All language subtitles for disney_s_snow_white_sing-along

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,519 --> 00:01:11,200 Once upon a time, there was a peaceful kingdom ruled by a virtuous queen and 2 00:01:11,200 --> 00:01:14,880 king. More than anything, they wished for a child. 3 00:01:16,540 --> 00:01:21,620 One winter's night, a blizzard swept through their land, blotting out the 4 00:01:21,620 --> 00:01:24,660 kingdom in a bitter storm of snow and ice. 5 00:01:25,480 --> 00:01:30,820 But leaving them a most precious gift, a princess was born. 6 00:01:31,760 --> 00:01:36,880 To honor the night she arrived, her parents named the girl Snow White. 7 00:01:39,300 --> 00:01:44,520 As she grew, the king and queen taught Snow White that the bounty of the land 8 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 belonged to all who tended it. 9 00:01:47,260 --> 00:01:54,060 They showed her how to rule with love, for someday her destiny would be to 10 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 leave. 11 00:02:00,730 --> 00:02:02,430 There's a light to fill the air. 12 00:02:03,050 --> 00:02:07,510 Where we plant a tender seed, trusting something good will grow. 13 00:02:07,830 --> 00:02:10,970 A kingdom for the free and the fair. 14 00:02:18,610 --> 00:02:24,230 Within the earth, there are wonders to be found. In the fields and the fruits 15 00:02:24,230 --> 00:02:25,470 that they bear. 16 00:02:26,130 --> 00:02:29,770 For the treasure trove of gems hidden just below. 17 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 A beautiful... 18 00:05:03,720 --> 00:05:04,980 and fair young princess. 19 00:05:07,940 --> 00:05:11,020 But then, tragedy struck. 20 00:05:12,960 --> 00:05:17,920 Snow White's mother fell ill, and the good queen died. 21 00:05:21,120 --> 00:05:24,980 Snow White and the king were heartbroken. 22 00:05:30,250 --> 00:05:33,690 enchanting woman from a far off land appeared at the palace. 23 00:05:46,890 --> 00:05:52,370 So great was her beauty that it seemed to grant her powers beyond the ordinary. 24 00:05:55,030 --> 00:05:59,610 She married the king, but she was not what she appeared. 25 00:06:00,750 --> 00:06:07,490 She was evil and cared only about her own beauty and 26 00:06:07,490 --> 00:06:09,850 the power it granted. 27 00:06:10,730 --> 00:06:17,470 To protect that power, she kept a magic mirror which could answer but one 28 00:06:17,470 --> 00:06:19,070 simple question. 29 00:06:19,310 --> 00:06:25,870 Magic mirror on the wall, who's the fairest of them all? 30 00:06:26,430 --> 00:06:28,990 You, my queen. 31 00:06:29,900 --> 00:06:36,820 Of all the women reckoned fair, your beauty is beyond compare. 32 00:06:37,500 --> 00:06:41,160 The new queen wasted no time seizing power. 33 00:06:41,540 --> 00:06:45,620 She warned of a terrible threat from beyond the southern kingdom. 34 00:06:46,040 --> 00:06:48,900 So the good king swore to defend his people. 35 00:06:50,600 --> 00:06:56,060 Hold it close till I return to you. 36 00:07:05,710 --> 00:07:08,130 But the king did not return. 37 00:07:11,570 --> 00:07:16,510 Fear gripped the kingdom and the queen's power grew. 38 00:07:18,850 --> 00:07:24,790 She turned the farmers into soldiers loyal only to her and robbed the riches 39 00:07:24,790 --> 00:07:25,930 the kingdom for herself. 40 00:07:27,870 --> 00:07:33,750 She made Snow White a servant and locked her away behind the castle walls. 41 00:07:35,280 --> 00:07:39,740 But as long as the mirror answered the queen each day that she was the fairest, 42 00:07:39,820 --> 00:07:43,680 Snow White remained safe from the queen's cruel jealousy. 43 00:08:09,390 --> 00:08:14,630 As the years passed, the people nearly forgot there ever was a princess named 44 00:08:14,630 --> 00:08:15,630 Snow White. 45 00:08:18,430 --> 00:08:24,830 And in 46 00:08:24,830 --> 00:08:31,810 truth, Snow White nearly forgot herself. 47 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 Is there something I can help you with? 48 00:08:58,050 --> 00:08:59,050 That's okay. 49 00:08:59,310 --> 00:09:00,310 Just browsing. 