Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
Something really bad has happened.
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,640
Quinn is dead.
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,820
Quinn is dead. I don't know what to do.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,580
What did you see? What happened?
5
00:00:17,020 --> 00:00:20,200
I don't know. I don't know. I don't
know. I'm going to fucking kill myself.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,700
Just calm down and tell me details.
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,400
What exactly happened?
8
00:00:24,620 --> 00:00:25,840
What do you mean she's dead?
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,620
I don't know. I don't know.
10
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
I swear.
11
00:00:30,060 --> 00:00:35,140
I didn't hurt her. I didn't hurt her. I
went to the bathroom. I went to the
12
00:00:35,140 --> 00:00:36,140
bathroom.
13
00:00:38,080 --> 00:00:42,320
I came out. I came out. She was covered
in blood.
14
00:00:42,980 --> 00:00:47,220
Oh, God. She was covered in blood. It
was fucking horrifying.
15
00:00:49,240 --> 00:00:50,880
I don't know what happened.
16
00:00:52,120 --> 00:00:55,820
Okay, okay, calm, calm down. Why are you
running?
17
00:00:56,180 --> 00:00:59,840
The cops are after me anyway because,
oh, my God.
18
00:01:00,380 --> 00:01:04,560
I should have never, I should have never
fucking fucked the police at that
19
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
thing.
20
00:01:06,880 --> 00:01:10,140
Wait, your running is just making you
look guilty.
21
00:01:10,980 --> 00:01:14,040
There's no allegations against you yet.
You really need to come back.
22
00:01:14,680 --> 00:01:18,920
There's no fucking reason to live.
Everyone's gonna think I fucking did
23
00:01:18,920 --> 00:01:23,540
can't live people thinking I killed
Quinn. I loved her. You know that. You
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
I loved her.
25
00:01:24,980 --> 00:01:27,840
Just come back. I'm going to help you
take care of everything.
26
00:01:28,400 --> 00:01:31,180
Oh my god, I can't believe this is
fucking happening.
27
00:01:32,340 --> 00:01:33,340
Chris?
28
00:01:33,760 --> 00:01:36,500
Cruz, calm down. This makes no sense.
29
00:01:36,940 --> 00:01:40,820
Think about what you're doing. Think
about what you're... You're not thinking
30
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
clearly.
31
00:01:43,200 --> 00:01:44,240
Are you going to help me?
32
00:01:45,140 --> 00:01:47,740
I'm going to help you. We're going to
take care of this. We're going to fix
33
00:01:47,760 --> 00:01:48,900
Everything's going to be okay.
34
00:01:50,320 --> 00:01:54,400
You promise I'm going to get to talk to
you? I want to be able to tell you what
35
00:01:54,400 --> 00:01:57,640
happened. I want to explain my side of
the story. I want to be able to talk to
36
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
you. I promise.
37
00:01:59,400 --> 00:02:02,640
I promise. Let's sit down and talk about
this. You're going to have a fair shot.
38
00:02:03,310 --> 00:02:05,910
explaining everything before they arrest
you. I promise. Just come back.
39
00:02:06,770 --> 00:02:07,770
Okay.
40
00:02:08,889 --> 00:02:12,730
Look, look, I promise. I'm going to talk
to the police. We're going to make sure
41
00:02:12,730 --> 00:02:13,730
everything's okay.
42
00:02:13,770 --> 00:02:18,430
We're going to take care of things. Just
come back so we can handle this the
43
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
right way.
44
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Take me home.
45
00:02:20,850 --> 00:02:21,850
Take me home now.
46
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
God.
47
00:02:24,250 --> 00:02:26,810
Stay on the phone with me. I want to
know that you're on your way.
48
00:02:27,290 --> 00:02:28,530
I'm headed there right now.
49
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
I'm so sorry.
50
00:02:56,970 --> 00:02:58,350
Calm down, it's okay.
51
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
Just calm down.
52
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
It's okay.
53
00:03:05,890 --> 00:03:10,750
Can we talk now?
54
00:03:11,010 --> 00:03:12,090
You got five minutes.
55
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
Come on.
56
00:03:14,870 --> 00:03:16,390
Let's go sit down and we'll talk about
this.
57
00:03:18,890 --> 00:03:20,190
You'll be okay. Calm down.
58
00:03:29,030 --> 00:03:30,090
Let's start from the beginning.
59
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
What happened?
60
00:03:36,010 --> 00:03:37,450
Everything was fine.
61
00:03:38,510 --> 00:03:41,730
You know, I just signed my contract with
the Dottas yesterday.
