Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,046 --> 00:01:33,921
- Hey, Mac.
2
00:01:33,921 --> 00:01:36,129
Where's coordinate 45 and 22?
3
00:01:42,504 --> 00:01:44,587
- 84 miles in two hours.
4
00:01:45,421 --> 00:01:46,879
What are you trying to
do, set a new record
5
00:01:46,879 --> 00:01:47,962
for North Africa?
6
00:01:47,962 --> 00:01:50,087
- Maybe he's personally
trying to win the war.
7
00:01:50,087 --> 00:01:51,504
- Well, you guys know the setup.
8
00:01:51,504 --> 00:01:53,962
The krauts knocked out one
of our observation posts,
9
00:01:53,962 --> 00:01:56,629
so we gotta lay new wire to HQ.
10
00:01:56,629 --> 00:01:57,796
- Wire.
11
00:01:57,796 --> 00:01:59,087
Wire.
12
00:01:59,087 --> 00:02:01,587
It's all I've been doing
all my life, laying wire.
13
00:02:05,837 --> 00:02:07,671
Hey, there's the MPs.
14
00:02:07,671 --> 00:02:09,337
We can't be too near the shooting.
15
00:02:11,462 --> 00:02:12,504
- Where do you think you're headed?
16
00:02:12,504 --> 00:02:14,379
- Coordinate 45 and 22.
17
00:02:14,379 --> 00:02:15,254
- Not today you don't.
18
00:02:15,254 --> 00:02:17,712
We just got orders, no
vehicles beyond this point.
19
00:02:17,712 --> 00:02:19,504
- Well, that don't include wire teams.
20
00:02:19,504 --> 00:02:20,504
- Why not?
21
00:02:20,504 --> 00:02:22,171
Isn't this carrier a vehicle?
22
00:02:22,171 --> 00:02:23,712
Go on, turn around.
23
00:02:23,712 --> 00:02:25,462
- Flat feet, they're all the same.
24
00:02:25,462 --> 00:02:27,046
- It ain't only his feet are flat.
25
00:02:27,046 --> 00:02:28,046
Hey,.
26
00:02:29,171 --> 00:02:31,254
Don't you guys ever read the regulations?
27
00:02:32,421 --> 00:02:33,671
Here it is.
28
00:02:33,671 --> 00:02:35,879
Section nine, paragraph five.
29
00:02:36,712 --> 00:02:39,212
"All communication vehicles are exempt
30
00:02:39,212 --> 00:02:41,671
from restrictions on traffic."
31
00:02:41,671 --> 00:02:44,171
Now we got a blind battery
up there screaming for wire.
32
00:02:44,171 --> 00:02:46,254
So what are you guys trying
to do, hold up the artillery?
33
00:02:46,254 --> 00:02:47,171
- All right, all right.
34
00:02:47,171 --> 00:02:48,796
You don't have to get shirty.
35
00:02:48,796 --> 00:02:50,379
Buddy, you'd think it was the Air Force.
36
00:02:50,379 --> 00:02:51,212
Go on.
37
00:02:51,212 --> 00:02:52,837
That road hasn't been
cleared of mines yet,
38
00:02:52,837 --> 00:02:54,587
but go on, get your heads blown off.
39
00:02:54,587 --> 00:02:55,879
- Where do we turn off for 13?
40
00:02:55,879 --> 00:02:57,046
- Got a couple of men up there.
41
00:02:57,046 --> 00:02:58,129
They've been under 88 fire.
42
00:02:58,129 --> 00:02:59,712
You might not get through.
43
00:02:59,754 --> 00:03:02,962
That would slay me.
44
00:03:07,962 --> 00:03:09,921
- Once a cop, always cop.
45
00:03:09,921 --> 00:03:12,462
I'll bet he used to give
tickets to kids on bicycles.
46
00:03:12,504 --> 00:03:14,546
- I wish I was on one right now.
47
00:03:14,546 --> 00:03:16,546
Going down Powell Street.
48
00:03:16,546 --> 00:03:17,504
Even with no brakes.
49
00:03:17,504 --> 00:03:19,546
- I used to live on a bike back home.
50
00:03:19,546 --> 00:03:21,796
Nice flat country in Florida.
51
00:03:21,796 --> 00:03:25,212
Sometimes Chris'd go riding
with me up the river to fish,
52
00:03:25,212 --> 00:03:27,379
but on the way home
,she'd always get tired.
53
00:03:27,379 --> 00:03:28,337
- That's nice.
54
00:03:28,337 --> 00:03:30,254
I like girls who gets tired of riding.
55
00:03:33,754 --> 00:03:34,962
- This a nice girl.
56
00:03:36,254 --> 00:03:37,087
- Sorry, Sarge.
57
00:03:38,004 --> 00:03:39,129
- You getting marry her, Larry?
58
00:03:39,129 --> 00:03:41,629
- Sure, I'm no fool,
her old man's rich too,
59
00:03:41,629 --> 00:03:43,337
he owns a big plow factory.
60
00:03:43,337 --> 00:03:45,046
So I got no problems.
61
00:03:45,046 --> 00:03:47,421
A sweet, beautiful girl
who's crazy about me
62
00:03:47,421 --> 00:03:49,296
and a soft setup for life.
63
00:03:49,296 --> 00:03:51,754
Just watching those barrels roll out.
64
00:03:51,754 --> 00:03:53,087
What more could a guy want?
65
00:04:04,962 --> 00:04:06,712
- Oh, how do you like that?
66
00:04:06,712 --> 00:04:08,129
Asleep, on duty.
67
00:04:09,754 --> 00:04:11,004
- Hey, Achtung!
68
00:04:11,004 --> 00:04:12,046
This is Rommel!
69
00:04:13,504 --> 00:04:16,087
- Boy, that guy's lucky we
haven't got an officer with us.
70
00:04:24,587 --> 00:04:27,337
Say, I hate to bother you, Mac, but...
71
00:04:28,962 --> 00:04:30,171
- What's wrong, Larry?
72
00:04:34,087 --> 00:04:35,879
- These guys are dead.
73
00:04:35,879 --> 00:04:37,212
- Couldn't have been a mine.
74
00:04:37,212 --> 00:04:38,129
There's no hole.
75
00:04:54,712 --> 00:04:55,546
- Snipers.
76
00:04:55,546 --> 00:04:56,546
Give me a hand, quick!
77
00:05:05,212 --> 00:05:06,337
Drive it out.
78
00:05:38,337 --> 00:05:40,046
- Take it easy, Sergeant.
79
00:05:40,046 --> 00:05:41,671
Cigarette?
80
00:05:41,671 --> 00:05:42,921
- Yeah.
81
00:05:42,921 --> 00:05:44,004
- It's lit, just drag.
82
00:05:47,379 --> 00:05:48,337
- Who are you?
83
00:05:48,337 --> 00:05:49,921
- Reynolds, a medic.
84
00:05:49,921 --> 00:05:51,129
- Where's Joe?
85
00:05:51,129 --> 00:05:51,962
- Joe?
86
00:05:51,962 --> 00:05:52,796
- Yeah, the guy was with me.
87
00:05:52,796 --> 00:05:55,004
- Oh, Joe, yeah, he's okay.
88
00:05:55,004 --> 00:05:57,379
- Say, what's this blindfold for?
89
00:05:57,379 --> 00:05:59,629
- That's a head dressing with a sofa pack.
90
00:05:59,629 --> 00:06:01,879
We're taking you to a collecting station.
91
00:06:01,879 --> 00:06:03,337
- Why can't I use my arms?
92
00:06:03,337 --> 00:06:05,087
- You're wrapped in a blanket.
93
00:06:05,087 --> 00:06:06,421
- You're not lying to me.
94
00:06:06,421 --> 00:06:07,671
They didn't cut off anything, did they?
95
00:06:07,671 --> 00:06:09,129
- You got everything you
were born with, Sergeant.
96
00:06:09,129 --> 00:06:12,546
You're just a little more
ventilated now, that's all.
97
00:06:12,546 --> 00:06:14,212
Here, take another drag.
98
00:06:18,254 --> 00:06:20,296
- Am I gonna be okay?
99
00:06:20,296 --> 00:06:22,962
- Sure, you won by half an inch, Sergeant.
100
00:06:22,962 --> 00:06:24,712
- How long ago was it I got hit?
101
00:06:24,712 --> 00:06:25,837
- Just a few hours.
102
00:06:25,837 --> 00:06:29,462
- Ah, don't give me that,
I've been traveling for weeks.
103
00:06:29,462 --> 00:06:32,587
- You were picked up near
city Buzed early this morning.
104
00:06:32,587 --> 00:06:34,504
It's now three in the afternoon.
105
00:06:34,504 --> 00:06:36,504
- You changed my bandage.
106
00:06:36,504 --> 00:06:38,129
How'd my eyes look?
107
00:06:38,129 --> 00:06:40,379
- We can tell more after
we've made an X-ray.
108
00:06:41,296 --> 00:06:43,046
- Is Joe here.
- Who's Joe?
109
00:06:43,046 --> 00:06:44,629
- It's Joseph Callan, my pal.
110
00:06:44,629 --> 00:06:46,379
First artillery.
111
00:06:46,379 --> 00:06:48,962
I was trying to help him
when a cross sniper got me.
112
00:06:48,962 --> 00:06:50,962
- I'll try to find out.
113
00:06:50,962 --> 00:06:53,212
Boys keep pouring in.
114
00:06:53,212 --> 00:06:54,129
I'll let you know.
115
00:06:55,462 --> 00:06:56,504
- Where am I?
116
00:06:56,504 --> 00:06:57,921
- The base hospital at Iran.
117
00:06:57,921 --> 00:06:59,837
- Oh yeah?
118
00:06:59,837 --> 00:07:01,546
I must have drawn a blank.
119
00:07:01,546 --> 00:07:04,379
- It's the shock,
Sergeant, but you're lucky.
120
00:07:04,379 --> 00:07:06,296
I hear they're sending you
back to the states by plane.
121
00:07:06,296 --> 00:07:08,212
- Oh, don't kid me.
122
00:07:08,212 --> 00:07:09,046
When?
123
00:07:09,046 --> 00:07:10,337
- Perhaps in a week or two.
124
00:07:10,337 --> 00:07:12,462
They can do a better job on you there.
125
00:07:12,504 --> 00:07:13,462
- What kind of a job?
126
00:07:13,462 --> 00:07:14,337
- Hold still, Sergeant.
127
00:07:14,337 --> 00:07:16,212
- What do you mean, nurse?
128
00:07:16,212 --> 00:07:18,379
Say, tell me the truth, are my eyes okay?
129
00:07:18,379 --> 00:07:20,004
That's what
we're trying to find out.
130
00:07:29,254 --> 00:07:31,504
- And that's where they caught
us in the Casserine Pass,
131
00:07:31,504 --> 00:07:32,587
but good.
132
00:07:32,587 --> 00:07:34,671
You never saw so many tanks in your life.
133
00:07:34,671 --> 00:07:38,296
Those big mark fours, all
around us, it was murder!
134
00:07:38,296 --> 00:07:39,462
I didn't wanna be taken prisoner
135
00:07:39,504 --> 00:07:41,254
so I rolled over and played dead.
136
00:07:41,254 --> 00:07:43,296
But this crazy guy, Wade, from Texas,
137
00:07:43,296 --> 00:07:45,379
pulls out his revolver, jumps up and yells
138
00:07:45,379 --> 00:07:46,962
to all these German tanks.
139
00:07:46,962 --> 00:07:48,712
"Come on out and I won't shoot."
140
00:07:51,171 --> 00:07:52,879
- We getting close to New York?
141
00:07:52,879 --> 00:07:54,671
I've been up all listening to the radio.
142
00:07:54,671 --> 00:07:55,546
- When do we land?
143
00:07:56,546 --> 00:07:57,796
- I don't know.
144
00:07:59,087 --> 00:08:01,712
But it sure is good to hear
"The Lone Ranger" again.
145
00:08:03,379 --> 00:08:05,337
- Did the pilot say where we're landing?
146
00:08:05,337 --> 00:08:06,171
- Yeah.
147
00:08:06,171 --> 00:08:07,629
Mitchell Field, Long Island.
148
00:08:09,504 --> 00:08:11,004
Where you from, Sarge?
149
00:08:11,004 --> 00:08:12,129
- Florida.
150
00:08:12,129 --> 00:08:14,296
Seminola, little town upstate.
151
00:08:14,296 --> 00:08:16,629
- Say, that's not far from my hometown.
152
00:08:16,629 --> 00:08:17,546
Atlanta.
153
00:08:17,546 --> 00:08:18,379
You ever been there?
154
00:08:18,379 --> 00:08:19,212
- Sure.
155
00:08:19,212 --> 00:08:20,504
I played basketball
there a couple of times
156
00:08:20,504 --> 00:08:21,796
against Georgia Tech.
157
00:08:21,796 --> 00:08:23,212
Great place, Atlanta.
158
00:08:23,212 --> 00:08:24,087
Beautiful girls.
159
00:08:25,046 --> 00:08:27,379
Do you know the Fairview Club?
160
00:08:27,379 --> 00:08:28,879
- Do I know it?
161
00:08:28,879 --> 00:08:30,504
I used to wait tables there.
162
00:08:36,754 --> 00:08:38,462
Something I can do for you, Sarge?
163
00:08:41,712 --> 00:08:43,421
I said is there something
I can do for you?
164
00:08:43,421 --> 00:08:45,254
- Ask one of the nurses to come here.
165
00:08:48,337 --> 00:08:49,171
- Sure.
166
00:08:53,962 --> 00:08:56,754
Nurse, Sergeant wants to see you.
167
00:08:58,629 --> 00:08:59,796
- Do you want something, Sergeant?
168
00:08:59,796 --> 00:09:01,587
- Do you mind sitting with me for a while?
169
00:09:01,587 --> 00:09:02,921
- Of course not.
170
00:09:04,879 --> 00:09:06,296
We should see land in about an hour.
171
00:09:06,296 --> 00:09:07,421
Aren't you excited?
172
00:09:07,421 --> 00:09:08,254
- A little.
173
00:09:08,254 --> 00:09:10,046
I might be more if I could see it.
174
00:09:10,046 --> 00:09:12,087
You will soon, just be patient.
175
00:09:14,921 --> 00:09:16,879
- Do you have a report file on my case?
176
00:09:16,879 --> 00:09:18,171
- Yes, why?
177
00:09:18,171 --> 00:09:19,337
- Bring it here and read it to me.
178
00:09:19,337 --> 00:09:21,087
- I can't do that, Sergeant,
it's strictly against orders.
179
00:09:21,087 --> 00:09:22,212
- Well, you can do it.
180
00:09:22,212 --> 00:09:23,254
Nobody has to know.
181
00:09:23,254 --> 00:09:25,254
- Those files are sealed and
addressed to Colonel Harris
182
00:09:25,254 --> 00:09:27,087
at Valley Forge Hospital.
183
00:09:27,087 --> 00:09:28,629
He's an absolute wizard, Sergeant.
184
00:09:28,629 --> 00:09:30,379
The best eye man in the country.
185
00:09:30,379 --> 00:09:31,962
He can do anything.
186
00:09:31,962 --> 00:09:32,796
You'll see.
187
00:09:38,254 --> 00:09:39,087
- Will I?
188
00:10:01,254 --> 00:10:02,671
Dr. Laskey.
189
00:10:02,671 --> 00:10:04,671
Attention, Dr. Laskey.
190
00:10:04,671 --> 00:10:07,296
Please report ward D1 south.
191
00:10:10,671 --> 00:10:14,087
Corporal Henry Jackson,
attention, Corporal Henry Jackson.
192
00:10:14,087 --> 00:10:16,879
- Oh, I'm sorry.
- Please return to your ward.
193
00:10:16,879 --> 00:10:18,254
Thank you.
194
00:10:18,254 --> 00:10:19,421
- Was that my fault, Flagg?
195
00:10:19,421 --> 00:10:22,129
- No, that was a civilian
blocking traffic.
196
00:10:22,129 --> 00:10:23,087
Go on, Fred.
197
00:10:23,087 --> 00:10:24,046
You're doing fine.
198
00:10:34,837 --> 00:10:36,254
Good turn, Moose
199
00:10:36,254 --> 00:10:37,171
All I need is one.
200
00:10:37,171 --> 00:10:38,962
- Say, this guy Tyler's a natural.
201
00:10:38,962 --> 00:10:40,837
Went around the course like a bloodhound.
202
00:10:40,837 --> 00:10:41,671
Didn't miss a turn.
203
00:10:41,671 --> 00:10:43,504
- Good boy, Freddy, congratulations.
204
00:10:43,504 --> 00:10:44,337
- I knew you'd make it.
205
00:10:44,337 --> 00:10:46,462
- Nothing to it.
- Atta boy, Freddy.
206
00:10:46,462 --> 00:10:47,837
- Nice going, Tyler.
207
00:10:47,837 --> 00:10:49,212
We've all been pulling for you.
208
00:10:49,212 --> 00:10:50,337
- Thanks, fellas.
209
00:10:50,337 --> 00:10:52,254
- Flagg.
- Yeah.
210
00:10:52,254 --> 00:10:53,879
What can I do for you, Sergeant?
211
00:10:55,296 --> 00:10:57,504
- Have they notified my family where I am?
212
00:10:57,504 --> 00:10:59,337
- Yeah, we sent the
usual telegram yesterday
213
00:10:59,337 --> 00:11:00,254
when you arrived.
214
00:11:00,254 --> 00:11:01,546
You wanna send one home too?
215
00:11:01,546 --> 00:11:02,379
- No, not yet.
216
00:11:02,379 --> 00:11:03,962
- You see, we advise the men's families
217
00:11:03,962 --> 00:11:05,421
not to come to Valley Forge.
218
00:11:05,421 --> 00:11:06,587
War travel's too heavy right now.
219
00:11:06,587 --> 00:11:07,421
- Yeah.
220
00:11:07,421 --> 00:11:08,504
- If you'd like to speak
to them on the phone,
221
00:11:08,504 --> 00:11:09,921
I can arrange it.
- Yeah, maybe tomorrow.
222
00:11:09,921 --> 00:11:11,962
Look, all I want do now, I
wanna see Colonel Harris.
223
00:11:12,004 --> 00:11:13,754
- Why, what's wrong?
224
00:11:13,754 --> 00:11:14,879
- Well, I got a right
to see him, haven't I?
225
00:11:14,879 --> 00:11:16,462
I'm not in here with chicken pox.
226
00:11:16,462 --> 00:11:18,379
- He's been operating day and night.
227
00:11:18,379 --> 00:11:20,421
There are over 2000 men
here in Valley Forge
228
00:11:20,421 --> 00:11:21,421
besides you, Sergeant.
229
00:11:21,421 --> 00:11:23,462
Oh, have a little patience.
230
00:11:31,712 --> 00:11:33,879
- Hey, fellas.
231
00:11:33,879 --> 00:11:35,837
How about going in town this afternoon?
