All language subtitles for Animal Farm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,587 --> 00:00:47,048 Many seasons ago, 2 00:00:47,173 --> 00:00:50,677 a smart little piglet named Lucky 3 00:00:50,802 --> 00:00:54,097 was born on our farm. 4 00:00:54,972 --> 00:00:59,310 And as he grew up, he would look up at the stars 5 00:00:59,435 --> 00:01:01,772 with all the other animals 6 00:01:02,438 --> 00:01:06,358 and dream of their future. 7 00:01:06,483 --> 00:01:11,363 You see, we all dreamed that one day 8 00:01:11,488 --> 00:01:16,368 animals would be free and run the farm. 9 00:01:16,493 --> 00:01:19,163 All of us working together. 10 00:01:20,373 --> 00:01:24,877 There was just one thing that stood in the way 11 00:01:25,002 --> 00:01:27,047 of our beautiful dream. 12 00:01:28,757 --> 00:01:29,882 Man. 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,595 He was so greedy and cruel. 14 00:01:33,720 --> 00:01:37,015 I mean, he didn't even feed us no more. 15 00:01:37,140 --> 00:01:39,642 But what could we do? 16 00:01:39,767 --> 00:01:43,563 I don't know. I mean, I'm just a stupid old horse. 17 00:01:43,688 --> 00:01:45,398 Cock-a-doodle-- 18 00:01:45,523 --> 00:01:47,317 Woo! 19 00:01:48,067 --> 00:01:51,487 Oh no, Boxer. E comes after D. Remember? 20 00:01:51,612 --> 00:01:54,657 A, B, C, D, E. 21 00:01:54,782 --> 00:01:57,868 Oh, Lucky, I-I... I don't think I'll ever 22 00:01:57,993 --> 00:02:00,872 be able to write or-or-or... 23 00:02:00,997 --> 00:02:02,457 -Read, buddy? -Read! 24 00:02:02,582 --> 00:02:04,958 Read! That's right. 25 00:02:06,837 --> 00:02:07,628 -Hey, Lucky. 26 00:02:07,753 --> 00:02:08,880 - What's going on, Randolph? 27 00:02:09,005 --> 00:02:11,298 Well, everyone's getting loaded on to a truck, brother. 28 00:02:11,423 --> 00:02:12,925 Really? Why? 29 00:02:13,050 --> 00:02:14,343 I don't know. 30 00:02:14,468 --> 00:02:16,220 Let's go find out what's going on. 31 00:02:19,223 --> 00:02:21,935 - Bad dog! Bad dog! Bad! - Bad dog! Bad dog! 32 00:02:22,060 --> 00:02:24,520 Hey, ladies. Where's everyone going? 33 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 Hey, sheep. 34 00:02:27,773 --> 00:02:29,025 Why are you getting on the truck? 35 00:02:29,150 --> 00:02:31,318 We're just following. 36 00:02:31,443 --> 00:02:32,987 -We're just following. -Coming through! 37 00:02:33,112 --> 00:02:35,615 Show pigs coming through! 38 00:02:35,740 --> 00:02:37,200 -Hi, Lucky. -Oh, hey. 39 00:02:37,325 --> 00:02:39,910 What's up, uh... Puff? 40 00:02:40,035 --> 00:02:43,080 It's Tammy! That's Puff, you dork! 41 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 -So sorry! -Don't worry, Lucky. 42 00:02:45,208 --> 00:02:49,378 Just ignore it. We are going on vacation. 43 00:02:49,503 --> 00:02:52,048 -So cool. -Wow. That's super cool. 44 00:02:52,173 --> 00:02:53,048 Totally rad. 45 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Super, totally rad. 46 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 Randolph, Boxer! We're going on vacation! 47 00:02:57,928 --> 00:02:58,597 Wowza! 48 00:02:58,722 --> 00:03:01,723 I'm gonna cock-a-doodle -do-nothing all day long! 49 00:03:01,848 --> 00:03:04,435 Oh, I do hope it's somewhere good. 50 00:03:04,560 --> 00:03:06,478 There's no such thing as good or bad. 51 00:03:06,603 --> 00:03:09,982 Everything is chaos because life is meaningless. 52 00:03:10,107 --> 00:03:13,318 Oh, Benjamin. 53 00:03:14,320 --> 00:03:16,738 -Hey! Hey, kid! -Hey, Napoleon! 54 00:03:16,863 --> 00:03:20,158 The thing was, Lucky had a big heart 55 00:03:20,285 --> 00:03:24,497 and trusted everyone, even Napoleon, 56 00:03:24,622 --> 00:03:28,083 who was funny, but could you trust him? 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,168 Um... 58 00:03:29,293 --> 00:03:31,212 You can... You can read, right? 59 00:03:31,337 --> 00:03:33,757 Yeah, uh, Snowball taught me to read and write. 60 00:03:33,882 --> 00:03:35,592 Yeah, okay. I didn't ask for your life story. 61 00:03:35,717 --> 00:03:36,467 What does that say? 62 00:03:36,592 --> 00:03:38,218 It says, uh... 63 00:03:39,137 --> 00:03:40,555 "Laughter house"! 64 00:03:40,680 --> 00:03:41,847 Laughter house? 65 00:03:41,973 --> 00:03:43,140 That sounds awesome! 66 00:03:43,265 --> 00:03:45,768 I love to laugh. 67 00:03:46,810 --> 00:03:48,520 Squealer, do not make fun of my laugh. 68 00:03:48,647 --> 00:03:50,690 No, I, uh... I love your laugh. 69 00:03:50,815 --> 00:03:52,775 -Your laugh makes me laugh. -Hey, Snowball. 70 00:03:52,900 --> 00:03:55,695 But mostly, he learned from Snowball, 71 00:03:55,820 --> 00:03:59,532 who cared about all the animals on the farm. 72 00:03:59,657 --> 00:04:01,450 Isn't it so cool and rad 73 00:04:01,575 --> 00:04:04,620 that we're going on vacation to a laughter house? 74 00:04:04,745 --> 00:04:07,165 Wait, what? 75 00:04:09,125 --> 00:04:10,250 Hmm? 76 00:04:10,918 --> 00:04:12,670 That's weird. 77 00:04:13,128 --> 00:04:14,255 Does anybody else think 78 00:04:14,380 --> 00:04:17,092 this is just a teeny-tiny bit suspicious? 79 00:04:17,217 --> 00:04:18,342 Suspicious? No. 80 00:04:18,467 --> 00:04:19,927 We're going on vacay, baby! 81 00:04:20,052 --> 00:04:22,722 - Can I get a what-what? - What-what! 82 00:04:28,518 --> 00:04:30,730 Well, good morning, Farmer Jones. 83 00:04:30,855 --> 00:04:32,982 It's Mr. Whymper from the bank. 84 00:04:33,107 --> 00:04:34,650 Get off my... ...land! 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 I will not get off your land 86 00:04:36,527 --> 00:04:40,448 because as of this morning, your farm belongs to the bank. 87 00:04:41,490 --> 00:04:44,368 You refuse to pay your mortgage, you refuse to sell, 88 00:04:44,493 --> 00:04:46,037 so we are seizing the farm 89 00:04:46,162 --> 00:04:48,665 and its odorous assets. 90 00:04:53,670 --> 00:04:56,547 Your objection is duly noted. 91 00:05:04,388 --> 00:05:06,932 No! No, no, no! 92 00:05:12,147 --> 00:05:14,065 We're not going to a laughter house. 93 00:05:14,190 --> 00:05:16,150 It's a slaughter house. 94 00:05:16,275 --> 00:05:17,860 We're all gonna die! 95 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 All gonna die! All gonna die! 96 00:05:20,112 --> 00:05:22,032 Ah, the uncertainty of life. 97 00:05:22,157 --> 00:05:25,743 Will we die before or after we go to the laughter house? 98 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 There is no laughter house! They're gonna kill us! 99 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 We're food, especially me! 100 00:05:29,705 --> 00:05:32,542 Look at all this deliciousness! They want this! 101 00:05:32,667 --> 00:05:35,293 So delicious! So delicious! 102 00:05:35,420 --> 00:05:37,922 My fellow animals, please listen. 103 00:05:38,047 --> 00:05:39,923 We need freedom right now! 104 00:05:40,048 --> 00:05:41,175 That's exciting. What's freedom again? 105 00:05:41,300 --> 00:05:43,218 -I think it's a kind of food? -Ooh, what does it taste like? 106 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 Like the most delicious slop you've ever had. 107 00:05:45,053 --> 00:05:46,347 Freedom is not food! 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,265 I-Is it... Is it hay? 109 00:05:48,390 --> 00:05:51,810 No! Freedom is the power to act, speak, and think as one wants. 110 00:05:51,935 --> 00:05:53,897 Freedom! Freedom! 111 00:05:54,022 --> 00:05:56,148 Our lives are miserable and short. 112 00:05:56,273 --> 00:05:57,942 Now you're talking my language. 113 00:05:58,067 --> 00:05:59,318 Humans lock us in cages 114 00:05:59,443 --> 00:06:02,405 then take our milk and our eggs and our wool. 115 00:06:02,530 --> 00:06:06,283 And what do we get as a reward for all that hard work? 116 00:06:06,408 --> 00:06:07,493 Snowball, what could we do? 117 00:06:07,618 --> 00:06:09,620 We can start a rebellion. 118 00:06:09,745 --> 00:06:11,622 Rebellion? Great. Good idea. Let's do it. 119 00:06:11,747 --> 00:06:12,623 What's a rebellion? 120 00:06:12,748 --> 00:06:16,585 We can join together and fight and finally be free. 121 00:06:16,710 --> 00:06:20,757 Do you want to be food or do you want... freedom?! 122 00:06:20,882 --> 00:06:23,050 Freedom! Freedom! 123 00:06:23,175 --> 00:06:25,010 Freedom! Freedom! 124 00:06:25,135 --> 00:06:26,303 Then let's fight for it! 125 00:06:27,347 --> 00:06:29,223 Freedom! 126 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 ♪ There ain't no holding us back ♪ 127 00:06:32,560 --> 00:06:34,395 ♪ We outside dressed in all black ♪ 128 00:06:34,937 --> 00:06:36,563 ♪ It's going down like a lumberjack ♪ 129 00:06:36,688 --> 00:06:39,358 ♪ Take a look around Ain't no needle in this haystack ♪ 130 00:06:39,483 --> 00:06:41,735 Help! Help! 131 00:06:42,903 --> 00:06:44,530 Oh no! I'm gonna die! I'm gonna die! 132 00:06:44,655 --> 00:06:46,157 I don't wanna die! 133 00:06:48,242 --> 00:06:50,537 Thanks, Napoleon! You saved my life! 134 00:06:50,662 --> 00:06:52,997 Uh... no problem, kid. That's what I do. 135 00:06:53,122 --> 00:06:55,625 ♪ Smashed through the gates No pumping the brakes ♪ 136 00:06:56,417 --> 00:06:58,377 Freedom's so scary! 137 00:06:59,420 --> 00:07:00,378 ♪ Hit like a ton ♪ 138 00:07:00,505 --> 00:07:01,422 ♪ Ice in my veins ♪ 139 00:07:01,547 --> 00:07:03,007 ♪ Got fire in my lungs ♪ 140 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 ♪ Cold as forty below from my head to my toes ♪ 141 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 Sorry. 142 00:07:06,427 --> 00:07:08,178 ♪ I'm about to explode ♪ 143 00:07:08,303 --> 00:07:10,640 ♪ There ain't no holdin' us back ♪ 144 00:07:10,765 --> 00:07:11,557 ♪ Holdin' us back ♪ 145 00:07:11,682 --> 00:07:13,558 - ♪ If you stand on two legs ♪ 146 00:07:13,683 --> 00:07:15,562 -♪ Then you're getting attacked♪ -Go, sister, go! 147 00:07:17,522 --> 00:07:18,438 Piggy power! 148 00:07:18,563 --> 00:07:20,065 ♪ There ain't no holdin' us back ♪ 149 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 ♪ There ain't no holdin' us back Come on ♪ 150 00:07:21,900 --> 00:07:23,235 ♪ All the money that you made... ♪ 151 00:07:23,360 --> 00:07:24,320 Freedom! Freedom! 152 00:07:24,445 --> 00:07:26,738 ♪ Better run or you're getting the ax ♪ 153 00:07:26,863 --> 00:07:27,948 ♪ So, E-I-E-I-E-I-E-I ♪ 154 00:07:28,073 --> 00:07:30,117 - ♪ Let's go ♪ 155 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 156 00:07:33,872 --> 00:07:36,123 - ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 157 00:07:36,248 --> 00:07:39,043 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 158 00:07:39,168 --> 00:07:41,253 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 159 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 160 00:07:43,923 --> 00:07:46,092 - Hey! - ♪ Better sound the alarm ♪ 161 00:07:46,217 --> 00:07:48,718 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 162 00:07:48,845 --> 00:07:52,013 ♪ So take a look around Take-take a look around ♪ 163 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 ♪ 'Cause it's all gone ♪ 164 00:07:55,225 --> 00:07:58,312 Seeing man disappear down that hill 165 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 was the happiest moment of our lives. 166 00:08:02,233 --> 00:08:03,902 It was our beautiful dream coming true. 167 00:08:04,027 --> 00:08:05,653 ♪ Freedom, freedom, freedom, freedom ♪ 168 00:08:05,778 --> 00:08:07,488 ♪ Freedom ♪ 169 00:08:30,011 --> 00:08:32,138 Hmm. 170 00:08:35,349 --> 00:08:36,476 Oh wow. 171 00:08:36,601 --> 00:08:39,479 Well, I did not expect that. 172 00:08:39,604 --> 00:08:41,648 That is fun. 173 00:08:44,943 --> 00:08:47,571 Bye-bye, Farmer Jones. 174 00:08:47,696 --> 00:08:53,118 Hello to the last piece of land I don't own. 175 00:08:53,743 --> 00:08:55,203 Moses? 176 00:08:55,328 --> 00:08:57,789 Get me that banker, Mr. Whymper. 177 00:08:57,914 --> 00:09:01,001 And one of those little yellow chicks. 178 00:09:01,126 --> 00:09:03,044 They're adorable. 179 00:09:03,963 --> 00:09:07,591 I want... that farm. 180 00:09:14,139 --> 00:09:17,141 We're free! 181 00:09:17,268 --> 00:09:18,893 We're free? 182 00:09:19,019 --> 00:09:21,563 We are free! 183 00:09:21,688 --> 00:09:23,398 What could possibly go wrong? 184 00:09:23,523 --> 00:09:24,566 To the farmhouse! 185 00:09:24,691 --> 00:09:26,568 Let's party! 