50 00:09:01,550 --> 00:09:03,350 I'm going to have to ask you to put those back. 51 00:09:03,590 --> 00:09:04,309 I would. 52 00:09:04,310 --> 00:09:06,090 But it seems like the queen has plenty already. 53 00:09:06,510 --> 00:09:08,850 Oh, I see. So that's your excuse for stealing. 54 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 My friends are hungry. 55 00:09:10,270 --> 00:09:11,270 I'm hungry. 56 00:09:11,410 --> 00:09:12,410 That's my excuse. 57 00:09:14,010 --> 00:09:15,790 Maybe I can speak with the queen. 58 00:09:18,410 --> 00:09:20,910 You really think the people upstairs want to share with people like us? 59 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 The princess would. 60 00:09:22,530 --> 00:09:23,530 Snow White. 61 00:09:24,840 --> 00:09:28,080 Snow White hasn't been seen or heard from in many years. I doubt she'll be of 62 00:09:28,080 --> 00:09:29,039 any help to anyone. 63 00:09:29,040 --> 00:09:31,000 All she does is think of how to help her people. 64 00:09:31,280 --> 00:09:34,220 Oh, well, then you should let her know. At some point, it might be useful for 65 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 her to stop thinking. 66 00:09:35,760 --> 00:09:36,760 Maybe start doing. 67 00:09:38,240 --> 00:09:39,620 There's an intruder in the castle. 68 00:09:39,980 --> 00:09:40,980 Seal the doors. 69 00:09:41,980 --> 00:09:42,980 Take some for yourself. 70 00:09:44,220 --> 00:09:45,500 And share the rest with your princess. 71 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 Maybe no one else has even told her. 72 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 I'm sure if the Queen was aware of how desperate things have gotten, she would 73 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 be happy to share. 74 00:10:01,880 --> 00:10:03,320 I at least have to try. 75 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 Even if it is just a wish. 76 00:10:14,560 --> 00:10:17,280 Snow White, have you finished your chores? 77 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 Yes, Your Majesty. 78 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 It's important we all do our share. 79 00:10:22,780 --> 00:10:25,160 Let's... What I came to speak to you about, actually. 80 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Sharing. 81 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 Please. 82 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 You were saying? 83 00:10:42,420 --> 00:10:49,100 It's just... Your Majesty, people are struggling. And it may not be much, but 84 00:10:49,100 --> 00:10:52,120 when I was young, my parents and I would... 85 00:10:52,360 --> 00:10:55,900 We'd pick apples. We'd take them and make pies and go out into the village. 86 00:10:55,920 --> 00:10:59,540 Pies? Pies are luxuries. They don't need luxuries. 87 00:11:00,360 --> 00:11:06,680 It confuses them. But sometimes something small, something sweet even, 88 00:11:06,680 --> 00:11:09,500 you believe that there's more to being alive than mere subsistence. 89 00:11:10,800 --> 00:11:15,320 You know, I really don't remember you being this opinionated. 90 00:11:16,040 --> 00:11:20,480 My apologies. It's just... I feel they need some kindness. 91 00:11:29,800 --> 00:11:30,880 Sphere. Brave. 92 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 True. 93 00:11:33,960 --> 00:11:35,000 How quaint. 94 00:11:36,000 --> 00:11:39,580 One day you'll understand how useless those words are. 95 00:11:40,920 --> 00:11:45,860 But in the meantime, here's a tidbit for you. 96 00:11:47,020 --> 00:11:48,020 Observe. 97 00:11:50,980 --> 00:11:53,820 Ravishing, isn't it? Yes, if you imagine. 98 00:11:55,380 --> 00:11:57,580 One is weak, useless, fragile. 99 00:11:59,280 --> 00:12:03,820 The other, hard, unyielding, everlasting, 100 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 flawless, beautiful. 101 00:12:09,440 --> 00:12:11,460 My subjects don't want a flower. 102 00:12:12,260 --> 00:12:13,920 They want a diamond. 103 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 Your Highness. 