232
00:11:35,837 --> 00:11:38,587
We could bowl a couple
games, grab a few drinks,
233
00:11:38,587 --> 00:11:42,046
Mac's bar, and then take
in the dance at the USO.
234
00:11:42,046 --> 00:11:42,879
- Sounds good to me.
235
00:11:42,879 --> 00:11:43,921
Want to join us, Freddy?
236
00:11:43,921 --> 00:11:45,462
- No thanks, I got a braille lesson.
237
00:11:45,504 --> 00:11:46,546
- How about you, Vance?
- Yeah.
238
00:11:46,546 --> 00:11:47,837
- You too, Moose.
239
00:11:47,837 --> 00:11:49,337
- Okay, you wait till I shave.
240
00:11:49,337 --> 00:11:51,087
- Well, hurry it up.
241
00:11:51,087 --> 00:11:56,087
Want to catch that two
o'clock bus in 20 minutes.
242
00:11:56,712 --> 00:11:57,546
- Hiya, Moose.
243
00:11:57,546 --> 00:11:58,671
- Hiya, Doc.
244
00:11:59,587 --> 00:12:00,421
- Hello, boys.
245
00:12:00,421 --> 00:12:01,671
What's the dirt in ward one?
246
00:12:01,671 --> 00:12:02,504
- Hi, Doc.
247
00:12:02,504 --> 00:12:04,087
Throw up a chair.
248
00:12:04,087 --> 00:12:05,587
- Phew, you smell worse than usual, Doc.
249
00:12:05,587 --> 00:12:07,046
How many'd you carve up today?
250
00:12:07,046 --> 00:12:08,629
- Oh, two or three dozen.
251
00:12:08,629 --> 00:12:09,546
I'm not through yet.
252
00:12:09,546 --> 00:12:11,629
My wife's having a roast duck for dinner.
253
00:12:12,587 --> 00:12:13,712
Hiya, Tyler.
- Hi Doc.
254
00:12:18,837 --> 00:12:21,337
- I'm glad to see you're
feeling better today, Sergeant,
255
00:12:22,254 --> 00:12:24,712
What you need now is a little exercise.
256
00:12:24,712 --> 00:12:26,296
You start walking around the ward tomorrow
257
00:12:26,296 --> 00:12:28,671
and pretty soon you can
get outside, get some sun.
258
00:12:28,671 --> 00:12:30,837
It's lovely out, a nice warm summer day.
259
00:12:30,837 --> 00:12:31,796
- I wanna see Colonel Harris.
260
00:12:31,796 --> 00:12:33,254
- He'll get to you later, this is my job.
261
00:12:33,254 --> 00:12:34,879
Now turn your head this way.
262
00:12:36,379 --> 00:12:38,212
Gonna remove these packs from your eyes
263
00:12:38,212 --> 00:12:39,296
and shine in a light.
264
00:12:41,504 --> 00:12:43,421
This won't hurt at all.
265
00:12:50,796 --> 00:12:52,546
This is a test for refraction.
266
00:13:02,337 --> 00:13:03,421
- Is a light on, Captain?
267
00:13:03,421 --> 00:13:04,879
- Yes, Sergeant, it's on.
268
00:13:04,879 --> 00:13:06,129
- You sure, sir?
269
00:13:06,129 --> 00:13:07,462
- I'm certain.
270
00:13:07,462 --> 00:13:08,296
- Turn it out.
271
00:13:10,796 --> 00:13:11,629
- It's out now.
272
00:13:15,629 --> 00:13:17,296
- It doesn't make any difference.
273
00:13:18,671 --> 00:13:19,796
There's nothing over my eyes.
274
00:13:19,796 --> 00:13:20,712
- Nothing at all.
275
00:13:22,587 --> 00:13:23,421
- Is the room bright?
276
00:13:23,421 --> 00:13:24,254
Are the windows open?
277
00:13:24,254 --> 00:13:26,087
- They're wide open, Sergeant.
278
00:13:26,087 --> 00:13:28,254
- So what about the test?
- The refraction?
279
00:13:28,254 --> 00:13:30,337
- Yeah.
- It's not so good.
280
00:13:30,337 --> 00:13:31,379
- Yeah.
281
00:13:31,379 --> 00:13:33,212
Yeah, but Captain, why can't I see?
282
00:13:33,212 --> 00:13:34,796
If it's broad daylight out
there, why can't I see?
283
00:13:34,796 --> 00:13:37,337
- Your right eye was hit with a bullet.
284
00:13:37,337 --> 00:13:38,212
- You mean it's gone?
285
00:13:38,212 --> 00:13:39,337
- Well, it's badly damaged.
286
00:13:39,337 --> 00:13:40,379
Perhaps Colonel Harris-
287
00:13:40,379 --> 00:13:41,629
- He can save it.
- I don't know.
288
00:13:41,629 --> 00:13:42,462
You'll have to ask him.
289
00:13:42,462 --> 00:13:44,129
- Yeah, but Captain, the left eye's okay.
290
00:13:44,129 --> 00:13:45,504
Colonel Harris can operate.
291
00:13:45,504 --> 00:13:47,587
Why, they told me on that
plane that he was a wizard.
292
00:13:47,587 --> 00:13:48,421
They said he could do anything.
293
00:13:48,421 --> 00:13:49,879
Now that's a fact now, isn't it?
294
00:13:49,879 --> 00:13:50,921
- Ask him tomorrow.
295
00:13:50,921 --> 00:13:52,379
- Captain!
296
00:13:52,379 --> 00:13:54,171
Now you know the truth, now tell me.
297
00:13:55,587 --> 00:13:56,462
I can't wait till tomorrow.
298
00:13:57,629 --> 00:13:59,837
- Can you take it, Sergeant?
- I asked you.
299
00:13:59,837 --> 00:14:01,962
- The bullet destroyed your optic nerves.
300
00:14:03,879 --> 00:14:04,712
- Colonel Harris.
301
00:14:05,671 --> 00:14:07,212
- He's not God.
302
00:14:11,046 --> 00:14:12,296
- He's not God.
303
00:14:14,462 --> 00:14:15,296
You mean I...
304
00:14:20,629 --> 00:14:22,462
You mean it's the lights out, Captain.
305
00:14:23,462 --> 00:14:24,504
I'll never see again.
306
00:14:25,629 --> 00:14:26,754
- I'm afraid so, Sergeant.
307
00:14:29,879 --> 00:14:33,087
- Hey, I'm sure getting
the hang of that razor.
308
00:14:33,087 --> 00:14:35,129
My face feels just like a baby's!
309
00:14:35,129 --> 00:14:37,462
- Well, pin a diaper
on and let's get going.
310
00:14:46,004 --> 00:14:47,087
Better drink this, Sergeant,
311
00:14:47,087 --> 00:14:49,212
there's something in it to help you sleep.
312
00:15:01,837 --> 00:15:02,671
- Nevins?
313
00:15:04,129 --> 00:15:05,296
This is Masterson.
314
00:15:05,296 --> 00:15:07,837
I couldn't help hearing the doctor.
315
00:15:09,171 --> 00:15:10,879
But we've all been through it,
316
00:15:10,879 --> 00:15:12,879
and this is the toughest time right now.
317
00:15:14,004 --> 00:15:16,962
So, get a good grip on yourself.
318
00:15:18,921 --> 00:15:21,296
There's a lot worse things
can happen to a man.
319
00:15:23,504 --> 00:15:25,421
It won't look quite so black tomorrow.
320
00:15:28,671 --> 00:15:29,504
Thumbs up.
321
00:15:32,296 --> 00:15:33,129
- Okay.
322
00:15:35,254 --> 00:15:36,171
I'm all set.
323
00:15:37,046 --> 00:15:38,087
How do I look?
324
00:15:38,087 --> 00:15:39,504
- Very sharp.
325
00:15:39,504 --> 00:15:41,087
Got your pants on?
- Yeah.
326
00:15:41,962 --> 00:15:43,046
Come on, Vance.
327
00:15:43,046 --> 00:15:45,254
You with us, John?
- I'm coming.
328
00:15:45,254 --> 00:15:46,712
How much money you got, Moose?
329
00:15:46,712 --> 00:15:48,671
Oh, I'm loaded, I got plenty.
330
00:15:52,921 --> 00:15:54,421
- Yeah, thumbs up.
331
00:15:55,712 --> 00:15:56,546
Carry on.
332
00:15:59,296 --> 00:16:01,171
Carry a little tin cup, Nevins.
333
00:16:02,587 --> 00:16:04,254
Get yourself some pencils.
334
00:16:05,712 --> 00:16:07,546
Here's a penny for it.
335
00:17:04,712 --> 00:17:07,212
You'll never see again, never.
336
00:17:09,879 --> 00:17:11,546
Not your father's face.
337
00:17:11,546 --> 00:17:13,462
Not your mother's face.
338
00:17:15,046 --> 00:17:15,879
Not Chris.
339
00:17:34,129 --> 00:17:37,421
You couldn't be any
worse off if you're dead.
340
00:17:37,421 --> 00:17:39,254
'Cause you're blind.
341
00:17:39,254 --> 00:17:44,254
You're blind, blind, blind.
342
00:18:08,962 --> 00:18:10,004
- What you trying to do, man?
343
00:18:10,004 --> 00:18:11,087
Stop, don't be crazy.
344
00:18:11,087 --> 00:18:12,046
Gimme that blade!
345
00:18:12,046 --> 00:18:13,671
Drop it, drop it!
346
00:18:13,671 --> 00:18:14,796
- Let me go.
347
00:18:14,796 --> 00:18:17,087
- You got the wrong slant, Sergeant.
348
00:18:17,087 --> 00:18:18,587
You got a lot to live for.
349
00:18:18,587 --> 00:18:19,421
- Like what?
350
00:18:19,421 --> 00:18:21,087
- We'll show you, that's our job.
351
00:18:21,087 --> 00:18:21,921
But you gotta help us.
352
00:18:21,921 --> 00:18:26,046
Let me go, let me
go, let me go.
353
00:18:27,837 --> 00:18:29,337
Nevertheless,
the economic necessity
354
00:18:29,337 --> 00:18:31,629
to maintain a high ratio of income
355
00:18:31,629 --> 00:18:33,712
in the face of a depreciating world market
356
00:18:34,546 --> 00:18:36,587
and the astronomical cost
of supporting the war
357
00:18:36,587 --> 00:18:39,004
must obviously be born
by the business man.
358
00:19:12,504 --> 00:19:16,212
- We came out, went down the left drive
359
00:19:16,254 --> 00:19:17,879
to the front gate, right here,
360
00:19:18,879 --> 00:19:22,462
went up the right drive,
which led to the chapel,
361
00:19:22,462 --> 00:19:23,504
which is right there.
362
00:19:25,962 --> 00:19:28,004
- That's the layout, Nevins.
363
00:19:28,004 --> 00:19:31,546
Hospital, grounds, everything,
exactly the way it is.
364
00:19:31,546 --> 00:19:32,879
Now you've gotta memorize it until you can
365
00:19:32,879 --> 00:19:34,712
go anywhere in the place, up and down,
366
00:19:34,712 --> 00:19:35,837
in and out by yourself.
367
00:19:35,837 --> 00:19:37,421
- Memorize all this meat?
368
00:19:37,421 --> 00:19:38,587
Not in a million years.
369
00:19:38,587 --> 00:19:40,212
- No, in three weeks.
370
00:19:40,212 --> 00:19:41,212
After you learn to get around,
371
00:19:41,212 --> 00:19:42,629
we'll teach you how to shave, eat,
372
00:19:42,629 --> 00:19:45,046
take care of your clothes,
ride a bus, read braille.
373
00:19:45,046 --> 00:19:46,087
- It's no use, Flagg.
374
00:19:46,087 --> 00:19:48,337
I'll never make it, I can't concentrate.
375
00:19:48,337 --> 00:19:49,962
- You'll make it.
376
00:19:49,962 --> 00:19:52,462
Then after six weeks
you get a travel test.
377
00:19:52,462 --> 00:19:54,796
If you pass it, you
get a month's furlough.
378
00:19:54,796 --> 00:19:57,046
Then we send you to Old
Farms Convalescent Hospital
379
00:19:57,046 --> 00:20:00,046
at Avon, Connecticut for
the postgraduate course.
380
00:20:00,046 --> 00:20:01,546
That's where they do the real job on you.
381
00:20:01,546 --> 00:20:04,046
They teach you to live and
work like anybody else.
382
00:20:05,962 --> 00:20:07,046
Okay, let's go.
383
00:20:09,921 --> 00:20:12,546
It's all hard work, Nevins,
and it's all uphill,
384
00:20:12,546 --> 00:20:14,087
but it pays off with a future.
385
00:20:14,087 --> 00:20:16,254
- Stop talking like a
recruitment sergeant.
386
00:20:16,254 --> 00:20:18,796
This Army's done enough for me already.
387
00:20:18,796 --> 00:20:19,921
- They don't think so.
388
00:20:20,921 --> 00:20:22,796
Now hold your arm straight out in front,
389
00:20:22,796 --> 00:20:24,171
parallel to the ground.
390
00:20:24,171 --> 00:20:25,462
That's good.
391
00:20:25,462 --> 00:20:27,462
Bend your forearm across your chest.
392
00:20:27,462 --> 00:20:28,754
Oh no, no, not so low.
393
00:20:28,754 --> 00:20:29,796
That's better.
394
00:20:29,796 --> 00:20:31,754
Extend and relax your fingers.
395
00:20:31,754 --> 00:20:33,712
That protects the far side of your body.
396
00:20:33,712 --> 00:20:35,879
Your arm protects your face.
397
00:20:35,879 --> 00:20:38,212
Now, can you go back to
the door we came through?
398
00:20:38,212 --> 00:20:40,129
- Sure, I'll follow the edge of the wall.
399
00:20:40,129 --> 00:20:41,129
- All right, try it.
400
00:20:45,129 --> 00:20:45,962
Keep your arm up.
401
00:21:03,587 --> 00:21:04,796
That's swell.
402
00:21:04,796 --> 00:21:07,129
That's as good a first
try as I've ever seen.
403
00:21:07,129 --> 00:21:09,712
- I'm lost.
- You're never lost.
404
00:21:09,712 --> 00:21:11,337
Put out your left hand and feel.
405
00:21:23,296 --> 00:21:24,296
Huh?
406
00:21:29,712 --> 00:21:31,629
Here's your fork, Larry.
407
00:21:31,629 --> 00:21:32,462
Right?
408
00:21:33,546 --> 00:21:35,712
All right, now your meat's at 12 o'clock.
409
00:21:35,754 --> 00:21:38,379
The corns at three, potatoes
are at eight, all right?
410
00:21:39,254 --> 00:21:40,337
Bread's on your left over here.
411
00:21:40,337 --> 00:21:42,546
Now put the fork down here, that's it.
412
00:21:42,546 --> 00:21:44,129
Milk's up here on your right.
413
00:21:44,129 --> 00:21:45,504
All right?
414
00:21:45,504 --> 00:21:46,629
Cut your meat for you.
415
00:21:48,254 --> 00:21:50,629
A little steak for chow, huh?
416
00:21:50,629 --> 00:21:51,462
- Yeah, swell.
417
00:21:53,837 --> 00:21:56,837
Now you hold it well up
in the crook, like that,
418
00:21:56,837 --> 00:21:58,754
the crook held out.
419
00:21:58,754 --> 00:22:01,796
That protects your knuckles
from sharp edges and hot pipes.
420
00:22:01,796 --> 00:22:04,837
You hold it 15 inches in front
of you, across your body,
421
00:22:04,837 --> 00:22:06,754
the tip two inches off the floor.
422
00:22:06,754 --> 00:22:08,504
Okay, now let's try it.
423
00:22:08,504 --> 00:22:09,337
Step up.
424
00:22:21,421 --> 00:22:23,504
Don't use it as a feeler.
425
00:22:26,254 --> 00:22:28,629
Cane's not a feeler, it's a bumper.
426
00:22:28,629 --> 00:22:29,962
You know, like a car.
427
00:22:30,004 --> 00:22:32,337
- What'll I do with my license,
wear it around my neck?
428
00:22:32,337 --> 00:22:33,796
- Come on let's try it again.
429
00:22:48,337 --> 00:22:49,712
- Is that you, Pete?
430
00:22:49,712 --> 00:22:52,754
- Yeah.
- How was your date?
431
00:22:52,754 --> 00:22:54,254
- Terrific.
432
00:22:54,254 --> 00:22:55,337
But terrific.
433
00:22:59,046 --> 00:23:01,171
- Well, come on, give, Pete.
434
00:23:01,171 --> 00:23:02,879
Where'd you go, Mac's bar?
435
00:23:02,879 --> 00:23:04,462
- We started there.
436
00:23:05,754 --> 00:23:06,587
Then...
437
00:23:08,087 --> 00:23:09,796
She took me up to her place.
438
00:23:09,796 --> 00:23:11,629
- Her place?
439
00:23:11,629 --> 00:23:13,212
No kidding.
440
00:23:13,212 --> 00:23:14,587
- So help me.
441
00:23:14,587 --> 00:23:19,254
And we sat down on a
sofa, had another drink,
442
00:23:19,254 --> 00:23:22,212
turned on the radio kinda soft and low.
443
00:23:22,212 --> 00:23:23,254
- Yeah.
444
00:23:23,254 --> 00:23:25,962
We're right there with you, Petey boy.
445
00:23:25,962 --> 00:23:27,129
So then?
446
00:23:27,129 --> 00:23:30,171
- Then we talked a while, this and that,
447
00:23:30,171 --> 00:23:32,296
you know, the usual stuff.
448
00:23:32,296 --> 00:23:34,421
- Sure, sure, taking your time, huh Petey?
449
00:23:34,421 --> 00:23:35,546
That was smart.
450
00:23:35,546 --> 00:23:37,712
Some guys tried to grab
'em right off the bat.
451
00:23:37,712 --> 00:23:38,587
So then what?
452
00:23:38,587 --> 00:23:41,129
- Then we had another drink.
453
00:23:41,129 --> 00:23:46,046
Then I held her hand,
you know, casual-like.
454
00:23:46,046 --> 00:23:46,879
- Yeah.
455
00:23:49,087 --> 00:23:50,296
Was it warm?
456
00:23:50,296 --> 00:23:52,796
- Like a $2 pistol.
457
00:23:52,796 --> 00:23:54,421
So was I.
458
00:23:54,421 --> 00:23:55,587
- So then you kissed her, I hope.
459
00:23:55,587 --> 00:23:56,837
- No, no.
460
00:23:58,129 --> 00:23:59,087
She kissed me.
461
00:23:59,087 --> 00:24:00,462
- No kidding!
462
00:24:00,462 --> 00:24:02,171
How was it, Pete?
463
00:24:02,171 --> 00:24:05,921
- Sorta soft and...
464
00:24:05,921 --> 00:24:09,129
With a nice bourbon float.