186 00:09:27,611 --> 00:09:29,738 Oh, what is that smell? 187 00:09:29,863 --> 00:09:31,239 Man stink. 188 00:09:32,533 --> 00:09:35,368 I'm getting hints of unwashed underwear and, uh... 189 00:09:35,493 --> 00:09:37,704 ...and hardboiled... Is it hardboiled eggs? 190 00:09:37,829 --> 00:09:39,373 Ooh. 191 00:09:39,498 --> 00:09:40,999 It's naughty juice. 192 00:09:49,174 --> 00:09:51,384 Ow! Ooh, sorry. 193 00:09:54,804 --> 00:09:57,433 Whoa! Wowza! 194 00:09:57,558 --> 00:09:59,143 Where have you been all my life? 195 00:09:59,268 --> 00:10:00,393 Ow! 196 00:10:10,654 --> 00:10:13,156 Ah! 197 00:10:15,449 --> 00:10:18,203 Tickles! 198 00:10:18,328 --> 00:10:19,663 What's happening?! What is this?! 199 00:10:20,748 --> 00:10:22,958 Wow! This is crazy! 200 00:10:23,083 --> 00:10:27,128 I can see, like, everything! 201 00:10:28,129 --> 00:10:30,089 What just happened? 202 00:10:30,214 --> 00:10:32,258 This place is giving me the creeps. 203 00:10:32,384 --> 00:10:37,263 I propose that the farmhouse be off-limits. 204 00:10:37,389 --> 00:10:42,101 Let it sit empty as a reminder of what we must not become. 205 00:10:48,024 --> 00:10:50,778 Welcome, my fellow animals. 206 00:10:50,903 --> 00:10:52,278 Things have changed. 207 00:10:52,404 --> 00:10:54,781 There's no Jones to tell us what to do. 208 00:10:55,783 --> 00:10:57,659 Animals run the farm! 209 00:10:57,784 --> 00:10:58,784 Freedom! 210 00:10:58,909 --> 00:11:01,079 Freedom! Freedom! 211 00:11:01,204 --> 00:11:03,789 And to make sure we keep our freedom, 212 00:11:03,914 --> 00:11:05,751 I think we need some rules. 213 00:11:05,876 --> 00:11:07,669 Rules! Rules! 214 00:11:07,794 --> 00:11:10,421 What happens if an animal breaks the rules? 215 00:11:10,546 --> 00:11:12,841 Yeah, what happens if I break the rules, for example? 216 00:11:12,966 --> 00:11:17,388 Then that animal must leave Animal Farm. 217 00:11:17,513 --> 00:11:18,888 Lucky? 218 00:11:23,309 --> 00:11:27,856 Whatever goes upon two legs is an enemy! 219 00:11:27,981 --> 00:11:31,359 Whatever goes on four legs is a friend. 220 00:11:31,484 --> 00:11:33,236 Four legs good. 221 00:11:33,361 --> 00:11:35,154 Two legs bad. 222 00:11:35,864 --> 00:11:38,991 No animal shall wear clothes. 223 00:11:39,118 --> 00:11:40,159 -Puff! -What? 224 00:11:40,284 --> 00:11:41,744 We're show pigs! 225 00:11:41,869 --> 00:11:45,706 No animal shall sleep in a bed. 226 00:11:45,833 --> 00:11:50,544 No animal shall ever drink naughty juice. 227 00:11:50,669 --> 00:11:51,921 -Who's naughty, huh? -You're naughty. 228 00:11:52,046 --> 00:11:53,256 -You can say that again. -You're naughty. 229 00:11:53,381 --> 00:11:54,591 I didn't mean that literally. 230 00:11:54,716 --> 00:12:00,096 No animal shall ever kill another animal. 231 00:12:01,056 --> 00:12:07,228 And all animals are equal! 232 00:12:15,988 --> 00:12:17,404 Her udder is about to burst! 233 00:12:37,468 --> 00:12:38,843 Hmm... 234 00:12:41,179 --> 00:12:42,221 Hmm. 235 00:12:54,776 --> 00:12:55,651 Ugh! 236 00:12:55,776 --> 00:12:57,571 Sorry, cow. 237 00:12:57,696 --> 00:12:59,531 This is my first time doing this. 238 00:13:08,581 --> 00:13:12,084 Alrighty, everybody! 239 00:13:12,209 --> 00:13:16,089 Let's farm! 240 00:13:26,766 --> 00:13:28,976 ♪ Freedom, freedom ♪ 241 00:13:29,101 --> 00:13:32,564 ♪ Freedom, freedom, freedom ♪ 242 00:13:34,023 --> 00:13:36,568 ♪ Freedom ♪ 243 00:13:36,693 --> 00:13:37,443 Work hard! 244 00:13:39,028 --> 00:13:40,989 For Animal Farm! 245 00:13:41,114 --> 00:13:42,533 Oh, it's so much better 246 00:13:42,658 --> 00:13:43,616 than when Jones was here, 247 00:13:43,741 --> 00:13:46,203 and I got to stand around and do literally nothing. 248 00:13:46,328 --> 00:13:48,079 It certainly is. 249 00:13:48,871 --> 00:13:50,123 I was being sarcastic. 250 00:13:50,248 --> 00:13:51,333 So was I. 251 00:13:51,458 --> 00:13:53,751 You clearly know what sarcasm is. 252 00:13:53,876 --> 00:13:55,211 I actually don't. 253 00:14:39,881 --> 00:14:41,799 Hip hip hooray! 254 00:14:41,924 --> 00:14:43,759 Hooray! 255 00:14:43,884 --> 00:14:46,638 Alrighty, everyone. Here's the plan. 256 00:14:46,763 --> 00:14:48,598 We're going to put away half of what we reap 257 00:14:48,723 --> 00:14:50,808 into the granary for the winter. 258 00:14:50,934 --> 00:14:53,436 Uh, I have a counterpoint to that which is why? 259 00:14:53,561 --> 00:14:55,646 I just said it, for the winter. 260 00:14:55,771 --> 00:14:59,024 Okay, but what if we want to eat it right now? 261 00:14:59,149 --> 00:15:03,154 All those in favor of saving half of what we harvest? 262 00:15:04,406 --> 00:15:06,074 The animals have spoken. 263 00:15:08,159 --> 00:15:10,954 That was a great day of farming, everybody. 264 00:15:11,079 --> 00:15:13,456 Yeah, that was exhausting. 265 00:15:13,581 --> 00:15:16,918 You're so funny, Napols. Har har har. 266 00:15:17,043 --> 00:15:19,546 Crazy, isn't it? 267 00:15:28,013 --> 00:15:30,473 Now, Napoleon always wanted 268 00:15:30,598 --> 00:15:32,599 Lucky to look up to him... 269 00:15:33,518 --> 00:15:36,938 ...the way we all looked up to Snowball. 270 00:15:38,356 --> 00:15:39,148 Psst! 271 00:15:39,273 --> 00:15:41,068 Oh hey, Napoleon. 272 00:15:41,193 --> 00:15:42,903 Hey, Lucky. 273 00:15:44,654 --> 00:15:45,779 - Jones' dogs? 274 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 - Don't worry. They're harmless. 275 00:15:47,114 --> 00:15:51,078 I actually, uh, I found them all alone and hungry, 276 00:15:51,203 --> 00:15:52,788 and scared. 277 00:15:52,913 --> 00:15:55,164 I knew then and there I had to take care of them 278 00:15:55,289 --> 00:15:57,208 because first and foremost... 279 00:15:57,333 --> 00:15:58,793 ...all animals are created equal. 280 00:15:58,918 --> 00:16:00,294 -Am I right? -Yeah. 281 00:16:00,419 --> 00:16:01,463 Yeah, of course. 282 00:16:01,588 --> 00:16:04,633 Look, Lucky, you are smarter than the average farm animal. 283 00:16:04,758 --> 00:16:06,218 No, I'm-- 284 00:16:06,343 --> 00:16:07,384 No. You are special. 285 00:16:07,509 --> 00:16:09,596 You are in fact a pig who can read and write, 286 00:16:09,721 --> 00:16:10,679 which is pretty cool! 287 00:16:10,804 --> 00:16:13,474 No, no. Well, thanks. 288 00:16:13,599 --> 00:16:16,728 Hey, aren't you, uh, forgetting something over here? 289 00:16:16,853 --> 00:16:19,188 This milk ain't gonna drink itself. 290 00:16:19,313 --> 00:16:20,731 Come on! 291 00:16:20,856 --> 00:16:22,108 Hey, where'd this come from? 292 00:16:22,233 --> 00:16:23,984 It's leftovers. It'll go to waste. 293 00:16:24,109 --> 00:16:26,196 You should have this for all your hard work. 294 00:16:26,321 --> 00:16:27,488 Oh, no, no, no. Thank you. 295 00:16:27,613 --> 00:16:30,116 But it's-it's supposed to be shared equally. 296 00:16:30,241 --> 00:16:31,576 Buh-buh-buh! 297 00:16:31,701 --> 00:16:33,953 There is no "supposed to" anymore, okay? 298 00:16:34,078 --> 00:16:35,038 We're free. 299 00:16:35,163 --> 00:16:37,498 For example, I'm about to fart right now. 300 00:16:41,753 --> 00:16:43,046 This is the sound of freedom. 301 00:16:43,171 --> 00:16:44,923 Ugh! 302 00:16:45,048 --> 00:16:48,176 Thanks, Napoleon. 303 00:16:48,301 --> 00:16:49,386 Nice to be appreciated but-- 304 00:16:49,511 --> 00:16:52,304 Just enjoy the milk, kid. 305 00:16:52,429 --> 00:16:55,891 Also, like, don't worry. You know, it's our little secret. 306 00:17:01,898 --> 00:17:03,649 I got you a surprise, Boxer. 307 00:17:03,774 --> 00:17:05,818 Hmm... 308 00:17:05,943 --> 00:17:07,779 -It's extra milk. -Oh! 309 00:17:09,363 --> 00:17:11,741 Aren't-aren't we supposed to, uh... 310 00:17:12,449 --> 00:17:14,326 share everything? 311 00:17:14,453 --> 00:17:17,329 There's no more "supposed to's" anymore. 312 00:17:17,454 --> 00:17:21,376 Besides, I milk them and you work hard, so here you go. 313 00:17:21,501 --> 00:17:23,378 Oh, I-I don't know. I don't... 314 00:17:23,503 --> 00:17:26,923 I mean, it gives me a weird feeling in my heart 315 00:17:27,048 --> 00:17:31,511 like a... well, like I'm doing a terrible thing by drinking milk 316 00:17:31,636 --> 00:17:33,429 that isn't mine. 317 00:17:33,554 --> 00:17:36,099 I mean, I guess that's just me. I... 318 00:17:36,933 --> 00:17:38,893 I don't know, Boxer. 319 00:17:39,811 --> 00:17:45,149 Everything's just so different and new and confusing now. 320 00:17:45,274 --> 00:17:46,901 It's hard to know what to do. 321 00:17:47,026 --> 00:17:49,069 You worry too much, Lucky. 322 00:17:49,194 --> 00:17:51,531 Remember what I always say... 323 00:17:51,656 --> 00:17:55,243 just look up at the stars. 324 00:17:55,368 --> 00:17:58,163 They take all our worries away. 325 00:18:02,124 --> 00:18:07,046 Hmm... You're right. This was a bad idea. I'll share it. 326 00:18:07,171 --> 00:18:09,758 You know best. 327 00:18:09,883 --> 00:18:11,426 Well, goodnight, Lucky. 328 00:18:53,551 --> 00:18:56,971 It turns out freedom's a lot of work. 329 00:18:59,181 --> 00:19:00,349 Cock-a-- 330 00:19:04,269 --> 00:19:06,981 It's time to farm again. 331 00:19:09,818 --> 00:19:11,361 We have a problem. 332 00:19:13,029 --> 00:19:14,823 The cows require so much milking. 333 00:19:15,698 --> 00:19:16,741 Sorry. 334 00:19:16,866 --> 00:19:18,784 The milking machines could do in an hour 335 00:19:18,909 --> 00:19:20,619 what it takes a pig to do in a day. 336 00:19:20,744 --> 00:19:22,079 We need electricity. 337 00:19:22,204 --> 00:19:24,749 And we're going to have to make it ourselves. 338 00:19:26,418 --> 00:19:29,503 Lucky, can I tell you a secret? 339 00:19:30,879 --> 00:19:33,966 We shouldn't be in here. We're breaking the rules. 340 00:19:34,091 --> 00:19:37,178 I know, but believe me, Lucky... 341 00:19:38,096 --> 00:19:40,306 it's for the good of all the farm. 342 00:19:40,889 --> 00:19:41,808 Wow. 343 00:19:41,933 --> 00:19:44,184 Building a watermill. 344 00:19:44,309 --> 00:19:45,686 We should have a farm meeting. 345 00:19:45,811 --> 00:19:46,563 Um... 346 00:19:46,688 --> 00:19:48,564 So all the animals know what we're doing. 347 00:19:48,689 --> 00:19:50,233 Let's skip it. 348 00:19:50,358 --> 00:19:53,986 These barnyard animals can't imagine what's good for them. 349 00:19:54,111 --> 00:19:55,363 They need to be shown. 350 00:19:55,488 --> 00:19:57,156 -But-- -Oh, Lucky. 351 00:19:57,281 --> 00:20:01,328 You truly are one super honest and decent pig. 352 00:20:01,453 --> 00:20:05,331 But let's build a water wheel first with Boxer 353 00:20:05,456 --> 00:20:07,208 and then we can show them. 354 00:20:07,333 --> 00:20:09,293 Snowball, I... 355 00:20:35,944 --> 00:20:36,946 Whoa! 356 00:20:37,071 --> 00:20:39,323 Oh, hey, uh... Puff? 357 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 -What's up? -Do you need any help? 358 00:20:41,158 --> 00:20:42,451 I, uh... 359 00:20:42,576 --> 00:20:44,119 -I think I'm okay. -Oh. 360 00:20:44,244 --> 00:20:46,373 But you could take over for me 361 00:20:46,498 --> 00:20:48,041 organizing the work on the crops. 362 00:20:48,166 --> 00:20:49,834 -Oh, really? -Yeah! 363 00:20:49,959 --> 00:20:50,834 You'd be great! 364 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 The-the crops are gonna be organized! Thank you! Thank you! 365 00:20:54,631 --> 00:20:56,214 Hey, uh, what's going on here, Lucky? 366 00:20:56,341 --> 00:20:57,008 -Hey! 367 00:20:57,133 --> 00:20:58,176 What's this secret thing you're building? 368 00:20:58,301 --> 00:20:59,009 -Yeah. What's going on here? 369 00:20:59,134 --> 00:21:00,219 You guys building a secret thing? 370 00:21:00,344 --> 00:21:02,054 We're building a watermill. 371 00:21:02,179 --> 00:21:05,641 Boxer just has to pull the water wheel into place. 372 00:21:05,766 --> 00:21:09,436 Did-did you ask the rest of the animals? 373 00:21:09,561 --> 00:21:11,731 Uh, 'cause this looks like a pretty big project, kid. 374 00:21:11,856 --> 00:21:13,733 Yeah, looks real big. Whoa! 375 00:21:13,858 --> 00:21:16,361 No, but Snowball thinks they won't get it 376 00:21:16,486 --> 00:21:18,404 until we show them what it does, 377 00:21:18,529 --> 00:21:19,948 which we're about to be able to do. 378 00:21:20,073 --> 00:21:21,408 Oh, I get it. You know, 379 00:21:21,533 --> 00:21:23,534 we should probably just call a farm meeting, I think. 