Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,076
Get away from her!
Do you know who you're talking to?
2
00:00:11,100 --> 00:00:12,796
You don't talk for me.
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,996
Took the bones
of my great-great grandfather.
4
00:00:15,020 --> 00:00:18,236
Sent him off to your university
to bag, tag and display.
5
00:00:18,260 --> 00:00:20,436
So you want repatriation?
6
00:00:20,460 --> 00:00:22,500
It was my mother's final wish.
7
00:00:25,540 --> 00:00:29,876
I can protect you, if you tell me
who you're working for.
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,756
The prelim ID on the bones says
they're not Zoe Mead. They're male.
9
00:00:33,780 --> 00:00:35,796
Hey, do you know
if Zoe was seeing anyone?
10
00:00:35,820 --> 00:00:38,476
She was seeing Buddy Nolan.
Who?
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,636
I'll admit,
I was surprised to see you
12
00:00:40,660 --> 00:00:42,236
caught in a shooting
with Declan James.
13
00:00:42,260 --> 00:00:45,756
Goes under Simon Rowland now.
Left the force under a cloud.
14
00:00:45,780 --> 00:00:48,116
This is your place, isn't it?
15
00:00:48,140 --> 00:00:51,916
I was a cop for 19 years,
and I walked away with nothing.
16
00:00:51,940 --> 00:00:53,859
So you went
and got yourself something.
17
00:00:55,620 --> 00:00:58,316
Sorry. I didn't mean that.
18
00:00:58,340 --> 00:01:00,140
Fuck!
19
00:03:42,660 --> 00:03:44,636
Mary. Come on, please.
20
00:03:44,660 --> 00:03:46,140
I gotta go.
21
00:03:47,380 --> 00:03:48,836
Look... look...
22
00:03:48,860 --> 00:03:50,340
I'm sorry!
23
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
Fuck.
24
00:04:05,580 --> 00:04:08,436
I don't know the details,
but whatever he's doing,
25
00:04:08,460 --> 00:04:10,756
there's some serious money involved.
26
00:04:10,780 --> 00:04:15,076
And, like, the way he was talking,
it's like he's got something big on.
27
00:04:15,100 --> 00:04:16,860
That makes sense.
28
00:04:22,980 --> 00:04:24,836
That's why he got close to you,
29
00:04:24,860 --> 00:04:26,500
'cause he knows I'm after him.
30
00:04:29,820 --> 00:04:32,676
Except I met him
before you came to town.
31
00:04:32,700 --> 00:04:35,396
He's never asked about YOU.
32
00:04:35,420 --> 00:04:37,356
Mary.
33
00:04:37,380 --> 00:04:39,476
It's not your fault.
That's the way these men operate.
34
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
They... they manipulate people.
35
00:04:42,180 --> 00:04:44,660
You're not safe,
especially after tonight.
36
00:04:46,100 --> 00:04:47,756
Simon wouldn't hurt me.
37
00:04:47,780 --> 00:04:49,420
You don't know him!
38
00:04:50,420 --> 00:04:52,396
He let you go for a reason!
39
00:04:52,420 --> 00:04:53,876
'Cause you're bait!
40
00:04:53,900 --> 00:04:56,796
Oh, to catch big Jay Swan!
41
00:04:56,820 --> 00:05:00,356
Why don't you swallow your pride
and be smart?
42
00:05:00,380 --> 00:05:02,676
Leave the police work to me!
43
00:05:02,700 --> 00:05:04,796
And stay safe!
44
00:05:04,820 --> 00:05:08,796
Do you know how many times
I've heard you say that?
45
00:05:08,820 --> 00:05:11,036
"Oh, you're not safe, Mary.
46
00:05:11,060 --> 00:05:13,420
"Go on, go, Mary."
47
00:05:14,980 --> 00:05:18,356
Do you know the one thing in common?
48
00:05:18,380 --> 00:05:20,340
It's you.
49
00:05:21,460 --> 00:05:26,556
It's not Simon bringing darkness
into my life. It's you.
50
00:05:26,580 --> 00:05:29,716
You're like a fuckin' magnet.
51
00:05:29,740 --> 00:05:33,196
You're the reason
why I can't catch a break.
52
00:05:33,220 --> 00:05:34,796
You're the reason
53
00:05:34,820 --> 00:05:37,020
why your daughter is gone!
54
00:05:39,220 --> 00:05:41,940
You're the one
who should be running, not me.
55
00:05:43,060 --> 00:05:46,700
Because you can't live
with the living.
56
00:06:04,780 --> 00:06:06,300
Fuck!
57
00:06:13,740 --> 00:06:15,460
Bye, Mummy.
58
00:06:19,100 --> 00:06:20,620
Bye, Mum, bye.
59
00:06:22,220 --> 00:06:24,316
We need to go to the cops.
60
00:06:24,340 --> 00:06:27,076
I told Jay
I'd make an official statement.
61
00:06:27,100 --> 00:06:30,860
Once Simon finds out what we did...
62
00:06:32,620 --> 00:06:34,900
Look, it's the only safe place to be.
63
00:06:36,660 --> 00:06:38,420
Can look after myself.
64
00:06:40,580 --> 00:06:42,779
I know you can.
65
00:06:44,420 --> 00:06:47,316
I don't think you know what Simon
does to the people that cross him.
66
00:06:47,340 --> 00:06:49,596
He's got eyes everywhere.
67
00:06:49,620 --> 00:06:52,140
Then we have no choice.
68
00:06:58,180 --> 00:07:00,499
Do you want to go there,
switching sides?
69
00:07:15,820 --> 00:07:17,860
You mob don't know
what you're talking about!
70
00:07:34,900 --> 00:07:36,980
I really...
71
00:07:38,700 --> 00:07:41,396
...I appreciate
that you are doing this.
72
00:07:41,420 --> 00:07:43,780
Yeah, we'll see.
73
00:08:21,980 --> 00:08:23,436
Hi.
74
00:08:23,460 --> 00:08:25,220
Hey.
75
00:08:26,500 --> 00:08:28,996
Look, I'm sorry.