465
00:24:09,129 --> 00:24:10,921
- So she kissed you, okay.
466
00:24:10,921 --> 00:24:12,462
Then what?
467
00:24:12,462 --> 00:24:13,712
- I kissed her.
468
00:24:13,712 --> 00:24:14,546
- Yeah, yeah.
469
00:24:14,546 --> 00:24:15,671
So?
470
00:24:15,671 --> 00:24:19,129
- So I put my arms around her.
471
00:24:19,129 --> 00:24:23,504
Then she reached up and
turned off the light.
472
00:24:24,921 --> 00:24:25,921
- Well go on, go on.
473
00:24:25,921 --> 00:24:27,462
Then?
474
00:24:27,504 --> 00:24:30,171
- Yeah, that did it.
475
00:24:30,171 --> 00:24:31,754
That finished me.
476
00:24:31,754 --> 00:24:32,962
- Finished you, are you crazy?
477
00:24:32,962 --> 00:24:33,796
What do you mean?
478
00:24:33,796 --> 00:24:35,837
- All she could see in the
dark was my wrist watch.
479
00:24:35,837 --> 00:24:37,796
I didn't know it had a radium dial.
480
00:24:37,796 --> 00:24:40,046
"Pete, honey," she says, "you gotta go.
481
00:24:40,046 --> 00:24:43,712
You only got six minutes
to catch the last bus."
482
00:24:43,712 --> 00:24:45,671
- No, no, no, no!
- No!
483
00:24:45,671 --> 00:24:46,504
- Yep.
484
00:24:51,671 --> 00:24:54,462
- Most of you men lost
your sight in combat,
485
00:24:54,504 --> 00:24:57,171
and with some, the shock
hasn't fully worn off.
486
00:24:58,421 --> 00:25:00,879
But until these neuroses
of panic and despair
487
00:25:00,879 --> 00:25:03,212
have been conquered, you will not begin
488
00:25:03,212 --> 00:25:05,546
the healthy adjustment
which will eventually
489
00:25:05,546 --> 00:25:08,671
bring you peace with
yourselves and with others.
490
00:25:08,671 --> 00:25:10,879
Now, some bitterness is natural.
491
00:25:12,379 --> 00:25:15,462
You men have lost a source of
great physical satisfaction
492
00:25:15,462 --> 00:25:16,712
and convenience in life.
493
00:25:17,962 --> 00:25:20,212
But many of your friends
lost more than that.
494
00:25:21,379 --> 00:25:23,171
You at least are alive.
495
00:25:24,546 --> 00:25:26,629
How much alive now depends on you.
496
00:25:28,337 --> 00:25:29,796
Yesterday, you could see.
497
00:25:30,671 --> 00:25:34,754
Today, you cannot, but
tomorrow or someday soon,
498
00:25:34,754 --> 00:25:37,587
if you apply yourselves, you'll discover
499
00:25:37,587 --> 00:25:42,129
that every part of you is working
hard to replace your eyes,
500
00:25:42,129 --> 00:25:44,962
and you'll be astonished at your success.
501
00:25:45,004 --> 00:25:46,962
This is one of the greatest miracles
502
00:25:46,962 --> 00:25:49,337
the human body can accomplish.
503
00:25:49,337 --> 00:25:50,921
Remember that.
504
00:25:50,921 --> 00:25:52,671
Never doubt it for a second.
505
00:25:54,796 --> 00:25:55,962
That's all for today.
506
00:25:57,504 --> 00:25:58,837
Any questions?
- Yes, sir.
507
00:26:00,629 --> 00:26:02,504
What about our pensions?
508
00:26:02,504 --> 00:26:06,462
- You'll get $190 a month for life.
509
00:26:06,462 --> 00:26:08,087
So it's not too bad, is it?
510
00:26:09,462 --> 00:26:10,754
- No.
511
00:26:10,754 --> 00:26:12,254
It's very sweet of them, sir.
512
00:26:20,921 --> 00:26:22,254
- Nevins.
- Yeah.
513
00:26:22,254 --> 00:26:23,546
- Lieutenant Atkins would like to see you
514
00:26:23,546 --> 00:26:25,129
in his office, this way.
515
00:26:30,004 --> 00:26:31,087
- That's correct.
516
00:26:31,087 --> 00:26:34,796
Yes, yes, I'll be at this number.
517
00:26:34,796 --> 00:26:36,046
- Here's Sergeant Nevins, sir.
518
00:26:36,046 --> 00:26:36,921
- Oh, yes.
519
00:26:36,921 --> 00:26:38,254
Please sit down, Sergeant.
520
00:26:41,296 --> 00:26:42,129
Thank you, Greg.
521
00:26:42,129 --> 00:26:43,504
That's all.
- Yes, sir.
522
00:26:45,337 --> 00:26:47,212
- Care for a cigarette?
523
00:26:47,212 --> 00:26:48,212
- No thank you, sir.
524
00:26:49,879 --> 00:26:51,462
- How's everything going, Nevins?
525
00:26:51,504 --> 00:26:52,421
Any complaints?
526
00:26:52,421 --> 00:26:53,587
- No sir.
527
00:26:53,587 --> 00:26:55,546
- Well, I have one.
528
00:26:55,546 --> 00:26:57,129
Why haven't you answered
any of the letters
529
00:26:57,129 --> 00:26:59,379
and telephone calls from your family?
530
00:26:59,379 --> 00:27:01,962
- I figured that was my business, sir.
531
00:27:01,962 --> 00:27:03,379
- Not altogether.
532
00:27:03,379 --> 00:27:05,212
It's our job to straighten you men out.
533
00:27:05,212 --> 00:27:07,796
Also not to hide anything
from your families.
534
00:27:07,796 --> 00:27:11,546
But we give you the chance
to break it to them first.
535
00:27:11,546 --> 00:27:13,129
Why haven't you?
536
00:27:13,129 --> 00:27:14,296
- Well, I don't know, sir.
537
00:27:14,296 --> 00:27:16,046
I'm just not ready for it yet.
538
00:27:16,046 --> 00:27:17,504
- I don't agree.
539
00:27:17,504 --> 00:27:19,962
In four weeks, you'll be
going home on furlough.
540
00:27:19,962 --> 00:27:22,504
Your parents need that
time to adjust themselves
541
00:27:22,504 --> 00:27:24,212
before you arrive.
542
00:27:24,212 --> 00:27:25,046
So do you.
543
00:27:28,796 --> 00:27:29,629
Yes?
544
00:27:31,171 --> 00:27:32,337
Hold the line a moment.
545
00:27:33,837 --> 00:27:36,296
I put a call through to
Florida to your mother.
546
00:27:36,296 --> 00:27:38,087
She's on the line now.
547
00:27:38,087 --> 00:27:40,462
Do you want to tell yourself or shall I?
548
00:27:40,462 --> 00:27:41,296
It's up to you.
549
00:27:47,421 --> 00:27:50,087
Mrs. Nevins, this is Lieutenant Atkins
550
00:27:50,087 --> 00:27:51,921
at Valley Forge Hospital.
551
00:27:51,921 --> 00:27:53,629
I thought you might apprec...
552
00:27:57,337 --> 00:27:58,754
- Mother.
553
00:27:58,754 --> 00:27:59,837
- Larry!
554
00:27:59,837 --> 00:28:01,004
Oh Lawrence?
555
00:28:01,004 --> 00:28:02,046
Lawrence!
556
00:28:02,046 --> 00:28:04,546
It's Larry on the phone.
557
00:28:04,546 --> 00:28:06,462
Oh, Larry, boy, it's just wonderful
558
00:28:06,462 --> 00:28:08,087
to hear your voice again.
559
00:28:08,087 --> 00:28:11,087
We want to come and see you,
your father and I, and Chris.
560
00:28:11,087 --> 00:28:13,129
Tell me, Larry boy, how are you?
561
00:28:13,129 --> 00:28:14,087
- I'm fine, Mother.
562
00:28:14,087 --> 00:28:15,587
Yeah, just fine.
563
00:28:15,587 --> 00:28:17,337
- Were you badly hurt, son?
564
00:28:17,337 --> 00:28:19,546
- Oh no, no, it wasn't...
565
00:28:19,546 --> 00:28:22,212
- Tell her, tell her now or I will.
566
00:28:28,546 --> 00:28:29,379
- Mother.
567
00:28:31,004 --> 00:28:32,379
It's just one little thing.
568
00:28:33,379 --> 00:28:34,212
I'm blind.
569
00:28:36,171 --> 00:28:37,129
Did you hear me, Mother?
570
00:28:37,129 --> 00:28:38,587
I said I was blind.
571
00:28:42,171 --> 00:28:43,962
I can't now, I'll call you later.
572
00:28:50,962 --> 00:28:53,296
Okay, Lieutenant, does that satisfy you?
573
00:29:04,629 --> 00:29:08,004
- Nevins, I'm sorry about this.
574
00:29:08,004 --> 00:29:08,921
I know how you feel.
575
00:29:08,921 --> 00:29:10,087
- You know how I feel?
576
00:29:11,296 --> 00:29:12,754
- I'm as blind as you are.
577
00:29:21,254 --> 00:29:22,087
- I'm sorry, sir.
578
00:29:46,254 --> 00:29:48,254
- Okay, this is Mac's bar.
579
00:29:48,254 --> 00:29:50,046
They'll treat you square.
580
00:29:50,046 --> 00:29:51,712
Let's see if you have enough money.
581
00:29:51,712 --> 00:29:53,962
- Fives, ones, change.
582
00:29:53,962 --> 00:29:56,129
- Okay, I'll be back for you in an hour.
583
00:29:56,129 --> 00:29:57,796
Don't get loaded.
584
00:29:57,796 --> 00:29:58,629
- Why not?
585
00:30:07,462 --> 00:30:09,046
- Would you like to sit at the bar?
586
00:30:14,254 --> 00:30:15,087
- Thank you.
587
00:30:16,879 --> 00:30:18,421
- Hello, soldier, what's your pleasure?
588
00:30:18,421 --> 00:30:20,712
- Rye, ward on the side.
- Right.
589
00:30:25,254 --> 00:30:27,212
- Do you mind if I borrow this popcorn?
590
00:30:33,921 --> 00:30:35,212
Sergeant, if you're all alone,
591
00:30:35,212 --> 00:30:36,462
would you like to come over to our table?
592
00:30:36,504 --> 00:30:37,671
- No, thank you.
- Oh, come on.
593
00:30:37,671 --> 00:30:39,504
We're having lots of
fun, we'll cheer you up.
594
00:30:39,504 --> 00:30:42,462
- I said no thank you,
isn't that plain enough?
595
00:30:42,504 --> 00:30:43,421
- Yes, I'm sorry.
596
00:30:43,421 --> 00:30:45,754
- Hey, this is Judy Green, Sergeant.
597
00:30:45,754 --> 00:30:47,546
She's been awfully nice
to a lot of the boys.
598
00:30:47,546 --> 00:30:48,504
Ah, I bet.
599
00:30:52,754 --> 00:30:53,962
- You made a mistake, soldier.
600
00:30:54,004 --> 00:30:55,087
That's a nice girl.
601
00:30:55,087 --> 00:30:56,212
She wasn't trying to pick you up.
602
00:30:56,212 --> 00:30:57,046
- Who asked you?
603
00:31:09,796 --> 00:31:12,129
- Hey, we cleaned up Sicily.
604
00:31:12,129 --> 00:31:13,337
And landing at Salerno.
605
00:31:14,837 --> 00:31:16,587
McCarthy moved onto New Guinea.
606
00:31:18,046 --> 00:31:20,879
And that English actor, Leslie Howard,
607
00:31:20,879 --> 00:31:23,546
he was killed in a plane,
shot down the Bay of Bisque.
608
00:31:24,587 --> 00:31:25,421
Want any more?
609
00:31:26,754 --> 00:31:29,712
Baseball scores, Dick Tracy...
610
00:31:31,171 --> 00:31:33,587
Advice to the lovelorn, you name it.
611
00:31:33,587 --> 00:31:34,837
- What's the date, Flagg?
612
00:31:35,712 --> 00:31:38,421
- Tuesday, September the fifth, 1943.
613
00:31:39,254 --> 00:31:40,421
Only a couple of more weeks now
614
00:31:40,421 --> 00:31:42,962
you'll be heading south on furlough, huh?
615
00:31:42,962 --> 00:31:44,129
- I don't want to go home, Flagg.
616
00:31:44,129 --> 00:31:45,087
Why can't I stay here?
617
00:31:45,087 --> 00:31:46,337
Go on up to Avon.
618
00:31:46,337 --> 00:31:47,671
- Because it's Army orders.
619
00:31:48,754 --> 00:31:50,462
You know, going home's a
big part of the treatment.
620
00:31:50,462 --> 00:31:52,587
You've only got two more tests.
621
00:31:52,587 --> 00:31:54,171
You got obstacle perception today
622
00:31:54,171 --> 00:31:55,754
and a travel test next week.
623
00:31:55,754 --> 00:31:57,254
- What's this obstacle perception?
624
00:31:57,254 --> 00:31:58,087
How's it work?
625
00:31:58,087 --> 00:31:59,296
- Well, nobody knows for sure.
626
00:31:59,296 --> 00:32:02,504
It's a peculiar ability
of a few blind people
627
00:32:02,504 --> 00:32:04,796
to sense solid objects in front of them.
628
00:32:04,796 --> 00:32:07,046
The handball court's
over here in our left.
629
00:32:07,046 --> 00:32:07,879
Watch the curb.
630
00:32:09,671 --> 00:32:11,004
That's it.
631
00:32:11,004 --> 00:32:13,754
Captain Fala and Lieutenant
Calkin are waiting for you.
632
00:32:14,879 --> 00:32:16,629
They'll tell you what you're to do.
633
00:32:21,879 --> 00:32:24,379
- I want you to stand here, Sergeant.
634
00:32:24,379 --> 00:32:27,254
Now walk very slowly forward
until you reach the wall.
635
00:32:39,754 --> 00:32:41,296
Not bad.
636
00:32:41,296 --> 00:32:43,046
Now walk back here toward my voice.
637
00:32:50,087 --> 00:32:51,212
Good.
638
00:32:51,212 --> 00:32:52,712
Now I'm gonna turn you around.
639
00:33:12,962 --> 00:33:13,879
Now try it.
640
00:33:20,962 --> 00:33:21,796
- What's the matter?
641
00:33:21,796 --> 00:33:23,171
You only traveled half the distance.
642
00:33:23,171 --> 00:33:25,212
- You want me to bump my brains out?
643
00:33:25,212 --> 00:33:26,421
- You're smart, Sergeant.
644
00:33:26,421 --> 00:33:28,587
You knew we headed you in
another direction, didn't you?
645
00:33:28,587 --> 00:33:30,671
You were taking no chances.
646
00:33:30,671 --> 00:33:31,504
All right.
647
00:33:37,171 --> 00:33:38,629
All right, now, try it again.
648
00:33:48,337 --> 00:33:49,212
- Now what's the matter?
649
00:33:49,254 --> 00:33:50,837
You can do better than that.
650
00:33:50,837 --> 00:33:52,254
- I'm afraid I can't, sir.
651
00:33:52,254 --> 00:33:54,046
There's a wall just in front of me.
652
00:33:54,046 --> 00:33:55,587
- What makes you think that, Sergeant?
653
00:33:55,587 --> 00:33:57,671
- When I get close to
it, I can feel the wall.
654
00:33:57,671 --> 00:33:58,879
Something tells me it's there.
655
00:33:58,879 --> 00:34:00,587
How did it feel?
656
00:34:00,587 --> 00:34:02,046
- Well, it's almost like a change
657
00:34:02,046 --> 00:34:03,296
in the currents of the air.
658
00:34:03,296 --> 00:34:05,046
Well, it's like when you wet your finger
659
00:34:05,046 --> 00:34:06,712
and hold it up in the
wind, only this time,
660
00:34:06,712 --> 00:34:08,171
the feeling comes against my face.
661
00:34:08,171 --> 00:34:08,962
- That's fine.
662
00:34:08,962 --> 00:34:10,379
Now, once more.
663
00:34:10,379 --> 00:34:12,796
This time, stop as close
to the wall as you can.
664
00:34:14,712 --> 00:34:15,921
All right.
665
00:34:23,629 --> 00:34:24,796
- Six inches.
666
00:34:24,796 --> 00:34:26,254
- Ah, it's a new record.
667
00:34:26,254 --> 00:34:27,087
- Well how'd I do it?
668
00:34:27,087 --> 00:34:27,921
What happened?
669
00:34:27,921 --> 00:34:29,421
- Oh, nobody knows yet for sure.
670
00:34:29,421 --> 00:34:31,546
We think it's a sort of supersonic radar.
671
00:34:31,546 --> 00:34:33,837
Sound waves bounce back
to you from objects,
672
00:34:33,837 --> 00:34:36,462
but only a few can feel
them as acutely as you do.
673
00:34:36,504 --> 00:34:38,421
You're one of the lucky ones, Sergeant.
674
00:34:39,921 --> 00:34:40,837
- Let's go, Larry.
675
00:34:44,962 --> 00:34:46,212
- Yeah.
676
00:34:46,212 --> 00:34:48,837
Yeah, Mother, it's almost as
if I can see with my face,
677
00:34:48,837 --> 00:34:51,046
only it really comes through my ears.
678
00:34:51,046 --> 00:34:53,462
You see, sound waves
bounce back and warn you.
679
00:34:55,087 --> 00:34:56,296
They say it's the same kind of thing
680
00:34:56,296 --> 00:34:58,546
as lets bats fly safely in the dark.
681
00:34:58,546 --> 00:35:00,712
- Oh, lad, I don't
understand what you mean,
682
00:35:00,712 --> 00:35:02,754
but I'm so happy for you.
683
00:35:02,754 --> 00:35:03,796
- Let me try to tell Dad.
684
00:35:03,796 --> 00:35:05,421
Maybe he can explain it to you.
685
00:35:05,421 --> 00:35:06,962
- He wants talk to you, Dad.
686
00:35:08,379 --> 00:35:09,254
- Hi Larry.
687
00:35:10,546 --> 00:35:11,879
Yeah, sure.
688
00:35:11,879 --> 00:35:12,962
What is it, go ahead.
689
00:35:12,962 --> 00:35:14,421
- It's a mysterious thing, Dad,
690
00:35:14,421 --> 00:35:16,671
but the principal's the same as radar.
691
00:35:16,671 --> 00:35:18,796
Now doctors here tell me
that everybody has it,
692
00:35:18,796 --> 00:35:21,296
but people with sight never use it.
693
00:35:21,296 --> 00:35:22,254
Well, that makes sense, son.
694
00:35:22,254 --> 00:35:25,671
Then half the time we
don't even use our eyes.
695
00:35:25,671 --> 00:35:28,046
- Well, I'll be seeing
you in a few weeks, Dad.
696
00:35:29,379 --> 00:35:32,004
Seeing you, that's a joke with us up here,
697
00:35:32,004 --> 00:35:34,087
but you know what I mean.