380 00:21:23,659 --> 00:21:25,161 Yeah, I think it's about that time. 381 00:21:25,286 --> 00:21:26,913 -Can you stop that, please? -Oh, yeah. 382 00:21:27,038 --> 00:21:28,456 -Totally, dude. -You don't have to do that. 383 00:21:28,581 --> 00:21:29,958 -Yeah. -Farm meeting! 384 00:21:30,083 --> 00:21:31,834 Farm meeting! 385 00:21:33,753 --> 00:21:35,504 I'm curious to know 386 00:21:35,629 --> 00:21:37,881 what Snowball is using our animals to build. 387 00:21:38,008 --> 00:21:43,888 And well you might ask. We are building a watermill. 388 00:21:44,013 --> 00:21:47,058 A watermill will give us electricity. 389 00:21:48,309 --> 00:21:52,354 And with electricity, we'll work half as much 390 00:21:52,479 --> 00:21:55,066 and get twice as much done. 391 00:21:55,191 --> 00:21:57,609 Go watermill! 392 00:22:00,613 --> 00:22:03,199 I mean, I don't know. A watermill? 393 00:22:03,324 --> 00:22:05,284 It just sounds pretty boring if you ask me. 394 00:22:05,409 --> 00:22:07,578 It does sound boring. 395 00:22:07,703 --> 00:22:10,456 I actually think that sounds pretty interesting. 396 00:22:10,581 --> 00:22:12,708 Did I say that out loud? 397 00:22:12,833 --> 00:22:15,628 Well, it might sound boring, 398 00:22:15,753 --> 00:22:18,964 but it's almost done and I can show you. 399 00:22:19,089 --> 00:22:20,841 And when I show you my watermill, 400 00:22:20,966 --> 00:22:22,343 it'll be so boring! 401 00:22:24,929 --> 00:22:28,599 I do not like Jones. He turned half my family into bacon. 402 00:22:28,724 --> 00:22:32,478 But to his credit, he was not so boring. 403 00:22:32,603 --> 00:22:34,438 Way to be boring, Snowball. 404 00:22:34,563 --> 00:22:38,859 We should not have to listen to Snowball tell us what to do. 405 00:22:38,984 --> 00:22:40,069 Wait, what? 406 00:22:40,194 --> 00:22:42,404 Oh, what? Huh? Sorry. 407 00:22:42,529 --> 00:22:44,364 I must've dozed off while you were talking 408 00:22:44,489 --> 00:22:46,283 'cause you're so boring! 409 00:22:46,409 --> 00:22:47,868 Okay, let's decide. 410 00:22:47,993 --> 00:22:51,581 Who wants to listen to Snowball and build a watermill? 411 00:22:51,706 --> 00:22:53,291 No, I... 412 00:22:53,416 --> 00:22:56,293 It's basically done. I mean, just let me finish it. 413 00:22:56,419 --> 00:22:59,379 Yeah, boo is right. 414 00:22:59,504 --> 00:23:04,343 And who wants to embrace freedom without stupid rules, 415 00:23:04,468 --> 00:23:07,513 especially when some animals, namely one, 416 00:23:07,638 --> 00:23:10,891 whose name begins with "Snow" and ends with "Ball," 417 00:23:11,016 --> 00:23:12,393 breaks the rules too? 418 00:23:16,104 --> 00:23:18,108 You're funny, Napols. Har har har. 419 00:23:18,233 --> 00:23:21,193 Har, har, how about you explain to everyone 420 00:23:21,318 --> 00:23:23,113 what you were doing in the farmhouse? 421 00:23:24,238 --> 00:23:26,031 Were you putting on clothes? 422 00:23:26,156 --> 00:23:28,033 Sleeping in beds? 423 00:23:28,159 --> 00:23:30,286 Or was it just drinking naughty juice? 424 00:23:32,329 --> 00:23:35,749 She was just getting a book to help all of us! 425 00:23:35,874 --> 00:23:37,293 Oh, is that right? 426 00:23:37,418 --> 00:23:41,379 And you know that because, what, you were there too? 427 00:23:45,009 --> 00:23:46,636 Just kidding, everybody! 428 00:23:48,179 --> 00:23:52,099 Oh, boy. Your-your face, Lucky! I got you! 429 00:23:52,224 --> 00:23:55,644 He's hilarious! I love you, Napoleon! You rock! 430 00:23:55,769 --> 00:23:57,729 No, Tammy. You rock! 431 00:23:57,854 --> 00:24:01,066 Now, let's finally get 432 00:24:01,191 --> 00:24:04,486 this animal party started! 433 00:24:04,611 --> 00:24:07,156 -Let's eat the grain! -No, you can't! 434 00:24:07,281 --> 00:24:09,158 You can't eat the grain. 435 00:24:09,283 --> 00:24:13,078 We agreed to save it for winter. If you do, we will all starve. 436 00:24:13,204 --> 00:24:14,663 I'm honestly just confused. 437 00:24:14,788 --> 00:24:18,293 Why won't Snowball let us eat our grain? Come on! 438 00:24:18,418 --> 00:24:21,588 It's not my grain. It's all our grain. 439 00:24:21,713 --> 00:24:23,714 Give us Snowball's grain! 440 00:24:23,839 --> 00:24:25,674 -Give us Snowball's grain! -No, no, no. Wait. 441 00:24:25,799 --> 00:24:27,884 Give us Snowball's grain! 442 00:24:28,009 --> 00:24:29,219 Give us Snowball's grain! 443 00:24:29,344 --> 00:24:32,098 Are you guys sure? Maybe we should debate this? 444 00:24:32,223 --> 00:24:34,641 No! I'm just trying to do what's best. 445 00:24:34,766 --> 00:24:38,354 And you animals are all too stupid to understand! 446 00:24:41,816 --> 00:24:44,026 Oh. Ouch. 447 00:24:44,861 --> 00:24:47,696 Ouchie, ouchie, ouchie, ouch. 448 00:24:47,821 --> 00:24:49,866 That was not kind, Snowball. 449 00:24:49,991 --> 00:24:51,826 You know, 450 00:24:51,951 --> 00:24:54,996 many animals have been saying that Snowball's disrespectful 451 00:24:55,121 --> 00:24:58,039 and that Snowball is, you know, condescending 452 00:24:58,164 --> 00:25:00,502 and that Snowball treats them worse than Jones. 453 00:25:00,627 --> 00:25:05,132 But I, personally, I say she's just tired. 454 00:25:05,757 --> 00:25:09,302 Poor Snowball, she's tired of telling us what to do all day. 455 00:25:09,427 --> 00:25:10,804 That must be exhausting. 456 00:25:10,929 --> 00:25:15,142 So what Snowball needs, I think, is just a nice long vacation. 457 00:25:15,267 --> 00:25:16,727 I don't wanna go on vacation. 458 00:25:16,852 --> 00:25:19,020 A nice long vacation. 459 00:25:19,145 --> 00:25:22,357 Vacation! Vacation! 460 00:25:22,482 --> 00:25:24,525 These guys love a chant. See? 461 00:25:25,235 --> 00:25:26,654 -They're with it. -Vacation! 462 00:25:26,779 --> 00:25:28,989 My fellow animals, please. Listen. 463 00:25:32,325 --> 00:25:35,245 Crazy sound. 464 00:25:35,370 --> 00:25:38,122 Oh, come here, cuties. Yes, little guys. Come here. 465 00:25:38,249 --> 00:25:40,917 Oh, you're so misunderstood. 466 00:25:41,042 --> 00:25:45,297 Okay, guys, Snowball is super-duper tired 467 00:25:45,422 --> 00:25:47,799 and she needs a vacay. 468 00:25:47,924 --> 00:25:50,469 Can you be super nice and help her reach her destination? 469 00:25:50,594 --> 00:25:52,470 But wait, I... I don't want to-- 470 00:25:55,515 --> 00:25:59,602 - Well, if that's what you all want. - 471 00:26:11,949 --> 00:26:14,867 Have a great time, Snowball! Send us a postcard! 472 00:26:14,994 --> 00:26:16,912 -We will all miss you! -Snowball, wait! 473 00:26:17,037 --> 00:26:18,289 Until you get back, obviously. 474 00:26:18,414 --> 00:26:19,122 Lucky. 475 00:26:19,247 --> 00:26:21,457 'Cause you're definitely coming back! 476 00:26:22,334 --> 00:26:28,089 Just remember... all animals are equal. 477 00:26:29,132 --> 00:26:30,842 You will return, right? 478 00:26:30,967 --> 00:26:35,139 We never saw Snowball again. 479 00:26:36,807 --> 00:26:40,435 Now, let's get our winter grain on! 480 00:26:40,560 --> 00:26:42,812 - ♪ Shake it, shake it ♪ 481 00:26:42,937 --> 00:26:46,399 ♪ It's just another side effect of the happiness that I make ♪ 482 00:26:47,192 --> 00:26:49,652 ♪ Oh hey hey ♪ 483 00:26:49,777 --> 00:26:52,739 ♪ I'm turning on the dime, now I'm flipping on the upside ♪ 484 00:26:52,864 --> 00:26:54,615 ♪ Upside, upside ♪ 485 00:26:54,740 --> 00:26:58,119 ♪ Flipping on the upside, upside ♪ 486 00:26:58,244 --> 00:27:00,914 ♪ Dancing like I'm so high, so high ♪ 487 00:27:02,499 --> 00:27:05,669 Woo! 488 00:27:06,879 --> 00:27:09,589 ♪ Upside, upside ♪ 489 00:27:12,759 --> 00:27:14,010 -Whoa! -Yeah! 490 00:27:14,135 --> 00:27:15,429 ♪ Upside ♪ 491 00:27:15,554 --> 00:27:17,764 Hey, Napols! 492 00:27:17,889 --> 00:27:19,849 Check it before you wreck it! 493 00:27:20,850 --> 00:27:21,810 Oof! 494 00:27:22,352 --> 00:27:23,812 ♪ Upside, upside ♪ 495 00:27:24,520 --> 00:27:27,232 ♪ Dancing like I'm so high, so high ♪ 496 00:27:27,357 --> 00:27:29,234 - ♪ I'm turning on the dime ♪ 497 00:27:30,152 --> 00:27:31,904 ♪ Now I'm flipping on the upside ♪ 498 00:27:35,782 --> 00:27:38,744 Owie, owie, owie! I think I hurt myself. 499 00:27:38,869 --> 00:27:40,287 Yeah, something's definitely broken. 500 00:27:44,832 --> 00:27:45,959 Hey, kid. 501 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 I know you were close with Snowball, 502 00:27:51,005 --> 00:27:54,384 but Snowball thought she knew better. 503 00:27:54,509 --> 00:27:56,970 You know? Like the way the humans think they know better. 504 00:27:57,095 --> 00:28:01,265 And the important thing is our experiment is working. Look. 505 00:28:01,390 --> 00:28:03,810 Look at it down there. Look how happy everyone is. 506 00:28:04,894 --> 00:28:06,479 You did that. 507 00:28:06,604 --> 00:28:08,022 We all did. 508 00:28:08,649 --> 00:28:09,857 Snowball especially. 509 00:28:09,982 --> 00:28:12,777 No, no. You did. You did this. 510 00:28:12,902 --> 00:28:15,864 Look, kid, I know she taught you to read and whatever, 511 00:28:15,989 --> 00:28:18,617 but truthfully, she was kinda leading you astray. 512 00:28:18,742 --> 00:28:20,910 And-and you don't want that, do you? 513 00:28:21,035 --> 00:28:23,079 But... No, but-- 514 00:28:23,204 --> 00:28:24,830 Things aren't always what they seem, Lucky, 515 00:28:24,955 --> 00:28:28,292 and-and I'll help you decide what's right. 516 00:28:28,419 --> 00:28:31,254 I'm proud of you, kid. Of all of us, you know? 517 00:28:31,379 --> 00:28:33,214 I'm proud of what we have done. 518 00:28:33,339 --> 00:28:35,259 It is pretty amazing. 519 00:28:35,384 --> 00:28:37,844 All of us working together. 520 00:28:37,969 --> 00:28:40,514 Oh, yeah, sure. No, I get it. All animals are equal. 521 00:28:40,639 --> 00:28:42,432 Uh, very much so, you know? 522 00:28:42,557 --> 00:28:44,309 But, you know, ultimately, 523 00:28:44,434 --> 00:28:47,729 pigs kinda got to stick with pigs, you know? 524 00:28:47,854 --> 00:28:50,357 Cows gotta stick with cows, chickens with chickens, and... 525 00:28:50,482 --> 00:28:52,025 I guess what I'm saying is 526 00:28:52,150 --> 00:28:54,402 ever since I saved you back in the rebellion, 527 00:28:54,527 --> 00:28:58,072 I feel like we have a special bond, you know? 528 00:28:58,197 --> 00:29:02,077 Almost... Almost like a father-son thing. 529 00:29:02,202 --> 00:29:03,579 -Is that crazy? -No! 530 00:29:03,704 --> 00:29:07,040 -Do you feel that at all? -I feel the same way. 531 00:29:08,332 --> 00:29:09,417 I feel the same way too. 532 00:29:09,542 --> 00:29:12,045 Uh, yeah, please remove yourself from this. 533 00:29:12,170 --> 00:29:14,339 We're trying to have a father-son moment. Thank you. 534 00:29:14,464 --> 00:29:15,465 Oh, sure thing, Dad. 535 00:29:15,590 --> 00:29:17,467 No! Not "Dad"! 536 00:29:17,592 --> 00:29:20,010 You and I may be a bit more Uncle-y 537 00:29:20,137 --> 00:29:22,097 or like a distant cousin. 538 00:29:22,222 --> 00:29:23,222 Very distant cousin. 539 00:29:23,347 --> 00:29:25,015 Oh, okay. Of course, Pops. 540 00:29:25,142 --> 00:29:26,434 No, not "Pops" either. 541 00:29:26,559 --> 00:29:28,269 Definitely not "Pops." Let's not do that. 542 00:29:28,394 --> 00:29:29,687 No, I was using "Pops" as a 543 00:29:29,812 --> 00:29:31,480 generic term of endearment. 544 00:29:31,605 --> 00:29:33,734 Yes, I know. Shut up. You're ruining this whole thing. 545 00:29:33,859 --> 00:29:35,777 Napoleon wanted pigs... 546 00:29:37,029 --> 00:29:39,155 ...to stick with pigs. 547 00:29:39,280 --> 00:29:43,869 But why? I mean, we were all animals, right? 548 00:29:43,994 --> 00:29:47,039 ♪ Cock-a-doodle-doo-woo ♪ 549 00:29:47,164 --> 00:29:49,624 ♪ Cock-a-doodle... ♪ 550 00:29:49,749 --> 00:29:52,294 Man? Man?! 551 00:29:53,252 --> 00:29:55,004 Oh! Doody! 552 00:29:57,424 --> 00:29:58,340 Hello there, cows. 553 00:30:00,134 --> 00:30:01,302 Jeffrey Whymper. 554 00:30:01,427 --> 00:30:05,390 I'm here to discuss what you owe the bank. 555 00:30:05,515 --> 00:30:07,142 Hey! 556 00:30:07,267 --> 00:30:09,060 Give those back! Oof! 557 00:30:09,935 --> 00:30:11,897 Ah, pigs. 558 00:30:12,022 --> 00:30:14,232 Are you in charge? 559 00:30:14,357 --> 00:30:16,860 Look, between you and me, 560 00:30:16,985 --> 00:30:20,530 I want you animals to stay on this farm 561 00:30:20,655 --> 00:30:21,614 am I right? 562 00:30:21,739 --> 00:30:27,745 And to do that, you gotta pay the bank money. 563 00:30:27,870 --> 00:30:32,709 Now, this magic paper is money. 