62
00:03:42,450 --> 00:03:46,210
And Quinn and I were going to go out and
celebrate.
63
00:03:46,810 --> 00:03:47,810
Where did you go?
64
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
Club Rubio.
65
00:03:50,150 --> 00:03:51,530
It's where we always go.
66
00:03:53,230 --> 00:03:57,990
And then did anything happen unusual?
Did anything different happen at the
67
00:04:02,600 --> 00:04:03,760
We had a few drinks.
68
00:04:06,340 --> 00:04:10,880
Just the usual thing with me and Quinn.
69
00:04:11,580 --> 00:04:12,840
We had a bit of an argument.
70
00:04:13,660 --> 00:04:15,460
She was, what were you fighting about?
71
00:04:16,779 --> 00:04:18,000
I don't know, I was being stupid.
72
00:04:19,100 --> 00:04:20,880
You know how I get jealous when I drink.
73
00:04:21,660 --> 00:04:26,460
She was dancing with some girls. I don't
know, I was feeling insecure.
74
00:04:27,960 --> 00:04:31,220
Probably had a little too much to drink.
Was there a scene at the club?
75
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
No. No.
76
00:04:35,420 --> 00:04:38,280
So what happened? What did that lead to?
77
00:04:39,540 --> 00:04:43,160
We left. We left the club. How did you
leave?
78
00:04:44,780 --> 00:04:46,160
We took a new board.
79
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
And what happened in the new board?
80
00:04:52,160 --> 00:04:54,780
We argued about...
81
00:04:56,590 --> 00:05:00,910
About her dancing, and I don't know. Any
details? Because this Uber driver is
82
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
talking to the police.
83
00:05:02,510 --> 00:05:04,470
I need to know anything that he might
tell them.
84
00:05:07,270 --> 00:05:12,170
I was just being jealous. I told her
that... I told her that she couldn't be
85
00:05:12,170 --> 00:05:17,210
with anyone but me, but... You know,
that's just... We always do that. We...
86
00:05:17,210 --> 00:05:21,750
No, it just... It doesn't mean anything.
87
00:05:22,550 --> 00:05:24,410
And what happened after you got home?
88
00:05:26,990 --> 00:05:33,910
We were arguing and she was angry. She
wanted to leave.
89
00:05:34,170 --> 00:05:36,270
She was on her phone.
90
00:05:37,210 --> 00:05:38,730
Who was she on her phone with?
91
00:05:41,170 --> 00:05:43,090
I don't know. I didn't ask.
92
00:05:43,350 --> 00:05:44,350
I didn't ask.
93
00:05:45,330 --> 00:05:47,650
You know, it was weird.
94
00:05:48,470 --> 00:05:54,610
I saw her phone and the contact picture
of the person she was talking to, the
95
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
picture was of herself.
96
00:05:56,490 --> 00:05:59,490
It was like she was calling herself.
97
00:06:04,770 --> 00:06:06,050
Baby, I'm sorry.
98
00:06:08,590 --> 00:06:09,590
No.
99
00:06:10,170 --> 00:06:11,650
You can't do it anymore.
100
00:06:19,710 --> 00:06:20,870
Oh, come on.
101
00:06:22,370 --> 00:06:23,410
Forgive me.
102
00:06:23,630 --> 00:06:24,870
You know how I am.
103
00:06:26,410 --> 00:06:27,410
I'm going to get crazy.
104
00:06:28,830 --> 00:06:30,630
I just, I really care about you.
105
00:06:32,570 --> 00:06:37,810
I'm not used to having these feelings.
You know, I just feel really strongly
106
00:06:37,810 --> 00:06:39,210
about you. I'm really sorry.
107
00:06:39,650 --> 00:06:44,730
I just can't do it anymore. Like, you're
just too jealous. I'm like, because I
108
00:06:44,730 --> 00:06:47,910
was dancing with another girl. Like,
what do you want me to do? Cry on some,
109
00:06:47,950 --> 00:06:49,390
like, sweaty guy?
110
00:06:49,630 --> 00:06:50,750
You know how to get my drink.
111
00:06:51,270 --> 00:06:54,450
Look, I'm fine now. I realize. I'm
sorry.
112
00:06:56,270 --> 00:06:57,270
Please forgive me.
113
00:06:57,950 --> 00:07:03,450
What happened? Did you guys fight? Did
you leave? Did you make up?