76
00:08:29,020 --> 00:08:31,596
It was a bit of a shock, you know.
77
00:08:31,620 --> 00:08:33,756
I didn't know what to do.
78
00:08:33,780 --> 00:08:35,956
Kept thinking, "He's lied to me.
79
00:08:35,980 --> 00:08:38,556
"He's been lying to me
this whole time."
80
00:08:38,580 --> 00:08:40,500
I didn't lie.
81
00:08:42,420 --> 00:08:44,356
Yeah, you just wanted
to get close to my ex.
82
00:08:44,380 --> 00:08:45,916
What?!
83
00:08:45,940 --> 00:08:48,780
Mary, I didn't know about Jay.
I had no idea.
84
00:08:49,860 --> 00:08:51,700
How can I believe you?
85
00:08:53,060 --> 00:08:55,236
I had no idea.
86
00:08:55,260 --> 00:08:57,196
All I knew was...
that first time I was with you,
87
00:08:57,220 --> 00:08:59,436
is, "Here's
a beautiful, intelligent girl
88
00:08:59,460 --> 00:09:01,020
"that I want to get to know better."
89
00:09:03,180 --> 00:09:04,980
I don't know what's true.
90
00:09:06,900 --> 00:09:10,236
All I know is I'm feeling a bit used.
91
00:09:10,260 --> 00:09:12,180
A bit stupid.
92
00:09:18,580 --> 00:09:20,916
You know what?
I got a break at 11.
93
00:09:20,940 --> 00:09:24,100
Meet me there or you don't.
If you don't, well...
94
00:09:32,020 --> 00:09:34,180
You know what the truth is?
95
00:09:35,820 --> 00:09:38,500
I hadn't liked anyone since Jay.
96
00:09:40,020 --> 00:09:41,740
But with you...
97
00:10:19,900 --> 00:10:22,980
Oh, sorry!
98
00:10:37,860 --> 00:10:40,436
Alright, you mob.
Come on, line up.
99
00:10:40,460 --> 00:10:41,916
Come on.
100
00:10:41,940 --> 00:10:45,116
Hey, Uncle, it's line dancing,
not dirty dancing.
101
00:10:45,140 --> 00:10:47,556
What's the use?
Oh, you cheeky fella.
102
00:10:47,580 --> 00:10:51,099
Come on. Hands on your hips.
That's it. Watch her.
103
00:10:54,900 --> 00:10:58,676
And... go back. That's it. You got it.
104
00:10:58,700 --> 00:11:00,339
Deadly, yeah?
105
00:11:01,940 --> 00:11:04,116
Go back, go back.
106
00:11:04,140 --> 00:11:06,356
Yeah, deadly.
107
00:11:06,380 --> 00:11:08,436
You got it!
108
00:11:08,460 --> 00:11:10,900
Here comes Prince Charming!
109
00:11:18,580 --> 00:11:20,156
You're a bit early.
110
00:11:20,180 --> 00:11:21,876
Is that OK?
111
00:11:21,900 --> 00:11:23,556
Yeah.
112
00:11:23,580 --> 00:11:26,220
Last thing I want to do
is scare you off.
113
00:11:27,300 --> 00:11:28,820
Um, let's go this way.
114
00:11:46,700 --> 00:11:48,156
Anything?
115
00:11:48,180 --> 00:11:49,956
There's no sign of him
coming in this way.
116
00:11:49,980 --> 00:11:51,716
Nothing here either.
117
00:11:51,740 --> 00:11:54,460
Stay alert.
Copy that.
118
00:12:01,060 --> 00:12:02,620
Thank you.
119
00:12:07,020 --> 00:12:08,796
I'm surprised you even showed.
120
00:12:08,820 --> 00:12:10,820
I didn't want things
to end like that.
121
00:12:20,780 --> 00:12:23,979
I told you the truth because
I want us to have a future together.
122
00:12:25,460 --> 00:12:26,956
You don't really know me.
123
00:12:26,980 --> 00:12:28,940
I know enough.
Nah.
124
00:12:30,580 --> 00:12:32,500
Nah, I got darkness too.
125
00:12:33,500 --> 00:12:34,956
I know.
126
00:12:34,980 --> 00:12:36,556
Only difference is,
127
00:12:36,580 --> 00:12:39,940
only person I hurt's myself.
128
00:12:43,100 --> 00:12:47,636
See, I saw who you really were
at dinner.
129
00:12:47,660 --> 00:12:49,916
When you grabbed my arm, I saw...
No, that's just...
130
00:12:49,940 --> 00:12:51,820
How can I just ignore that?
131
00:12:57,700 --> 00:13:01,980
I could have killed Jay 20 times,
but I didn't because of you.
132
00:13:05,980 --> 00:13:08,380
Is that right?
133
00:13:16,940 --> 00:13:18,996
Is it just him?
134
00:13:19,020 --> 00:13:20,516
What?
135
00:13:20,540 --> 00:13:23,660
Is it just Jay
or does he have backup?
136
00:13:31,780 --> 00:13:34,500
How'd you get in here?
137
00:13:42,660 --> 00:13:44,116
Declan James!
138
00:13:44,140 --> 00:13:47,236
Put your hands
where I can see them...
139
00:13:47,260 --> 00:13:50,540
...or I'll put you down.
140
00:13:54,740 --> 00:13:56,196
You're not gonna start a shootout
141
00:13:56,220 --> 00:13:58,156
in a hospital, are you, Detective?
142
00:13:58,180 --> 00:14:01,100
Remove the gun slowly and put it
on the ground, or I'll put you down.
143
00:14:02,220 --> 00:14:04,356
You seen Mary?
144
00:14:04,380 --> 00:14:06,500
She's losing a lot of blood.
145
00:14:09,260 --> 00:14:11,140
No, Jay!
146
00:14:12,460 --> 00:14:13,916
- Think about that, Jay. No!
- Security.
147
00:14:13,940 --> 00:14:17,476
Security alert, Ward B.
Don't push it, OK?
148
00:14:17,500 --> 00:14:20,876
Go check on Mary. Get out of here.