104 00:12:17,420 --> 00:12:22,200 This criminal was caught in the scullery pilfering royal supplies. 105 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 That's a lie. 106 00:12:32,300 --> 00:12:36,460 Are you one of the bandits that gather in the forest, stealing in the name of 107 00:12:36,460 --> 00:12:37,059 the king? 108 00:12:37,060 --> 00:12:39,340 No, no, your majesty. Not one of the bandits. 109 00:12:39,860 --> 00:12:40,860 I'm the boss. 110 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 Loyal to the one true king. 111 00:12:43,700 --> 00:12:46,580 Find his home and burn it to the ground. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,820 Funny thing is, I don't actually have a home. 113 00:12:50,080 --> 00:12:51,280 Then take him to the dungeon. 114 00:12:51,760 --> 00:12:57,220 Fill the castle with his crime. Your majesty, I... I understand the need for 115 00:12:57,220 --> 00:12:59,140 justice, but please, this isn't fair. 116 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 What did you say? 117 00:13:07,390 --> 00:13:13,730 The punishment must not exceed the crime, and I know my father... Your 118 00:13:13,730 --> 00:13:16,150 father? Your father? 119 00:13:17,310 --> 00:13:19,270 My father would show mercy. 120 00:13:25,390 --> 00:13:27,630 I'm sorry, my dear. You're right. 121 00:13:28,110 --> 00:13:33,750 This thief stole from me, so I will steal from him. 122 00:13:34,120 --> 00:13:37,080 Remove his coat and boots and bind him to the gates to freeze. 123 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 You know, is the dungeon still an option? Take him away. 124 00:13:40,220 --> 00:13:42,540 Wait, he'll perish. Please, your majesty. 125 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Snow White. 126 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 Here. 127 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 Look at yourself. 128 00:13:48,720 --> 00:13:50,120 Isn't this what you want? 129 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Go on. 130 00:13:52,900 --> 00:13:54,440 Speak to your people. 131 00:13:56,480 --> 00:13:58,420 You're subject to weight, you Snow White. 132 00:13:59,120 --> 00:14:02,940 Your pies and your wise words. 133 00:14:03,950 --> 00:14:05,030 What will you tell them? 134 00:14:05,870 --> 00:14:07,990 That you've made them desert. 135 00:14:10,490 --> 00:14:11,930 You live in a world of wishes. 136 00:14:13,130 --> 00:14:15,170 Go back to your well, Snow White. 137 00:14:32,240 --> 00:14:37,800 Little girl at a lonely well, with the same little tale to tell. 138 00:14:38,120 --> 00:14:43,820 Feeling trapped by the walls that hold her, feeling stuck in the story they 139 00:14:43,820 --> 00:14:49,700 her. Another day where she fades away, never daring to disobey. 140 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 Little girl by a wild wood. 141 00:15:59,280 --> 00:16:01,740 As she tries to be someone good. 142 00:16:02,140 --> 00:16:07,460 But in the shadow the kingdom's caught in. Somehow fairness is long spotted. 143 00:16:08,120 --> 00:16:13,260 So will she rise? Or bow her head? Will she lead? Or defeat? 144 00:18:06,060 --> 00:18:09,420 There isn't much, but... 145 00:18:09,420 --> 00:18:20,460 Tell 146 00:18:20,460 --> 00:18:21,560 me what it's like out there. 147 00:18:22,480 --> 00:18:23,620 Why don't you come and find out? 148 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 I can't. 149 00:18:27,240 --> 00:18:28,820 I saw you get to the Queen back there. 150 00:18:29,840 --> 00:18:30,920 You seem brave enough. 151 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 Brave? 152 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 You have to go. 153 00:18:36,870 --> 00:18:37,870 Run. 154 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 Thank you. Go. 155 00:20:09,070 --> 00:20:10,710 Magic mirror on the wall. 156 00:20:11,430 --> 00:20:13,950 Who is the fairest of them all? 157 00:20:16,470 --> 00:20:18,610 Famed is thy beauty, Majesty. 158 00:20:19,070 --> 00:20:20,070 But wait. 159 00:20:20,670 --> 00:20:23,290 A lovely maiden I now behold. 