564 00:30:33,710 --> 00:30:38,464 You must give me a thousand magic papers every month. 565 00:30:38,590 --> 00:30:39,757 For the next 30 years. 566 00:30:39,882 --> 00:30:44,512 Because if you don't, I'll have to sell it to Pilkington. 567 00:30:44,637 --> 00:30:47,099 And we don't want that, do we? 568 00:30:49,434 --> 00:30:52,770 Welcome to the free world! 569 00:30:56,107 --> 00:30:58,234 -This is not good. -This is so, so bad. 570 00:30:58,359 --> 00:31:00,654 -We have to get magic paper. -How? 571 00:31:00,779 --> 00:31:01,445 Yeah, sure. 572 00:31:01,570 --> 00:31:02,697 Let's just go to the magic paper store. 573 00:31:02,822 --> 00:31:03,699 This guy. Geez. 574 00:31:03,824 --> 00:31:06,075 We have to sell what we make. 575 00:31:06,200 --> 00:31:07,535 That's how Jones got money. 576 00:31:07,660 --> 00:31:09,454 Good plan. I like that. 577 00:31:09,579 --> 00:31:12,665 Wow! Awesome! 578 00:31:16,669 --> 00:31:19,464 How do you know those are the best eggs in the county? 579 00:31:19,589 --> 00:31:21,799 Have you done some sort of taste test? 580 00:31:21,925 --> 00:31:22,717 No idea. 581 00:31:22,842 --> 00:31:24,885 But if people believe it, they buy them. 582 00:31:25,010 --> 00:31:26,554 -So it's a lie?! -Pretty much. 583 00:31:26,679 --> 00:31:27,930 I don't think we should lie! 584 00:31:28,055 --> 00:31:32,019 It's not lying. It's hoping. And who here doesn't like the hope? 585 00:31:32,144 --> 00:31:33,812 Can we add the word "organic"? 586 00:31:33,937 --> 00:31:35,062 Then it'll be at least half true. 587 00:31:35,187 --> 00:31:36,480 Attaboy! 588 00:31:36,605 --> 00:31:39,984 Animals running a farm? 589 00:31:40,109 --> 00:31:41,360 I had to see it for myself. 590 00:31:41,485 --> 00:31:43,822 Okay. Time to talk blah blah. 591 00:31:49,619 --> 00:31:50,787 My name... 592 00:31:50,912 --> 00:31:52,622 Aw! So cute! 593 00:31:52,747 --> 00:31:54,207 Activate cute eyes. 594 00:31:54,332 --> 00:31:55,959 I'd rather gouge them out. 595 00:32:02,257 --> 00:32:04,092 ♪ What time it is ♪ 596 00:32:05,760 --> 00:32:08,554 I think my kid just peed his pants. 597 00:32:08,680 --> 00:32:11,807 I can't believe I'm buying eggs from a chicken. 598 00:32:11,932 --> 00:32:13,350 Oh! 599 00:32:28,282 --> 00:32:31,952 There are some parts of this job I just hate. 600 00:32:32,079 --> 00:32:35,039 But the bank's gonna do what the bank's gonna do. 601 00:32:35,624 --> 00:32:37,292 I got no choice, pigs. 602 00:32:40,837 --> 00:32:42,297 Magic paper. 603 00:32:43,297 --> 00:32:44,132 Oh. 604 00:32:46,342 --> 00:32:49,720 Congrats! You're real businessmen! 605 00:32:49,845 --> 00:32:51,055 I mean, pigs. 606 00:32:51,847 --> 00:32:55,519 This is your profit. Minus what you've paid the bank. 607 00:32:55,644 --> 00:32:57,520 It's more than Jones ever coughed up. 608 00:32:58,897 --> 00:33:00,857 See you next month. 609 00:33:12,827 --> 00:33:13,787 Well? 610 00:33:13,912 --> 00:33:18,249 Well, how can I put this? It's unbelievable, really. 611 00:33:18,374 --> 00:33:20,710 -The piggies paid up. -What? 612 00:33:20,835 --> 00:33:24,672 So, hate to be that guy but the farm's theirs. 613 00:33:24,797 --> 00:33:26,132 Until they can't pay. 614 00:33:26,257 --> 00:33:28,969 I want that land. I need that land. 615 00:33:29,094 --> 00:33:31,679 Oh, I am sure you can live without it. 616 00:33:31,804 --> 00:33:34,932 Don't get cute with me, Whymper. You're a banker. 617 00:33:35,057 --> 00:33:40,187 Well, today, I'm an honest, kind, and incorruptible one. 618 00:33:40,312 --> 00:33:42,232 Toodle-oo! 619 00:33:43,900 --> 00:33:46,027 Well... 620 00:33:46,152 --> 00:33:50,030 ...my enterprising little porkers. 621 00:33:50,155 --> 00:33:53,659 You are so about to become 622 00:33:53,785 --> 00:33:56,120 my new best friends. 623 00:33:57,955 --> 00:33:59,082 I had an idea. 624 00:33:59,207 --> 00:34:00,959 Now that we're businesspigs, 625 00:34:01,084 --> 00:34:03,544 I mean, we should probably move into the farmhouse. 626 00:34:03,669 --> 00:34:05,045 Just so when the humans come back, 627 00:34:05,170 --> 00:34:06,797 they know we're in charge, right? 628 00:34:06,922 --> 00:34:08,925 But we're not in charge. 629 00:34:09,050 --> 00:34:10,802 And anyway, we're not supposed to live 630 00:34:10,927 --> 00:34:13,137 in the farmhouse, remember? 631 00:34:13,262 --> 00:34:17,559 Mm... no. I vaguely-- I honestly don't really remember that. 632 00:34:17,684 --> 00:34:19,894 -And says who? -Uh... 633 00:34:20,019 --> 00:34:20,937 Snowball. 634 00:34:21,062 --> 00:34:22,647 Snowball?! 635 00:34:22,772 --> 00:34:24,940 Snowball who thought she was better than us? 636 00:34:25,065 --> 00:34:26,775 Snowball who kept telling us what to do? 637 00:34:26,900 --> 00:34:28,945 -Ugh! -Snowball the rule-breaker? 638 00:34:29,070 --> 00:34:29,862 The freedom-hater and 639 00:34:29,987 --> 00:34:31,697 killer of all our dreams and everything good? 640 00:34:31,822 --> 00:34:34,742 If we're free, then let's be free already. 641 00:34:34,867 --> 00:34:36,785 Yeah, let's be free already. 642 00:34:39,789 --> 00:34:41,707 But... Ooh. 643 00:34:41,832 --> 00:34:43,375 Why do you need to move? 644 00:34:43,500 --> 00:34:46,170 Pigs gotta stick with pigs. 645 00:34:46,295 --> 00:34:49,257 Like the way you should be with horses. 646 00:34:49,382 --> 00:34:51,259 Why should I be with horses? 647 00:34:51,384 --> 00:34:54,095 'Cause you have more in common. 648 00:34:54,220 --> 00:34:57,765 Like you can talk about manes and trotting 649 00:34:57,890 --> 00:34:59,559 and-and manure. 650 00:34:59,684 --> 00:35:02,019 Well, you make manure too. 651 00:35:02,145 --> 00:35:05,314 Also, there aren't any other horses. 652 00:35:05,439 --> 00:35:08,567 My point is, we're still friends. 653 00:35:08,692 --> 00:35:12,947 Boxer, look, the pigs are working like crazy up there. 654 00:35:13,072 --> 00:35:14,449 This won't change anything. 655 00:35:14,574 --> 00:35:18,619 But I-I thought we were like best friends. 656 00:35:18,744 --> 00:35:20,497 We are best friends. 657 00:35:20,622 --> 00:35:22,540 And we'll always be best friends. 658 00:35:22,665 --> 00:35:24,875 I promise, nothing has changed. 659 00:35:25,000 --> 00:35:28,170 We'll just be best friends who live 660 00:35:28,295 --> 00:35:30,464 in slightly different locations, okay? 661 00:35:30,590 --> 00:35:34,469 Yeah, but who will teach me my ABZs? 662 00:35:34,594 --> 00:35:37,972 I... You'll be fine. 663 00:35:38,097 --> 00:35:41,934 Just remember E comes after D, okay? 664 00:35:42,852 --> 00:35:44,145 Not before. 665 00:35:47,190 --> 00:35:49,484 Oh boy. 666 00:35:49,609 --> 00:35:50,819 I hope he's careful. 667 00:35:50,944 --> 00:35:54,364 Oh, he'll be okay. He's Lucky, I mean-- 668 00:35:54,489 --> 00:35:57,115 It's not him I'm worried about. 669 00:36:00,452 --> 00:36:01,745 Um... 670 00:36:02,789 --> 00:36:04,165 E... 671 00:36:05,542 --> 00:36:06,834 M... 672 00:36:07,627 --> 00:36:09,129 C... 673 00:36:10,589 --> 00:36:11,880 Two. 674 00:36:12,882 --> 00:36:14,884 I wish I wasn't so dumb! 675 00:36:30,399 --> 00:36:33,110 So, we have all this extra magic paper. 676 00:36:33,235 --> 00:36:34,820 What should we do with it? 677 00:36:34,945 --> 00:36:37,907 I have what might be considered a strange idea. 678 00:36:38,032 --> 00:36:39,617 We should obviously spend it! 679 00:36:39,742 --> 00:36:42,160 Yeah, baby! 680 00:36:50,754 --> 00:36:52,589 Hello there. Nice to meet you. 681 00:36:52,714 --> 00:36:54,882 Did that pig just talk? 682 00:36:55,007 --> 00:36:56,092 Oh wow. 683 00:37:00,137 --> 00:37:02,515 Double butter pretzel. 684 00:37:02,640 --> 00:37:03,807 Oh wow! Oh wow-wow-wow-wow! 685 00:37:03,934 --> 00:37:05,184 I don't know where to put my eyes! 686 00:37:05,434 --> 00:37:08,479 So, Lucky, I've noticed that you like Puff! 687 00:37:08,604 --> 00:37:09,939 -What?! -Don't deny it. 688 00:37:10,064 --> 00:37:12,359 -I've noticed. -I mean... Uh... 689 00:37:12,484 --> 00:37:13,650 I don't know. 690 00:37:15,737 --> 00:37:17,195 I think I'm in love with... 691 00:37:17,322 --> 00:37:18,780 I don't know what to do. Do I tell her? 692 00:37:18,905 --> 00:37:21,992 What?! No! Puff is a show pig. 693 00:37:22,117 --> 00:37:23,535 So you gotta impress her. 694 00:37:23,660 --> 00:37:25,579 Not act like some basic barnyard animal. 695 00:37:25,705 --> 00:37:28,582 You gotta be all... ...low on the register. 696 00:37:28,707 --> 00:37:30,669 Like this? 697 00:37:30,794 --> 00:37:34,172 Oh yeah. You gotta get a swagger on. 698 00:37:34,297 --> 00:37:35,924 Like this? 699 00:37:36,049 --> 00:37:38,134 Yes! You dig it? 700 00:37:38,259 --> 00:37:39,594 Oh, I dig it. 701 00:37:39,719 --> 00:37:41,220 Look! 702 00:37:41,345 --> 00:37:42,847 Oh yeah! 703 00:37:42,972 --> 00:37:44,599 At Pilkington's, 704 00:37:44,724 --> 00:37:48,935 reality is only limited by your imagination. 705 00:37:49,062 --> 00:37:51,605 Look at all the lights. Oh my! 706 00:37:51,730 --> 00:37:53,607 Oh wow! Check this out! 707 00:37:56,402 --> 00:37:57,737 Whoa! Look at that! 708 00:37:57,862 --> 00:37:59,364 -So dope! -Wow! 709 00:37:59,489 --> 00:38:01,449 Don't think, just buy it! Buy it all! 710 00:38:02,575 --> 00:38:04,077 ♪ So fine ♪ 711 00:38:04,202 --> 00:38:06,662 - Wah! - That's me! 712 00:38:07,204 --> 00:38:08,789 I'm beautiful! 713 00:38:15,462 --> 00:38:18,174 Hey, there's your chance. 714 00:38:18,299 --> 00:38:19,425 -Get her stuff. -Get her stuff? 715 00:38:19,550 --> 00:38:21,552 She's a queen. 716 00:38:23,679 --> 00:38:26,224 - Hey, babe. - Babe?! 717 00:38:26,349 --> 00:38:29,269 Puff is what I said, not babe. 718 00:38:29,394 --> 00:38:31,479 Oh, you definitely said "babe." 719 00:38:31,604 --> 00:38:33,814 And what is wrong with your voice? Ugh! 720 00:38:33,939 --> 00:38:35,984 Uh, nothing. I-- 721 00:38:36,109 --> 00:38:38,277 Double butter pretzel. 722 00:38:38,402 --> 00:38:39,820 I mean... 723 00:38:39,945 --> 00:38:41,905 You want a double butter pretzel, Puff? 724 00:38:43,907 --> 00:38:47,370 You know what, I will have a pretzel. Thanks, Lucky. 725 00:38:51,957 --> 00:38:55,252 Wow. Now that is a cool car! 726 00:38:55,377 --> 00:38:58,297 Oh. Oh, I want that car. 727 00:38:58,422 --> 00:39:00,007 You see someone in that car and you think 728 00:39:00,132 --> 00:39:02,342 that person has it all. 729 00:39:02,969 --> 00:39:05,387 You know what, Moses? 730 00:39:05,512 --> 00:39:08,974 Perhaps these little piggies needs a gift or two. 731 00:39:15,564 --> 00:39:18,025 Look at it! Does that pig think it's human? 732 00:39:18,150 --> 00:39:19,194 What a freak! 733 00:39:27,702 --> 00:39:29,662 What an animal. 734 00:39:34,209 --> 00:39:36,335 -I think it's time to go. -What?! 735 00:39:36,460 --> 00:39:38,587 - But we just got here! - Napoleon. 736 00:39:39,214 --> 00:39:40,714 What about our stuff? 737 00:39:45,845 --> 00:39:47,764 Looks like somebody's having a good time. 738 00:39:47,889 --> 00:39:50,557 Yes, working hard is the best. 739 00:39:58,899 --> 00:40:00,150 Come on! 740 00:40:02,360 --> 00:40:04,029 None of this stuff works! 741 00:40:04,155 --> 00:40:06,657 These humans ripped us off! 742 00:40:06,782 --> 00:40:08,409 -No! -I can't use my waffle maker? 743 00:40:08,534 --> 00:40:10,535 -My massage chair! -It's okay. 744 00:40:10,660 --> 00:40:12,037 I know what's wrong. 745 00:40:12,162 --> 00:40:14,457 We just don't have any electricity. 746 00:40:15,249 --> 00:40:18,335 Heave! Heave! Heave! 747 00:40:18,960 --> 00:40:21,130 Guys, what are we doing? 748 00:40:21,255 --> 00:40:23,507 They're in the cart and we're pulling pork? 749 00:40:23,632 --> 00:40:27,219 Animals, picture if you will, 750 00:40:27,344 --> 00:40:31,474 a world where it is light at night. 751 00:40:31,599 --> 00:40:36,229 A world where machines are doing the milking. 752 00:40:36,354 --> 00:40:42,150 A world where the only limit to reality is our imagination. 753 00:40:42,275 --> 00:40:43,735 What the oink does that mean? 754 00:40:43,860 --> 00:40:45,445 Heard it in town. Thought it sounded cool. 755 00:40:45,570 --> 00:40:48,657 Which is why it is imperative 756 00:40:48,782 --> 00:40:51,952 that we build the watermill. 757 00:40:52,077 --> 00:40:54,539 Isn't this the thing that we all decided was boring? 