Go check on Mary.
149
00:14:20,900 --> 00:14:22,379
Go on!
150
00:14:30,260 --> 00:14:32,116
Bub!
151
00:14:32,140 --> 00:14:34,636
Are you alright? Did he hurt you?
152
00:14:34,660 --> 00:14:36,660
Where were you?
153
00:14:43,740 --> 00:14:48,036
There's a roadhouse outside of
Palmer's Cove, the Export Motel.
154
00:14:48,060 --> 00:14:49,700
You'll be safe there, Mary.
155
00:14:55,860 --> 00:14:57,460
Mate, he's gone.
156
00:14:59,780 --> 00:15:02,420
Don't worry. I'll get him.
157
00:15:37,020 --> 00:15:38,476
See this?
158
00:15:38,500 --> 00:15:41,396
Here. Ochre.
159
00:15:41,420 --> 00:15:44,420
Probably mixed with animal fat.
160
00:15:47,820 --> 00:15:50,460
That's how it stayed put
all these years.
161
00:15:52,340 --> 00:15:53,876
Yeah, we still do the same thing
162
00:15:53,900 --> 00:15:56,700
when we prepare our people's bones
for reburial.
163
00:15:59,100 --> 00:16:00,956
Our culture is alive.
164
00:16:00,980 --> 00:16:05,620
Yes, but it's been watered down
since the European arrival.
165
00:16:06,900 --> 00:16:08,356
Wouldn't say that.
166
00:16:08,380 --> 00:16:10,180
But you do have a lot to answer for.
167
00:16:19,900 --> 00:16:23,916
The, um, museum board
is having a meeting tomorrow.
168
00:16:23,940 --> 00:16:26,876
They have agreed
to consider repatriation.
169
00:16:26,900 --> 00:16:29,220
That's fast.
170
00:16:30,780 --> 00:16:33,756
My people have been trying for years
and never got nowhere.
171
00:16:33,780 --> 00:16:35,636
Well...
172
00:16:35,660 --> 00:16:40,940
...sometimes you just need your
very own white fella on the case.
173
00:16:42,540 --> 00:16:44,100
You said it, not me.
174
00:16:45,140 --> 00:16:46,700
Yeah.
175
00:16:48,180 --> 00:16:51,836
Probably helped that I promised
to share all our findings
176
00:16:51,860 --> 00:16:53,780
from the dig site.
177
00:16:56,300 --> 00:17:01,180
I can't tell you
how important this dig site is.
178
00:17:02,900 --> 00:17:05,860
Keeping this dig open might have
been worth all the headache.
179
00:17:09,540 --> 00:17:12,980
Just need our people
back on country.
180
00:17:22,300 --> 00:17:23,820
Constable Davis.
181
00:17:30,780 --> 00:17:32,260
Thank you.
182
00:17:36,860 --> 00:17:39,860
The dental records
show a match for Buddy Nolan.
183
00:17:44,260 --> 00:17:46,996
Gotta notify next of kin.
184
00:17:47,020 --> 00:17:49,876
We're focused on Simon.
185
00:17:49,900 --> 00:17:51,980
They've waited long enough.
186
00:18:02,980 --> 00:18:06,500
Mary said that Simon
had something big on.
187
00:18:09,380 --> 00:18:11,356
A shipment?
188
00:18:11,380 --> 00:18:13,740
That's what I'm thinking.
189
00:18:15,900 --> 00:18:19,396
The pearl farm's the link to it all.
190
00:18:19,420 --> 00:18:21,476
Bodies turn up there.
191
00:18:21,500 --> 00:18:23,636
And a witness
saw a fisherman being bashed.
192
00:18:23,660 --> 00:18:26,996
Right. So if you find
your fisherman, you find that link.
193
00:18:27,020 --> 00:18:28,420
Yeah.
194
00:18:32,220 --> 00:18:34,236
You hardworking detectives
need anything?
195
00:18:34,260 --> 00:18:35,860
No.
196
00:18:37,020 --> 00:18:39,756
You?
No.
197
00:18:39,780 --> 00:18:41,260
I'm good.
198
00:18:55,180 --> 00:18:56,900
Straight through.
199
00:19:19,940 --> 00:19:22,180
Who the fuck are these bozos?
200
00:19:28,900 --> 00:19:30,580
Alkemi.
201
00:19:32,660 --> 00:19:35,076
We're friends of a friend.
202
00:19:35,100 --> 00:19:37,500
Heard you need some help
with a policing matter.
203
00:19:39,460 --> 00:19:41,420
I can handle the detective.
204
00:19:42,580 --> 00:19:44,756
Our mate didn't mention you blokes.
205
00:19:44,780 --> 00:19:46,876
In some cultures,
you'll eat with one hand
206
00:19:46,900 --> 00:19:48,356
and wipe your arse with the other.
207
00:19:48,380 --> 00:19:51,700
Long as each hand's doing its job,
what's the problem?
208
00:19:53,140 --> 00:19:54,716
Chill.
209
00:19:54,740 --> 00:19:57,060
We come as friends.
210
00:20:29,860 --> 00:20:32,660
I heard a fisherman copped a beating
a couple of nights ago.
211
00:20:35,780 --> 00:20:37,780
You heard talk about that?
212
00:20:43,100 --> 00:20:44,860
I just want to know about the drugs.
213
00:20:48,540 --> 00:20:51,180
I don't think
you're directly involved.
214
00:20:52,460 --> 00:20:54,540
But I do think you know who is.
215
00:20:56,860 --> 00:20:58,500
The same one that gave you
that beating.
216
00:21:04,940 --> 00:21:06,420
You from Timor?
217
00:21:12,540 --> 00:21:14,540
No crabs in Timor?
218
00:21:18,500 --> 00:21:20,236
Used to be.
219
00:21:20,260 --> 00:21:23,476
10 years ago, big oil spill.
220
00:21:23,500 --> 00:21:25,036
Montara platform.
221
00:21:25,060 --> 00:21:28,716
2,000 barrels a day into the ocean.