114
00:07:03,770 --> 00:07:09,030
I mean, normal me and Quinn, I mean, we
made up. You know, I realized I was
115
00:07:09,030 --> 00:07:13,610
being stupid, and I apologized.
116
00:07:16,510 --> 00:07:20,250
You know, that's what we do. We go out,
we drink, we fight, we kiss, and we make
117
00:07:20,250 --> 00:07:21,670
up. Did you have sex?
118
00:07:22,860 --> 00:07:24,040
Did you go to sleep together?
119
00:07:24,280 --> 00:07:26,180
Yes, yes, we had sex. We had sex.
120
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Come on, baby.
121
00:07:32,000 --> 00:07:34,640
Fine. You can't do it anymore.
122
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
You can.
123
00:07:37,420 --> 00:07:39,640
Dance with me. Dance with me.
124
00:07:43,660 --> 00:07:50,480
You thought I can't stay mad at
125
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
you.
126
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Thank you.
127
00:09:30,600 --> 00:09:37,580
bad guy I mean I'm
128
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
in charge
129
00:10:20,830 --> 00:10:22,230
um
130
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
Bye.
131
00:14:52,330 --> 00:14:54,070
Thank you.
132
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Oh.
133
00:38:25,190 --> 00:38:26,190
Yeah.
134
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
Yes.
135
00:42:20,970 --> 00:42:21,970
I love you.
136
00:46:08,880 --> 00:46:09,880
Hi.
137
00:55:22,640 --> 00:55:24,400
And what happened after the sex?
138
00:55:26,940 --> 00:55:30,840
We fell asleep on the couch. Okay.
139
00:55:33,280 --> 00:55:36,220
I woke up soon after.
140
00:55:36,900 --> 00:55:38,240
Maybe 30 minutes.
141
00:55:39,320 --> 00:55:40,380
I had a cramp.
142
00:55:41,100 --> 00:55:42,800
I really think I started my period.
143
00:55:43,680 --> 00:55:46,160
Okay. And then where did you go? What
did you do?
144
00:55:46,520 --> 00:55:48,740
I went to the bathroom.
145
00:55:49,900 --> 00:55:51,600
I went to get a heating pad.
146
00:55:52,709 --> 00:55:57,950
I didn't want to wake Quinn, so I just
put a blanket over her and I went to
147
00:55:58,550 --> 00:55:59,550
Okay.
148
00:56:41,770 --> 00:56:45,270
And do you know about how long until you
woke up?
149
00:56:46,130 --> 00:56:47,130
Found this out?
150
00:56:47,330 --> 00:56:48,330
What happened there?
151
00:56:48,830 --> 00:56:55,410
It was the morning when I woke up, and
Quinn wasn't next to me. I figured she
152
00:56:55,410 --> 00:57:01,890
was still asleep on the couch, and I
went out to find her, and I just saw her
153
00:57:01,890 --> 00:57:02,890
lying there.
154
00:57:03,470 --> 00:57:04,850
It was so terrible.
155
00:57:05,370 --> 00:57:06,430
And then what did you do?
156
00:57:07,890 --> 00:57:10,730
I panicked. I panicked. I couldn't see
her like that.
157
00:57:11,540 --> 00:57:13,080
I just ran out the door.
158
00:57:13,280 --> 00:57:14,280
I called out.
159
00:57:14,500 --> 00:57:15,920
I was driving around.
160
00:57:16,320 --> 00:57:17,320
Your time is up.
161
00:57:18,120 --> 00:57:23,440
Okay, there's an attorney I haven't
talked to in five years, but I'm going
162
00:57:23,440 --> 00:57:25,920
really do you a favor here, and I'm
going to call her.
163
00:57:27,180 --> 00:57:29,800
She's a blood expert, and she's going to
really help out with the case.
164
00:57:30,360 --> 00:57:31,360
It's going to be okay.
165
00:57:31,460 --> 00:57:33,080
It's going to be okay. He didn't do
this.
166
00:57:33,580 --> 00:57:35,760
He didn't do this. He didn't do this.
167
00:57:40,620 --> 00:57:42,140
I'm going to start working on things
right away.
168
00:57:43,580 --> 00:57:44,660
I'm going to be okay, I promise.
169
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Okay.
170
00:58:01,680 --> 00:58:03,440
Jasmine, it's Felicity.
171
00:58:06,040 --> 00:58:07,380
Do you have a minute to talk?
172
00:58:10,250 --> 00:58:13,750
Well, Felicity, I read the case file on
the flight over, and I have to be
173
00:58:13,750 --> 00:58:16,190
honest, the evidence against Creed is
overwhelming.