758 00:40:54,664 --> 00:40:56,957 Now you're the one who sounds boring, so shut up. 759 00:40:57,082 --> 00:41:00,669 Boring donkey! Boring donkey! 760 00:41:00,794 --> 00:41:03,172 Will you stop with the wooly thinking? 761 00:41:03,297 --> 00:41:04,715 Benjamin has a point. 762 00:41:04,840 --> 00:41:06,967 Boxer, would you like to live in a world 763 00:41:07,092 --> 00:41:09,470 where your dreams come true or no, you're not into that? 764 00:41:09,595 --> 00:41:11,222 Well... 765 00:41:12,472 --> 00:41:14,600 Um... 766 00:41:14,725 --> 00:41:17,687 Well, my best buddy Lucky says it's okay and, 767 00:41:17,812 --> 00:41:21,065 hey, Napoleon's always been right. 768 00:41:21,190 --> 00:41:24,902 So, uh, go watermill! 769 00:41:25,027 --> 00:41:27,530 - And work hard for Animal Farm! - For Animal Farm! 770 00:41:27,655 --> 00:41:30,407 Pigs, farmhouse now. 771 00:41:34,412 --> 00:41:37,039 While the animals finish the watermill, 772 00:41:37,164 --> 00:41:40,126 we have a much more important job to do. 773 00:41:40,251 --> 00:41:42,838 The humans will not respect us 774 00:41:42,963 --> 00:41:47,008 until we learn to stand on two feet. 775 00:41:47,133 --> 00:41:48,843 That's how it is. 776 00:41:48,968 --> 00:41:50,470 Hate to say it but it's true. 777 00:41:50,595 --> 00:41:53,931 But doesn't that violate the four legs good, 778 00:41:54,056 --> 00:41:55,475 two legs bad rule? 779 00:41:55,600 --> 00:41:59,313 Uh, I don't know if you remember that rule correctly. 780 00:41:59,438 --> 00:42:00,981 Maybe, uh, take another gander. 781 00:42:02,023 --> 00:42:03,525 "Four legs good. 782 00:42:03,650 --> 00:42:06,320 Two legs better"? 783 00:42:08,196 --> 00:42:10,240 You just repainted it. 784 00:42:10,365 --> 00:42:13,243 What?! No! How dare you! 785 00:42:13,368 --> 00:42:17,455 We are bigger than humans and yet, they look down on us 786 00:42:17,581 --> 00:42:20,000 because we are unable to stand up to them. 787 00:42:20,125 --> 00:42:23,670 Well... Well, I say no more. 788 00:42:23,795 --> 00:42:26,298 What you guys are about to see may disturb you. 789 00:42:26,423 --> 00:42:28,591 But I ask you not to look away. 790 00:42:30,010 --> 00:42:32,386 Huh? 791 00:42:39,353 --> 00:42:41,271 Whoa! 792 00:42:41,480 --> 00:42:42,898 Napoleon! 793 00:42:44,983 --> 00:42:47,695 It's happening! Oh, no, no! Oof! 794 00:42:48,195 --> 00:42:49,321 Are you okay? 795 00:42:49,446 --> 00:42:50,321 I got it. 796 00:43:00,331 --> 00:43:01,083 Come on, Puff! 797 00:43:01,208 --> 00:43:03,251 I think I need to take a breather for a second. 798 00:43:03,376 --> 00:43:05,253 -You can do it! -Why is two legs so hard? 799 00:43:05,378 --> 00:43:08,506 I feel like I've got vertigo and I can't breathe now. 800 00:43:11,176 --> 00:43:13,553 - Yes! Yes! - Look! Look! 801 00:43:13,678 --> 00:43:16,765 Yeah! I'm walking here! 802 00:43:16,890 --> 00:43:18,891 Join me, son! Come on! 803 00:43:19,310 --> 00:43:20,601 I'm coming, Father! 804 00:43:20,851 --> 00:43:23,105 Yeah! Woo! 805 00:43:24,815 --> 00:43:27,525 Woo-hoo! Yeah! 806 00:43:34,616 --> 00:43:39,161 Cock-a-doodle- do-my-eyes-deceive-me? 807 00:43:39,286 --> 00:43:41,998 Congratulations, Animal Farm. 808 00:43:44,585 --> 00:43:47,086 We did it! 809 00:43:47,211 --> 00:43:49,631 What are they doing?! 810 00:43:49,756 --> 00:43:51,800 You can't walk on two legs. 811 00:43:51,925 --> 00:43:53,635 Now you're just like Jones. 812 00:43:53,760 --> 00:43:57,388 Four legs good. Two legs bad. 813 00:43:57,513 --> 00:43:59,181 You're breaking the rule. 814 00:43:59,306 --> 00:44:01,601 Have you read the rule, donkey? 815 00:44:01,726 --> 00:44:05,355 "Four legs good. Two legs better." 816 00:44:05,480 --> 00:44:09,108 "Four legs good. Two legs better." 817 00:44:09,233 --> 00:44:10,610 That wasn't the rule. 818 00:44:10,735 --> 00:44:12,821 I mean, kudos on the reading, but you're still idiots. 819 00:44:12,946 --> 00:44:15,156 Say something, Carl? Couldn't quite hear you. 820 00:44:15,281 --> 00:44:16,325 Nothing. 821 00:44:16,450 --> 00:44:18,451 Okay, then, if Carl's done interrupting, 822 00:44:18,576 --> 00:44:21,038 let's get our go-go force on! 823 00:44:33,300 --> 00:44:35,218 Work... 824 00:44:35,926 --> 00:44:36,636 hard. 825 00:44:43,018 --> 00:44:43,893 Boxer! 826 00:44:44,018 --> 00:44:46,563 Oh no! Come on, everyone! 827 00:44:47,355 --> 00:44:48,898 Uh-uh. 828 00:44:49,023 --> 00:44:51,985 It's not your place to be in the dirt with the others, son. 829 00:44:52,110 --> 00:44:53,028 Be cool. 830 00:44:54,613 --> 00:44:56,990 I got you, buddy. Ass support is here. 831 00:44:57,615 --> 00:44:59,785 -Pain! -Pain! Ow! 832 00:45:04,080 --> 00:45:05,290 Where's "Bucky" going? 833 00:45:05,415 --> 00:45:07,333 -To Loser Town. -Lucky! 834 00:45:16,676 --> 00:45:18,595 I'm right behind you, Boxer! 835 00:45:39,866 --> 00:45:44,455 - Work hard for Animal Farm! - For Animal Farm! 836 00:45:54,088 --> 00:45:56,633 Watermill! Watermill! 837 00:45:56,758 --> 00:45:58,676 We did it! 838 00:46:31,293 --> 00:46:34,420 This pig party rules! 839 00:46:34,546 --> 00:46:41,553 And just like that, we were no longer equal. 840 00:46:55,441 --> 00:46:58,111 -Move along. -This is less than yesterday. 841 00:46:58,236 --> 00:47:00,321 Or more than tomorrow. Depends on how you look at it. 842 00:47:00,446 --> 00:47:02,281 Move along, freak sheep! Next! 843 00:47:05,868 --> 00:47:06,786 Thank you. 844 00:47:09,121 --> 00:47:10,581 Lucky, I got it! 845 00:47:10,706 --> 00:47:14,001 Let's hear it, bud. A, B... 846 00:47:14,126 --> 00:47:15,503 C, E... 847 00:47:16,463 --> 00:47:17,838 -D. -Awesome, buddy! 848 00:47:17,965 --> 00:47:21,133 My brain just goes to mush when I do this. 849 00:47:35,398 --> 00:47:36,941 You're wearing clothes! 850 00:47:37,066 --> 00:47:39,653 Oh, yeah. Would you look at that? I am. 851 00:47:39,778 --> 00:47:42,113 Gifts from the glamorous and generous... 852 00:47:43,073 --> 00:47:44,991 ...Freida Pilkington. 853 00:47:45,116 --> 00:47:47,118 She gave you the car too? 854 00:47:47,243 --> 00:47:49,663 Even better. She gave it to me on credit. 855 00:47:49,788 --> 00:47:52,623 Which means all you give them is this little tiny card 856 00:47:52,748 --> 00:47:54,083 and they give you cars! 857 00:47:54,710 --> 00:47:59,130 I just wanted to meet all you famous animals 858 00:47:59,255 --> 00:48:02,968 who got rid of your humans and are running your own farm. 859 00:48:04,678 --> 00:48:07,513 Oh, look at you. 860 00:48:07,638 --> 00:48:09,725 You adorable little fuzzball. 861 00:48:09,850 --> 00:48:12,143 I just wanna eat you up. 862 00:48:12,268 --> 00:48:15,105 No, it's just a figure of speech. 863 00:48:15,230 --> 00:48:17,731 Plus, I already ate breakfast. 864 00:48:18,733 --> 00:48:22,611 Now, there's a trunk full of gifts 865 00:48:22,736 --> 00:48:26,825 and some party supplies for the pigs in charge. 866 00:48:27,450 --> 00:48:31,871 So invite me in and let's get down to the business 867 00:48:31,996 --> 00:48:35,416 of celebrating your success. 868 00:48:38,378 --> 00:48:40,755 -Look at this! -All right. 869 00:48:40,880 --> 00:48:43,008 Yeah! Yeah! 870 00:48:43,133 --> 00:48:45,926 Don't I look fabulous! 871 00:48:46,051 --> 00:48:47,470 Woo! Yeah! 872 00:48:47,595 --> 00:48:49,681 -Yeah! -Yeah, yeah! It's my turn now. 873 00:48:49,806 --> 00:48:51,140 Check me out, Daddy-o! 874 00:48:51,350 --> 00:48:52,641 You know I be looking fly! Yo! 875 00:48:53,601 --> 00:48:56,020 Catch me! Catch me! Somebody help! 876 00:48:57,313 --> 00:48:59,733 Yeah! 877 00:49:00,691 --> 00:49:03,528 That was the last rule, 878 00:49:03,653 --> 00:49:07,948 and the pigs were breaking it. 879 00:49:08,075 --> 00:49:09,910 ♪ A wop bop a loo bop a lop bom bom ♪ 880 00:49:10,035 --> 00:49:12,411 ♪ Tutti frutti, oh rootie ♪ 881 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 What's the problem, kid? 882 00:49:17,541 --> 00:49:20,045 Uh... I'm not thirsty right now. 883 00:49:20,170 --> 00:49:22,046 We're celebrating. Don't embarrass me here. 884 00:49:23,340 --> 00:49:25,050 Okay. 885 00:49:27,093 --> 00:49:29,303 Ugh! 886 00:49:37,478 --> 00:49:41,525 "No animal shall drink naughty juice to excess." 887 00:49:41,650 --> 00:49:43,318 That's not what it said before. 888 00:49:43,443 --> 00:49:45,570 Does no one remember? Is it just me? 889 00:49:46,278 --> 00:49:48,115 Am I losing my mind? 890 00:49:59,583 --> 00:50:01,085 No grain? 891 00:50:01,210 --> 00:50:03,880 No grain! 892 00:50:04,005 --> 00:50:06,256 Yeah? Big surprise. 893 00:50:17,768 --> 00:50:20,063 Napoleon? 894 00:50:20,188 --> 00:50:24,776 I have a proposition I'd like to discuss with you. 895 00:50:24,901 --> 00:50:26,861 -One-to-one. -Two-to-one, actually. 896 00:50:26,986 --> 00:50:28,738 I'm his PA, publicist, pedicurist. Everything. 897 00:50:28,863 --> 00:50:31,115 Squealer, shut up. My line, Squealer. 898 00:50:31,240 --> 00:50:34,368 Let's go into business together. 899 00:50:34,493 --> 00:50:39,581 Let me help you maximize the potential of this farm. 900 00:50:39,706 --> 00:50:42,293 Maximize? I mean, how much more max 901 00:50:42,418 --> 00:50:43,420 can you get than this? 902 00:50:43,545 --> 00:50:45,546 Yeah, we're max to the max over here. 903 00:50:45,671 --> 00:50:48,841 I like you, Freida, but, um... I got this. 904 00:50:48,966 --> 00:50:52,053 Everyone is saying I'm doing a really, really super job. 905 00:50:52,178 --> 00:50:52,970 Super duper. 906 00:50:54,973 --> 00:50:59,560 You do know I could just crush you, Napoleon. 907 00:50:59,685 --> 00:51:00,436 Well, you could, 908 00:51:00,561 --> 00:51:03,815 uh, if you do that, people would hate you 909 00:51:03,940 --> 00:51:08,945 because you treated us poor downtrodden animals badly. 910 00:51:09,070 --> 00:51:10,738 If we put that out there, of course. 911 00:51:10,863 --> 00:51:12,948 'Cause, you know what? 912 00:51:14,366 --> 00:51:17,453 People just love animals. 913 00:51:21,541 --> 00:51:24,043 Forget I even mentioned it. 914 00:51:25,503 --> 00:51:27,671 Hey, Puff! What are you doing? 915 00:51:27,796 --> 00:51:28,965 Is everything okay? 916 00:51:29,090 --> 00:51:30,216 I'm leaving the farmhouse, Lucky. 917 00:51:30,341 --> 00:51:33,261 What?! But why? 918 00:51:33,386 --> 00:51:36,515 This is all wrong. Can't you see what's happening? 919 00:51:37,098 --> 00:51:39,391 We have to trust Napoleon. He is our leader. 920 00:51:39,516 --> 00:51:41,185 Just look at what he's done for everyone. 921 00:51:41,895 --> 00:51:44,771 Then why aren't you inside drinking naughty juice with him 922 00:51:45,940 --> 00:51:48,610 instead of talking out here with me? 923 00:51:48,735 --> 00:51:49,986 Pigs gotta stick with pigs. 924 00:51:50,111 --> 00:51:54,406 Just listen to yourself. Why are you still following this guy? 925 00:51:54,531 --> 00:51:56,158 He saved my life! That's why! 926 00:51:58,411 --> 00:52:00,455 Well, now you have to save yourself. 927 00:52:01,038 --> 00:52:04,166 So long... babe. 928 00:52:04,291 --> 00:52:06,001 Woo-hoo! 929 00:52:06,126 --> 00:52:09,630 Oh, I'm sorry. Did I pop your little love bubble? 930 00:52:10,215 --> 00:52:12,175 Hey, watch this, losers. 931 00:52:15,011 --> 00:52:16,386 Woo-hoo-hoo-hoo! 932 00:52:19,723 --> 00:52:21,810 Woo-hoo! 933 00:52:24,061 --> 00:52:25,688 Hi, Dad! 934 00:52:28,441 --> 00:52:29,733 Squealer! 935 00:52:31,151 --> 00:52:32,486 I parked the car! 936 00:52:32,611 --> 00:52:34,906 Yeah, baby! 937 00:52:36,575 --> 00:52:39,995 Let's have no one do that again. 938 00:52:41,705 --> 00:52:45,791 Lucky knew in his heart that the pigs had gone too far 939 00:52:45,916 --> 00:52:48,670 and our dream was becoming a nightmare. 940 00:52:48,795 --> 00:52:52,756 Cock-a-doodle-do you wanna see what's going on out here?! 941 00:52:52,881 --> 00:52:55,010 Whoa! 942 00:52:59,763 --> 00:53:01,306 Stop! Stop! 943 00:53:01,431 --> 00:53:02,683 Why are you doing this? 944 00:53:02,808 --> 00:53:05,895 We need food! We need food! 945 00:53:06,020 --> 00:53:07,646 Okay. Calm down. 946 00:53:07,771 --> 00:53:10,566 Calm down! Calm down! 947 00:53:10,691 --> 00:53:11,818 Wrong chant. 948 00:53:11,943 --> 00:53:14,028 Wrong chant. Wrong chant. Wrong chant. 949 00:53:14,153 --> 00:53:16,446 This is called not being entirely delighted 950 00:53:16,573 --> 00:53:18,408 with our current situation. 951 00:53:18,533 --> 00:53:20,701 We are starving! 