222
00:21:28,740 --> 00:21:31,396
Company said
it was all cleaned up, but...
223
00:21:31,420 --> 00:21:34,740
...you can smell the oil from here.
224
00:21:36,060 --> 00:21:39,116
No more fish for us. No more crab.
225
00:21:39,140 --> 00:21:40,740
Gone.
226
00:21:44,780 --> 00:21:46,316
We complain.
227
00:21:46,340 --> 00:21:49,196
Border Forces burn our boats.
228
00:21:49,220 --> 00:21:51,100
Call us people smuggler.
229
00:21:52,100 --> 00:21:53,740
Made you angry?
230
00:21:56,460 --> 00:21:58,380
I know all the fish are dead.
231
00:22:02,460 --> 00:22:04,060
People have still got to eat.
232
00:22:05,820 --> 00:22:08,956
Good fishermen know all the spots.
233
00:22:08,980 --> 00:22:10,636
All the good spots.
234
00:22:10,660 --> 00:22:12,716
All the secret spots.
235
00:22:12,740 --> 00:22:15,140
Is that how you help?
236
00:22:19,620 --> 00:22:22,140
Who do you help, Way an?
237
00:22:44,780 --> 00:22:46,356
Phillip. What?
238
00:22:46,380 --> 00:22:48,740
Go inside.
239
00:22:49,980 --> 00:22:51,700
What's happening?
240
00:22:52,700 --> 00:22:55,860
Listen. Go now. Go!
241
00:23:37,460 --> 00:23:41,180
Hey, girl, what you doing out there?
Come inside.
242
00:24:00,740 --> 00:24:02,340
Here, have a seat.
243
00:24:03,900 --> 00:24:05,756
How are you, girl?
244
00:24:05,780 --> 00:24:07,700
Got bad news.
245
00:24:09,220 --> 00:24:10,900
I'm sorry.
246
00:24:13,980 --> 00:24:16,060
We found your nephew's remains.
247
00:24:32,540 --> 00:24:34,300
I'm sorry for your loss.
248
00:25:12,980 --> 00:25:15,419
Do you want a lift to the airport?
Don't want you to be late.
249
00:25:18,100 --> 00:25:19,580
Phillip!
250
00:25:20,780 --> 00:25:23,236
That pig Jay Swan bashed me.
What?! Phillip!
251
00:25:23,260 --> 00:25:25,036
I want to press charges.
Please don't do this.
252
00:25:25,060 --> 00:25:27,076
Took me out bush, flogged me,
left me for dead.
253
00:25:27,100 --> 00:25:28,636
- Why are you doing this?
- Hey!
254
00:25:28,660 --> 00:25:30,116
If you're not gonna let him speak,
255
00:25:30,140 --> 00:25:31,716
I'm gonna have to ask you
to leave, alright?
256
00:25:31,740 --> 00:25:34,036
- But he's lying!
- OK. Come on.
257
00:25:34,060 --> 00:25:37,716
Come on.
Simon put you up to it.
258
00:25:37,740 --> 00:25:40,356
Didn't he?
It was Jay Swan. He bashed me.
259
00:25:40,380 --> 00:25:41,836
He told me if I said anything,
he'd kill me.
260
00:25:41,860 --> 00:25:44,780
OK. I'll take your statement.
Grab the first aid kit.
261
00:25:46,620 --> 00:25:48,980
Alright. Calm down. Calm down.
262
00:26:00,340 --> 00:26:02,180
Must be difficult for you.
263
00:26:03,620 --> 00:26:05,996
To be over here with me and...
264
00:26:06,020 --> 00:26:08,140
...not over there with them.
265
00:26:10,660 --> 00:26:12,660
Difficult on that side too.
266
00:26:13,780 --> 00:26:15,700
Making hard decisions.
267
00:26:16,700 --> 00:26:20,580
Ones that are best for community
don't always win you many friends.
268
00:26:22,100 --> 00:26:23,740
Know what you mean.
269
00:26:28,140 --> 00:26:30,436
My wife, she...
270
00:26:30,460 --> 00:26:33,940
...she left me just a couple
of months before I got up here.
271
00:26:35,420 --> 00:26:38,140
Said my work
was more important to me than...
272
00:26:40,660 --> 00:26:43,020
Yeah, well.
273
00:26:44,100 --> 00:26:45,996
Sorry.
274
00:26:46,020 --> 00:26:48,299
Don't be. She was right.
275
00:26:53,300 --> 00:26:56,020
What else you gonna do?
What else?
276
00:26:57,460 --> 00:27:01,460
My mother went to her grave
trying to get our ancestors back.
277
00:27:03,860 --> 00:27:05,460
I don't want to do the same.
278
00:27:08,140 --> 00:27:14,036
I promise I'll do whatever I can
to make that happen.
279
00:27:14,060 --> 00:27:16,540
Put things right at last.
280
00:27:26,900 --> 00:27:29,596
What do you know
about Alkemi and the yaba, Owen?
281
00:27:29,620 --> 00:27:32,956
Detective Swan, I'm informing you
you're under arrest.
282
00:27:32,980 --> 00:27:35,876
I'm gonna need your badge
and your gun.
283
00:27:35,900 --> 00:27:38,356
What is this?
What are you playing at?
284
00:27:38,380 --> 00:27:42,076
Are you refusing to give me
your badge and your gun?
285
00:27:42,100 --> 00:27:44,476
Jay. Been a serious complaint
made against you.
286
00:27:44,500 --> 00:27:46,756
Until we've looked into it,
you have to hand over your weapon.
287
00:27:46,780 --> 00:27:48,756
What complaint?
288
00:27:48,780 --> 00:27:51,156
Assault.
289
00:27:51,180 --> 00:27:53,236
Who was it?
290
00:27:53,260 --> 00:27:55,596
You'll be stood down
until this is resolved.
291
00:27:55,620 --> 00:27:57,956
You'll need legal representation.
292
00:27:57,980 --> 00:28:00,116
Who was it?
293
00:28:00,140 --> 00:28:01,996
This is a set-up.