698
00:35:34,087 --> 00:35:35,962
Yes, I know.
699
00:35:35,962 --> 00:35:38,796
What'll I tell Chris for you?
700
00:35:38,796 --> 00:35:41,046
- Give her my love, Dad.
701
00:35:41,046 --> 00:35:43,129
I'll do that.
702
00:35:43,129 --> 00:35:44,379
- Goodbye.
703
00:35:44,379 --> 00:35:46,296
So long, Larry.
704
00:35:58,671 --> 00:36:01,421
Attention,
Sergeant George Spurling,
705
00:36:01,421 --> 00:36:05,587
please report to the
demo clinic immediately.
706
00:36:05,587 --> 00:36:07,671
Sergeant George Spurling.
707
00:36:09,212 --> 00:36:10,837
- I'm sorry.
708
00:36:10,837 --> 00:36:12,712
Here, here's your cane.
709
00:36:12,712 --> 00:36:14,171
Did I hurt you?
710
00:36:14,171 --> 00:36:16,171
- You nearly knocked my teeth out.
711
00:36:16,171 --> 00:36:17,296
You were way over to the left.
712
00:36:17,296 --> 00:36:18,337
- I know, it's my fault.
713
00:36:18,337 --> 00:36:20,087
I was on the wrong side
and going too fast.
714
00:36:20,087 --> 00:36:21,337
Had a good bump coming to me.
715
00:36:21,337 --> 00:36:24,129
- If you can't locate it, it's on my head.
716
00:36:24,129 --> 00:36:25,712
- Say, I'm Larry Nevins.
717
00:36:25,712 --> 00:36:26,962
You sound like a southerner.
718
00:36:26,962 --> 00:36:27,962
- New Orleans.
719
00:36:27,962 --> 00:36:28,837
I'm Joe Morgan.
720
00:36:28,837 --> 00:36:29,796
- What's your outfit, Joe?
721
00:36:29,796 --> 00:36:31,796
- The 226 machine gun.
722
00:36:31,796 --> 00:36:32,629
Yours?
723
00:36:32,629 --> 00:36:33,879
- First artillery.
724
00:36:33,879 --> 00:36:34,962
Where'd you catch it?
725
00:36:34,962 --> 00:36:35,962
- Antwerp.
726
00:36:35,962 --> 00:36:38,421
A booby trap killed eight
and blinded four of us.
727
00:36:40,754 --> 00:36:42,962
- Come on over the PX
let me buy you a drink.
728
00:36:44,046 --> 00:36:45,379
For that bump.
729
00:36:45,379 --> 00:36:46,462
Okay, Joe?
730
00:36:46,462 --> 00:36:47,462
- Okay, Larry.
731
00:36:47,462 --> 00:36:49,754
But the next bump's on me.
732
00:36:49,754 --> 00:36:53,796
- Say, you know, I had a pal
in North Africa named Joe.
733
00:36:53,796 --> 00:36:56,504
I never did find out what happened to him.
734
00:36:56,504 --> 00:36:59,171
Well maybe, I'll run across
him one of these days.
735
00:37:14,254 --> 00:37:19,254
Blast you!
736
00:37:19,379 --> 00:37:21,129
I'll race you back, I'll race you back.
737
00:37:23,004 --> 00:37:25,087
We're Army!
738
00:37:25,087 --> 00:37:26,962
- Hey, what's the score on the first ball?
739
00:37:47,462 --> 00:37:49,837
Hey, what's the score, what's the score?
740
00:37:49,837 --> 00:37:51,587
- Here it is, Masterson and Tyler 86,
741
00:37:51,587 --> 00:37:54,587
Hamilton and Garvy 92,
Morgan and Nevins, 94!
742
00:38:16,587 --> 00:38:18,796
- Hey fellas, sounds like
the joint's jumping, eh?
743
00:38:18,796 --> 00:38:19,879
- Yeah, with hep cats.
744
00:38:26,379 --> 00:38:28,046
- Hi fellas, how about a nice cold drink?
745
00:38:28,046 --> 00:38:30,504
- What's nice about it,
Miss, besides the ice?
746
00:38:30,504 --> 00:38:32,296
- Tea with lemon.
- Thanks.
747
00:38:33,337 --> 00:38:34,171
- There you are.
- Thank you.
748
00:38:36,087 --> 00:38:36,921
- Thank you.
749
00:38:39,421 --> 00:38:42,337
- Mm, I've forgotten
how nice girls smelled.
750
00:38:43,962 --> 00:38:45,754
- How would you know
a nice girl, Sergeant?
751
00:38:45,754 --> 00:38:46,879
- Ooh.
- Ooh.
752
00:38:46,879 --> 00:38:48,462
- Oh, Larry, you better be careful.
753
00:38:48,504 --> 00:38:50,629
You've been outta circulation too long.
754
00:39:08,504 --> 00:39:10,379
- Hey, what'd I get, how much?
755
00:39:10,379 --> 00:39:11,212
- How do I know?
756
00:39:11,212 --> 00:39:12,712
- Boy, you must have hit the jackpot.
757
00:39:12,712 --> 00:39:14,296
- Well, go get somebody
to tell us the score.
758
00:39:14,296 --> 00:39:17,254
- Well, you've got 12,750, Sergeant.
759
00:39:17,254 --> 00:39:18,337
- No kidding!
760
00:39:18,337 --> 00:39:20,379
I couldn't get a score
like that when I could see.
761
00:39:22,004 --> 00:39:22,962
- Would you like to dance with me?
762
00:39:22,962 --> 00:39:24,754
- Sure.
- Sure.
763
00:39:24,754 --> 00:39:26,296
- You'll have to touch us, Miss.
764
00:39:26,296 --> 00:39:28,462
We don't know which one you mean.
765
00:39:28,462 --> 00:39:29,712
- All right, you're next.
766
00:39:29,712 --> 00:39:31,379
- Oh, it's been so long.
767
00:39:31,379 --> 00:39:32,962
I don't know if I can remember how.
768
00:39:32,962 --> 00:39:34,504
- Well, let's try, shall we?
769
00:39:34,504 --> 00:39:36,046
- Hey, you fellas wait right here.
770
00:39:36,046 --> 00:39:37,129
I'll be back in a minute.
771
00:39:37,129 --> 00:39:38,921
- Cut it up for me, Larry.
772
00:39:38,921 --> 00:39:40,712
- Give a nickel, somebody, hurry up.
773
00:39:57,754 --> 00:39:59,671
- We've met before, haven't we?
774
00:39:59,671 --> 00:40:01,171
- Yes.
775
00:40:01,171 --> 00:40:02,754
- Before tonight, I mean.
776
00:40:02,754 --> 00:40:03,587
- Yes.
777
00:40:06,587 --> 00:40:07,879
- What's your name?
778
00:40:07,879 --> 00:40:08,879
- Judy Green.
779
00:40:08,879 --> 00:40:10,046
- Mine's Larry Nevins.
780
00:40:11,129 --> 00:40:12,921
What color's your hair, Judy?
781
00:40:12,921 --> 00:40:14,671
- Oh, sort of light brown.
782
00:40:14,671 --> 00:40:15,587
- I thought so.
783
00:40:15,587 --> 00:40:17,087
Blondes are different.
784
00:40:25,337 --> 00:40:26,796
You have a nice figure, Judy.
785
00:40:31,254 --> 00:40:32,379
- Thank you, Sergeant.
786
00:40:37,046 --> 00:40:37,879
There's a step.
787
00:40:43,712 --> 00:40:45,212
Let's sit down, shall we?
- Yeah.
788
00:40:45,212 --> 00:40:46,046
- Step.
789
00:40:51,837 --> 00:40:53,796
- This has been fun, Judy.
790
00:40:53,796 --> 00:40:55,962
This is the first fun
I've had in a long time.
791
00:40:55,962 --> 00:40:56,796
- I'm glad.
792
00:40:57,629 --> 00:40:58,879
- Say, tell me something.
793
00:41:00,046 --> 00:41:02,421
The first time you saw me at that bar,
794
00:41:02,421 --> 00:41:03,962
did you know I was blind?
795
00:41:03,962 --> 00:41:05,962
Is that why you tried to be nice to me?
796
00:41:06,879 --> 00:41:09,462
- No, Larry, you just
looked lonely, that's all.
797
00:41:12,046 --> 00:41:14,379
- Nobody told me, but I
think you're beautiful.
798
00:41:16,462 --> 00:41:18,046
- I'm not really.
799
00:41:18,046 --> 00:41:20,546
- What difference does it
make if I think you are?
800
00:41:23,296 --> 00:41:25,462
Do you have a boyfriend, Judy?
801
00:41:25,462 --> 00:41:26,296
- No.
802
00:41:26,296 --> 00:41:28,546
- Then everybody around
here must been blind.
803
00:41:29,921 --> 00:41:32,379
- You Southern boys hand
out quite a line, don't you?
804
00:41:32,379 --> 00:41:34,754
- Oh, we grow on you.
805
00:41:34,754 --> 00:41:35,921
But it takes time.
806
00:41:43,254 --> 00:41:44,671
- And if you're like
most of the other boys,
807
00:41:44,671 --> 00:41:46,754
you probably have a girl
waiting for you at home.
808
00:41:46,754 --> 00:41:47,962
- Yeah.
809
00:41:48,004 --> 00:41:49,462
Three years.
810
00:41:49,462 --> 00:41:50,754
But waiting for what?
811
00:41:50,754 --> 00:41:53,212
She's probably scared as I am.
812
00:41:53,212 --> 00:41:54,921
- Not if she loves you, Larry.
813
00:41:54,921 --> 00:41:56,087
Not if you love her.
814
00:41:56,087 --> 00:41:57,796
- I do, Judy.
815
00:41:57,796 --> 00:41:58,796
I really do.
816
00:42:00,046 --> 00:42:02,587
We have a lot of happy memories behind us.
817
00:42:02,587 --> 00:42:06,046
I don't know what lies ahead,
but she says she needs me,
818
00:42:06,046 --> 00:42:08,712
and she says it doesn't make
any difference if I can't see.
819
00:42:08,754 --> 00:42:10,879
- Of course it doesn't
make any difference.
820
00:42:11,879 --> 00:42:13,171
- You said you work, Judy.
821
00:42:13,171 --> 00:42:14,087
Where?
822
00:42:14,087 --> 00:42:15,671
- In a bank here in town.
823
00:42:15,671 --> 00:42:17,296
- You live here with your family?
824
00:42:17,296 --> 00:42:18,504
- No, both my parents are dead,
825
00:42:18,504 --> 00:42:21,046
but I have a married sister
who lives in Philadelphia.
826
00:42:21,046 --> 00:42:23,087
She and Bill have a cabin near here.
827
00:42:23,087 --> 00:42:25,004
They come out for the weekends.
828
00:42:25,004 --> 00:42:27,379
We have lots of fun together,
fishing and fooling around.
829
00:42:27,379 --> 00:42:28,296
- Yeah.
830
00:42:28,296 --> 00:42:30,796
We used to go fishing a
lot back home in Florida,
831
00:42:30,796 --> 00:42:31,629
Chris and I.
832
00:42:33,046 --> 00:42:34,546
- Chris is your girl?
- Yeah.
833
00:42:35,546 --> 00:42:37,296
- Do you have a picture of her?
834
00:42:37,296 --> 00:42:38,879
- Nope, only in my mind.
835
00:42:40,212 --> 00:42:42,296
- So she'll never grow old.
836
00:42:42,296 --> 00:42:43,712
- Yeah, that's true, isn't it?
837
00:42:43,712 --> 00:42:45,212
I never thought of that.
838
00:42:45,212 --> 00:42:46,962
So you're a very wise girl, Judy.
839
00:42:47,796 --> 00:42:49,546
- Here comes your bus.
840
00:42:49,546 --> 00:42:52,629
- Judy, I'm sorry about
the other night at the bar.
841
00:42:52,629 --> 00:42:54,712
I behaved like a heel, didn't I?
842
00:42:54,712 --> 00:42:55,587
- Yes, you did.
843
00:42:58,879 --> 00:43:00,712
- When am I gonna see you again?
844
00:43:00,712 --> 00:43:01,546
- Well, I don't know.
845
00:43:01,546 --> 00:43:02,462
When do you want to?
846
00:43:02,462 --> 00:43:03,379
- Well, what about Saturday?
847
00:43:03,379 --> 00:43:04,587
I'll get a pass.
848
00:43:04,587 --> 00:43:06,129
- All right, where'll I meet you?
849
00:43:06,129 --> 00:43:08,629
What about the USO around 8:30?
850
00:43:08,629 --> 00:43:11,337
- Hey, driver, what are we waiting for?
851
00:43:11,337 --> 00:43:13,462
- Nevins is saying good night to his girl.
852
00:43:13,462 --> 00:43:14,754
Don't rush him, pal.
853
00:43:14,754 --> 00:43:16,046
- Well, what do you know.
854
00:43:16,046 --> 00:43:17,046
- And I was thinking he was lost.
855
00:43:17,046 --> 00:43:18,837
- Why, you old Southern wolf.
856
00:43:18,837 --> 00:43:20,962
Go on and kiss him and let's get going.
857
00:43:27,337 --> 00:43:29,004
- Good night, Larry.
858
00:43:29,004 --> 00:43:29,962
- Good night, Judy.
859
00:43:30,962 --> 00:43:33,462
- Well, did she?
- And how.
860
00:43:33,462 --> 00:43:35,879
- Why Nevins, you old lover boy!
861
00:43:49,171 --> 00:43:51,337
- I coulda stayed out later.
862
00:43:51,337 --> 00:43:53,212
Instead I had to drag you home.
863
00:43:53,212 --> 00:43:55,296
- "Stay right here, fellas," the man says.
864
00:43:56,712 --> 00:43:58,754
"I'll be back in a minute," the man says.
865
00:43:58,754 --> 00:43:59,587
- Oh, you're jealous.
866
00:43:59,587 --> 00:44:02,212
You're just dying to know what happened.
867
00:44:02,212 --> 00:44:04,504
- Wipe that lipstick off and tell me.
868
00:44:06,921 --> 00:44:08,712
- Hey, I'll ask her if
she's got a girlfriend, Joe.
869
00:44:08,754 --> 00:44:10,254
We'll go out and have some fun, huh?
870
00:44:10,254 --> 00:44:12,587
- You're forgetting my furlough
starts day after tomorrow.
871
00:44:12,587 --> 00:44:14,129
I'll be home in New Orleans by Saturday.
872
00:44:14,129 --> 00:44:15,421
- Oh, that's right.
873
00:44:16,254 --> 00:44:17,962
Gee, I'm sure gonna miss you, Joe.
874
00:44:17,962 --> 00:44:19,212
- It's only a month.
875
00:44:19,212 --> 00:44:21,462
We'll have lots of time
together up at Avon.
876
00:44:21,504 --> 00:44:22,754
Hey, Larry.
877
00:44:22,754 --> 00:44:24,087
Billy told me there'll be some new men
878
00:44:24,087 --> 00:44:25,212
coming in here tomorrow.
879
00:44:25,254 --> 00:44:27,087
- Yeah, so I hear, and
three of 'em are niggers.
880
00:44:27,087 --> 00:44:29,254
I never knew they let
niggers in this ward.
881
00:44:32,337 --> 00:44:33,171
Did you, Joe?
882
00:44:40,004 --> 00:44:41,671
- Yeah.
883
00:44:41,671 --> 00:44:43,629
I've been here nearly seven months now.
884
00:45:05,837 --> 00:45:07,837
- Maybe he thought you were colored too.
885
00:45:28,337 --> 00:45:30,254
- Now that should do it
886
00:45:30,254 --> 00:45:31,962
Just about there.
887
00:45:31,962 --> 00:45:32,879
- How far is it?
888
00:45:32,879 --> 00:45:34,921
- Oh, about 15 feet.
889
00:45:34,921 --> 00:45:35,837
This is the hole.
890
00:45:37,254 --> 00:45:38,754
- How's my aim, is it about right?
891
00:45:38,754 --> 00:45:39,921
- A little to the left.
892
00:45:41,296 --> 00:45:42,171
Yes, that's it.
893
00:45:47,837 --> 00:45:50,212
Hey, what do you think of that?
894
00:45:50,212 --> 00:45:51,504
- That was wonderful.
895
00:45:51,504 --> 00:45:53,421
- I really had that one lined up.
896
00:45:53,421 --> 00:45:54,796
- You really did.
897
00:45:54,796 --> 00:45:56,462
Now let's play for the last hole.
898
00:46:12,046 --> 00:46:13,379
- Come on, I'll buy you another drink.
899
00:46:13,379 --> 00:46:14,712
- All right.
900
00:46:14,754 --> 00:46:17,087
- Hey Mac, couple more beers.
- Coming up.
901
00:46:21,504 --> 00:46:22,962
- Pass that popcorn, Sarge?
902
00:46:27,754 --> 00:46:29,837
- Here you are, Sergeant.
903
00:47:10,254 --> 00:47:12,296
- That was pretty straight.
904
00:47:12,296 --> 00:47:13,754
Why'd you stop here?
905
00:47:13,754 --> 00:47:15,046
- 'Cause I'm in front of the bank.
906
00:47:15,046 --> 00:47:16,337
I'm very close to it.
907
00:47:16,337 --> 00:47:17,379
Is that right?
908
00:47:17,379 --> 00:47:18,796
- Close enough.
909
00:47:18,796 --> 00:47:21,546
Now go in and sign that
check, cash it, and come out.
910
00:47:46,421 --> 00:47:49,462
- Mr. McIntosh will take
care of you at the end.
911
00:47:49,462 --> 00:47:50,462
- Thank you.
912
00:48:20,046 --> 00:48:21,379
- Oh, excuse me.
913
00:48:26,462 --> 00:48:28,087
- Morning, Sergeant.
- Morning.
914
00:48:30,712 --> 00:48:31,962
- How would you like the money?
915
00:48:31,962 --> 00:48:34,171
- Nine ones and some silver, please.
916
00:48:46,421 --> 00:48:48,379
- There you are, $10.
917
00:48:48,379 --> 00:48:49,212
- Thank you.
918
00:48:52,462 --> 00:48:53,796
- Hey, wait a minute.
919
00:48:53,796 --> 00:48:55,129
You short-changed me.
920
00:48:55,129 --> 00:48:57,171
This nickel ought to be a quarter.
921
00:48:57,171 --> 00:48:58,754
- Sorry, my mistake.
922
00:48:58,754 --> 00:48:59,796
You're pretty sharp today.
923
00:48:59,837 --> 00:49:03,254
- Yeah, I have to be with you
guys setting traps for me.
924
00:49:03,254 --> 00:49:04,087
- Good work, Larry.
925
00:49:04,087 --> 00:49:05,004
How's the test going?
926
00:49:05,004 --> 00:49:05,837
- Oh, hi, Judy.
927
00:49:05,837 --> 00:49:07,796
I don't know, you have
to ask my bloodhound.