160 00:20:24,010 --> 00:20:25,590 Awakened to the world. 161 00:20:26,030 --> 00:20:28,630 Nothing can hide her gentle grace. 162 00:20:29,010 --> 00:20:30,110 For I see. 163 00:20:30,630 --> 00:20:33,970 She is more fair than thee. 164 00:20:39,240 --> 00:20:40,179 Your Majesty. 165 00:20:40,180 --> 00:20:45,740 Take Snow White far into the forest. Find a secluded glade where she can pick 166 00:20:45,740 --> 00:20:51,640 apples. And there, my faithful huntsman, 167 00:20:51,760 --> 00:20:53,660 kill her. 168 00:20:54,460 --> 00:20:59,000 But, Majesty, she's just a girl. 169 00:21:00,020 --> 00:21:01,860 And I'm your queen. 170 00:21:03,280 --> 00:21:07,520 It was Snow White who set the bandit free. She's plotting against me. 171 00:21:09,680 --> 00:21:13,060 Tell me, are you against me too? 172 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 Are you? Yes or no? 173 00:21:18,100 --> 00:21:20,280 No, Majesty. 174 00:21:26,780 --> 00:21:28,960 Take her to the forest. 175 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Kill her. 176 00:21:32,040 --> 00:21:33,540 Cut out her heart. 177 00:21:34,560 --> 00:21:36,120 Put it in this box. 178 00:21:36,540 --> 00:21:37,680 On your return. 179 00:21:39,110 --> 00:21:41,810 You will have anything your heart desires. 180 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 Would you like one? 181 00:22:22,910 --> 00:22:23,910 You're very kind. 182 00:22:25,610 --> 00:22:26,610 It's getting late. 183 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 Why? 184 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Why? 185 00:23:00,160 --> 00:23:01,720 You must flee into the woods. 186 00:23:01,920 --> 00:23:03,820 The queen is mad. She'll stop at nothing. 187 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 I can't leave the kingdom. 188 00:23:05,340 --> 00:23:06,720 She is evil, child. 189 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 She's a liar. 190 00:23:09,460 --> 00:23:11,460 You were never told the truth about your father. 191 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Go. 192 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 What about my father? 193 00:23:16,520 --> 00:23:18,760 Breathe before I change my mind. 194 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Go! 195 00:27:02,330 --> 00:27:05,250 Hello? Anybody here? 196 00:28:09,070 --> 00:28:10,550 I hope, 197 00:28:12,010 --> 00:28:17,410 I hope, I hope, I hope, I 198 00:28:17,410 --> 00:28:23,930 hope, I hope, it's off to work we go. 199 00:28:24,090 --> 00:28:26,870 It's rise and shine and stay in line. 200 00:28:42,060 --> 00:28:46,420 Why, thank you. Do you know what I'm allergic to? This story, Dr. 201 00:28:46,680 --> 00:28:49,140 Trump. Ah, why don't you shut it, Trump? 202 00:29:27,560 --> 00:29:32,240 I like the right, we feel the mind. How could men of mine hang me for a diamond? 203 00:29:32,380 --> 00:29:33,780 Take your real and give. 204 00:30:10,159 --> 00:30:12,560 We dig up 205 00:30:12,560 --> 00:30:19,200 diamonds by the spore. How do 206 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 rubies sometimes roll? 207 00:32:37,040 --> 00:32:38,340 Fell asleep when he was worried. 208 00:32:38,660 --> 00:32:39,860 What's there to be worried about? 209 00:32:58,180 --> 00:32:59,180 Don't move. 210 00:32:59,300 --> 00:33:03,540 Ogres smell fear. It's not an ogre. It's a phantasm. Should he crouch and hide 211 00:33:03,540 --> 00:33:05,020 or make himself big and roar? 212 00:33:05,320 --> 00:33:06,500 Depends what kind of ogre. 213 00:33:07,600 --> 00:33:08,680 It's a demon goat. 214 00:33:08,920 --> 00:33:10,080 Don't look it in the eyes. 215 00:33:10,320 --> 00:33:13,420 If you see anything, don't touch it. Is it floating? 216 00:33:13,780 --> 00:33:15,420 Be careful, Dolphy. 217 00:33:52,520 --> 00:33:57,560 Don't be afraid It's alright 218 00:33:57,560 --> 00:34:03,400 I only wanted to meet you 219 00:34:03,400 --> 00:34:08,380 What's your name? 220 00:34:12,199 --> 00:34:13,199 Don't you speak? 221 00:34:22,060 --> 00:34:23,199 Yes, what did you think I was? 222 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 Nothing. Ghost. 