174
00:58:17,730 --> 00:58:20,210
I've talked to her, though, and she
swears she didn't do it, and I really
175
00:58:20,210 --> 00:58:21,210
believe her.
176
00:58:22,670 --> 00:58:26,350
Okay, so, I mean, the cut on the upper
hand, what was that?
177
00:58:26,690 --> 00:58:30,090
She says that happened afterwards, after
she left. She was in the car, flinging
178
00:58:30,090 --> 00:58:31,090
the gun around.
179
00:58:31,350 --> 00:58:32,350
Right, okay.
180
00:58:34,510 --> 00:58:38,110
The main thing that bothered me with
this case...
181
00:58:39,040 --> 00:58:42,600
is the way the blood's been collected
and processed.
182
00:58:42,800 --> 00:58:46,040
I just think the way it's been handled
is just all wrong.
183
00:58:47,020 --> 00:58:52,320
The main thing that I just can't get
right in my head, the police report says
184
00:58:52,320 --> 00:58:57,340
was collected at 4pm, but the lab report
says it didn't get to the lab till
185
00:58:57,340 --> 00:59:00,920
10pm. Yeah, that's something that we're
going to have to get some explanations
186
00:59:00,920 --> 00:59:02,660
on. That's six hours difference.
187
00:59:03,440 --> 00:59:04,440
What's happened?
188
00:59:07,580 --> 00:59:12,400
Because... Crew's got any ideas, any
thoughts on who's done this?
189
00:59:12,640 --> 00:59:15,480
Crew's alleges that the police might
have planted the blood evidence.
190
00:59:16,280 --> 00:59:17,540
Why would they do that?
191
00:59:18,220 --> 00:59:22,400
The theory is that she was at a Black
Lives Matter benefit and said, fuck the
192
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
police.
193
00:59:24,240 --> 00:59:26,440
And because of that, they're going to
set her up for murder?
194
00:59:27,140 --> 00:59:28,980
That's just the conclusion she's come up
with.
195
00:59:29,260 --> 00:59:34,700
Okay. Well, the first thing we need to
do is get those panties retested.
196
00:59:35,420 --> 00:59:37,240
I'm going to go down to the DA's office
tomorrow.
197
00:59:37,720 --> 00:59:38,760
Okay. Who is it?
198
00:59:41,100 --> 00:59:42,160
You're not going to like this.
199
00:59:42,420 --> 00:59:45,740
Have you heard the name India Summer
before? She's a real hard ass.
200
00:59:46,920 --> 00:59:50,560
Yes. Her name has managed to get across
the pond.
201
00:59:51,240 --> 00:59:52,620
A little difficult there.
202
00:59:52,820 --> 00:59:56,020
Okay. Well, that's fine. I can handle
her.
203
00:59:57,580 --> 01:00:01,820
Until we do that, we need these DNA
samples back for the preliminary
204
01:00:01,820 --> 01:00:04,200
that's the next step. Okay.
205
01:00:06,670 --> 01:00:09,790
Anyway, I've seen people coming out here
and helping me with this. It's nice to
206
01:00:09,790 --> 01:00:10,790
see you again.
207
01:00:15,810 --> 01:00:18,190
So why did you leave London?
208
01:00:19,870 --> 01:00:21,090
You know why I left London.
209
01:00:21,710 --> 01:00:25,790
After you took that Harold Maude case, I
just... I couldn't be there anymore.
210
01:00:27,270 --> 01:00:30,130
You know, the only reason I was in
London was for you.
211
01:00:30,810 --> 01:00:34,150
And I just... It wasn't you. I just
couldn't handle it.
212
01:00:35,070 --> 01:00:39,900
I just wish... You stuck around for me
to explain to you. There was so much
213
01:00:39,900 --> 01:00:45,980
going on behind that whole case that I
just wanted to protect you from.
214
01:00:46,240 --> 01:00:51,220
It wasn't a case I wanted to take. It
was a case I had to take. And I just
215
01:00:51,220 --> 01:00:53,100
you'd let me explain. I tried to call
you.
216
01:00:53,380 --> 01:00:59,240
You just ignored me and it hurt, you
know?
217
01:00:59,460 --> 01:01:00,460
I'm sorry.
218
01:01:02,000 --> 01:01:05,340
So you didn't leave London because you
stopped loving me then?
219
01:01:05,820 --> 01:01:08,220
No, not at all. I think about you all
the time.
220
01:01:08,740 --> 01:01:10,020
I think about you too.