928
00:49:07,796 --> 00:49:09,504
- It's not bad, not bad.
929
00:49:09,504 --> 00:49:11,004
The toughest part's still ahead of him.
930
00:49:11,004 --> 00:49:11,837
Let's go.
931
00:49:11,837 --> 00:49:12,671
- Relax now.
932
00:49:12,671 --> 00:49:13,504
Don't be nervous.
933
00:49:13,504 --> 00:49:14,337
You can do it.
934
00:49:14,337 --> 00:49:15,879
Just watch out for the
corners and don't trip.
935
00:49:15,879 --> 00:49:17,962
- Oh, look, no coaching,
it's against the rules,
936
00:49:17,962 --> 00:49:19,087
you know that.
- I'm sorry.
937
00:49:19,087 --> 00:49:19,921
Did you get your pass?
938
00:49:19,921 --> 00:49:20,754
- Yeah, it's all set.
- Let's go.
939
00:49:20,754 --> 00:49:21,587
- When'll you pick me up?
940
00:49:21,587 --> 00:49:23,962
- Saturday at noon.
- Okay, Judy, I'll be ready.
941
00:49:23,962 --> 00:49:25,462
- Goodbye.
- Goodbye.
942
00:49:25,462 --> 00:49:26,296
- See ya.
943
00:49:32,462 --> 00:49:33,712
- And watch out of those fire hydrants.
944
00:49:33,712 --> 00:49:34,879
- Oh, please.
945
00:49:57,879 --> 00:49:58,712
- Thank you.
946
00:50:01,296 --> 00:50:02,379
So far so good.
947
00:50:03,462 --> 00:50:05,921
Now go to the Southeast
corner of Fourth and Gay.
948
00:50:14,254 --> 00:50:17,004
- It seems a hundred
years instead of three,
949
00:50:17,004 --> 00:50:20,087
and everyone on the ranch is
anxious to have you home again,
950
00:50:20,087 --> 00:50:21,546
but Billy and I can't wait that long
951
00:50:21,546 --> 00:50:23,962
and we're leaving Santa Fe tonight.
952
00:50:24,004 --> 00:50:26,754
Our train will arrive in
Philadelphia Saturday morning,
953
00:50:26,754 --> 00:50:29,504
and we'll come straight
out to the hospital.
954
00:50:29,504 --> 00:50:31,837
So till then, a big hug from both of us
955
00:50:31,837 --> 00:50:32,837
and all our love.
956
00:50:33,796 --> 00:50:34,671
Your Charlotte.
957
00:50:36,796 --> 00:50:37,796
- Thank you, Terry.
958
00:50:37,796 --> 00:50:40,296
- Your wife and son are coming
all the way from New Mexico.
959
00:50:40,296 --> 00:50:42,171
Isn't that wonderful news, John?
960
00:50:42,171 --> 00:50:43,004
- Yeah.
961
00:50:44,671 --> 00:50:46,754
Billy was born when I was overseas.
962
00:50:48,671 --> 00:50:49,671
I've never seen him.
963
00:50:52,546 --> 00:50:53,504
Now I never will.
964
00:51:03,921 --> 00:51:05,296
- Now it's your turn, Pete.
965
00:51:07,879 --> 00:51:08,921
- Say, you should have
seen this Nevins boy
966
00:51:08,921 --> 00:51:10,587
go through that town.
967
00:51:10,587 --> 00:51:12,837
Later we stopped on the route
like a milk truck course.
968
00:51:12,837 --> 00:51:14,004
He didn't miss a trick.
969
00:51:28,837 --> 00:51:30,879
Say, what's wrong with those guys, Larry?
970
00:51:30,879 --> 00:51:31,796
You have a quarrel?
971
00:51:31,796 --> 00:51:33,379
- No.
972
00:51:33,379 --> 00:51:35,546
Haven't spoken to me
since Joe Morgan left.
973
00:51:35,546 --> 00:51:36,587
- Yeah.
974
00:51:36,587 --> 00:51:37,629
I heard about that.
975
00:51:37,629 --> 00:51:38,921
- Bunch of dopes.
976
00:51:38,921 --> 00:51:40,379
You'd think I'd have killed somebody.
977
00:51:40,379 --> 00:51:41,837
- You did.
978
00:51:41,837 --> 00:51:43,254
You killed your best friend.
979
00:51:43,254 --> 00:51:45,587
- What did you expect me
to say, that I was sorry?
980
00:51:45,587 --> 00:51:47,296
Joe should have told me
what he was when I met him,
981
00:51:47,296 --> 00:51:48,712
then he wouldn't have gotten hurt.
982
00:51:48,712 --> 00:51:50,462
- And he never would've
been your friend, either.
983
00:51:50,462 --> 00:51:51,296
Would he?
984
00:51:52,212 --> 00:51:53,504
You're gonna run into this sort of thing
985
00:51:53,504 --> 00:51:55,837
for the rest of your life, Larry.
986
00:51:55,837 --> 00:52:00,462
People with no faces,
no color, just voices.
987
00:52:00,462 --> 00:52:02,504
You gonna ask them what
their race or religion is
988
00:52:02,504 --> 00:52:04,837
before you decide whether
you like 'em or not?
989
00:52:06,046 --> 00:52:08,129
Or learn to trust what you feel about 'em?
990
00:52:10,629 --> 00:52:11,462
Think it over.
991
00:52:31,629 --> 00:52:34,129
- Bus is coming over here,
Sergeant, to your left.
992
00:53:12,837 --> 00:53:14,087
Daddy.
993
00:53:24,421 --> 00:53:25,254
- Bill?
994
00:53:26,504 --> 00:53:28,171
- Hi, Daddy.
995
00:53:35,504 --> 00:53:36,337
- What's the matter?
996
00:53:36,337 --> 00:53:38,004
Why did everybody stop talking?
997
00:53:39,171 --> 00:53:41,837
- We're just watching some
people from the bus, Sergeant.
998
00:53:54,879 --> 00:53:56,837
- Hi, soldier, how about taking a ride?
999
00:53:56,837 --> 00:53:58,171
- Why sure, who is it?
1000
00:53:58,171 --> 00:53:58,962
- Who is it?
1001
00:53:58,962 --> 00:54:00,462
So you'd go with just any girl, eh?
1002
00:54:00,504 --> 00:54:01,879
- Oh, it's you, Judy.
1003
00:54:01,879 --> 00:54:03,254
Why, I thought for a minute it was
1004
00:54:03,254 --> 00:54:05,212
that red-headed nurse from ward nine.
1005
00:54:16,546 --> 00:54:19,462
Oh, I feel like a kid
just let out school, Judy.
1006
00:54:20,296 --> 00:54:22,462
Passed all my tests and
got promoted to Avon.
1007
00:54:22,462 --> 00:54:23,421
Ain't it smart?
1008
00:54:23,421 --> 00:54:24,421
- Head of the class.
1009
00:54:25,296 --> 00:54:26,754
Now you'll be going home.
1010
00:54:26,754 --> 00:54:28,671
- Yeah, Monday, two more days.
1011
00:54:28,671 --> 00:54:30,587
- I'll bet you're happy about it.
1012
00:54:30,587 --> 00:54:33,129
- Yeah, but in one way, I
hate to leave Valley Forge.
1013
00:54:33,129 --> 00:54:34,421
People are used to us here.
1014
00:54:34,421 --> 00:54:35,962
They understand us.
1015
00:54:37,462 --> 00:54:38,921
Especially you, Judy.
1016
00:54:38,921 --> 00:54:41,546
You've been mighty good to
me and I'm gonna miss you.
1017
00:54:43,671 --> 00:54:46,212
- Oh, you'll find lots else
to think about at home.
1018
00:54:48,921 --> 00:54:49,879
Old friends.
1019
00:54:53,504 --> 00:54:54,462
We're almost there.
1020
00:54:56,962 --> 00:54:59,546
It's just the other side
of this old covered bridge.
1021
00:55:14,796 --> 00:55:15,879
- Hi Judy!
1022
00:55:15,879 --> 00:55:17,296
Be down in a minute.
1023
00:55:17,296 --> 00:55:20,421
Hello, Bill!
1024
00:55:20,421 --> 00:55:21,921
- Hi, kids.
1025
00:55:21,921 --> 00:55:23,962
- Hello, Janet.
- Welcome to Poison Oak.
1026
00:55:24,921 --> 00:55:26,379
- Janet, this is Larry Nevins.
1027
00:55:26,379 --> 00:55:27,921
- Hello, Janet.
1028
00:55:27,921 --> 00:55:29,462
- Hello, Larry.
1029
00:55:29,462 --> 00:55:31,337
Well, let's get out of this
hot uniform and cool it off.
1030
00:55:31,337 --> 00:55:32,337
How about a swim?
1031
00:55:32,337 --> 00:55:34,754
- Well, that sounds great,
but I didn't bring any trunks.
1032
00:55:34,754 --> 00:55:36,587
- Oh, well don't mind that.
1033
00:55:36,587 --> 00:55:38,129
Half the time we don't wear anything.
1034
00:55:38,129 --> 00:55:38,962
- Janet.
1035
00:55:40,254 --> 00:55:42,379
- Oh, she's so proper at times.
1036
00:55:42,379 --> 00:55:46,087
But later on, I'll tell you some stories.
1037
00:55:46,087 --> 00:55:46,921
- I'd love to hear 'em.
1038
00:55:46,921 --> 00:55:48,462
- Don't you believe a word of it, Larry.
1039
00:55:48,462 --> 00:55:50,337
She makes a pitch at all the boys.
1040
00:55:50,337 --> 00:55:51,921
- Hello, kids.
- Hello.
1041
00:55:51,921 --> 00:55:53,212
- Hello, beautiful.
1042
00:55:54,254 --> 00:55:56,254
Sometimes I think I
married the wrong sister.
1043
00:55:56,254 --> 00:55:58,837
- I just couldn't wait for you to grow up.
1044
00:55:58,837 --> 00:56:01,337
Larry, this is my
brother-in-law, Bill Grayson.
1045
00:56:01,337 --> 00:56:02,754
- Hello Bill.
- Hello, Larry.
1046
00:56:02,754 --> 00:56:04,254
Judy says you're quite a fisherman.
1047
00:56:04,254 --> 00:56:05,504
- Well, I used to be.
1048
00:56:05,504 --> 00:56:06,921
- What do you mean used to be?
1049
00:56:06,921 --> 00:56:08,462
Nobody ever got cured of that.
1050
00:56:08,462 --> 00:56:09,337
- Oh no?
1051
00:56:09,337 --> 00:56:10,962
You cured me, buster.
1052
00:56:10,962 --> 00:56:13,212
Larry, he fishes just like
a Philadelphia lawyer.
1053
00:56:13,254 --> 00:56:14,837
Whenever they're not
biting, he wants to sue
1054
00:56:14,837 --> 00:56:17,046
the Bureau of Hatcheries for cause.
1055
00:56:17,046 --> 00:56:18,587
- Don't you believe it, Larry.
1056
00:56:18,587 --> 00:56:20,462
Come on, I'll show you where you change.
1057
00:56:20,462 --> 00:56:23,837
You ever spent the weekend
before with two women?
1058
00:56:23,837 --> 00:56:25,712
Oh brother, it's murder.
1059
00:56:25,712 --> 00:56:28,754
- Clackity clackity, yada
yada, scare the fish,
1060
00:56:28,754 --> 00:56:30,962
talk, talk, talk, all the time.
1061
00:56:30,962 --> 00:56:34,629
You listening?
- Yeah...
1062
00:56:38,004 --> 00:56:39,796
- Last week I caught a two-pound trout
1063
00:56:39,796 --> 00:56:41,837
over by a big rock there.
1064
00:56:41,837 --> 00:56:44,296
See if you can't put one over there.
1065
00:56:44,296 --> 00:56:46,837
- I'm afraid I can't see
quite that far, Bill.
1066
00:56:46,837 --> 00:56:48,171
- Oh.
1067
00:56:48,171 --> 00:56:50,587
Sorry, Larry, I keep forgetting.
1068
00:56:50,587 --> 00:56:51,587
Doing okay now.
1069
00:56:52,754 --> 00:56:54,129
Put out a little more line.
1070
00:56:57,421 --> 00:56:58,587
What are you planning to do when you get
1071
00:56:58,587 --> 00:57:00,129
outta the Army, Larry?
1072
00:57:00,129 --> 00:57:02,296
- Well, I think maybe I
got a pretty good setup
1073
00:57:02,296 --> 00:57:03,754
waiting for me at home.
1074
00:57:03,754 --> 00:57:04,837
- Oh, doing what?
1075
00:57:05,754 --> 00:57:06,712
- I don't know yet.
1076
00:57:07,671 --> 00:57:09,462
It's in a barrel factory.
1077
00:57:09,462 --> 00:57:12,629
- Doesn't sound like a very
good job for you, Larry.
1078
00:57:12,629 --> 00:57:15,379
Did you ever think about studying law?
1079
00:57:15,379 --> 00:57:17,212
- Whoever heard of a blind lawyer?
1080
00:57:21,587 --> 00:57:23,671
- Wait a minute, you're all snarled up.
1081
00:57:23,671 --> 00:57:25,504
Here, I'll straighten it out for you.
1082
00:57:27,046 --> 00:57:29,546
There's a guy I know in
Philadelphia you oughta meet.
1083
00:57:29,546 --> 00:57:31,337
His name is Jess Coe.
1084
00:57:31,337 --> 00:57:32,712
Got a fine practice.
1085
00:57:32,712 --> 00:57:34,212
Very successful.
1086
00:57:34,254 --> 00:57:37,671
Lost his eye in the first
war, piece of shrapnel.
1087
00:57:37,671 --> 00:57:40,004
Never guess it to see him in a courtroom.
1088
00:57:40,004 --> 00:57:43,379
Boy, he gets around like a regular whiz.
1089
00:57:43,379 --> 00:57:44,796
Doesn't miss a trick.
1090
00:57:44,796 --> 00:57:46,712
Why, I'll bet I've lost
six big cases to him,
1091
00:57:46,712 --> 00:57:49,046
and I'm no legal dummy either.
1092
00:57:49,046 --> 00:57:51,254
- You mean he does trial
work before juries?
1093
00:57:51,254 --> 00:57:52,087
- Well, sure.
1094
00:57:52,087 --> 00:57:53,629
That's where he really shines.
1095
00:57:53,629 --> 00:57:56,004
Why, he's got a mind like a steel trap.
1096
00:57:56,004 --> 00:57:58,296
You can't fool him on anything.
1097
00:57:58,296 --> 00:57:59,254
Here's the bank.
1098
00:58:00,087 --> 00:58:03,379
Never asked any favors,
nobody ever gives him any,
1099
00:58:03,379 --> 00:58:05,462
but he wins much more often than he loses.
1100
00:58:05,462 --> 00:58:06,837
I know I can't beat him.
1101
00:58:06,837 --> 00:58:09,629
- Hey, he's one man in a thousand, Bill.
1102
00:58:09,629 --> 00:58:10,921
I'm not that bright.
1103
00:58:10,921 --> 00:58:11,754
- Maybe so.
1104
00:58:11,754 --> 00:58:15,171
But it must have been
dark when he started too.
1105
00:58:15,171 --> 00:58:20,171
Okay, here's your line.
1106
00:58:23,671 --> 00:58:25,296
- How much do you like him, Judy?
1107
00:58:26,837 --> 00:58:28,046
- Quite a bit.
1108
00:58:28,046 --> 00:58:31,046
- I don't know why I asked,
it's written all over your face.
1109
00:58:36,629 --> 00:58:38,879
♪ In a canyon, in a cavern ♪
1110
00:58:38,879 --> 00:58:41,296
♪ Excavating for a mine ♪
1111
00:58:41,296 --> 00:58:43,879
♪ Lived a miner 49 ♪
1112
00:58:43,879 --> 00:58:46,546
♪ And his darling Clementine ♪
1113
00:58:46,546 --> 00:58:49,046
♪ Oh my darling, oh my darling ♪
1114
00:58:49,046 --> 00:58:51,837
♪ Oh my darling, Clementine ♪
1115
00:58:51,837 --> 00:58:54,712
♪ You are gone and lost forever ♪
1116
00:58:54,712 --> 00:58:58,462
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
1117
00:58:59,671 --> 00:59:01,671
- Oh, what a quartet.
1118
00:59:01,671 --> 00:59:03,546
Larry, we've been needing a good baritone
1119
00:59:03,546 --> 00:59:05,087
like yours for years.
1120
00:59:05,087 --> 00:59:06,587
All those other guys
Judy's brought up here
1121
00:59:06,587 --> 00:59:09,046
have been either tone deaf or tenors.
1122
00:59:09,046 --> 00:59:12,671
And who was that beautiful
lieutenant who sang "Trees?"
1123
00:59:12,671 --> 00:59:16,296
Wanted to go out and cut
down every pine on the place.
1124
00:59:16,296 --> 00:59:17,546
Every pine.
1125
00:59:17,546 --> 00:59:19,212
- You talk too much, buster.
1126
00:59:19,212 --> 00:59:21,879
Put your little ax away
and come on, it's bedtime.
1127
00:59:21,879 --> 00:59:24,212
- Oh, but honey, the night is young.
1128
00:59:24,212 --> 00:59:26,504
- I know, but you are not.
1129
00:59:26,504 --> 00:59:28,129
Come on, you can have the bathroom first.
1130
00:59:28,129 --> 00:59:29,629
- But I don't wanna go to bed yet.
1131
00:59:29,629 --> 00:59:31,629
I wanna stay here and talk with Larry.
1132
00:59:31,629 --> 00:59:33,462
We barely scratched the surface.
1133
00:59:33,462 --> 00:59:36,504
- I'll scratch yours if you
don't come on, give her a break.
1134
00:59:37,629 --> 00:59:39,254
- Oh, why didn't somebody tell me?
1135
00:59:39,254 --> 00:59:40,879
- What do you want, a neon sign?
1136
00:59:40,879 --> 00:59:42,171
Come on.
1137
00:59:42,171 --> 00:59:44,796
Oh, Larry, your bed's over
there by the door, all made up.
1138
00:59:44,796 --> 00:59:46,546
- Thanks.
- Goodnight, kids.
1139
00:59:46,546 --> 00:59:47,546
- Good night, Janet.
- Good night, Janet.
1140
00:59:47,546 --> 00:59:49,046
- Night, Bill.
- Good night.
1141
00:59:49,046 --> 00:59:50,921
See you in the morning.
1142
00:59:50,921 --> 00:59:52,337
Good night, Larry.
1143
00:59:52,337 --> 00:59:53,296
Night, Judy.
1144
00:59:55,379 --> 00:59:56,629
- Oh, they're great pair.
1145
00:59:57,587 --> 00:59:59,004
I like your family, Judy.
1146
01:00:00,796 --> 01:00:03,879
You know, I sat here tonight amazed.