223 00:34:24,780 --> 00:34:27,780 Well, where did you come from? Are you hungry? Can we be friends? 224 00:34:28,020 --> 00:34:31,820 What's your name? Why is everyone being so cordial? The only human things that 225 00:34:31,820 --> 00:34:35,980 come into the forest anymore are bandits who claim to fight the king's name. 226 00:34:36,320 --> 00:34:39,139 What? You're in trouble with the law, aren't you? 227 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 I'd better go. 228 00:34:42,820 --> 00:34:47,239 Told you. Yeah, wait, wait. Hold on. Better leave. Well, at least tell us who 229 00:34:47,239 --> 00:34:48,580 you are. Yeah. Yes. 230 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 My name is Snow White. 231 00:34:54,800 --> 00:34:56,000 A white princess? 232 00:34:56,560 --> 00:35:00,040 I say it's a trap. But she needs our help. Does anyone still think she's a 233 00:35:00,040 --> 00:35:01,760 ghost? Wait, wait, wait. Where are you going? 234 00:35:02,020 --> 00:35:03,800 As far away from the castle as possible. 235 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 But why? 236 00:35:09,040 --> 00:35:11,340 The truth is, the queen tried to kill me. 237 00:35:12,180 --> 00:35:15,060 She really tried to kill you? Well, that's terrible. 238 00:35:15,340 --> 00:35:17,340 It's also exactly why you have to leave. 239 00:35:17,980 --> 00:35:21,900 You should stay here until you figure out where you're going to go. I think 240 00:35:21,900 --> 00:35:23,880 that's a wonderful idea. Now, hold on. 241 00:35:24,400 --> 00:35:28,820 A human shows up in this cottage for the first time in 275 years, and you ask 242 00:35:28,820 --> 00:35:29,578 her to stay? 243 00:35:29,580 --> 00:35:32,600 Did he just say 275 years? 244 00:35:33,360 --> 00:35:34,900 274, to be precise. 245 00:35:35,320 --> 00:35:36,860 We're as old as the trees. 246 00:35:37,480 --> 00:35:40,460 My parents always said this forest was a magical place. 247 00:35:40,720 --> 00:35:43,100 And I've always said that humans cause nothing but trouble. 248 00:35:43,520 --> 00:35:45,160 I'm sorry, I don't know your name. 249 00:35:45,640 --> 00:35:51,560 Allow me to introduce, in alphabetical order... Bashful, Dopey, Grumpy, Happy, 250 00:35:51,800 --> 00:35:54,400 Sleepy, Sneezy, and I'm Doc. 251 00:35:54,800 --> 00:35:58,900 You said we were doing reverse alphabetical order this time. That was 252 00:35:59,220 --> 00:36:03,660 So in reverse order, it's Sneezy, Sleepy, Happy, Grumpy, Dopey, Doc, and 253 00:36:03,660 --> 00:36:05,280 Bashful. Well, I'll be. 254 00:36:06,480 --> 00:36:10,620 My mother always taught me that it was important to learn a name. Well, in 255 00:36:10,620 --> 00:36:13,740 of the longest dose to the shortest dose, I have the longest dose. 256 00:36:15,500 --> 00:36:16,580 If that helps. 257 00:36:17,690 --> 00:36:20,010 What exactly do you do out here in the forest? 258 00:36:20,290 --> 00:36:23,370 Oh, well, it's our job to mine the mines. 259 00:36:23,570 --> 00:36:27,410 You'd be amazed at what you can find. The sparkling rocks of every kind. A 260 00:36:27,410 --> 00:36:30,230 where magic still abides. Not for all if she resides. 261 00:36:30,550 --> 00:36:31,770 Look at the time. 262 00:36:33,410 --> 00:36:38,530 The important thing is that Snow White is out of harm's way at our address. 263 00:36:38,670 --> 00:36:39,670 Right, fellas? 264 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Absolutely. 265 00:36:41,530 --> 00:36:43,350 Noted. Just ignore him. 266 00:36:49,520 --> 00:36:51,800 Maybe I'll just stay for one night. One night? 267 00:36:52,040 --> 00:36:54,020 You can come here. 268 00:36:57,300 --> 00:36:57,820 Magic 269 00:36:57,820 --> 00:37:08,760 mirror 270 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 on the wall. 271 00:37:11,280 --> 00:37:13,640 Who's the fairest one of all? 272 00:37:14,580 --> 00:37:16,820 Far beyond the castle wall. 273 00:37:17,710 --> 00:37:24,390 Somewhere in the woods dwells Snow White, fairest one of 274 00:37:24,390 --> 00:37:28,270 all. I am only bound by what is true. 275 00:37:28,530 --> 00:37:30,150 The fairest lives. 