952 00:53:20,826 --> 00:53:23,871 And we're not even being overly dramatic here either! 953 00:53:25,540 --> 00:53:30,211 Guys, please stop! I have some terrible, tragic news! 954 00:53:32,213 --> 00:53:34,673 Our leader... 955 00:53:36,091 --> 00:53:37,218 Our leader has been poisoned. 956 00:53:39,720 --> 00:53:41,723 Napoleon! 957 00:53:41,848 --> 00:53:43,433 I'm okay! 958 00:53:43,558 --> 00:53:46,060 I'm okay, everyone! I'm fine! 959 00:53:46,185 --> 00:53:49,855 I thought I was dead. But I feel much better now. 960 00:53:49,981 --> 00:53:52,275 Hey! All right, I can see you're all a little grouchy today, 961 00:53:52,400 --> 00:53:54,235 so any complaints, 962 00:53:54,360 --> 00:53:55,445 please do write them down 963 00:53:55,570 --> 00:53:57,655 or call the Animal Farm helpline, uh-- 964 00:53:57,780 --> 00:53:58,990 Ow! That... 965 00:53:59,115 --> 00:54:01,618 Oh! Oh, I'm gonna sue you! 966 00:54:01,743 --> 00:54:03,536 Oh, I'm gonna sue you, you little freak. 967 00:54:03,661 --> 00:54:04,661 Yeah, walk away! 968 00:54:04,786 --> 00:54:06,831 Let's charge the house! 969 00:54:08,833 --> 00:54:10,168 We can fix this. 970 00:54:10,293 --> 00:54:11,836 We can fix this! 971 00:54:11,961 --> 00:54:12,670 Sure. 972 00:54:12,795 --> 00:54:15,631 Food is somehow just gonna fall right from the sky. 973 00:54:19,718 --> 00:54:21,303 Huh... 974 00:54:32,148 --> 00:54:33,525 Napoleon? 975 00:54:35,110 --> 00:54:35,776 Napoleon. 976 00:54:35,901 --> 00:54:38,780 Napoleon. 977 00:54:39,405 --> 00:54:41,950 I knew when Snowball insisted we eat the grain... 978 00:54:42,075 --> 00:54:43,743 ...that she was wrong! 979 00:54:43,868 --> 00:54:46,705 That totally was the worst when she did that. 980 00:54:46,830 --> 00:54:47,496 Can we all just take a moment 981 00:54:47,621 --> 00:54:49,790 to remember how she was totally the worst? 982 00:54:49,915 --> 00:54:53,043 Wait! No, no, no. She didn't want us to eat it. Remember? 983 00:54:53,168 --> 00:54:56,171 We got to think of solutions, not relitigate the past. 984 00:54:57,506 --> 00:54:59,591 What about the magic paper? 985 00:54:59,758 --> 00:55:02,303 We used up all the magic paper. 986 00:55:02,428 --> 00:55:03,555 To keep the car, 987 00:55:03,680 --> 00:55:06,056 it turns out I gotta give the car store 988 00:55:06,181 --> 00:55:08,851 magic paper every single month! 989 00:55:08,976 --> 00:55:11,061 It's the worst! I hate that place! 990 00:55:13,606 --> 00:55:15,108 What if... 991 00:55:15,233 --> 00:55:18,528 What if we sold off the animals? 992 00:55:20,696 --> 00:55:23,616 What are you talking about? You can't sell the animals. 993 00:55:24,241 --> 00:55:26,870 We don't own them. They're free like us. 994 00:55:26,995 --> 00:55:29,621 I was joking! Geez! 995 00:55:29,746 --> 00:55:33,501 It was a test and I'm appalled, frankly, you even considered it. 996 00:55:33,626 --> 00:55:34,668 I got my eye on you, Lucky. 997 00:55:34,793 --> 00:55:37,463 Our entire world is crumbling! 998 00:55:38,840 --> 00:55:40,216 We have to ask... 999 00:55:41,175 --> 00:55:42,593 ...Pilkington for help. 1000 00:55:50,976 --> 00:55:53,311 Napoleon. 1001 00:55:55,106 --> 00:55:56,356 Napoleon. 1002 00:56:13,123 --> 00:56:16,753 I'm just sure we can learn a lot from each other. 1003 00:56:17,586 --> 00:56:18,546 Whoa! 1004 00:56:19,380 --> 00:56:23,258 This could be the dawn of a new era. 1005 00:56:23,383 --> 00:56:25,428 Oh wow. Check it out. 1006 00:56:26,636 --> 00:56:27,846 Whoa! 1007 00:56:27,971 --> 00:56:31,391 Pigs and humans working together. 1008 00:56:51,536 --> 00:56:55,916 Okay, I'm gonna be honest 'cause I respect you, Napoleon. 1009 00:56:56,041 --> 00:56:58,503 I live to dominate. 1010 00:56:58,961 --> 00:57:00,921 I crushed my competitors 1011 00:57:01,046 --> 00:57:03,633 so I can raise prices as much as I want. 1012 00:57:03,758 --> 00:57:05,135 I like a lady who crushes. 1013 00:57:05,260 --> 00:57:09,221 What I need to crush now are electricity prices. 1014 00:57:10,598 --> 00:57:11,473 Whoa! 1015 00:57:11,598 --> 00:57:13,726 I've seen the watermill you built. 1016 00:57:13,851 --> 00:57:15,645 Very impressive. 1017 00:57:15,770 --> 00:57:17,105 Isn't it, Moses? 1018 00:57:17,230 --> 00:57:21,191 But if I replaced it with a dam, 1019 00:57:22,193 --> 00:57:23,778 you could provide me 1020 00:57:23,903 --> 00:57:27,615 with all the power I need for years to come. 1021 00:57:27,740 --> 00:57:29,366 And in return, 1022 00:57:29,491 --> 00:57:35,998 I'll give you and your animals as much free food as you can eat 1023 00:57:36,123 --> 00:57:38,501 for the rest of your lives. 1024 00:57:38,626 --> 00:57:39,543 Oh! 1025 00:57:39,668 --> 00:57:42,880 Pigs and humans working together 1026 00:57:43,130 --> 00:57:46,466 The media will love us! It's brilliant. 1027 00:57:47,135 --> 00:57:48,553 I like the optics. 1028 00:57:48,678 --> 00:57:52,140 We like the optics too. Actually, we love the optics. 1029 00:57:52,765 --> 00:57:53,725 Squealer, what are optics? 1030 00:57:53,850 --> 00:57:55,141 I think it's a kind of seafood? 1031 00:57:55,268 --> 00:57:56,768 What do you say? 1032 00:57:57,645 --> 00:57:59,938 -Do we have a deal? -I have one question. 1033 00:58:00,063 --> 00:58:01,690 And that question is, 1034 00:58:01,815 --> 00:58:04,360 what about Napopo? 1035 00:58:04,485 --> 00:58:07,780 I'm sorry. "Napopo" is? 1036 00:58:07,905 --> 00:58:08,865 Hmm. 1037 00:58:08,990 --> 00:58:12,285 Oh! Of course. 1038 00:58:12,410 --> 00:58:17,331 You and I will be on every billboard in the land, Napopo. 1039 00:58:17,456 --> 00:58:20,461 Oh, okay, okay. But what about TV commercials? 1040 00:58:20,586 --> 00:58:23,004 Ooh, a movie franchise 1041 00:58:23,129 --> 00:58:25,172 where I play myself. No one's done that. 1042 00:58:25,299 --> 00:58:29,636 All of it! This is your moment, Napopo. 1043 00:58:30,346 --> 00:58:31,846 What do you say? 1044 00:58:31,972 --> 00:58:34,516 Napopo wants his own action figure. 1045 00:58:40,731 --> 00:58:43,149 Yeah, yeah! Here it is! 1046 00:58:44,442 --> 00:58:48,404 The Notorious P-I-G, our fearless leader. 1047 00:58:49,864 --> 00:58:52,076 The sexiest swine alive. 1048 00:58:52,201 --> 00:58:54,369 The one, the only... 1049 00:58:54,494 --> 00:58:58,832 -♪ Ready for this ♪ -...Napopo! 1050 00:58:58,957 --> 00:59:03,377 And then man came back 1051 00:59:03,502 --> 00:59:06,381 like a terrible storm. 1052 00:59:06,506 --> 00:59:07,632 Hmm. 1053 00:59:10,302 --> 00:59:12,262 But it's our farm. 1054 00:59:12,387 --> 00:59:13,346 Our home. 1055 00:59:13,471 --> 00:59:15,391 -The animals need their fields. -For what? 1056 00:59:15,516 --> 00:59:17,226 To-to frolic. 1057 00:59:17,351 --> 00:59:18,434 To frolic?! 1058 00:59:18,559 --> 00:59:19,602 What's more important, 1059 00:59:19,727 --> 00:59:23,356 frolicking or the continued existence of Animal Farm? 1060 00:59:26,776 --> 00:59:28,696 Kid, listen to me. 1061 00:59:28,821 --> 00:59:30,572 You have to convince Boxer to go for this. 1062 00:59:30,697 --> 00:59:32,616 The animals all look up to him for some reason. 1063 00:59:32,741 --> 00:59:33,617 They trust him. 1064 00:59:33,742 --> 00:59:36,119 If he says we should build the dam, the animals will agree. 1065 00:59:36,244 --> 00:59:38,664 Boxer won't give up Animal Farm. 1066 00:59:38,789 --> 00:59:40,206 He's worked his whole life here. 1067 00:59:40,332 --> 00:59:42,959 Do me a favor and try. 1068 00:59:43,084 --> 00:59:46,046 And, call a farm meeting while you're at it. 1069 00:59:50,174 --> 00:59:55,221 Animals, things are about to get a whole lot better. 1070 00:59:55,347 --> 00:59:58,767 We are gonna build a dam and a power plant. 1071 00:59:58,892 --> 01:00:00,394 And in exchange, 1072 01:00:00,519 --> 01:00:03,562 we are gonna get free food... 1073 01:00:03,689 --> 01:00:05,857 ...for the rest of our lives! 1074 01:00:05,982 --> 01:00:07,401 Who's in? 1075 01:00:07,526 --> 01:00:10,111 Free food! Free food! 1076 01:00:10,236 --> 01:00:11,112 Seriously? 1077 01:00:11,237 --> 01:00:12,489 -You believe this guy? -Free food! Free food! 1078 01:00:12,614 --> 01:00:16,576 Um, what will the dam and the power plant do to the farm? 1079 01:00:16,701 --> 01:00:18,077 Uh, you won't even know it's there. 1080 01:00:18,202 --> 01:00:21,081 I mean, you might lose a few fields but nothing major. 1081 01:00:21,206 --> 01:00:23,541 That one was close. 1082 01:00:23,667 --> 01:00:25,711 That one was pretty close. 1083 01:00:27,421 --> 01:00:30,632 But what's wrong with our water wheel? 1084 01:00:30,757 --> 01:00:32,384 I love our water wheel. 1085 01:00:32,509 --> 01:00:35,721 But the dam will create power for the whole valley. 1086 01:00:35,846 --> 01:00:38,556 But-but-but with humans working here, 1087 01:00:38,682 --> 01:00:44,062 it won't be a farm just for, you know, like, animals anymore. 1088 01:00:44,187 --> 01:00:45,981 It... It's still our farm, Boxer. 1089 01:00:46,106 --> 01:00:49,942 And anyway, you should retire. Enjoy yourself. 1090 01:00:50,067 --> 01:00:55,949 But work is all I know. Work is-is what I live for. 1091 01:00:57,117 --> 01:00:59,952 You have been so brave, my heroes, 1092 01:01:00,119 --> 01:01:04,332 and all I'm asking for now is your loyalty and obedience. 1093 01:01:04,457 --> 01:01:07,461 Obedience! Obedience! 1094 01:01:07,586 --> 01:01:10,839 Well, uh, we need fields. 1095 01:01:10,922 --> 01:01:14,092 We are animals. This is our home. 1096 01:01:14,217 --> 01:01:15,051 Benjamin's right. 1097 01:01:17,512 --> 01:01:19,347 If the pigs didn't eat all the food 1098 01:01:19,472 --> 01:01:22,892 and use up all the magic paper on stuff like the red car, 1099 01:01:23,517 --> 01:01:25,352 and Squealer's face lift... 1100 01:01:25,479 --> 01:01:28,439 -Huh? -...we wouldn't be hungry. 1101 01:01:28,564 --> 01:01:31,109 Ah, Boxer! Look at you! 1102 01:01:31,234 --> 01:01:33,694 Everyone trusts you. They always have. 1103 01:01:33,821 --> 01:01:35,656 And they always will. 1104 01:01:35,781 --> 01:01:39,534 So, would you like to work harder than you ever have 1105 01:01:40,159 --> 01:01:44,247 in your entire life in order to help Animal Farm 1106 01:01:44,372 --> 01:01:47,251 and build us a dam? 1107 01:01:47,376 --> 01:01:51,462 Well, um, thank you, I... I would, Napoleon. 1108 01:01:51,587 --> 01:01:54,966 I love work more than anything on this good earth 1109 01:01:55,091 --> 01:01:58,887 and you, sir, are always right. 1110 01:02:00,054 --> 01:02:05,852 Long live the dam and long live Animal Farm. 1111 01:02:05,977 --> 01:02:10,482 Long live the dam! Long live Animal Farm! 1112 01:02:10,607 --> 01:02:12,734 Long live the dam! 1113 01:02:12,859 --> 01:02:15,402 Long live Animal Farm! 1114 01:02:34,922 --> 01:02:36,924 Tammy, show them what they won! 1115 01:02:39,052 --> 01:02:42,054 All right, everyone! Come and get it! 1116 01:02:42,181 --> 01:02:44,349 Free food! Free food! 1117 01:02:44,474 --> 01:02:46,226 All you can eat, delivered every week. 1118 01:02:46,351 --> 01:02:49,646 And no back-breaking work to get it. It just appears. 1119 01:02:49,771 --> 01:02:52,441 Now that's what I call mega-freedom! 1120 01:03:16,464 --> 01:03:19,301 -Time for a celebration. -You betcha. 1121 01:03:19,426 --> 01:03:20,384 Big day tomorrow. 1122 01:03:20,511 --> 01:03:22,804 This is gonna change everything, Napopo. 1123 01:03:22,929 --> 01:03:24,514 Just you wait. 1124 01:03:30,687 --> 01:03:32,439 Huh? 1125 01:03:39,654 --> 01:03:41,156 Boxer, what are you doing? 1126 01:03:41,281 --> 01:03:45,034 He's all squished, so we gotta unsquish him and fast! 1127 01:03:45,159 --> 01:03:46,661 There's no way you can lift that machine. 1128 01:03:46,786 --> 01:03:49,789 Of course I can, buddy. It's what I do. 1129 01:03:49,914 --> 01:03:51,749 Just you watch. 1130 01:03:53,251 --> 01:03:55,502 Work hard... 1131 01:03:55,629 --> 01:03:59,299 - ...for Animal Farm! - Come on, Boxer. 1132 01:04:02,051 --> 01:04:04,012 - Work... - Oh, push harder! 1133 01:04:04,137 --> 01:04:06,181 Come on! Come on, Boxer! 1134 01:04:06,306 --> 01:04:08,474 ...hard! 1135 01:04:08,599 --> 01:04:10,351 Come on, Boxer! You've got this! 1136 01:04:10,476 --> 01:04:12,979 Uh, milkshake? 1137 01:04:13,104 --> 01:04:13,771 What's in it? 1138 01:04:13,897 --> 01:04:17,149 Something I call Popo Power. 