1147
01:00:03,879 --> 01:00:06,046
Listened to myself laughing and singing
1148
01:00:06,046 --> 01:00:08,587
and acting just like a normal person.
1149
01:00:08,587 --> 01:00:11,046
A month ago, I was anything else.
1150
01:00:11,046 --> 01:00:12,171
And you did it, Judy.
1151
01:00:13,754 --> 01:00:16,046
You're the doctor that cured me.
1152
01:00:16,046 --> 01:00:18,712
I still can't figure
out how I was so lucky
1153
01:00:18,712 --> 01:00:21,546
with all the other fellas
you could have picked out.
1154
01:00:21,546 --> 01:00:23,337
- Oh, I can pick 'em.
1155
01:00:23,337 --> 01:00:24,254
I never miss.
1156
01:00:24,254 --> 01:00:26,879
- Then why haven't you found
a good one for yourself?
1157
01:00:27,962 --> 01:00:30,921
You got so much to offer a man, Judy.
1158
01:00:30,921 --> 01:00:32,421
Haven't you ever been in love?
1159
01:00:33,379 --> 01:00:34,337
- Yes, once.
1160
01:00:34,337 --> 01:00:35,462
- Well, what happened?
1161
01:00:36,504 --> 01:00:37,879
- There was another girl.
1162
01:00:37,879 --> 01:00:39,587
- So you gave him up?
1163
01:00:39,587 --> 01:00:40,879
- Yes.
- Why?
1164
01:00:42,796 --> 01:00:45,504
- He just couldn't see me, that's all.
1165
01:00:45,504 --> 01:00:47,171
- Are you still in love with him?
1166
01:00:48,421 --> 01:00:49,254
- Yes.
1167
01:00:50,421 --> 01:00:51,587
- That's not so good.
1168
01:00:52,546 --> 01:00:53,754
- I know.
1169
01:00:53,754 --> 01:00:55,337
- Ah, there'd be somebody else.
1170
01:00:57,087 --> 01:00:58,754
Would you write to me now and then, Judy?
1171
01:00:58,754 --> 01:01:00,421
Let me know how things are going.
1172
01:01:01,587 --> 01:01:02,796
Hmm?
1173
01:01:02,796 --> 01:01:03,754
But why not?
1174
01:01:03,754 --> 01:01:05,254
We're good friends, aren't we?
1175
01:01:05,254 --> 01:01:08,254
I'll write you, or get somebody else to.
1176
01:01:08,254 --> 01:01:09,296
- Please do, Larry.
1177
01:01:10,796 --> 01:01:13,504
And send me a picture.
- Sure I will.
1178
01:01:13,504 --> 01:01:15,796
And you can give me a picture right now.
1179
01:01:15,796 --> 01:01:17,587
This way I'll always remember you.
1180
01:01:24,671 --> 01:01:26,712
Judy, you're crying.
1181
01:01:26,712 --> 01:01:28,212
What's the matter?
1182
01:01:29,671 --> 01:01:31,504
Oh no, you can't be.
1183
01:01:31,504 --> 01:01:33,754
- I know that, but I am.
1184
01:01:33,754 --> 01:01:35,921
- Judy, you're all mixed
up, it isn't me, it's this.
1185
01:01:35,921 --> 01:01:38,254
- No, no, no, it isn't pity, Larry.
1186
01:01:39,254 --> 01:01:40,879
I know that down deep inside.
1187
01:01:42,254 --> 01:01:43,212
I didn't want to tell you.
1188
01:01:43,212 --> 01:01:44,046
I never meant to.
1189
01:01:44,046 --> 01:01:45,712
I tried to stop it.
1190
01:01:45,712 --> 01:01:46,546
Believe me.
1191
01:01:49,629 --> 01:01:54,171
But whenever I saw you,
whenever you touched me,
1192
01:01:55,462 --> 01:01:56,296
there it was.
1193
01:01:57,796 --> 01:01:59,504
- Oh, Judy, Judy.
1194
01:01:59,504 --> 01:02:00,462
I don't know what to say.
1195
01:02:00,462 --> 01:02:01,296
I don't...
1196
01:02:07,379 --> 01:02:08,837
Listen, Judy, I'm only human.
1197
01:02:11,504 --> 01:02:12,962
I've gotta be honest with you.
1198
01:02:14,087 --> 01:02:16,962
I still love Chris and
I'm going back to her.
1199
01:02:16,962 --> 01:02:20,379
Well sure, maybe if I'd met you before.
1200
01:02:22,129 --> 01:02:24,837
But don't you see, with Chris I know now.
1201
01:02:24,837 --> 01:02:26,962
With Chris, my whole life
is all planned out for me
1202
01:02:26,962 --> 01:02:28,087
with nothing to fear.
1203
01:02:29,337 --> 01:02:32,087
That's the security I need
now more than anything else.
1204
01:02:33,629 --> 01:02:34,462
- Yes, Larry.
1205
01:02:35,754 --> 01:02:36,671
Security.
1206
01:02:38,796 --> 01:02:40,212
I could never give you that.
1207
01:02:51,171 --> 01:02:51,962
- Judy.
1208
01:02:56,004 --> 01:02:57,337
That wasn't easy to say.
1209
01:03:12,712 --> 01:03:15,337
- What time's the train due?
- 11:20.
1210
01:03:16,171 --> 01:03:17,546
- Did you call the station?
1211
01:03:17,546 --> 01:03:19,087
Is it on time?
1212
01:03:19,087 --> 01:03:19,962
Yes, dear.
1213
01:03:33,879 --> 01:03:36,171
- Will you please throw that cigar away?
1214
01:03:36,171 --> 01:03:37,462
- Why?
1215
01:03:37,462 --> 01:03:38,796
- Because I'm nervous.
1216
01:03:38,796 --> 01:03:41,046
I can't understand how you can be so calm.
1217
01:03:41,046 --> 01:03:43,129
- I'm not, but this helps.
1218
01:03:47,171 --> 01:03:49,462
- Now Lawrence, they said
we should treat Larry
1219
01:03:49,462 --> 01:03:51,171
just as if nothing were different.
1220
01:03:51,171 --> 01:03:52,296
We mustn't let him know how-
1221
01:03:52,296 --> 01:03:54,754
- For heaven's sakes,
Claire, I read the letter.
1222
01:03:54,754 --> 01:03:56,587
It's a regular army form, sent out
1223
01:03:56,587 --> 01:03:58,629
to all the families of blinded men.
1224
01:03:58,629 --> 01:04:00,296
- And don't ever use that word.
1225
01:04:01,504 --> 01:04:02,504
- Yes, dear.
1226
01:04:11,171 --> 01:04:13,629
- Now don't be long, we mustn't be late.
1227
01:04:13,629 --> 01:04:14,587
- Yes, dear.
1228
01:04:24,171 --> 01:04:25,337
- May I take your hat, sir?
1229
01:04:25,337 --> 01:04:28,004
- No thank you, I'll be coming right out.
1230
01:04:28,004 --> 01:04:30,754
- They're all in the living room.
1231
01:04:32,587 --> 01:04:34,837
- And dear you've, no id...
1232
01:04:37,754 --> 01:04:39,921
- Good morning, Mrs. Patterson.
1233
01:04:39,921 --> 01:04:40,921
How are you, Edward?
1234
01:04:42,546 --> 01:04:44,004
Well, Chris, are you ready to go?
1235
01:04:44,004 --> 01:04:46,129
- Lawrence, I want to
have a talk with you.
1236
01:04:46,129 --> 01:04:47,421
- But Larry's train is due in.
1237
01:04:47,421 --> 01:04:49,712
- Well, that's what I wanna talk about.
1238
01:04:49,712 --> 01:04:50,671
You know, we're going to be faced
1239
01:04:50,671 --> 01:04:52,754
with a mighty big problem from now on.
1240
01:04:52,754 --> 01:04:55,212
I mean about Chris and Larry.
1241
01:04:55,212 --> 01:04:57,587
- Yes, his mother and I
have talked about it too,
1242
01:04:57,587 --> 01:04:59,879
but it seems to us it
should be up to them.
1243
01:05:00,879 --> 01:05:02,296
- Well, I'm sorry, Lawrence, I'm afraid
1244
01:05:02,296 --> 01:05:04,379
I have to disagree with that.
1245
01:05:04,379 --> 01:05:07,421
Normally I'd never interfere
with Chris's decisions.
1246
01:05:07,421 --> 01:05:09,087
This is not a normal situation.
1247
01:05:09,962 --> 01:05:11,712
So let's face this honestly, right now,
1248
01:05:11,712 --> 01:05:14,296
before they meet each other
and it gets out of hand.
1249
01:05:15,171 --> 01:05:16,504
- Now, may I say something?
1250
01:05:16,504 --> 01:05:17,879
- Or is it already decided?
1251
01:05:17,879 --> 01:05:19,754
- Oh, please dear, you mustn't be rude.
1252
01:05:19,754 --> 01:05:20,712
- What should I do?
1253
01:05:20,712 --> 01:05:22,296
Stand here with my mouth shut?
1254
01:05:22,296 --> 01:05:24,962
Just because my family doesn't
want a blind son-in-law.
1255
01:05:24,962 --> 01:05:26,504
Oh
Chris, that's not fair.
1256
01:05:26,504 --> 01:05:27,587
Larry is a fine boy.
1257
01:05:27,587 --> 01:05:29,837
- But not fine enough for me.
1258
01:05:29,837 --> 01:05:31,754
Oh, I'm a great catch, Mr. Nevins.
1259
01:05:31,754 --> 01:05:33,796
I'm the great golden prize.
1260
01:05:33,796 --> 01:05:35,087
You didn't know that, did you?
1261
01:05:35,087 --> 01:05:36,754
Larry never told you.
1262
01:05:36,754 --> 01:05:40,129
Maybe nobody ever told him, but I am.
1263
01:05:40,129 --> 01:05:42,712
And now of course, now that he's blind,
1264
01:05:42,712 --> 01:05:45,796
well, it's just completely
outta the question.
1265
01:05:45,796 --> 01:05:47,296
Nobody cares how I feel.
1266
01:05:48,587 --> 01:05:50,504
- And how do you feel about him, Chris?
1267
01:05:51,546 --> 01:05:54,087
Remember, you haven't seen him yet.
1268
01:05:54,087 --> 01:05:56,421
- I love Larry, Mr. Nevins.
1269
01:05:56,421 --> 01:05:58,629
And if he wants me,
I'll marry him tomorrow.
1270
01:06:00,171 --> 01:06:01,546
- Well, I've got to be going.
1271
01:06:01,546 --> 01:06:03,879
Chris, it might be better now
if you didn't come with us
1272
01:06:03,879 --> 01:06:05,337
to the station.
1273
01:06:05,337 --> 01:06:06,712
You'll see Larry tonight.
1274
01:06:07,629 --> 01:06:09,587
Or does this change the
plans for the party?
1275
01:06:09,587 --> 01:06:12,796
- Well, no, no, of course not.
1276
01:06:12,796 --> 01:06:14,337
- I'll make some excuse to him.
1277
01:06:15,212 --> 01:06:16,712
- Well, thank you, Mr. Nevins.
1278
01:06:25,921 --> 01:06:27,587
- What on Earth kept you so long?
1279
01:06:28,754 --> 01:06:29,754
And where's Chris?
1280
01:06:31,296 --> 01:06:32,962
- She isn't coming.
- Why not?
1281
01:06:34,004 --> 01:06:36,004
- She thought it might be
best if we met him alone.
1282
01:06:36,004 --> 01:06:37,921
- Larry'll be expecting
her at the station.
1283
01:06:37,921 --> 01:06:40,212
- She's a very thoughtful girl, Claire.
1284
01:06:40,254 --> 01:06:41,671
We should be grateful to her.
1285
01:07:12,171 --> 01:07:13,296
- Watch your step, son.
1286
01:07:20,796 --> 01:07:22,546
- Oh, Larry!
- Mother!
1287
01:07:25,796 --> 01:07:28,212
- Who's with you?
- Your father.
1288
01:07:28,212 --> 01:07:29,796
- Hello, Dad.
1289
01:07:29,796 --> 01:07:30,629
- Oh my.
1290
01:07:31,629 --> 01:07:33,546
- Well, where's Chris?
1291
01:07:33,546 --> 01:07:35,879
- She didn't come with us, son.
1292
01:07:35,879 --> 01:07:37,087
We tried to bring her,
but she thought it best
1293
01:07:37,087 --> 01:07:38,712
for us to see you first alone.
1294
01:07:38,754 --> 01:07:39,879
Wasn't that sweet of her?
1295
01:07:39,879 --> 01:07:41,171
- All right, well how is she?
1296
01:07:41,171 --> 01:07:42,462
- Oh, she's fine, just fine.
1297
01:07:42,504 --> 01:07:43,796
- And prettier than ever, son.
1298
01:07:43,796 --> 01:07:45,379
- She's giving a big
party for you tonight,
1299
01:07:45,379 --> 01:07:46,796
a real homecoming.
1300
01:07:46,796 --> 01:07:49,671
Oh, Lawrence, get his baggage,
I'll take him to the car.
1301
01:07:56,004 --> 01:07:56,921
Aboard!
1302
01:07:56,921 --> 01:07:59,087
- We still have the same old car, son,
1303
01:07:59,087 --> 01:08:01,212
but we haven't used it
much during the war.
1304
01:08:03,462 --> 01:08:05,504
Your father's on the ration board,
1305
01:08:05,504 --> 01:08:08,296
and he could get extra coupons,
but you know how he is.
1306
01:08:08,296 --> 01:08:10,462
Once he makes up his mind about something,
1307
01:08:10,462 --> 01:08:12,046
there's no use arguing.
1308
01:08:15,254 --> 01:08:16,546
And son, I made the biggest
batch of biscuits for you.
1309
01:08:26,837 --> 01:08:29,671
And everybody's so anxious
to see you, Larry boy.
1310
01:08:29,671 --> 01:08:31,712
All your friends have been
stopping us on the street
1311
01:08:31,712 --> 01:08:32,546
and calling the house.
1312
01:08:32,546 --> 01:08:35,004
- We're on River Street
now, near the park.
1313
01:08:35,004 --> 01:08:35,837
- Well, yes, we are.
1314
01:08:35,837 --> 01:08:38,296
- I know it by the smell.
1315
01:08:38,296 --> 01:08:39,796
Gee, I wish I had a nickel for every time
1316
01:08:39,796 --> 01:08:41,754
I was swimming in there.
1317
01:08:41,754 --> 01:08:43,337
So how's the fishing been, Dad?
1318
01:08:43,337 --> 01:08:45,587
- Oh, I haven't gone since you left, son.
1319
01:08:45,587 --> 01:08:48,171
- No, we haven't had time for
any kind of pleasure at all.
1320
01:08:48,171 --> 01:08:50,129
I never get up to
Jacksonville and your father
1321
01:08:50,129 --> 01:08:52,087
has to help me round
the house on weekends.
1322
01:08:52,087 --> 01:08:53,962
We just seem to be tied down all the time.
1323
01:08:53,962 --> 01:08:55,046
- Well, what about Ella Mae?
1324
01:08:55,046 --> 01:08:56,421
Is she still working for us?
1325
01:08:56,421 --> 01:08:58,046
- Oh, didn't I write
and tell you about her?
1326
01:08:58,046 --> 01:08:58,879
- No.
1327
01:08:58,879 --> 01:09:01,004
- Well, she just up and
gave notice one day,
1328
01:09:01,004 --> 01:09:03,796
after nine years, after
all we'd done for her.
1329
01:09:03,796 --> 01:09:06,462
I taught her everything,
gave her my old clothes,
1330
01:09:06,504 --> 01:09:07,421
paid her doctor bill.
1331
01:09:07,421 --> 01:09:10,129
- Yes, but mother, where
did she go and why?
1332
01:09:10,129 --> 01:09:12,212
- Well, it wasn't the Ella Mae's idea,
1333
01:09:12,212 --> 01:09:14,504
not at first, anyway,
but the word got around
1334
01:09:14,504 --> 01:09:16,337
Seminola that the war plants up north
1335
01:09:16,337 --> 01:09:18,671
were hiring Negroes at big, fancy wages.
1336
01:09:18,671 --> 01:09:21,046
We just couldn't hold
them back, that's all.
1337
01:09:21,046 --> 01:09:23,962
So Ella Mae has been in Detroit
now for more than a year.
1338
01:09:23,962 --> 01:09:25,921
Oh, when this thing's
over, she'll find out.
1339
01:09:25,921 --> 01:09:26,837
- She'll find out what?
1340
01:09:26,837 --> 01:09:28,046
- Where she belongs, of course,
1341
01:09:28,046 --> 01:09:29,504
and where she was happy.
1342
01:09:29,504 --> 01:09:31,462
Oh Larry, you just don't
know what the war's done
1343
01:09:31,462 --> 01:09:32,296
to our Negroes.
1344
01:09:32,296 --> 01:09:33,962
- I know what it did to one of them.
1345
01:09:33,962 --> 01:09:36,046
Our Negroes, why do you
still talk that way, Mother?
1346
01:09:36,046 --> 01:09:37,712
The Civil War's over, haven't you heard?
1347
01:09:37,712 --> 01:09:42,712
Larry, what do you mean?
1348
01:09:46,337 --> 01:09:49,296
- Hello, Larry.
- Welcome home, Larry.
1349
01:09:49,296 --> 01:09:50,212
- Who's that?
1350
01:09:50,212 --> 01:09:51,171
- The neighbors.
1351
01:09:51,171 --> 01:09:53,004
Now, isn't that sweet of them.
1352
01:09:53,004 --> 01:09:54,837
They've come to see you, Larry boy.
1353
01:09:54,837 --> 01:09:56,296
- Sit right where you are, old man.
1354
01:09:56,296 --> 01:09:57,712
Mother, get out.
1355
01:09:57,712 --> 01:09:59,337
- Lawrence Nevins, are
you out of your mind?
1356
01:09:59,337 --> 01:10:01,004
Your boy's come home
and people are waiting.
1357
01:10:01,004 --> 01:10:02,962
- I said get out and be quick about it.
1358
01:10:07,462 --> 01:10:08,962
Larry and I are driving downtown
1359
01:10:08,962 --> 01:10:10,171
to have some whiskey and we're going
1360
01:10:10,171 --> 01:10:11,504
to chase it with some beer.
1361
01:10:21,671 --> 01:10:23,921
- Mighty fine to see you
back home again, Larry.
1362
01:10:23,921 --> 01:10:24,879
Sure missed you, boy.
1363
01:10:24,879 --> 01:10:27,462
- Thanks, Todd, it's good to be here.
1364
01:10:34,504 --> 01:10:36,087
Here's looking at you, Dad.
1365
01:10:36,962 --> 01:10:38,962
- Happy days, son.
1366
01:10:47,962 --> 01:10:49,254
- You have one, Dad?
1367
01:10:49,254 --> 01:10:50,337
- Oh, sure, thanks.
1368
01:11:05,462 --> 01:11:06,921
- I'm glad you brought me here, Dad.