221
01:01:12,280 --> 01:01:13,700
Would you ever come back to London?
222
01:01:15,580 --> 01:01:16,580
I don't know.
223
01:01:19,360 --> 01:01:21,240
Can I have a hug for old time's sake?
224
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
Yes.
225
01:01:23,880 --> 01:01:24,880
I've missed you.
226
01:02:00,520 --> 01:02:02,060
I want to taste your pussy again.
227
01:02:04,200 --> 01:02:06,060
I'm not here. We'll take the evidence.
228
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
Hmm.
229
01:04:10,090 --> 01:04:11,090
Hmm.
230
01:05:23,980 --> 01:05:24,980
Bye.
231
01:06:11,310 --> 01:06:13,610
Mm. Mm.
232
01:10:06,660 --> 01:10:08,760
Mm -hmm
233
01:12:24,010 --> 01:12:25,010
Thank you.
234
01:13:38,800 --> 01:13:41,320
Yeah, you know her life.
235
01:13:41,800 --> 01:13:43,540
Yeah? Mm -hmm.
236
01:14:53,350 --> 01:14:54,350
Mm.
237
01:15:46,960 --> 01:15:47,960
Oh.
238
01:20:48,890 --> 01:20:50,290
Oh.
239
01:21:29,720 --> 01:21:30,720
Definitely from the end.
240
01:22:57,660 --> 01:23:00,460
Oh, fuck.
241
01:27:44,500 --> 01:27:45,500
Oh, God.
242
01:33:22,890 --> 01:33:25,690
um um
243
01:36:24,270 --> 01:36:25,350
I suppose I better get going.
244
01:36:27,070 --> 01:36:28,770
I have to go see that DA tomorrow.
245
01:36:37,090 --> 01:36:38,630
It's good to see you again.
246
01:37:16,430 --> 01:37:17,650
Don't tell me you have good news.
247
01:37:18,070 --> 01:37:20,950
This is Miss Jane, the other attorney I
was telling you about, and the blood
248
01:37:20,950 --> 01:37:22,490
expert. She'll explain some things.
249
01:37:22,730 --> 01:37:26,610
Thank you so much for taking my case. I
just want to tell you that I'm innocent.
250
01:37:26,690 --> 01:37:28,970
I love Quinn. I would have never hurt
her.
251
01:37:30,270 --> 01:37:33,950
The court doesn't care about what you
say. They only care about the facts.
252
01:37:34,870 --> 01:37:41,250
And, facts are, your blood was found on
the knife, on the panties,
253
01:37:41,410 --> 01:37:43,790
in drops from the crime scene to your
room.
254
01:37:44,490 --> 01:37:45,490
How?
255
01:37:46,670 --> 01:37:49,950
I didn't even touch her. Another thing
we're having to deal with is the Uber
256
01:37:49,950 --> 01:37:53,970
driver is going to testify that he heard
you tell Quinn, if I can't have you, no
257
01:37:53,970 --> 01:37:54,970
one will.
258
01:37:54,990 --> 01:37:59,390
You know that didn't mean anything. I'm
just... It's just something we have to
259
01:37:59,390 --> 01:38:00,249
deal with.
260
01:38:00,250 --> 01:38:04,910
But the facts are, if we present the
evidence to the jury in its current
261
01:38:05,230 --> 01:38:06,930
you'll be found guilty of unreasonable
doubt.
262
01:38:08,950 --> 01:38:12,770
I didn't do this, you know. We've found
problems and things in your favor.
263
01:38:13,510 --> 01:38:14,510
So...
264
01:38:15,150 --> 01:38:17,330
It all comes down to the blood. That's
the key.
265
01:38:17,870 --> 01:38:23,450
And the good thing is, we've discovered
your menstrual blood was found mixed
266
01:38:23,450 --> 01:38:24,450
with blood of the victims.
267
01:38:25,210 --> 01:38:26,210
What? How?
268
01:38:27,090 --> 01:38:30,210
We don't know how, but it's something
that we're looking into.
269
01:38:30,650 --> 01:38:35,770
The person that was harassing you on
Twitter was linked to being the cop that
270
01:38:35,770 --> 01:38:36,770
processed the blood samples.
271
01:38:37,270 --> 01:38:41,090
What? He must have been at the Black
Lives Matter benefit.
272
01:38:41,490 --> 01:38:42,830
Oh, my God.
273
01:38:43,330 --> 01:38:46,520
That's the mother's... I knew they, I
told you they were going to frame me. I
274
01:38:46,520 --> 01:38:50,320
knew they were after me. What is this?