294
00:28:02,020 --> 00:28:04,900
Come on.
Jay. Your weapon.
295
00:28:07,140 --> 00:28:09,100
Come on.
296
00:28:33,020 --> 00:28:34,580
You're being played.
297
00:28:39,420 --> 00:28:41,540
Gonna need your phone too.
298
00:28:44,540 --> 00:28:46,500
Come on.
299
00:29:04,900 --> 00:29:08,420
If anything happens to Mary,
I'm holding you responsible.
300
00:29:19,540 --> 00:29:21,180
Stay in here.
301
00:30:08,380 --> 00:30:10,996
Where have you been?
At the station.
302
00:30:11,020 --> 00:30:12,476
It's all gone wrong.
303
00:30:12,500 --> 00:30:15,516
- Everything's gone wrong!
- We gotta go.
304
00:30:15,540 --> 00:30:18,900
Now! Get the bags.
Tell me in the car.
305
00:31:04,060 --> 00:31:05,900
Hey, I need to speak to you.
306
00:31:08,580 --> 00:31:10,036
Again, mook-mook?
307
00:31:10,060 --> 00:31:12,740
Haven't we been over all this?
308
00:31:13,860 --> 00:31:16,036
I want to know about the bones
that were found at the church.
309
00:31:16,060 --> 00:31:20,076
Told you already. What good is
bringing up all this sadness again?
310
00:31:20,100 --> 00:31:22,236
It's not Zoe.
311
00:31:22,260 --> 00:31:24,020
It's Buddy Nolan.
312
00:31:25,780 --> 00:31:27,476
Buddy from Nine Mile?
313
00:31:27,500 --> 00:31:29,596
Do you remember him?
314
00:31:29,620 --> 00:31:32,796
Not really. He was nothing special.
315
00:31:32,820 --> 00:31:34,980
What does that mean?
316
00:31:36,500 --> 00:31:38,676
Oh, it's not Christian to say.
317
00:31:38,700 --> 00:31:41,436
But I've seen too many boys
like Buddy.
318
00:31:41,460 --> 00:31:44,196
Gammon gangsters, selling drugs,
319
00:31:44,220 --> 00:31:46,756
acting like they're big men,
but they all boys.
320
00:31:46,780 --> 00:31:48,796
They got no culture.
321
00:31:48,820 --> 00:31:54,036
They don't know about
men's business, or women's business.
322
00:31:54,060 --> 00:31:56,700
Did you know he was seeing Zoe?
323
00:31:57,860 --> 00:32:00,076
I don't know anything about that.
324
00:32:00,100 --> 00:32:02,220
That poor boy.
325
00:32:03,260 --> 00:32:05,716
Did Amos say anything about him?
326
00:32:05,740 --> 00:32:07,540
Why would he?
327
00:32:08,780 --> 00:32:11,476
You asked your sister
what she knows?
328
00:32:11,500 --> 00:32:14,460
She's the one
running around with that boy now.
329
00:32:32,540 --> 00:32:34,356
Alright, Leonie.
330
00:32:34,380 --> 00:32:36,996
When was the last time
you saw Buddy Nolan?
331
00:32:37,020 --> 00:32:39,500
What?
You heard me.
332
00:32:40,580 --> 00:32:42,036
Why are you asking?
333
00:32:42,060 --> 00:32:44,540
Answer the question! When was it?
334
00:32:46,300 --> 00:32:48,796
I don't know. Probably at the shops.
335
00:32:48,820 --> 00:32:50,276
Him and Zoe.
336
00:32:50,300 --> 00:32:51,996
Holding hands.
337
00:32:52,020 --> 00:32:54,356
Trying to hide it, but not good.
Everyone could see.
338
00:32:54,380 --> 00:32:56,020
That make you angry?
339
00:32:57,980 --> 00:32:59,620
What for?
340
00:33:00,700 --> 00:33:02,660
'Cause you were seeing him too?
341
00:33:04,420 --> 00:33:06,140
He's a boy.
342
00:33:07,700 --> 00:33:09,476
Who been talking shit about me?
343
00:33:09,500 --> 00:33:12,740
I know you know more
than you're saying.
344
00:33:17,060 --> 00:33:19,540
People that did this
are still alive.
345
00:33:22,500 --> 00:33:24,756
I'm trying to protect you.
346
00:33:24,780 --> 00:33:26,899
Who are they?
347
00:33:34,060 --> 00:33:35,540
Leonie!
348
00:34:11,300 --> 00:34:13,316
It's a young bloke, Phillip Mead.
349
00:34:13,340 --> 00:34:15,700
Said you bashed him
and threatened his life.
350
00:34:16,860 --> 00:34:20,556
When was this?
An hour ago.
351
00:34:20,580 --> 00:34:23,756
The Mead boy's
a drug runner for Rowland.
352
00:34:23,780 --> 00:34:26,676
We've been looking at him
as part of this investigation.
353
00:34:26,700 --> 00:34:28,436
Constable Davis can confirm that.
354
00:34:28,460 --> 00:34:31,196
Phillip's a good kid,
but Simon got to him.
355
00:34:31,220 --> 00:34:34,316
OK. So there's nothing to this?
What, he just injured himself?
356
00:34:34,340 --> 00:34:36,676
Or one of Rowland's mates helped.
357
00:34:36,700 --> 00:34:38,316
Do what you gotta do,
but I'm innocent.
358
00:34:38,340 --> 00:34:39,636
Yeah, OK.
359
00:34:39,660 --> 00:34:42,156
I had to take this seriously.
360
00:34:42,180 --> 00:34:43,756
You've had other complaints.
361
00:34:43,780 --> 00:34:47,380
And... the sergeant
certainly jumped on it quickly.
362
00:34:48,620 --> 00:34:50,780
Yeah, almost like
he knew to expect it.
363
00:34:51,860 --> 00:34:53,516
Owen's a dirty cop.
364
00:34:53,540 --> 00:34:55,156
But this here?
365
00:34:55,180 --> 00:34:57,036
It's got Rowland's name all over it.
366
00:34:57,060 --> 00:34:59,340
To get me out of the way.