1369
01:11:06,921 --> 01:11:09,587
I wasn't quite ready to meet people yet.
1370
01:11:09,587 --> 01:11:11,296
Maybe a drink will settle me down.
1371
01:11:11,296 --> 01:11:13,046
- Sure it will, son, we'll have another.
1372
01:11:13,046 --> 01:11:13,921
There's no hurry.
1373
01:11:15,712 --> 01:11:17,296
- Dad.
1374
01:11:17,296 --> 01:11:20,337
I'm sorry I hurt mother's
feelings, but I couldn't help it.
1375
01:11:20,337 --> 01:11:23,962
My best friend at Valley Forge
was a Negro, Joe Morgan.
1376
01:11:23,962 --> 01:11:26,671
I didn't even know he was
Black until one night,
1377
01:11:26,671 --> 01:11:29,254
I said something to him
that tore us wide apart.
1378
01:11:30,254 --> 01:11:32,421
When Mother talked about Ella Mae,
1379
01:11:32,421 --> 01:11:34,962
it reminded me how she never
let me play with Negroes
1380
01:11:34,962 --> 01:11:39,254
when I was a kid, and how she
taught me to think about 'em.
1381
01:11:40,962 --> 01:11:42,379
That's why I blew up at her.
1382
01:11:44,754 --> 01:11:46,129
- She taught you those things because
1383
01:11:46,129 --> 01:11:47,462
she was taught them, son.
1384
01:11:47,462 --> 01:11:48,796
And I was too.
1385
01:11:49,962 --> 01:11:52,629
The whole world's changing,
and you more than we
1386
01:11:52,629 --> 01:11:53,879
because you helped to change it.
1387
01:11:53,879 --> 01:11:56,046
- Well, there's one
thing'll never change, Dad,
1388
01:11:56,046 --> 01:11:57,629
and that's you.
1389
01:11:57,629 --> 01:11:59,046
- Are you sure about me?
1390
01:11:59,046 --> 01:12:00,212
- Ah, certain.
1391
01:12:00,212 --> 01:12:03,587
- You think now, but we ever
talked like this before?
1392
01:12:03,587 --> 01:12:06,254
Had drinks together in a bar?
1393
01:12:06,254 --> 01:12:08,171
- No, I guess we haven't.
1394
01:12:08,171 --> 01:12:09,629
- Then I have changed.
1395
01:12:10,629 --> 01:12:12,962
- You're right, Dad, that makes it 100%.
1396
01:12:14,962 --> 01:12:17,129
Well, even Mother isn't the same.
1397
01:12:17,129 --> 01:12:18,629
I don't know what I expected, but-
1398
01:12:18,629 --> 01:12:21,379
- Your mother hasn't changed, Larry.
1399
01:12:21,379 --> 01:12:23,962
She loves you more than
anything in this world.
1400
01:12:23,962 --> 01:12:26,046
- Well, she talked about everything but...
1401
01:12:27,504 --> 01:12:28,337
I don't know.
1402
01:12:30,212 --> 01:12:32,046
She didn't seem very happy to see me.
1403
01:12:36,379 --> 01:12:37,879
- Neither was I.
1404
01:12:37,879 --> 01:12:39,254
Did you expect us to be?
1405
01:12:40,171 --> 01:12:41,712
- Well, I thought-
1406
01:12:41,712 --> 01:12:43,087
- That we'd be overjoyed to see you
1407
01:12:43,087 --> 01:12:45,212
coming home blinded, Larry?
1408
01:12:45,212 --> 01:12:46,462
The only child we have?
1409
01:12:47,546 --> 01:12:49,921
You don't give much credit
to your mother and me.
1410
01:12:51,796 --> 01:12:55,171
It's tough for you, son,
tougher than anything can be.
1411
01:12:56,296 --> 01:12:58,462
But it's hit us hard too.
1412
01:12:58,462 --> 01:13:02,712
Your mother and me and Chris,
all the folks that love you,
1413
01:13:04,671 --> 01:13:07,879
and your mother's been
under a terrible strain.
1414
01:13:07,879 --> 01:13:11,962
She's had to be brave with
all the neighbors watching.
1415
01:13:11,962 --> 01:13:13,837
Had to be brave for a long, long time.
1416
01:13:15,254 --> 01:13:18,087
She did her crying and private
when you went off to war.
1417
01:13:20,712 --> 01:13:23,712
Now she's talking fast to cover
up the tears that choke her.
1418
01:13:28,087 --> 01:13:28,921
- I'm sorry, Dad.
1419
01:13:28,921 --> 01:13:30,337
I should have known.
1420
01:13:31,671 --> 01:13:32,504
Let's go home.
1421
01:13:39,504 --> 01:13:40,546
Goodbye, Todd.
1422
01:13:40,546 --> 01:13:41,921
- So long, Larry.
1423
01:13:41,921 --> 01:13:42,837
- Thanks Todd.
1424
01:13:49,129 --> 01:13:50,671
- I smell biscuits.
1425
01:13:54,004 --> 01:13:55,462
And country ham.
1426
01:13:56,629 --> 01:13:58,004
Mother.
1427
01:13:58,004 --> 01:14:00,087
That couldn't be a lemon pie, could it?
1428
01:14:04,629 --> 01:14:05,462
- My baby.
1429
01:14:07,296 --> 01:14:08,421
Oh.
1430
01:14:08,421 --> 01:14:09,254
Larry boy.
1431
01:14:46,879 --> 01:14:48,462
- Oh, Larry, Larry.
1432
01:14:50,046 --> 01:14:50,879
Larry.
1433
01:15:09,171 --> 01:15:11,046
Come on, darling.
1434
01:15:11,046 --> 01:15:13,879
- Welcome home, Larry.
- Welcome home, Larry.
1435
01:15:13,879 --> 01:15:16,212
- Nice to see you, Larry, you look great.
1436
01:15:16,254 --> 01:15:18,254
- You remember Ray Whitehead, Larry?
1437
01:15:18,254 --> 01:15:19,962
He was in our class in high school.
1438
01:15:19,962 --> 01:15:22,296
- Oh sure, we played football together.
1439
01:15:22,296 --> 01:15:25,754
- Well, Ray's a first lieutenant
now, and we're engaged.
1440
01:15:26,629 --> 01:15:28,879
- Thanks, I only need one.
1441
01:15:32,171 --> 01:15:33,129
Well good for, Ray.
1442
01:15:33,129 --> 01:15:34,004
Where is he?
1443
01:15:34,004 --> 01:15:36,462
- He's recruiting wax in New Orleans.
1444
01:15:36,462 --> 01:15:38,212
- Well, that's even better.
1445
01:15:38,212 --> 01:15:41,421
- Larry, how much longer do
you think the war's gonna last?
1446
01:15:41,421 --> 01:15:43,296
I'm so afraid something
might happen to Ray.
1447
01:15:43,296 --> 01:15:45,171
- Well, I don't know
Elena, but I got a hunch
1448
01:15:45,171 --> 01:15:46,962
Ray's gonna be okay.
1449
01:15:48,879 --> 01:15:51,796
- Larry, we must have
a good long talk soon.
1450
01:15:51,796 --> 01:15:52,879
Just you and I alone.
1451
01:15:53,754 --> 01:15:55,254
I want to hear exactly how it happened
1452
01:15:55,254 --> 01:15:57,254
and what the doctors have told you.
1453
01:15:57,254 --> 01:15:59,171
There might still be some hope, you know.
1454
01:15:59,171 --> 01:16:00,587
Miracles have happened before.
1455
01:16:00,587 --> 01:16:03,629
- I don't believe in miracles.
Dr. Bannerman, I never did.
1456
01:16:05,212 --> 01:16:06,587
- Oh Larry, I'm very sorry.
1457
01:16:06,587 --> 01:16:08,337
That was all my fault.
1458
01:16:08,337 --> 01:16:09,171
- Larry, can I help you?
1459
01:16:09,171 --> 01:16:10,337
- We can just take a minute, we'll get-
1460
01:16:10,337 --> 01:16:11,504
- Just take it easy, Larry.
1461
01:16:11,504 --> 01:16:12,337
- Are you all right, Larry, darling?
1462
01:16:12,337 --> 01:16:13,421
- It's all right, we'll clean it up.
1463
01:16:13,421 --> 01:16:14,587
- I could use a good stiff drink.
1464
01:16:14,587 --> 01:16:15,671
- Well, come on, then.
1465
01:16:15,671 --> 01:16:16,754
You'll excuse us.
1466
01:16:17,962 --> 01:16:18,796
- Step.
1467
01:16:19,629 --> 01:16:20,462
Step.
1468
01:16:22,171 --> 01:16:23,004
- Well, Larry.
1469
01:16:24,504 --> 01:16:26,962
I can't get over how
well you look, my boy.
1470
01:16:26,962 --> 01:16:28,879
Nobody'd ever dream he'd been laid up
1471
01:16:28,879 --> 01:16:30,754
in the hospital, would they, Chris?
1472
01:16:30,754 --> 01:16:32,629
- I'm glad you think so, Mr. Patterson.
1473
01:16:32,629 --> 01:16:34,379
- Daddy, I'm taking Larry in for a drink.
1474
01:16:34,379 --> 01:16:36,796
- Good, give him some of that
pre-war bourbon, sweetheart.
1475
01:16:36,796 --> 01:16:39,296
The 17-year-old.
- Thank you, sir.
1476
01:16:48,796 --> 01:16:50,462
Remember this window seat, Chris?
1477
01:16:51,379 --> 01:16:52,379
- Yes.
1478
01:16:52,379 --> 01:16:55,004
- You had a party on your 17th birthday.
1479
01:16:55,004 --> 01:16:55,837
- 16th.
1480
01:16:55,837 --> 01:16:57,379
- Yeah, okay, 16th.
1481
01:16:57,379 --> 01:16:59,796
And we left the other
kids and we came in here.
1482
01:16:59,796 --> 01:17:01,712
I forget what excuse we gave.
1483
01:17:01,712 --> 01:17:03,379
- We were looking for a pencil.
1484
01:17:03,379 --> 01:17:04,212
- That's right.
1485
01:17:04,212 --> 01:17:06,337
At least that's what we said.
1486
01:17:06,337 --> 01:17:09,796
- Here's your drink.
- Oh, thanks.
1487
01:17:09,796 --> 01:17:11,129
What about you?
1488
01:17:11,129 --> 01:17:12,962
- I have one, and how I need it.
1489
01:17:12,962 --> 01:17:14,254
- Yeah, me too.
1490
01:17:18,712 --> 01:17:20,712
Were you worried about seeing me, Chris?
1491
01:17:21,796 --> 01:17:23,712
- Yes, a little.
- Yeah. I was too.
1492
01:17:24,921 --> 01:17:27,879
This isn't quite the way
we planned it, is it?
1493
01:17:27,879 --> 01:17:29,296
- No, not exactly.
1494
01:17:32,129 --> 01:17:33,171
- Look, Chris.
1495
01:17:34,337 --> 01:17:36,962
I know we both been thinking about us,
1496
01:17:36,962 --> 01:17:38,962
but don't let's talk about it yet.
1497
01:17:38,962 --> 01:17:41,254
Three years is a long
time, and you have to
1498
01:17:41,254 --> 01:17:42,962
get used to me all over again.
1499
01:17:42,962 --> 01:17:47,087
Well, you would anyway,
but especially now.
1500
01:17:47,087 --> 01:17:50,712
We have a month together,
so don't let's hurry.
1501
01:17:50,712 --> 01:17:51,879
- We won't, Larry.
1502
01:17:53,087 --> 01:17:55,879
The important thing is
that you're home again,
1503
01:17:55,879 --> 01:17:57,421
and we're together.
1504
01:17:57,421 --> 01:17:59,837
- Don't tell me, Chris, show me.
1505
01:18:13,421 --> 01:18:14,504
You're a big girl now.
1506
01:18:17,129 --> 01:18:19,671
- It certainly was a lovely party tonight,
1507
01:18:19,671 --> 01:18:21,087
don't you think so, Larry?
1508
01:18:21,087 --> 01:18:22,754
I'll bet the Pattersons just used up
1509
01:18:22,754 --> 01:18:24,462
thousands of food points.
1510
01:18:24,462 --> 01:18:25,962
Maybe I'd better send 'em some of ours,
1511
01:18:25,962 --> 01:18:26,837
don't you think so, Lawrence?
1512
01:18:26,837 --> 01:18:28,462
- Well, yes we should, dear, but I really
1513
01:18:28,462 --> 01:18:29,962
don't think they'll starve.
1514
01:18:30,004 --> 01:18:32,046
- Did you have a nice time, son?
1515
01:18:32,046 --> 01:18:34,379
- Well, there were one or two bad moments.
1516
01:18:34,379 --> 01:18:36,879
I was never quite sure
who was talking to me,
1517
01:18:36,879 --> 01:18:40,046
but yes, Mother, it was a good feeling
1518
01:18:40,046 --> 01:18:41,504
being with old friends again.
1519
01:18:41,504 --> 01:18:44,462
- There's no place like
home, is there, Larry boy?
1520
01:18:44,462 --> 01:18:46,254
It must have been mighty
lonesome for you up north
1521
01:18:46,254 --> 01:18:47,671
with all those strangers.
1522
01:18:47,671 --> 01:18:49,087
- Oh, I had a few friends, Mother.
1523
01:18:49,087 --> 01:18:50,962
- You forget it's a big army, dear.
1524
01:18:51,004 --> 01:18:51,837
- No, no, Dad.
1525
01:18:51,837 --> 01:18:53,921
I mean other friends in Phoenixville.
1526
01:18:53,921 --> 01:18:55,462
They were used to us fellas up there,
1527
01:18:55,462 --> 01:18:57,504
and some of 'em were wonderful to us.
1528
01:18:59,796 --> 01:19:01,379
There was one in particular.
1529
01:19:17,296 --> 01:19:18,504
- Can you follow it, darling?
1530
01:19:18,504 --> 01:19:21,462
- Well, pretty well, but I'm
a little confused right now.
1531
01:19:21,462 --> 01:19:23,046
Now which girl's this one?
1532
01:19:23,046 --> 01:19:25,212
- Well, this is Anne Marie,
the girl he was in love with
1533
01:19:25,212 --> 01:19:28,087
before he was married, only
he didn't realize it then,
1534
01:19:28,087 --> 01:19:31,546
and now she comes back and
she's married too, so they-
1535
01:19:31,546 --> 01:19:33,837
- Please do you have to explain?
1536
01:19:33,837 --> 01:19:34,796
- Oh, I'm sorry, ma'am.
1537
01:19:34,796 --> 01:19:35,754
Please excuse us.
1538
01:19:41,421 --> 01:19:42,671
- Well, of all the-
1539
01:19:42,671 --> 01:19:44,337
- Relax, honey, she didn't know.
1540
01:19:45,212 --> 01:19:47,129
- Let's get out here, Larry,
I'm mad enough to spit.
1541
01:19:47,129 --> 01:19:48,587
- No, no, no wait a minute.
1542
01:19:48,587 --> 01:19:50,837
I didn't come here to
see the picture anyway.
1543
01:19:50,837 --> 01:19:52,171
Turn this way a minute.
1544
01:19:59,962 --> 01:20:01,296
- Now, really.
1545
01:20:01,296 --> 01:20:04,046
Haven't they got a home to go to?
1546
01:20:04,046 --> 01:20:06,171
- Not yet, ma'am, but we're working on it.
1547
01:20:16,254 --> 01:20:19,587
We came here the night you
graduated from high school.
1548
01:20:19,587 --> 01:20:22,212
You wore a beautiful white dress
1549
01:20:22,212 --> 01:20:24,671
and you had a little
green ribbon in your hair
1550
01:20:24,671 --> 01:20:26,671
and you caught the devil 'cause
you got home so late the.
1551
01:20:26,671 --> 01:20:28,754
- The things you remember, Larry.
1552
01:20:28,754 --> 01:20:29,587
- Well, why shouldn't I?
1553
01:20:29,587 --> 01:20:31,379
That's all I've got to think about.
1554
01:20:38,754 --> 01:20:40,546
- That's probably full of red bugs, Larry.
1555
01:20:40,546 --> 01:20:41,671
- I don't care.
1556
01:20:43,212 --> 01:20:44,587
Someday I'm gonna get a dog to lead me
1557
01:20:44,587 --> 01:20:47,087
through the woods and help me find quail.
1558
01:20:48,004 --> 01:20:49,962
I'll come out here in the winter and hunt,
1559
01:20:49,962 --> 01:20:51,129
shooting at sound.
1560
01:20:51,962 --> 01:20:53,796
Maybe I won't hit anything, but I'll
1561
01:20:53,796 --> 01:20:55,671
still be hunting for quail.
1562
01:20:55,671 --> 01:20:58,171
- Now I'm not gonna let you
fool around with guns, Larry.
1563
01:20:58,171 --> 01:21:00,171
Why do you wanna do what you can't do?
1564
01:21:00,171 --> 01:21:02,629
- Because I don't know that yet, Chris.
1565
01:21:12,337 --> 01:21:14,546
- Well, Larry, Chris tells
me everything I settled.
1566
01:21:14,546 --> 01:21:16,462
You're to be married right after Christmas
1567
01:21:16,462 --> 01:21:18,171
when you get back.
- Yes, sir.
1568
01:21:18,171 --> 01:21:20,629
- That'll make everybody
in town very, very happy.
1569
01:21:20,629 --> 01:21:22,546
- Well, including Chris
and me I hope, sir.
1570
01:21:22,546 --> 01:21:24,879
- Why, of course, of course it will.
1571
01:21:24,879 --> 01:21:27,462
That's why I want to have
a little talk with you.
1572
01:21:27,462 --> 01:21:28,837
Have you thought of trying to do anything
1573
01:21:28,837 --> 01:21:30,671
after you're married?
- Yes, sir.
1574
01:21:30,671 --> 01:21:31,879
I wanna work.
1575
01:21:31,879 --> 01:21:33,046
- Well, maybe we can
find a job of some sort
1576
01:21:33,046 --> 01:21:35,462
for you right here in our plant.
1577
01:21:35,462 --> 01:21:37,046
Course, it'll be some time before you can
1578
01:21:37,046 --> 01:21:39,421
make yourself useful, but
the work will be easy,
1579
01:21:39,421 --> 01:21:41,462
we wouldn't expect too
much from you at first.
1580
01:21:41,462 --> 01:21:43,796
- Well, what sort of
work would it be, sir?
1581
01:21:43,796 --> 01:21:44,962
- Well, I don't know.
1582
01:21:44,962 --> 01:21:47,462
We'd have to try you out,
make some experiments.
1583
01:21:47,462 --> 01:21:49,379
- Well, that's very generous
of you, Mr. Patterson, but-
1584
01:21:49,379 --> 01:21:51,796
- No, Larry, don't misunderstand me.
1585
01:21:51,796 --> 01:21:54,087
Frankly, I'm only doing this for Chris.