What is this? This is good. This is in
275
01:38:50,320 --> 01:38:51,320
your favor.
276
01:38:52,300 --> 01:38:56,540
The final thing we have is the blood was
collected at 4 p .m. but didn't turn up
277
01:38:56,540 --> 01:39:00,980
at the love till 10 p .m. So there's a
six hour window that we're investigating
278
01:39:00,980 --> 01:39:07,900
as well. So the good news is it looks
like this blood
279
01:39:07,900 --> 01:39:09,860
work is going to be inadmissible in
court.
280
01:39:10,800 --> 01:39:13,880
They can't use it against you. But
that's because of this, right?
281
01:39:14,270 --> 01:39:16,930
Because of this, you're going to play
not guilty at the arraignment.
282
01:39:18,750 --> 01:39:19,429
Crack that.
283
01:39:19,430 --> 01:39:20,650
She's not even going to court.
284
01:39:21,110 --> 01:39:22,270
So this is good, right?
285
01:39:22,570 --> 01:39:24,110
That DA is no match for me.
286
01:39:24,430 --> 01:39:26,230
Oh, gosh. Thank you so much.
287
01:39:28,790 --> 01:39:31,410
I've got a chance, right? This is good.
I'm going to handle this.
288
01:39:31,650 --> 01:39:32,910
It's going to be good. It's going to be
fine.
289
01:39:33,950 --> 01:39:34,950
It's going to be fine.
290
01:39:35,330 --> 01:39:37,450
Oh, my God. I'm going to get you out of
here.
291
01:39:37,970 --> 01:39:38,970
Terrible.
292
01:39:49,560 --> 01:39:52,420
So good to be working together again.
This is going to be great.
293
01:40:32,650 --> 01:40:33,990
Hey, Ms. Homer. Hi.
294
01:40:34,330 --> 01:40:36,570
There's an attorney out here to see you.
Oh, great.
295
01:40:36,770 --> 01:40:38,030
Her name is Jasmine Jay.
296
01:40:38,830 --> 01:40:40,210
I've been expecting her.
297
01:40:40,490 --> 01:40:41,490
Look how you're in.
298
01:40:54,870 --> 01:40:55,870
Hello, Jasmine.
299
01:40:57,310 --> 01:40:58,450
I'm sorry.
300
01:40:58,690 --> 01:41:00,370
I thought you were expecting me.
301
01:41:01,190 --> 01:41:02,190
Oh, I was.
302
01:41:03,550 --> 01:41:09,170
Oh. I just thought maybe we'd have a
relaxing place to meet for the first
303
01:41:10,790 --> 01:41:16,770
Um, well... Oh, sorry, I'm not the doc.
I have to, uh, have to stay.
304
01:41:17,890 --> 01:41:21,490
Well, maybe do things here in America a
little bit differently than you do.
305
01:41:21,770 --> 01:41:23,030
So it seems, yeah.
306
01:41:24,130 --> 01:41:27,090
So, you have a, um, discussion point for
me?
307
01:41:27,310 --> 01:41:28,310
Yes. Um,
308
01:41:29,290 --> 01:41:30,290
the panties.
309
01:41:30,779 --> 01:41:33,440
Oh, they're disgusting panties.
310
01:41:33,740 --> 01:41:34,740
Do tell.
311
01:41:34,880 --> 01:41:35,880
I need them.
312
01:41:38,340 --> 01:41:40,480
And why is that funny?
313
01:41:40,720 --> 01:41:44,360
Do you not have plenty for yourself, or
why do you need the panties?
314
01:41:44,560 --> 01:41:49,100
I need the panties from the case. Uh
-huh. They need to be re -examined. Re
315
01:41:49,100 --> 01:41:50,100
-examined?
316
01:41:51,500 --> 01:41:52,700
To what end?
317
01:41:54,180 --> 01:41:56,560
Because the DNA needs re -examining.
318
01:41:57,440 --> 01:42:02,310
Well... There must be a new situation
that's come to light that now you need
319
01:42:02,310 --> 01:42:04,730
re -examine them. So what is the
situation exactly?
320
01:42:05,170 --> 01:42:08,050
I'm not obliged to say, Miss Bonham. Oh,
is that right?
321
01:42:09,030 --> 01:42:15,850
Well, Jess, why don't you grab a glass
and maybe
322
01:42:15,850 --> 01:42:16,829
join me?
323
01:42:16,830 --> 01:42:21,950
Oh, I don't drink when I'm working,
thank you. Well, at least join me in
324
01:42:21,950 --> 01:42:23,890
lovely, warm bath of water.