367
00:35:00,340 --> 00:35:03,500
Listen, I gotta be
on a flight today, so...
368
00:35:04,780 --> 00:35:06,676
...if you give me a couple of days,
I'll come back with a team
369
00:35:06,700 --> 00:35:08,156
and we can move on him together.
370
00:35:08,180 --> 00:35:11,196
That's if Simon Rowland
doesn't move first.
371
00:35:11,220 --> 00:35:13,956
No. Be smart.
372
00:35:13,980 --> 00:35:15,940
Don't go after him yourself.
373
00:35:31,780 --> 00:35:33,380
It's Jay.
374
00:35:34,780 --> 00:35:36,236
Hello?
375
00:35:36,260 --> 00:35:37,780
Where are you?
376
00:35:39,260 --> 00:35:41,556
Halfway to the roadhouse.
Past Daby's Point.
377
00:35:41,580 --> 00:35:44,596
Who is this?
It's Sergeant Cross, Shevorne.
378
00:35:44,620 --> 00:35:46,476
Look, there's been, uh, an accident.
379
00:35:46,500 --> 00:35:48,140
Jay's not in a good way.
Is Mary there?
380
00:35:49,140 --> 00:35:50,700
Jay's been in an accident?
381
00:35:53,620 --> 00:35:55,636
Hello?
Mary.
382
00:35:55,660 --> 00:35:59,916
Uh, look, Jay's stable,
but it is serious.
383
00:35:59,940 --> 00:36:01,796
How far from town are you?
384
00:36:01,820 --> 00:36:05,756
Look, I can come and, uh, pick
you up if you're too upset to drive.
385
00:36:05,780 --> 00:36:07,636
I just need to know your location.
386
00:36:07,660 --> 00:36:09,756
You want to know where we are?
387
00:36:09,780 --> 00:36:11,916
Yeah.
Like, right now?
388
00:36:11,940 --> 00:36:14,140
It's an emergency, Mary.
389
00:36:16,180 --> 00:36:17,660
Mary.
390
00:36:27,340 --> 00:36:29,356
Phillip's lying.
391
00:36:29,380 --> 00:36:30,996
I can't believe you arrested him.
392
00:36:31,020 --> 00:36:32,756
No-one's above the law, Franny.
393
00:36:32,780 --> 00:36:34,756
What happened to you, Owen?
394
00:36:34,780 --> 00:36:36,796
You just want to
stick your head in the sand,
395
00:36:36,820 --> 00:36:38,436
like everybody else in this town?
396
00:36:38,460 --> 00:36:41,036
Hope shit goes away?
Doesn't work like that.
397
00:36:41,060 --> 00:36:43,516
I got careful, Fran, OK?
398
00:36:43,540 --> 00:36:46,340
Something I think
you could learn to be.
399
00:36:48,180 --> 00:36:49,820
Jay.
400
00:36:51,260 --> 00:36:53,099
Fuck.
401
00:36:55,100 --> 00:36:58,259
Sergeant, give me the keys
to the desk.
402
00:36:59,900 --> 00:37:02,196
He assaulted me! You saw it.
403
00:37:02,220 --> 00:37:03,916
I had my back turned.
404
00:37:03,940 --> 00:37:06,060
Detective Swan's
gonna need his gun back.
405
00:37:07,380 --> 00:37:09,156
You're not my boss.
406
00:37:09,180 --> 00:37:12,820
Till I hear from my super, I'm not
gonna lift a finger to help you.
407
00:37:21,940 --> 00:37:24,580
What are you gonna do with that?
I'm going to check on Mary.
408
00:37:26,020 --> 00:37:27,900
Will you help me
with something first?
409
00:37:31,300 --> 00:37:33,020
Make it quick.
410
00:37:42,900 --> 00:37:45,356
Who the fuck
are those guys at my place?
411
00:37:45,380 --> 00:37:48,436
The muppets with the rifles,
talking about shooting coppers!
412
00:37:48,460 --> 00:37:50,636
They ARE cops. Were.
413
00:37:50,660 --> 00:37:52,876
And I sent for them, so...
don't worry.
414
00:37:52,900 --> 00:37:55,356
I'm not worried. I'm finished.
415
00:37:55,380 --> 00:37:57,636
Your shipment, done.
Tony...
416
00:37:57,660 --> 00:37:59,116
You were supposed to
deal with the police.
417
00:37:59,140 --> 00:38:00,916
That's the only reason
you're part of this.
418
00:38:00,940 --> 00:38:03,396
And I am dealing with 'em.
That black cop's in a cell.
419
00:38:03,420 --> 00:38:05,756
And once he gets out...
I don't give a shit. It's over!
420
00:38:05,780 --> 00:38:07,716
OK. My mistake.
421
00:38:07,740 --> 00:38:11,436
I'm sorry. I shouldn't have
done that. I should have told you.
422
00:38:11,460 --> 00:38:14,396
But these are good, solid guys.
You want 'em on your side.
423
00:38:14,420 --> 00:38:17,460
They're jokers. Like you.
424
00:38:19,140 --> 00:38:21,876
You pull out now,
a lot of people are gonna be unhappy.
425
00:38:21,900 --> 00:38:24,756
Lot of people are already unhappy.
You beat up Way an.
426
00:38:24,780 --> 00:38:27,676
Do you know how that makes me look,
in the villages?
427
00:38:27,700 --> 00:38:30,396
Be an almighty shit fight
to get that factory working again.
428
00:38:30,420 --> 00:38:33,356
My reputation's trashed!
Who cares about that?
429
00:38:33,380 --> 00:38:35,860
I gave them my word!
430
00:38:38,220 --> 00:38:39,716
Anyway...
431
00:38:39,740 --> 00:38:41,276
...I cancelled the flight.
432
00:38:41,300 --> 00:38:43,099
That's gonna get us all killed.
433
00:38:45,180 --> 00:38:47,196
You trying to spook me?
No!
434
00:38:47,220 --> 00:38:49,556
My first tour overseas,
435
00:38:49,580 --> 00:38:51,956
we only stopped firing to reload.