1586
01:21:56,629 --> 01:21:59,171
- You mean you don't think I
could ever pay for my keep.
1587
01:21:59,171 --> 01:22:00,921
- Well, let's face it, Larry.
1588
01:22:00,921 --> 01:22:02,796
You're no longer an able-bodied man.
1589
01:22:02,796 --> 01:22:04,671
It's very pitiable, but it's true.
1590
01:22:06,421 --> 01:22:08,212
- Did Chris ask you to
do this for me, sir?
1591
01:22:08,212 --> 01:22:10,879
- Well, yes, we've talked it over.
1592
01:22:10,879 --> 01:22:13,296
I want her to be happy,
and I know you do too.
1593
01:22:13,296 --> 01:22:14,796
Of course, Chris will have her own income
1594
01:22:14,796 --> 01:22:16,421
after she's married, and when I'm gone,
1595
01:22:16,421 --> 01:22:18,837
she'll come into quite a bit more.
1596
01:22:18,837 --> 01:22:20,129
So when you're back home for good,
1597
01:22:20,129 --> 01:22:22,754
the job will be right
here waiting for you.
1598
01:22:22,754 --> 01:22:23,879
Oh, Eddie.
1599
01:22:23,879 --> 01:22:24,712
- Yes, sir.
1600
01:22:24,712 --> 01:22:27,254
- Will you see Mr.
Nevins to my car, please?
1601
01:22:27,254 --> 01:22:29,212
That'll give you something
to think about, won't it?
1602
01:22:29,212 --> 01:22:30,587
- Yeah.
1603
01:22:30,587 --> 01:22:31,421
Yeah.
1604
01:22:36,296 --> 01:22:41,296
- Watch your step.
1605
01:22:50,754 --> 01:22:51,879
- But you're unfair if you think
1606
01:22:51,879 --> 01:22:53,046
Daddy did it because he's sorry for you.
1607
01:22:53,046 --> 01:22:54,546
- I know he's not, Chris.
1608
01:22:54,546 --> 01:22:55,796
He's sorry for you.
1609
01:22:55,796 --> 01:22:57,379
That's the plain truth and that's why
1610
01:22:57,379 --> 01:22:59,171
I gotta get away from here.
1611
01:22:59,171 --> 01:23:00,421
I have to stand on my own feet,
1612
01:23:00,421 --> 01:23:02,962
get my own job because I deserve it.
1613
01:23:02,962 --> 01:23:04,546
One pension's enough, Chris.
1614
01:23:04,546 --> 01:23:06,296
- That's being cruel, Larry.
1615
01:23:06,296 --> 01:23:07,879
- I can't help it, Chris.
1616
01:23:07,879 --> 01:23:09,754
Don't you see that any job I get here'd
1617
01:23:09,754 --> 01:23:11,712
be given me outta charity?
1618
01:23:11,712 --> 01:23:13,254
But where I'm not known,
I could get a chance-
1619
01:23:13,254 --> 01:23:15,171
- Oh Larry, I don't wanna leave Seminola.
1620
01:23:15,171 --> 01:23:17,879
Everything I know and love is here.
1621
01:23:17,879 --> 01:23:20,962
Darling, please try to
be reasonable about this.
1622
01:23:20,962 --> 01:23:22,462
Isn't it gonna be hard enough for us
1623
01:23:22,462 --> 01:23:24,796
without deliberately making it worse?
1624
01:23:24,796 --> 01:23:26,379
- It'd be very hard, Chris.
1625
01:23:26,379 --> 01:23:29,004
For years, maybe always.
1626
01:23:29,004 --> 01:23:30,462
You'd have to lead me around.
1627
01:23:30,462 --> 01:23:32,962
You'd have to cut up
my food, comb my hair,
1628
01:23:32,962 --> 01:23:35,837
do all the things I can't do for myself.
1629
01:23:35,837 --> 01:23:37,337
But I'd make it up to you.
1630
01:23:37,337 --> 01:23:39,379
I'd work hard and I'd be
somebody you'd be proud of.
1631
01:23:39,379 --> 01:23:41,087
And I can, I know it.
1632
01:23:41,087 --> 01:23:43,837
You've just got to have little
faith in me, that's all.
1633
01:23:48,879 --> 01:23:53,296
You know, Chris, I'll be
leaving for Avon in a few days,
1634
01:23:55,046 --> 01:23:59,087
and I'd like to know how
we stand before I go.
1635
01:23:59,087 --> 01:24:00,754
Don't try to decide this right now,
1636
01:24:00,754 --> 01:24:03,171
but I'll be at home tonight.
1637
01:24:04,087 --> 01:24:05,837
So could you come by and tell me?
1638
01:24:07,046 --> 01:24:07,879
Will you?
1639
01:24:09,712 --> 01:24:10,754
- Yes, Larry.
1640
01:24:14,796 --> 01:24:16,421
- Think very carefully, Chris.
1641
01:24:17,921 --> 01:24:19,504
This is for all our lives.
1642
01:26:49,046 --> 01:26:50,004
Larry.
1643
01:26:50,004 --> 01:26:50,837
- Yes, Chris.
1644
01:26:55,962 --> 01:26:57,087
- I've tried.
1645
01:26:57,962 --> 01:26:59,546
I've tried so hard, Larry.
1646
01:27:00,712 --> 01:27:02,087
I'm just not strong enough.
1647
01:27:03,087 --> 01:27:03,921
I can't.
1648
01:27:07,212 --> 01:27:08,671
Will you ever forgive me?
1649
01:27:08,671 --> 01:27:09,962
- Oh sure, Chris.
1650
01:27:11,504 --> 01:27:13,129
It was an awful lot to ask.
1651
01:27:16,421 --> 01:27:17,254
- Oh, darling.
1652
01:27:18,754 --> 01:27:21,629
All the things we hoped for.
1653
01:27:21,629 --> 01:27:22,796
So many years.
1654
01:27:23,962 --> 01:27:24,796
- I know.
1655
01:28:06,254 --> 01:28:08,254
- Coming to bed, son?
- Oh yes, Dad.
1656
01:28:08,254 --> 01:28:11,296
- Left a glass milk on your table, son.
1657
01:28:11,296 --> 01:28:12,671
- Thanks, Mom.
- Good night, dear.
1658
01:28:12,671 --> 01:28:13,754
- Good night.
1659
01:28:15,796 --> 01:28:18,004
- Good night, Dad.
- Good night, son.
1660
01:28:21,379 --> 01:28:22,962
- Larry.
1661
01:28:22,962 --> 01:28:24,546
Is anything wrong?
1662
01:28:24,546 --> 01:28:25,462
- No, Mother.
1663
01:28:25,462 --> 01:28:26,629
Everything's all right.
1664
01:29:12,754 --> 01:29:14,421
- Hello, Larry.
- Is that you, Bill?
1665
01:29:14,421 --> 01:29:15,712
- Yes.
1666
01:29:15,712 --> 01:29:17,421
Here, let me take your bag.
1667
01:29:17,421 --> 01:29:18,587
- Could you make the date for me?
1668
01:29:18,587 --> 01:29:19,421
- Yeah, we're all set.
1669
01:29:19,421 --> 01:29:20,296
We're going there now.
1670
01:29:20,296 --> 01:29:22,754
There's an hour and a half
before your train leaves.
1671
01:29:47,962 --> 01:29:49,337
All right, step.
1672
01:29:51,171 --> 01:29:52,004
Okay.
1673
01:29:54,962 --> 01:29:55,921
Here we are.
1674
01:29:58,129 --> 01:29:59,462
- And of course, if I knew you better,
1675
01:29:59,462 --> 01:30:01,879
it might be easier to advise you.
1676
01:30:01,879 --> 01:30:03,546
But Bill has told me
a little and you sound
1677
01:30:03,546 --> 01:30:04,587
quite serious about it.
1678
01:30:04,587 --> 01:30:06,171
- I am, Mr. Coe.
1679
01:30:06,171 --> 01:30:08,087
- Well, that's the important thing.
1680
01:30:08,087 --> 01:30:10,296
You know, the law is a hard master,
1681
01:30:10,296 --> 01:30:11,796
and when you think you've learned it all,
1682
01:30:11,796 --> 01:30:13,171
you've only just begun.
1683
01:30:14,254 --> 01:30:16,587
You must never stop
learning all your life,
1684
01:30:16,587 --> 01:30:19,129
and that requires constant study.
1685
01:30:19,129 --> 01:30:20,879
But law books aren't printed in braille,
1686
01:30:20,879 --> 01:30:23,212
so someone has to read them aloud to you.
1687
01:30:24,212 --> 01:30:27,504
And that's why I asked Bill to
bring you here to the house,
1688
01:30:27,504 --> 01:30:28,962
so you could meet my wife.
1689
01:30:29,837 --> 01:30:32,504
She's been doing that for years.
1690
01:30:32,504 --> 01:30:35,337
She helps me with all my work and often
1691
01:30:35,337 --> 01:30:36,504
sits with me in court.
1692
01:30:37,379 --> 01:30:39,796
I think she knows more law than I do.
1693
01:30:39,796 --> 01:30:41,587
- She's lots prettier, too.
1694
01:30:41,587 --> 01:30:42,504
- So they tell me.
1695
01:30:43,796 --> 01:30:45,421
We need someone like this, Nevins.
1696
01:30:45,421 --> 01:30:48,171
They become both our heart and our eyes.
1697
01:30:48,171 --> 01:30:49,962
Some of us manage to make the grade alone,
1698
01:30:49,962 --> 01:30:52,087
but it's 10 times as hard.
1699
01:30:52,087 --> 01:30:53,962
- How was it at law school?
1700
01:30:53,962 --> 01:30:56,087
Did you have any trouble
keeping up with the others?
1701
01:30:56,087 --> 01:30:57,671
- They make no concessions to us.
1702
01:30:57,671 --> 01:31:00,629
It's a long, uphill pull all the way.
1703
01:31:00,629 --> 01:31:02,962
There'll be many times
when you feel despondent
1704
01:31:02,962 --> 01:31:04,796
and ready to quit.
1705
01:31:04,796 --> 01:31:07,462
And then one day, like
that, you find yourself.
1706
01:31:08,421 --> 01:31:11,296
It's when you discover
that you can concentrate
1707
01:31:11,296 --> 01:31:13,129
better than the others.
1708
01:31:13,129 --> 01:31:15,712
That's the one big light in our darkness.
1709
01:31:15,712 --> 01:31:18,712
That, and someone to love.
1710
01:31:18,712 --> 01:31:21,087
With those two, there's
nothing you can't do.
1711
01:31:31,337 --> 01:31:33,462
- Bill, hadn't we better
get to the station?
1712
01:31:33,504 --> 01:31:34,879
- Yes, Larry.
1713
01:31:34,879 --> 01:31:36,754
- I don't know how to thank you, Mr. Coe.
1714
01:31:36,754 --> 01:31:38,046
This has meant a lot to me.
1715
01:31:38,046 --> 01:31:39,171
- I hope so.
1716
01:31:39,171 --> 01:31:42,129
And any time you want
to talk about anything,
1717
01:31:42,129 --> 01:31:44,129
I'll be glad to help.
- Thank you, sir.
1718
01:31:44,129 --> 01:31:45,212
I will.
1719
01:31:45,212 --> 01:31:46,754
Goodbye, Mrs. Coe.
- Goodbye.
1720
01:31:48,046 --> 01:31:50,337
- Bye, Jess.
- Goodbye, Bill.
1721
01:31:50,337 --> 01:31:51,921
- And good luck.
- Thank you.
1722
01:31:55,504 --> 01:31:57,462
- Wasn't I right, Larry?
1723
01:31:57,462 --> 01:31:58,296
Quite a guy.
1724
01:31:59,921 --> 01:32:01,171
- Bill.
1725
01:32:01,171 --> 01:32:03,254
When I sent that telegram
to you yesterday,
1726
01:32:03,254 --> 01:32:04,379
I sent one to Judy.
1727
01:32:04,379 --> 01:32:05,671
Do you know if she got it?
1728
01:32:05,671 --> 01:32:07,671
- Well, I don't know, but we
can call her from the station.
1729
01:32:07,671 --> 01:32:08,504
- No.
1730
01:32:09,671 --> 01:32:11,296
I don't blame her for not coming.
1731
01:32:12,962 --> 01:32:15,587
Did she ever tell you about us, Bill?
1732
01:32:15,587 --> 01:32:17,004
- She didn't have to.
1733
01:32:17,004 --> 01:32:18,712
She was pretty broken up about it.
1734
01:32:42,087 --> 01:32:43,379
Attention please.
1735
01:32:43,379 --> 01:32:44,837
Attention please.
1736
01:32:44,837 --> 01:32:49,004
All passengers for Norristown,
Bethswood, Phoenixville,
1737
01:32:49,004 --> 01:32:52,171
Pottstown, Burch Burrough, and Reading
1738
01:32:52,171 --> 01:32:54,087
now loading at gate 14.
1739
01:32:54,087 --> 01:32:56,546
- Here we are, you've got
just five minutes to...
1740
01:33:02,171 --> 01:33:02,962
- What's the matter, Bill?
1741
01:33:02,962 --> 01:33:04,337
Is this the wrong gate?
1742
01:33:04,337 --> 01:33:05,171
- No, no, no.
1743
01:33:05,171 --> 01:33:06,671
Everything is fine.
1744
01:33:06,671 --> 01:33:08,837
You stay here, I've gotta
go and get some cigarettes.
1745
01:33:08,837 --> 01:33:10,254
I'll be right back.
1746
01:33:21,962 --> 01:33:23,129
- Hello, soldier.
1747
01:33:30,296 --> 01:33:31,254
- Is it really you?
1748
01:33:39,171 --> 01:33:40,004
- Larry.
1749
01:33:41,004 --> 01:33:42,254
What happened at home?
1750
01:33:42,254 --> 01:33:43,712
Never mind that now.
1751
01:33:44,796 --> 01:33:45,629
- Larry.
1752
01:33:48,046 --> 01:33:49,462
I've got to know.
1753
01:33:54,046 --> 01:33:56,421
- I told you I wanted security, remember?
1754
01:33:56,421 --> 01:33:57,254
- Yes.
1755
01:33:58,171 --> 01:34:00,796
- Well, I was looking for
it in all the wrong places.
1756
01:34:00,796 --> 01:34:02,629
Nobody can ever give it to you, Judy.
1757
01:34:02,629 --> 01:34:04,296
That way it costs too much.
1758
01:34:04,296 --> 01:34:07,379
You gotta make it for
yourself, or it's no good.
1759
01:34:07,379 --> 01:34:09,296
- I know that, I knew it then.
1760
01:34:09,296 --> 01:34:10,712
- We'll find it, Judy.
1761
01:34:13,921 --> 01:34:14,754
Hey.
1762
01:34:16,046 --> 01:34:17,421
Do you know something else?
- What?
1763
01:34:17,421 --> 01:34:18,254
- We're gonna be a lawyer.
1764
01:34:18,254 --> 01:34:20,004
- Of course we are, and someday a judge.
1765
01:34:20,004 --> 01:34:22,087
- Yeah, why not!
1766
01:34:22,087 --> 01:34:23,087
Better come along, Sarge,
1767
01:34:23,087 --> 01:34:24,129
if you're taking this train.
1768
01:34:24,129 --> 01:34:24,962
- Larry.
1769
01:34:26,129 --> 01:34:27,671
When shall I come up to Avon?
1770
01:34:27,671 --> 01:34:28,921
This week, next week?
1771
01:34:35,837 --> 01:34:36,921
- I'll call you, Judy.
1772
01:34:41,337 --> 01:34:42,171
But soon.
1773
01:34:43,379 --> 01:34:44,587
- Please, darling, soon.
1774
01:34:50,712 --> 01:34:51,671
- So long, Larry.
1775
01:34:54,337 --> 01:34:55,921
- So long, Bill.
1776
01:34:55,921 --> 01:34:56,962
Thanks for everything.
1777
01:34:56,962 --> 01:34:59,462
- Here, I'll take you to the gate.
1778
01:35:03,879 --> 01:35:05,337
- Goodbye, Judy.
1779
01:35:05,337 --> 01:35:06,379
- Goodbye, Larry.
1780
01:35:14,504 --> 01:35:15,337
Gosman.
1781
01:35:17,004 --> 01:35:18,379
Henry, William.
1782
01:35:19,796 --> 01:35:20,962
Nemire.
- Check.
1783
01:35:21,921 --> 01:35:23,087
- Campanella.
- Right.
1784
01:35:24,296 --> 01:35:25,671
- Morgan.
- Here.
1785
01:35:25,671 --> 01:35:26,962
- Joe.
1786
01:35:26,962 --> 01:35:28,546
Joe, is that you?
1787
01:35:28,546 --> 01:35:29,546
Joe, where are you?
1788
01:35:29,546 --> 01:35:31,212
It's me, Larry.
1789
01:35:31,254 --> 01:35:32,212
- Hello, Larry.
1790
01:35:32,212 --> 01:35:33,421
- Joe.
1791
01:35:33,421 --> 01:35:34,296
Joe, this is great.
1792
01:35:34,296 --> 01:35:35,921
- Let's get back into the line, soldier.
1793
01:35:35,921 --> 01:35:37,337
You guys can pick it up later.
1794
01:35:37,337 --> 01:35:38,546
- Wait for me up there.
1795
01:35:38,546 --> 01:35:39,879
- O'Brien.
- Okay, Larry.
1796
01:35:40,879 --> 01:35:42,837
- Myers.
- Here.
1797
01:35:42,837 --> 01:35:43,962
- Nevins.
Here.
1798
01:35:44,962 --> 01:35:45,796
- Ship.
1799
01:35:47,129 --> 01:35:47,962
Dorin.
1800
01:35:48,921 --> 01:35:50,296
- Over here, Larry.
- Hudson.
1801
01:35:50,296 --> 01:35:51,629
- How was your furlough, Joe?
1802
01:35:51,629 --> 01:35:53,754
Did you have a good time?
1803
01:35:53,754 --> 01:35:55,337
- Pretty good, only no one would tell me
1804
01:35:55,337 --> 01:35:58,129
where the bathrooms were.
- Yeah, same here.
1805
01:35:59,629 --> 01:36:00,462
Say Joe.
1806
01:36:01,837 --> 01:36:04,754
We're still friends, aren't we?
1807
01:36:04,754 --> 01:36:07,212
- Sure, Larry, if you want to be.
1808
01:36:07,212 --> 01:36:08,046
- I want to be.
1809
01:36:08,879 --> 01:36:09,712
Hey, come on inside.
1810
01:36:09,712 --> 01:36:11,337
We'll get some seats.
1811
01:36:11,337 --> 01:36:12,921
You know, Joe, the most wonderful thing
1812
01:36:12,921 --> 01:36:14,629
happened to me today, I
gotta tell you about it.
1813
01:36:14,629 --> 01:36:16,004
As a matter of fact, it was two things.
127759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.