1139 01:04:17,276 --> 01:04:21,696 Oh, Napopo, you kill me, honey. Really, you're so, so funny. 1140 01:04:21,821 --> 01:04:24,782 Yeah. You're a funny guy. 1141 01:04:24,907 --> 01:04:27,827 I'm so glad this worked out for everybody. 1142 01:04:27,952 --> 01:04:28,661 Bottom's up! 1143 01:04:28,786 --> 01:04:31,164 Here's to finally getting paid. 1144 01:04:34,709 --> 01:04:37,086 Animal... 1145 01:04:37,211 --> 01:04:38,837 Ah! 1146 01:04:38,964 --> 01:04:39,922 You can do it, buddy! 1147 01:04:40,047 --> 01:04:42,759 Boxer! Boxer! 1148 01:04:47,431 --> 01:04:49,016 Uh! 1149 01:04:59,484 --> 01:05:00,401 Ow. 1150 01:05:04,031 --> 01:05:06,407 Ooh! 1151 01:05:06,532 --> 01:05:08,826 Uh. Oh. 1152 01:05:09,619 --> 01:05:11,162 Oh well... 1153 01:05:11,287 --> 01:05:13,539 Would you look at that. 1154 01:05:13,664 --> 01:05:18,044 I think my leg is... broken. 1155 01:05:18,169 --> 01:05:19,671 It'll be okay. 1156 01:05:21,214 --> 01:05:24,176 I-I... I don't think so. Horses... 1157 01:05:25,051 --> 01:05:28,887 We don't... We don't survive broken legs. 1158 01:05:29,014 --> 01:05:31,849 Is he... unsquished? 1159 01:05:31,974 --> 01:05:34,852 Yes, he's-he's fine and you'll be fine. 1160 01:05:34,977 --> 01:05:37,522 Help! Boxer's hurt! 1161 01:05:37,647 --> 01:05:39,691 Call a horse doctor! 1162 01:05:39,816 --> 01:05:43,569 Mustang's pranged. I repeat: mustang is pranged. 1163 01:05:43,694 --> 01:05:46,656 Operation Glue De Grâce is on. 1164 01:05:47,907 --> 01:05:49,534 Oh. I-I... 1165 01:05:49,659 --> 01:05:53,871 I'm just so, so tired. 1166 01:05:53,997 --> 01:05:55,539 Stay with me, Boxer! 1167 01:06:40,542 --> 01:06:42,127 Work hard... 1168 01:06:43,837 --> 01:06:46,341 For Animal Farm! 1169 01:06:53,847 --> 01:06:56,976 Hey! Hey! 1170 01:06:58,436 --> 01:07:00,897 No! No! 1171 01:07:02,899 --> 01:07:05,986 There's been a mistake! Boxer's been taken to the glue factory! 1172 01:07:06,111 --> 01:07:07,571 We have to stop them before it's too late! 1173 01:07:07,696 --> 01:07:11,116 It's too late. He's in a better place now. 1174 01:07:11,824 --> 01:07:14,077 -What do you mean? -He's glue, Lucky. 1175 01:07:14,702 --> 01:07:16,871 That-that... 1176 01:07:16,996 --> 01:07:19,499 wasn't a mistake, was it? 1177 01:07:19,624 --> 01:07:21,751 It's fitting because in a way, 1178 01:07:21,876 --> 01:07:24,504 Boxer was the glue that held us all together. 1179 01:07:28,007 --> 01:07:31,969 He... was my best friend. 1180 01:07:32,094 --> 01:07:35,056 It's okay, Lucky. I-I know you are upset. 1181 01:07:35,181 --> 01:07:37,851 But the fact is, Boxer was an old horse 1182 01:07:37,976 --> 01:07:39,811 who was ultimately worth... 1183 01:07:39,936 --> 01:07:41,562 nothing! 1184 01:07:41,687 --> 01:07:43,731 No! No! 1185 01:07:45,732 --> 01:07:48,402 - What's going on? - Oh, that? 1186 01:07:48,527 --> 01:07:51,364 Uh, yeah, we're just finalizing our deal with Pilkington, 1187 01:07:51,489 --> 01:07:52,491 you know? 1188 01:07:52,616 --> 01:07:54,201 Good news is we don't need animals anymore, 1189 01:07:54,326 --> 01:07:56,494 so once the deal closes, we're selling them. 1190 01:07:56,619 --> 01:07:58,037 Can I get a what-what? 1191 01:07:58,162 --> 01:07:59,789 What-what! 1192 01:07:59,914 --> 01:08:02,374 You can't do this! Okay? 1193 01:08:02,501 --> 01:08:05,752 Oh, I can, but you just have to trust me. 1194 01:08:05,879 --> 01:08:09,507 We have a bond, right? A very special bond. 1195 01:08:09,632 --> 01:08:11,884 Our bond is broken. 1196 01:08:12,009 --> 01:08:14,637 Hey, don't cross me. 1197 01:08:14,762 --> 01:08:15,637 All right? 1198 01:08:15,762 --> 01:08:19,099 'Cause you don't wanna end up like Boxer or... 1199 01:08:19,226 --> 01:08:22,562 ...Snowball for that matter. 1200 01:08:31,237 --> 01:08:32,196 No! 1201 01:08:32,321 --> 01:08:36,326 When Lucky looked from pig to man 1202 01:08:36,451 --> 01:08:39,371 and man to pig, 1203 01:08:39,496 --> 01:08:43,374 he couldn't tell which was which. 1204 01:08:43,499 --> 01:08:45,001 No! 1205 01:08:51,674 --> 01:08:52,759 Hey, kids! 1206 01:08:52,884 --> 01:08:55,594 Lucky is going on vacation! 1207 01:09:25,124 --> 01:09:27,084 Still living the dream, kiddo? 1208 01:09:27,209 --> 01:09:29,379 Benjamin. 1209 01:09:31,131 --> 01:09:32,632 I'm so sorry. 1210 01:09:33,466 --> 01:09:34,842 I know you can never forgive me. 1211 01:09:34,967 --> 01:09:39,012 It's not my forgiveness that you're asking for. 1212 01:09:42,976 --> 01:09:45,227 No stars tonight. 1213 01:09:53,986 --> 01:09:55,237 Lucky. 1214 01:09:56,572 --> 01:10:00,911 Are you an animal or a pig? 1215 01:10:03,496 --> 01:10:04,914 I'm a... 1216 01:10:06,416 --> 01:10:07,792 I'm-I'm... 1217 01:10:10,002 --> 01:10:11,337 I don't know what happened. 1218 01:10:11,462 --> 01:10:15,466 I-I... I thought I was doing the right thing but... 1219 01:10:15,591 --> 01:10:19,177 You know, Boxer never complained. 1220 01:10:19,304 --> 01:10:23,141 Always had a kind word. Drove me absolutely nuts. 1221 01:10:23,266 --> 01:10:25,517 But more important... 1222 01:10:26,352 --> 01:10:28,729 he spoke through his actions. 1223 01:10:29,439 --> 01:10:30,481 That's... 1224 01:10:31,524 --> 01:10:32,942 That's the kindest thing you've ever said. 1225 01:10:33,067 --> 01:10:35,444 Okay, maybe too much action. 1226 01:10:37,614 --> 01:10:41,034 I have to fix all of this, don't I? 1227 01:10:41,159 --> 01:10:42,827 Not for Boxer. 1228 01:10:42,952 --> 01:10:44,329 He's gone. 1229 01:10:44,787 --> 01:10:46,956 Okay, I get it. 1230 01:10:49,959 --> 01:10:52,754 I'm an animal, Benjamin. 1231 01:10:54,381 --> 01:10:55,672 An animal. 1232 01:11:04,641 --> 01:11:06,142 Excuse me? 1233 01:11:06,267 --> 01:11:07,977 Is that the end of the story? 1234 01:11:09,227 --> 01:11:12,356 It felt like it at the time, but no. 1235 01:11:12,481 --> 01:11:15,901 Animals don't give up that easy. He wasn't gonna win. 1236 01:11:16,194 --> 01:11:18,612 And when you're lucky like me, 1237 01:11:18,737 --> 01:11:21,407 and you've got real friends like this... 1238 01:11:21,532 --> 01:11:22,951 You were a... a real jerk. 1239 01:11:23,076 --> 01:11:23,992 I was a huge jerk. 1240 01:11:24,117 --> 01:11:25,452 And an idiot. 1241 01:11:25,577 --> 01:11:26,704 A gigantic idiot. 1242 01:11:26,829 --> 01:11:30,082 You were arrogant, insensitive, inconsiderate. 1243 01:11:30,207 --> 01:11:32,167 - Sure. All those things. - Yeah! 1244 01:11:32,292 --> 01:11:34,002 With delusions of grandeur 1245 01:11:34,127 --> 01:11:37,422 bordering on narcissistic personality disorder. 1246 01:11:38,424 --> 01:11:40,551 Puff's been teaching us to read. 1247 01:11:41,386 --> 01:11:43,012 What do you want, Lucky? 1248 01:11:44,472 --> 01:11:46,974 I want us to remember that feeling... 1249 01:11:49,519 --> 01:11:50,519 that we had when we chased 1250 01:11:50,644 --> 01:11:52,856 the slaughterhouse truck off the farm. 1251 01:11:53,731 --> 01:11:56,859 I want us to remember the smell of the hay 1252 01:11:56,984 --> 01:11:59,027 and the taste of the grain 1253 01:11:59,737 --> 01:12:01,656 after our first harvest 1254 01:12:02,489 --> 01:12:03,824 and how... 1255 01:12:04,784 --> 01:12:06,952 Boxer smiled 1256 01:12:07,661 --> 01:12:10,581 every time he had a big job to do. 1257 01:12:10,706 --> 01:12:13,001 And the pride in Snowball's voice 1258 01:12:13,126 --> 01:12:16,212 as she said all animals are equal 1259 01:12:16,337 --> 01:12:18,339 for the very first time. 1260 01:12:19,466 --> 01:12:23,761 And yes, I do want your forgiveness and your trust, 1261 01:12:23,969 --> 01:12:25,346 because I promise you all 1262 01:12:25,471 --> 01:12:29,349 that I will tell Napoleon he's selfish... 1263 01:12:29,476 --> 01:12:32,602 ...a liar and a bad leader. 1264 01:12:32,729 --> 01:12:35,939 But most of all, he broke the rules. 1265 01:12:36,107 --> 01:12:37,149 All of them. 1266 01:12:37,274 --> 01:12:41,904 And any animal who breaks the rules must leave Animal Farm! 1267 01:12:42,029 --> 01:12:45,532 So what do we do? 1268 01:12:45,949 --> 01:12:49,496 We rebel! And we start right now! 1269 01:12:52,122 --> 01:12:54,542 Hmm. 1270 01:13:01,132 --> 01:13:04,009 Now, the thing Napoleon hates more than anything 1271 01:13:04,301 --> 01:13:06,887 is looking weak and stupid. 1272 01:13:07,012 --> 01:13:10,391 So, we're gonna do both. 1273 01:13:15,062 --> 01:13:18,066 Oh, Napopo! 1274 01:13:27,826 --> 01:13:30,786 Oh, Napoleon, my good man. 1275 01:13:30,911 --> 01:13:33,081 Oh, I mean, pig. Sorry. 1276 01:13:33,206 --> 01:13:34,874 No apology needed 1277 01:13:34,999 --> 01:13:38,336 and if I may say, you are the smartest pig I've ever met. 1278 01:13:38,461 --> 01:13:40,046 And I mean that. 1279 01:13:42,131 --> 01:13:44,216 First, we need to hook into their system 1280 01:13:44,341 --> 01:13:46,009 so we can have some fun. 1281 01:13:58,064 --> 01:14:00,691 Well, your destiny awaits. 1282 01:14:20,586 --> 01:14:21,962 Napoleon! Napoleon! 1283 01:14:22,087 --> 01:14:23,589 Oh, yeah! 1284 01:14:24,381 --> 01:14:25,674 Woo-hoo, baby! 1285 01:14:27,217 --> 01:14:29,721 Oh yeah! 1286 01:14:30,887 --> 01:14:32,639 Next, we'll need some things 1287 01:14:32,764 --> 01:14:34,349 to help us get their attention. 1288 01:14:34,474 --> 01:14:40,189 Napoleon! Napoleon! Napoleon! Napoleon! 1289 01:14:40,314 --> 01:14:42,316 Yeah! 1290 01:14:45,819 --> 01:14:50,032 And lastly, it all ends with a massive fireworks show. 1291 01:14:53,452 --> 01:14:55,412 Let's throw them down here, ladies. 1292 01:15:00,043 --> 01:15:01,587 Or does it? 1293 01:15:02,753 --> 01:15:07,633 Napoleon! Napoleon! Napoleon! Napoleon! 1294 01:15:07,758 --> 01:15:11,095 Today we are here to celebrate power. 1295 01:15:11,222 --> 01:15:12,890 And not just the electric power 1296 01:15:13,015 --> 01:15:15,100 being generated by our state-of-the-art, 1297 01:15:15,225 --> 01:15:17,643 incredible, hydroelectric dam. 1298 01:15:17,768 --> 01:15:22,398 No, I'm talking about the other kind of power. 1299 01:15:22,523 --> 01:15:24,902 They say that kind of power corrupts 1300 01:15:25,027 --> 01:15:29,030 and that absolute power corrupts absolutely. 1301 01:15:29,155 --> 01:15:31,783 And I say, whoever said that 1302 01:15:31,908 --> 01:15:35,662 is a big, whiny, loser! 1303 01:15:37,205 --> 01:15:40,625 I was born to be bacon, but am I a big whining loser? 1304 01:15:40,750 --> 01:15:41,960 No! 1305 01:15:42,085 --> 01:15:45,005 Pilkington was a little girl with zero personality, 1306 01:15:45,130 --> 01:15:46,257 no friends, 1307 01:15:46,382 --> 01:15:48,383 but is she a big whining loser? 1308 01:15:48,508 --> 01:15:51,512 - No! - No is right, my friends. 1309 01:15:51,637 --> 01:15:55,473 So, if you want to be a pig like me, 1310 01:15:55,598 --> 01:15:58,102 you gotta remember one oinking thing. 1311 01:15:58,727 --> 01:16:00,687 All animals are equal. 1312 01:16:00,812 --> 01:16:04,482 But some are more equal than others. 1313 01:16:05,108 --> 01:16:06,192 So let me hear it! 1314 01:16:06,318 --> 01:16:09,362 All animals are equal... 1315 01:16:09,487 --> 01:16:11,823 But some are more equal than others! 1316 01:16:11,948 --> 01:16:14,158 - Again! - All animals are equal. 1317 01:16:14,868 --> 01:16:17,828 But some are more equal than others! 1318 01:16:17,955 --> 01:16:19,330 You got it. Yes! 1319 01:16:19,455 --> 01:16:22,083 All animals are equal. But some are more equal than others! 1320 01:16:22,208 --> 01:16:24,168 Yeah! 1321 01:16:24,293 --> 01:16:27,422 Oh yeah! 1322 01:16:33,012 --> 01:16:34,387 Is everyone in position? 1323 01:16:34,512 --> 01:16:37,182 Operation Party Pooper is a go. 1324 01:16:38,683 --> 01:16:40,102 Would you like to do the honors? 1325 01:16:40,227 --> 01:16:42,812 Oh, why thank you. I would. 1326 01:16:43,438 --> 01:16:45,357 Let's show the world what Napoleon's really like. 1327 01:16:46,858 --> 01:16:49,568 And now, I give you 1328 01:16:49,695 --> 01:16:54,615 the Animal Farm Hydroelectric Dam! 1329 01:17:01,832 --> 01:17:04,292 ♪ A little bit of that and a little bit of this ♪ 1330 01:17:12,883 --> 01:17:14,260 ♪ With a sauce on it ♪ 1331 01:17:14,385 --> 01:17:15,803 What is going on? 1332 01:17:15,928 --> 01:17:17,555 Just launch the fireworks now! 1333 01:17:18,432 --> 01:17:19,808 It's not... 1334 01:17:26,732 --> 01:17:27,857 Oh! Moses! 