436
00:38:51,980 --> 00:38:53,956
We just rolled 'em up.
437
00:38:53,980 --> 00:38:55,636
It was all blood.
438
00:38:55,660 --> 00:38:57,196
You know, I've...
439
00:38:57,220 --> 00:39:01,196
...I've seen things and done things
that I'm gonna have to pay for.
440
00:39:01,220 --> 00:39:04,060
Shit you would never understand.
441
00:39:05,420 --> 00:39:06,900
Fuck off, then.
442
00:39:12,060 --> 00:39:13,676
And you tell those villagers of yours
443
00:39:13,700 --> 00:39:16,996
they just walked away
from $5 million!
444
00:39:17,020 --> 00:39:20,636
Hey, mate, stop. I fucked up.
445
00:39:20,660 --> 00:39:23,260
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
446
00:39:24,820 --> 00:39:28,036
Hey. Just... come and have a beer.
You want a beer?
447
00:39:28,060 --> 00:39:30,060
Just... let me
make this right for you.
448
00:39:36,740 --> 00:39:38,196
I'm sorry.
449
00:39:38,220 --> 00:39:39,980
OK?
450
00:39:41,380 --> 00:39:44,476
Oh, fuck it.
I'll have a beer.
451
00:39:44,500 --> 00:39:47,036
You're right. We should be careful.
452
00:39:47,060 --> 00:39:48,540
We gotta stick together.
453
00:39:50,780 --> 00:39:52,276
50?
454
00:39:52,300 --> 00:39:53,860
100.
455
00:40:03,460 --> 00:40:05,836
I understand blood, arsehole.
456
00:40:05,860 --> 00:40:08,740
Get rid of it. Call the pilot.
Tell him we're back on.
457
00:40:59,100 --> 00:41:01,436
Thank you, all.
458
00:41:01,460 --> 00:41:04,540
Go in peace
to love and serve the Lord.
459
00:41:06,380 --> 00:41:07,980
Where is everyone?
460
00:41:10,100 --> 00:41:12,260
Please, tell me.
461
00:41:14,420 --> 00:41:16,036
The bones.
462
00:41:16,060 --> 00:41:19,236
Shall I arrange
to have the church smoked?
463
00:41:19,260 --> 00:41:20,900
No, that won't help.
464
00:41:22,100 --> 00:41:23,940
They think...
465
00:41:25,580 --> 00:41:27,060
What?
466
00:41:28,780 --> 00:41:30,676
What?
467
00:41:30,700 --> 00:41:32,836
That I had something to do with it?
468
00:41:32,860 --> 00:41:36,540
Oh! You know I didn't.
469
00:41:38,380 --> 00:41:39,900
I'm sorry.
470
00:42:13,780 --> 00:42:17,220
I know everybody thinks
I hurt them kids, but I didn't.
471
00:42:18,380 --> 00:42:20,100
I wish I could believe you.
472
00:42:21,260 --> 00:42:23,876
Your promised wife
was having an affair with another man
473
00:42:23,900 --> 00:42:26,516
and you expect us to believe
that you did nothing about it?
474
00:42:26,540 --> 00:42:30,100
What do you want me to say? That
I took 'em out bush and killed 'em?
475
00:42:43,940 --> 00:42:45,620
I loved that boy.
476
00:42:46,660 --> 00:42:49,780
Suppose I should have
done something about it.
477
00:42:50,980 --> 00:42:52,876
What am I gonna do?
478
00:42:52,900 --> 00:42:54,900
What DID you do?
479
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
I dropped them
at the truck stop there...
480
00:43:00,020 --> 00:43:01,876
...so they could get out of town.
481
00:43:01,900 --> 00:43:03,716
That's a lie.
482
00:43:03,740 --> 00:43:07,756
We found his body, and it's only a
matter of time before we find Zoe's.
483
00:43:07,780 --> 00:43:09,316
I told you.
484
00:43:09,340 --> 00:43:11,900
I dropped them at the truck stop.
485
00:43:14,620 --> 00:43:16,180
And that was the last time
you saw them?
486
00:43:21,580 --> 00:43:23,860
So who else knew
they went to the truck stop?
487
00:43:58,140 --> 00:44:01,716
Why aren't we taking him in? You
didn't believe any of that, did you?
488
00:44:01,740 --> 00:44:05,340
We'll let him stew for a bit
and see what we can see.
489
00:44:41,100 --> 00:44:44,860
That detective come to
my place there, look, with Fran.
490
00:44:46,340 --> 00:44:48,116
They was asking questions.
491
00:44:48,140 --> 00:44:51,436
Our country has law for everything.
492
00:44:51,460 --> 00:44:53,356
For marriage.
493
00:44:53,380 --> 00:44:55,676
For cooking this kangaroo.
494
00:44:55,700 --> 00:45:00,276
But it takes a strong man
to follow Aboriginal law.
495
00:45:00,300 --> 00:45:02,899
Everyone's so worried
about white law.
496
00:45:46,100 --> 00:45:49,180
Interesting, Amos,
that we should find you here.
497
00:45:50,620 --> 00:45:52,220
Why is that?
498
00:45:56,620 --> 00:45:58,580
Why does he keep looking at you, eh?
499
00:45:59,700 --> 00:46:02,020
Does he do everything that you say?
500
00:46:03,940 --> 00:46:06,036
You see them trees out there?
501
00:46:06,060 --> 00:46:08,076
See them rocks?
502
00:46:08,100 --> 00:46:09,876
That water?
503
00:46:09,900 --> 00:46:11,436
That's me.
504
00:46:11,460 --> 00:46:13,116
We're one.
505
00:46:13,140 --> 00:46:15,099
Where's your tree?
506
00:46:17,340 --> 00:46:19,036
Poor thing.
507
00:46:19,060 --> 00:46:22,596
You think that badge
is your law, eh?
508
00:46:22,620 --> 00:46:24,316
You got a nice place here.
509
00:46:24,340 --> 00:46:25,876
Where'd you get it?
510
00:46:25,900 --> 00:46:27,676
You're not listening.