325
01:42:25,160 --> 01:42:29,520
I'm not getting into the jacuzzi with
you, Ms. Summer. I'm here to do a job
326
01:42:29,520 --> 01:42:30,580
get these panties.
327
01:42:31,380 --> 01:42:34,740
How badly do you want the panties?
328
01:42:35,340 --> 01:42:37,640
I know my rights in this country, Ms.
Summer.
329
01:42:40,320 --> 01:42:45,460
Well, rights and discussing panties are
kind of two different things here, so
330
01:42:45,460 --> 01:42:48,160
would you like to discuss them or no?
331
01:42:50,540 --> 01:42:51,880
I'm being very reasonable.
332
01:42:54,120 --> 01:43:00,160
So tell me if I don't get in the jacuzzi
with you, then you're not going to give
333
01:43:00,160 --> 01:43:05,380
me these panties. Well, I feel less
obliged to discuss the panties any
334
01:43:05,580 --> 01:43:06,580
that's for sure.
335
01:43:09,640 --> 01:43:13,160
It's very lovely in here. It's so warm.
It's very relaxing.
336
01:43:13,420 --> 01:43:17,640
I mean, I'm sure you've been slaving
over books and legal bullshit all day.
337
01:43:18,460 --> 01:43:20,220
It's fine. Except when it hurts.
338
01:43:26,670 --> 01:43:28,490
Well, those are lovely panties you're
wearing yourself.
339
01:43:29,810 --> 01:43:32,810
Or knickers, you might call them.
340
01:43:33,370 --> 01:43:34,370
Knickers, yes.
341
01:43:41,330 --> 01:43:42,650
Are you going to lose them?
342
01:43:43,310 --> 01:43:45,050
You want me to take my knickers off?
343
01:43:46,650 --> 01:43:49,250
Well, I think we should be on the same
level.
344
01:43:49,510 --> 01:43:50,990
Eye to eye, you know?
345
01:43:51,650 --> 01:43:53,370
Minus knickers, on knickers.
346
01:43:57,559 --> 01:44:00,600
So, if I give you my knickers, then
you'll give me the panties?
347
01:44:01,740 --> 01:44:07,800
That's a very good question. I am
definitely more likely to lean towards
348
01:44:07,800 --> 01:44:08,800
the panties.
349
01:44:11,560 --> 01:44:13,360
That's a hard bargain, Jasmine.
350
01:44:14,180 --> 01:44:18,280
As do you, Ms. Thomas. Well, mine's
really not that hard.
351
01:44:18,760 --> 01:44:19,900
Thank you, my dear.
352
01:44:23,280 --> 01:44:28,160
Wow. I can't believe... Can't you see
that we are discussing our knickers?
353
01:44:29,160 --> 01:44:30,300
Quite the family.
354
01:44:33,780 --> 01:44:34,780
So.
355
01:44:35,340 --> 01:44:36,340
Well, hello.
356
01:44:37,660 --> 01:44:39,520
Here we are. Here we are.
357
01:44:39,760 --> 01:44:40,760
Yes.
358
01:44:41,140 --> 01:44:43,040
Quite a regular, I have to say.
359
01:44:43,260 --> 01:44:44,500
Yes. But isn't it lovely?
360
01:44:45,760 --> 01:44:49,040
I mean, sure. No complaints, right?
361
01:44:49,840 --> 01:44:53,140
So, back to business, Miss Summer. Yes.
I'm very busy.
362
01:44:53,440 --> 01:44:55,020
I'm sure you are. Yes.
363
01:44:55,480 --> 01:44:56,339
terribly busy.
364
01:44:56,340 --> 01:44:57,440
What would you like to discuss?
365
01:44:57,740 --> 01:45:01,380
Well, I think I've already explained to
you that I require the panties to
366
01:45:01,380 --> 01:45:02,380
protect them.
367
01:45:03,580 --> 01:45:09,200
Well, here's the deal with the panties.
You see, if
368
01:45:09,200 --> 01:45:15,980
I were to give them to you, I do believe
that there would be a
369
01:45:15,980 --> 01:45:18,500
mistrial of some sort.
370
01:45:19,200 --> 01:45:22,680
I can't have that. So, as of right now,
371
01:45:23,470 --> 01:45:30,310
I have had, let's say, my fist up a
particular judge's rear for
372
01:45:30,310 --> 01:45:35,450
quite some time, which is kind of why
I've not lost a case in a very long
373
01:45:35,570 --> 01:45:37,690
and this has really put a damper on that
situation.
