 1801 01:35:50,296 --> 01:35:51,629 - How was your furlough, Joe? 1802 01:35:51,629 --> 01:35:53,754 Did you have a good time? 1803 01:35:53,754 --> 01:35:55,337 - Pretty good, only no one would tell me 1804 01:35:55,337 --> 01:35:58,129 where the bathrooms were. - Yeah, same here. 1805 01:35:59,629 --> 01:36:00,462 Say Joe. 1806 01:36:01,837 --> 01:36:04,754 We're still friends, aren't we? 1807 01:36:04,754 --> 01:36:07,212 - Sure, Larry, if you want to be. 1808 01:36:07,212 --> 01:36:08,046 - I want to be. 1809 01:36:08,879 --> 01:36:09,712 Hey, come on inside. 1810 01:36:09,712 --> 01:36:11,337 We'll get some seats. 1811 01:36:11,337 --> 01:36:12,921 You know, Joe, the most wonderful thing 1812 01:36:12,921 --> 01:36:14,629 happened to me today, I gotta tell you about it. 1813 01:36:14,629 --> 01:36:16,004 As a matter of fact, it was two things. 127759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.