I'm listening.
511
00:46:27,700 --> 00:46:31,116
You're not listening hard enough,
boy. This place IS me.
512
00:46:31,140 --> 00:46:33,396
Why you call me boy?
Because you're not a man.
513
00:46:33,420 --> 00:46:34,996
How do I become a man?
514
00:46:35,020 --> 00:46:37,396
Law makes you a man.
515
00:46:37,420 --> 00:46:39,340
Who gave YOU the law?
516
00:46:44,060 --> 00:46:46,180
Can you tell me
what makes a man, Amos?
517
00:46:48,820 --> 00:46:52,676
I know you want to tell me,
but you can't, because of him.
518
00:46:52,700 --> 00:46:54,316
What's he got over you?
519
00:46:54,340 --> 00:46:56,300
What'd he make you do?
520
00:46:58,220 --> 00:47:01,636
Our law tells us
when the salmon's running.
521
00:47:01,660 --> 00:47:03,956
When to burn the land.
522
00:47:03,980 --> 00:47:06,540
How to marry right way.
523
00:47:09,860 --> 00:47:11,956
Zoe and Buddy, wrong way?
524
00:47:11,980 --> 00:47:13,436
They broke the law.
525
00:47:13,460 --> 00:47:15,596
They were running around,
right in front of your face.
526
00:47:15,620 --> 00:47:18,316
Disrespecting you.
Shame job. Eh, Amos?
527
00:47:18,340 --> 00:47:21,196
So you gotta do something about it.
You had to stand up for yourself.
528
00:47:21,220 --> 00:47:22,676
Stand up for your community.
529
00:47:22,700 --> 00:47:24,316
Well, that's what Jimmy says.
530
00:47:24,340 --> 00:47:26,940
If there's no law,
then everything just falls apart.
531
00:47:33,260 --> 00:47:34,996
Did he make you do it?
532
00:47:35,020 --> 00:47:36,900
He make you hurt those kids?
533
00:47:40,700 --> 00:47:42,476
The problem with you saltwater people
is you think
534
00:47:42,500 --> 00:47:44,500
the tide'll wash away all your sins.
535
00:47:45,500 --> 00:47:47,676
I didn't make him do anything.
536
00:47:47,700 --> 00:47:49,836
He didn't have the balls.
537
00:47:49,860 --> 00:47:51,980
They knew what was coming.
538
00:47:58,900 --> 00:48:00,380
What was coming?
539
00:48:02,060 --> 00:48:03,516
Come on.
540
00:48:03,540 --> 00:48:05,556
You been telling me
you're the big boss.
541
00:48:05,580 --> 00:48:07,276
Don't go silent.
542
00:48:07,300 --> 00:48:10,220
Come on. Don't hide behind Amos.
543
00:48:11,460 --> 00:48:13,756
Is Amos the big boss man, is he?
544
00:48:13,780 --> 00:48:16,236
Is he?
545
00:48:16,260 --> 00:48:17,876
So, what was coming? What?
546
00:48:17,900 --> 00:48:19,820
Come on, what?
Me!
547
00:48:22,860 --> 00:48:25,060
I killed that boy.
548
00:48:30,220 --> 00:48:36,916
I'll answer to MY law, to
my people. White law means nothing.
549
00:48:36,940 --> 00:48:40,996
What you did wasn't law,
Jimmy. It was murder.
550
00:48:41,020 --> 00:48:43,076
That's why you kept it a secret.
551
00:48:43,100 --> 00:48:45,076
It was no secret.
552
00:48:45,100 --> 00:48:46,996
You think no-one knew?
553
00:48:47,020 --> 00:48:48,676
They all knew.
554
00:48:48,700 --> 00:48:52,380
It's law. And no-one questions it.
555
00:49:05,300 --> 00:49:07,380
They all knew about Buddy and Zoe.
556
00:49:12,020 --> 00:49:13,780
Everyone knew.
557
00:49:32,820 --> 00:49:34,540
Fuck!
558
00:50:47,620 --> 00:50:49,100
Hello.
559
00:50:51,180 --> 00:50:53,116
Thank you for coming to see me.
560
00:50:53,140 --> 00:50:56,740
Will you come inside?
No, I'm fine. What's all this about?
561
00:50:58,860 --> 00:51:00,316
Sandra.
562
00:51:00,340 --> 00:51:04,860
I know it was you who left the bones
here on the church steps.
563
00:51:06,900 --> 00:51:08,596
That's ridiculous.
564
00:51:08,620 --> 00:51:11,876
I saw your car drive away.
It was you.
565
00:51:11,900 --> 00:51:15,060
And it's you
who has to tell the community.
566
00:51:17,060 --> 00:51:19,140
I can help.
567
00:51:21,060 --> 00:51:22,836
Please.
568
00:51:22,860 --> 00:51:25,436
No-one will ever trust me again.
569
00:51:25,460 --> 00:51:26,996
I'll lose everything.
570
00:51:27,020 --> 00:51:29,756
I'm sorry,
but if you can't tell them, I will.
571
00:51:29,780 --> 00:51:31,700
I'll pray for you.
572
00:51:33,380 --> 00:51:35,036
You'll pray for me?
573
00:51:35,060 --> 00:51:37,339
I'll pray for you.
574
00:51:49,260 --> 00:51:51,700
Hey. We're here.
575
00:51:52,900 --> 00:51:54,620
Look, hurry up, eh?
576
00:51:55,620 --> 00:51:57,956
I'm not sure, but I think
someone's following us.
577
00:51:57,980 --> 00:52:01,716
Lock the door. I'm leaving soon.
578
00:52:01,740 --> 00:52:03,540
OK, good.
579
00:52:12,500 --> 00:52:14,116
Jay's on his way.
580
00:52:14,140 --> 00:52:15,860
Let's get a room.
581
00:53:08,900 --> 00:53:10,796
Roadhouse.
582
00:53:10,820 --> 00:53:12,716
Palmer's Cove.
583
00:53:12,740 --> 00:53:14,900
Must be the Export.
40931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.