1335 01:17:33,280 --> 01:17:35,698 Out of my way, you... 1336 01:17:36,408 --> 01:17:38,327 Come on, you stupid thing! Fire! 1337 01:17:38,452 --> 01:17:39,368 -Fire! -Napopo! 1338 01:17:52,757 --> 01:17:54,050 Huh? 1339 01:17:54,175 --> 01:17:56,135 Huh! 1340 01:18:07,230 --> 01:18:08,398 Oh! 1341 01:18:11,025 --> 01:18:13,112 Work hard for Animal-- 1342 01:18:16,907 --> 01:18:19,450 Woo-hoo! It worked! It worked! 1343 01:18:19,575 --> 01:18:20,535 Yeah! 1344 01:18:28,085 --> 01:18:30,128 Come on! We've gotta go! 1345 01:18:31,087 --> 01:18:32,963 Lucky! 1346 01:18:35,133 --> 01:18:37,427 Run! 1347 01:18:38,137 --> 01:18:39,012 Huh? 1348 01:18:40,305 --> 01:18:41,222 Did we plan this? 1349 01:18:41,347 --> 01:18:43,183 No, this was not part of the plan. 1350 01:18:43,308 --> 01:18:45,185 Everyone, get to higher ground. 1351 01:18:45,310 --> 01:18:46,603 To the farmhouse. 1352 01:18:50,815 --> 01:18:51,775 -Uh-- -Drive, you idiot! 1353 01:18:54,110 --> 01:18:55,528 -What did you do? -I didn't do anything. 1354 01:19:08,500 --> 01:19:10,210 Help! Napopo! Help! 1355 01:19:11,587 --> 01:19:13,213 Ah! 1356 01:19:16,758 --> 01:19:18,635 Quickly! Get to the farmhouse! 1357 01:19:23,265 --> 01:19:25,475 You get the young ones to safety. 1358 01:19:25,600 --> 01:19:27,477 -Where are you going? -To find Napoleon. 1359 01:19:27,602 --> 01:19:29,687 -Why? -To tell him. 1360 01:19:29,813 --> 01:19:31,607 He must leave Animal Farm. 1361 01:19:32,565 --> 01:19:33,858 -Puff? -Yeah? 1362 01:19:34,733 --> 01:19:36,235 -Thank you. -Oh. 1363 01:19:37,028 --> 01:19:38,738 Anytime, babe. 1364 01:19:43,160 --> 01:19:44,493 I got you, buddy. 1365 01:19:51,668 --> 01:19:52,835 Tammy! 1366 01:19:52,960 --> 01:19:54,378 Hey... 1367 01:19:56,882 --> 01:19:58,758 -Do something! -I'm trying! 1368 01:19:58,883 --> 01:19:59,927 Napopo! 1369 01:20:00,052 --> 01:20:02,553 -You idiot! -Quit yelling at me! 1370 01:20:03,722 --> 01:20:05,223 Lucky! Ah! 1371 01:20:16,317 --> 01:20:18,068 Moses! 1372 01:20:24,492 --> 01:20:25,368 Oh! 1373 01:20:25,493 --> 01:20:27,453 Oh! Oh! Oh! 1374 01:20:37,547 --> 01:20:39,382 I gave you everything! 1375 01:20:40,217 --> 01:20:41,968 Everything! 1376 01:20:42,093 --> 01:20:44,345 You're a liar, Napoleon! 1377 01:20:44,470 --> 01:20:46,807 Your whole life is a lie! 1378 01:20:46,932 --> 01:20:48,725 The only truthful thing that ever came out of you 1379 01:20:48,850 --> 01:20:49,683 was a bad smell. 1380 01:20:49,808 --> 01:20:53,313 Ooh. Ouch. That really breaks my heart. 1381 01:20:53,438 --> 01:20:55,023 Then try. 1382 01:20:55,148 --> 01:20:56,608 Try telling the truth for once. 1383 01:20:56,733 --> 01:20:59,402 Okay. Okay, I will. 1384 01:20:59,527 --> 01:21:00,945 I always wanted a son. 1385 01:21:01,070 --> 01:21:03,407 And so I treated you like my son, 1386 01:21:03,532 --> 01:21:05,325 and this is how you repay me! 1387 01:21:05,450 --> 01:21:07,535 You didn't treat me like your son. 1388 01:21:08,160 --> 01:21:12,290 You used me and everyone else to get what you wanted. 1389 01:21:13,375 --> 01:21:17,670 You broke every rule, so now you gotta leave, Napoleon. 1390 01:21:17,795 --> 01:21:20,007 You are so not a pig. 1391 01:21:20,132 --> 01:21:25,220 You are a weak, sucky, smelly, disgusting, stupid... 1392 01:21:25,345 --> 01:21:28,390 ...ungrateful, ignorant animal! 1393 01:21:28,515 --> 01:21:29,807 Ow! 1394 01:21:42,195 --> 01:21:42,903 Lucky! 1395 01:22:25,655 --> 01:22:29,533 Don't-don't worry, everyone. The rooster is okay. 1396 01:22:29,658 --> 01:22:32,745 It was touch-and-go for a minute, but I made it out. 1397 01:22:32,870 --> 01:22:35,165 Wait. Uh... what? 1398 01:22:35,290 --> 01:22:37,667 We-we lost Lucky. 1399 01:22:40,003 --> 01:22:42,422 Uh... he's right here. 1400 01:22:42,547 --> 01:22:45,633 Lucky! 1401 01:22:48,512 --> 01:22:50,097 Is everyone here? 1402 01:22:50,930 --> 01:22:51,890 Yeah. 1403 01:22:52,765 --> 01:22:53,433 Well... 1404 01:22:53,975 --> 01:22:55,227 Not everyone. 1405 01:22:55,435 --> 01:22:57,353 Hello there! 1406 01:22:57,478 --> 01:22:59,355 You know what? Keep the farm. 1407 01:23:00,648 --> 01:23:03,067 I'll see myself out. 1408 01:23:04,277 --> 01:23:06,612 Lucky asked all the young ones 1409 01:23:06,738 --> 01:23:09,032 to look up at the stars 1410 01:23:09,157 --> 01:23:11,450 and remember our story. 1411 01:23:11,617 --> 01:23:13,745 We dreamed of freedom, but... 1412 01:23:13,870 --> 01:23:15,497 looked for it in the wrong place. 1413 01:23:15,830 --> 01:23:17,373 -Really? -Yeah. 1414 01:23:17,582 --> 01:23:19,458 We were never going to find freedom 1415 01:23:19,583 --> 01:23:21,085 in a leader like Napoleon. 1416 01:23:21,460 --> 01:23:23,337 Or even Snowball for that matter. 1417 01:23:23,463 --> 01:23:24,880 What about the rooster? 1418 01:23:25,005 --> 01:23:29,468 Well, I thought you'd never ask. Let's cock-a-doodle-doo this. 1419 01:23:29,593 --> 01:23:30,387 -Yeah -Great idea. 1420 01:23:30,512 --> 01:23:31,470 No, no no no. 1421 01:23:31,595 --> 01:23:33,013 That's not it. 1422 01:23:33,723 --> 01:23:36,727 Boxer thought that Napoleon was always right. 1423 01:23:37,852 --> 01:23:39,395 But no one is. 1424 01:23:40,897 --> 01:23:43,400 You know what is always right? 1425 01:23:44,275 --> 01:23:45,318 Helping each other. 1426 01:23:45,443 --> 01:23:47,487 That's what Boxer really wanted. 1427 01:23:48,153 --> 01:23:49,363 To work hard... 1428 01:23:50,115 --> 01:23:51,323 for our friends. 1429 01:23:51,698 --> 01:23:54,660 Not because we have to, but because we choose to. 1430 01:23:56,120 --> 01:23:57,330 That is freedom. 1431 01:24:03,670 --> 01:24:06,088 It wasn't going to be easy 1432 01:24:06,213 --> 01:24:09,508 to make their new dream come true, 1433 01:24:09,633 --> 01:24:12,887 but they'd keep trying 1434 01:24:13,012 --> 01:24:19,352 with me and all the other animals among the stars to help. 1435 01:24:39,705 --> 01:24:43,960 ♪ The word is about, there's something evolving ♪ 1436 01:24:46,253 --> 01:24:51,592 ♪ Whatever may come, the world keeps revolving ♪ 1437 01:24:51,717 --> 01:24:55,138 ♪ They say the next big thing is here ♪ 1438 01:24:55,263 --> 01:24:58,390 ♪ That the revolution's near ♪ 1439 01:24:58,517 --> 01:25:01,477 ♪ But to me it seems quite clear ♪ 1440 01:25:01,602 --> 01:25:05,732 ♪ That it's all just a little bit of history repeating ♪ 1441 01:25:19,703 --> 01:25:25,543 ♪ The news people shout, a new style is growing ♪ 1442 01:25:26,418 --> 01:25:31,673 ♪ But it don't know if it's coming or going ♪ 1443 01:25:31,798 --> 01:25:35,093 ♪ There is fashion, there is fad ♪ 1444 01:25:35,220 --> 01:25:38,598 ♪ Some is good, some is bad ♪ 1445 01:25:38,723 --> 01:25:41,893 ♪ And the joke is rather sad ♪ 1446 01:25:42,018 --> 01:25:46,438 ♪ That it's all just a little bit of history repeating ♪ 1447 01:25:50,985 --> 01:25:55,532 ♪ And I've seen it before ♪ 1448 01:25:57,533 --> 01:26:02,455 ♪ And I'll see it again ♪ 1449 01:26:04,457 --> 01:26:09,337 ♪ Yes, I've seen it before ♪ 1450 01:26:10,170 --> 01:26:13,967 ♪ Just little bits of history repeating ♪ 1451 01:26:26,020 --> 01:26:32,110 ♪ Some people won't dance if they don't know who's singing ♪ 1452 01:26:32,902 --> 01:26:38,575 ♪ Why ask your head, it's your hips that are swinging ♪ 1453 01:26:38,700 --> 01:26:41,660 ♪ Life's for us to enjoy ♪ 1454 01:26:41,785 --> 01:26:45,163 ♪ Woman, man, girl and boy ♪ 1455 01:26:45,290 --> 01:26:48,250 ♪ Feel the pain, feel the joy ♪ 1456 01:26:48,960 --> 01:26:52,880 ♪ Aside set the little bits of history repeating ♪ 1457 01:26:57,885 --> 01:27:01,513 ♪ Bits of history repeating ♪ 1458 01:27:04,392 --> 01:27:09,438 ♪ And I've seen it before ♪ 1459 01:27:11,232 --> 01:27:15,862 ♪ And I'll see it again ♪ 1460 01:27:17,738 --> 01:27:22,702 ♪ Yes, I've seen it before ♪ 1461 01:27:23,703 --> 01:27:28,415 ♪ Just little bits of history repeating ♪ 1462 01:29:29,370 --> 01:29:31,705 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1463 01:29:31,830 --> 01:29:33,917 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1464 01:29:34,042 --> 01:29:36,502 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1465 01:29:36,627 --> 01:29:39,047 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1466 01:29:39,172 --> 01:29:41,132 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1467 01:29:41,257 --> 01:29:42,217 -♪ Who run it? ♪ -♪ Hey ♪ 1468 01:29:42,342 --> 01:29:43,425 ♪ Better sound the alarm ♪ 1469 01:29:43,550 --> 01:29:45,970 ♪ 'Cause Old MacDonald had a farm ♪ 1470 01:29:46,095 --> 01:29:48,807 ♪ So take a look around 'cause it's all gone ♪ 1471 01:29:49,390 --> 01:29:51,058 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1472 01:29:51,892 --> 01:29:54,062 ♪ We outside dressed in all black ♪ 1473 01:29:54,187 --> 01:29:55,938 ♪ It's going down like a lumberjack ♪ 1474 01:29:56,063 --> 01:29:58,398 ♪ Take a look around Ain't no needle in this haystack ♪ 1475 01:29:58,523 --> 01:30:00,443 ♪ They stacked you up against the best ♪ 1476 01:30:00,568 --> 01:30:02,945 ♪ Peacock when I walk There's an S on my chest ♪ 1477 01:30:03,070 --> 01:30:05,322 ♪ Better come correct before you go and flex ♪ 1478 01:30:05,448 --> 01:30:07,950 ♪ The whole squad is with me and they're ready for what's next ♪ 1479 01:30:08,075 --> 01:30:10,410 ♪ E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪ 1480 01:30:10,537 --> 01:30:12,663 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1481 01:30:12,788 --> 01:30:14,915 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1482 01:30:15,040 --> 01:30:17,127 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1483 01:30:17,252 --> 01:30:19,628 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1484 01:30:19,753 --> 01:30:22,132 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1485 01:30:22,257 --> 01:30:24,383 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1486 01:30:24,508 --> 01:30:25,760 -♪ Who run it? ♪ -♪ Hey ♪ 1487 01:30:25,885 --> 01:30:29,305 ♪ Better sound the alarm 'cause Old MacDonald had a farm ♪ 1488 01:30:29,430 --> 01:30:31,973 ♪ So take a look around 'cause it's all gone ♪ 1489 01:30:32,850 --> 01:30:36,312 ♪ Make no mistakes, we ain't come to play That's right ♪ 1490 01:30:36,437 --> 01:30:38,940 ♪ Smash through the gates No pumping the brakes ♪ 1491 01:30:39,065 --> 01:30:40,817 ♪ Ain't afraid to put it on the line ♪ 1492 01:30:40,942 --> 01:30:42,693 ♪ Look at me now I'm like a mountain ♪ 1493 01:30:42,818 --> 01:30:43,777 ♪ Hit like a ton ♪ 1494 01:30:43,903 --> 01:30:45,988 ♪ Ice in my veins Got fire in my lungs ♪ 1495 01:30:46,113 --> 01:30:48,573 ♪ Cold as 40 below from my head to my toes ♪ 1496 01:30:48,698 --> 01:30:51,327 ♪ They lit the fuse, now they 'bout to explode ♪ 1497 01:30:51,868 --> 01:30:53,955 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1498 01:30:54,080 --> 01:30:55,330 ♪ No holding us back ♪ 1499 01:30:55,455 --> 01:30:58,417 ♪ If you stand on two legs then you're getting attacked ♪ 1500 01:30:58,542 --> 01:31:00,293 ♪ Getting attacked ♪ 1501 01:31:01,087 --> 01:31:03,338 ♪ Yeah, there ain't no holding us back ♪ 1502 01:31:03,463 --> 01:31:05,173 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1503 01:31:05,298 --> 01:31:07,635 ♪ All the money that you made locking us in a cage ♪ 1504 01:31:07,760 --> 01:31:09,928 ♪ Better run or you're getting the ax ♪ 1505 01:31:10,053 --> 01:31:12,890 ♪ So E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪ 1506 01:31:13,015 --> 01:31:15,100 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1507 01:31:15,225 --> 01:31:17,437 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1508 01:31:17,562 --> 01:31:19,522 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1509 01:31:19,647 --> 01:31:22,148 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1510 01:31:22,275 --> 01:31:24,652 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1511 01:31:24,777 --> 01:31:26,903 ♪ Who's runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1512 01:31:27,028 --> 01:31:27,947 -♪ Who run it? ♪ -♪ Hey ♪ 1513 01:31:28,072 --> 01:31:29,282 ♪ Better sound the alarm ♪ 1514 01:31:29,407 --> 01:31:31,783 ♪ 'Cause Old MacDonald had a farm ♪ 1515 01:31:31,908 --> 01:31:35,328 ♪ So take a look around, ta-take a look around ♪ 1516 01:31:35,453 --> 01:31:37,122 ♪ 'Cause it's all gone ♪ 108662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.