374
01:45:38,750 --> 01:45:41,150
But even if I appeal, it won't get
straight.
375
01:45:41,430 --> 01:45:42,590
Oh, that's the word.
376
01:45:42,930 --> 01:45:46,950
Yeah, I really don't think so. He's
quite fond of my aunt.
377
01:45:49,270 --> 01:45:51,290
I should have done something.
378
01:45:52,230 --> 01:45:56,670
Well, there might be an option, my dear.
379
01:45:57,650 --> 01:46:04,650
I can be persuaded by different means,
if you know what
380
01:46:04,650 --> 01:46:05,650
I'm saying.
381
01:46:07,610 --> 01:46:12,830
These are, what do you call them in your
world?
382
01:46:13,310 --> 01:46:16,790
Nipples? Oh, yes, well, these are
nipples.
383
01:46:17,590 --> 01:46:18,730
They're quite lovely.
384
01:46:20,460 --> 01:46:25,340
If I were to find myself over here.
385
01:46:25,740 --> 01:46:28,860
I just want to get everything straight.
Oh, there's a straight point?
386
01:46:29,200 --> 01:46:32,980
Yeah. We do this, and you give me the
front piece, right?
387
01:46:34,880 --> 01:46:37,140
Well, let's see how it goes.
388
01:46:38,300 --> 01:46:39,480
I'll tell you about it at the end.
389
01:46:40,620 --> 01:46:41,620
Who's my woman?
390
01:48:50,340 --> 01:48:52,200
Find yourself.
391
01:50:35,380 --> 01:50:36,780
This way is good.
392
01:50:39,470 --> 01:50:40,470
Oh.
393
01:52:03,180 --> 01:52:05,980
um um
394
01:52:37,840 --> 01:52:38,840
We're going to fucking...
395
01:55:05,040 --> 01:55:06,360
Oh my God.
396
01:55:49,130 --> 01:55:50,150
Oh, fuck.
397
01:55:50,530 --> 01:55:51,530
Oh, yeah.
398
02:02:30,110 --> 02:02:32,870
Yes. Yes.
399
02:04:02,980 --> 02:04:09,980
I think this particular child should
maybe like,
400
02:04:10,040 --> 02:04:11,200
double fist.
401
02:04:50,430 --> 02:04:51,830
I'm going to pass in my face.
402
02:07:14,890 --> 02:07:17,570
and button bikes like, huh? Oh, yeah.
403
02:12:42,510 --> 02:12:48,810
What if, you know, whoever killed her,
what if they come back here?
404
02:12:49,210 --> 02:12:51,570
I don't know, I just, I don't really
feel safe.
405
02:12:52,870 --> 02:12:54,210
Let's hope it doesn't happen.
406
02:12:57,850 --> 02:13:00,410
Just, just try to be safe.
407
02:13:01,650 --> 02:13:02,670
Lock the doors, man.
408
02:13:05,250 --> 02:13:06,950
It's not going to make me feel that much
better.
409
02:13:07,950 --> 02:13:08,950
Just stay.
410
02:13:09,050 --> 02:13:10,050
Just stay.
411
02:13:12,400 --> 02:13:17,140
Maybe tomorrow I can look at getting
some more security or something.
412
02:13:17,820 --> 02:13:21,920
But I just don't want to be alone today.
413
02:13:25,160 --> 02:13:26,540
I don't even need to go.
414
02:13:29,560 --> 02:13:30,700
I feel a little better.
415
02:13:42,370 --> 02:13:43,870
How about I just stay until you fall
asleep?
416
02:14:22,460 --> 02:14:23,880
I don't know. I wish you were doing
that.
417
02:14:24,560 --> 02:14:25,980
I really appreciate you.
418
02:18:06,219 --> 02:18:07,219
Bye.
419
02:27:31,280 --> 02:27:32,280
Thank you.
420
02:32:58,670 --> 02:32:59,670
Why'd I pick this one up?
421
02:34:56,930 --> 02:34:57,930
Oh my god.
422
02:35:54,700 --> 02:35:55,700
Oh my god.
423
02:36:47,669 --> 02:36:49,830
Oh my god.
424
02:36:50,190 --> 02:36:51,950
Oh my god.
425
02:49:11,370 --> 02:49:12,370
Thank you.
426
02:50:22,760 --> 02:50:23,760
Did you do it?
427
02:50:36,460 --> 02:50:37,460
I just wanna know.
30683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.