276 00:37:30,910 --> 00:37:33,070 She is not you. 277 00:37:52,970 --> 00:37:55,250 Seems we've hit a little hiccup. 278 00:37:55,890 --> 00:37:58,450 Someone made a little mess. 279 00:37:58,850 --> 00:38:03,770 And who, of course, is here to pick up the pieces? 280 00:38:04,830 --> 00:38:06,190 One guess. 281 00:38:06,690 --> 00:38:09,630 So what's the treatment for a traitor? 282 00:38:10,090 --> 00:38:13,170 The craven coward of a man. 283 00:38:14,310 --> 00:38:15,430 Diminish him. 284 00:38:15,910 --> 00:38:18,310 Then finish him. 285 00:38:19,070 --> 00:38:21,230 Because, well... 286 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 I can. 287 00:38:27,680 --> 00:38:30,160 You dare to disobey me. 288 00:38:30,500 --> 00:38:32,280 I don't deserve mercy. 289 00:38:32,680 --> 00:38:36,460 But if there's a drop of it in your heart, I beseech you. 290 00:38:39,480 --> 00:38:46,380 Have that been a bit confusing? 291 00:38:46,820 --> 00:38:48,420 But I have no need for your advice. 292 00:38:48,720 --> 00:38:50,420 In fact, I find it quite amusing. 293 00:38:50,720 --> 00:38:51,720 Telling me. 294 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Play nice. 295 00:38:53,020 --> 00:38:54,760 Long get to nowhere. 296 00:38:55,080 --> 00:38:56,560 Nice. Long get to doing good. 297 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 Captain, 298 00:40:39,260 --> 00:40:44,380 search the forest, find Snow White, and don't come back. 299 00:41:22,160 --> 00:41:25,760 his name is Dopey doesn't mean he's actually a dope. 300 00:41:26,100 --> 00:41:30,840 Of course that's the reason. Same as how you're called Happy because you're 301 00:41:30,840 --> 00:41:34,240 happy. And I'm called Bropey because I'm misunderstood. 302 00:43:21,100 --> 00:43:22,400 Maybe we can start with something small. 303 00:43:22,860 --> 00:43:25,380 When I was a little girl, my mother taught me how to whistle. 304 00:43:25,840 --> 00:43:30,220 So even when I'm afraid to speak, I whistle. Because when you whistle, it's 305 00:43:30,220 --> 00:43:31,220 heart singing. 306 00:43:31,340 --> 00:43:36,440 And that voice, the one that's hidden in your heart, can be heard. 307 00:43:42,200 --> 00:43:43,920 See? Now you try. 308 00:43:52,460 --> 00:43:56,680 Just enough to make a candle flicker, not go out. 309 00:44:15,080 --> 00:44:16,820 You did it! 310 00:44:18,300 --> 00:44:19,920 I knew you could. 311 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 Come on. 312 00:44:37,140 --> 00:44:40,080 What's that divine and ravishing noise? 313 00:44:41,100 --> 00:44:44,420 Did a songbird come through? No, but don't be. 314 00:44:44,760 --> 00:44:47,380 It's a trick. 315 00:44:47,860 --> 00:44:48,860 It's not a trick. 316 00:44:48,900 --> 00:44:50,760 How are you doing that? 317 00:44:51,490 --> 00:44:55,770 Put your lips together, place your tongue behind your teeth, and whistle. 318 00:44:55,770 --> 00:44:56,770 easy. 319 00:44:59,510 --> 00:45:06,290 Is this normal or just 320 00:45:06,290 --> 00:45:08,630 something you do among friends? We're not friends. 321 00:45:09,370 --> 00:45:11,330 275 years is a long time to argue. 322 00:45:12,070 --> 00:45:15,850 274? Leave me out of it. I'm the only sensible one here. 323 00:45:16,470 --> 00:45:18,570 And you feel like they're not listening to sense? 324 00:45:18,850 --> 00:45:19,850 Correct. 325 00:45:20,300 --> 00:45:21,700 Take your point, Mr. Grumpy. 326 00:45:21,920 --> 00:45:22,920 You! 327 00:45:23,140 --> 00:45:24,140 Wait. 328 00:45:26,280 --> 00:45:30,380 What? Well, it seems to me that everyone here could do a much better job at 329 00:45:30,380 --> 00:45:31,400 listening to one another. 330 00:45:32,900 --> 00:45:33,420 I 331 00:45:33,420 --> 00:45:42,520 was 332 00:45:42,520 --> 00:45:43,520 thinking the same thing. 333 00:45:47,560 --> 00:45:52,440 She's really making herself at home. I don't remember, no. Now you wash the 334 00:45:52,440 --> 00:45:55,760 dishes. You tidy up the room. 335 00:45:56,300 --> 00:45:59,560 Come on. You clean those cobwebs. 336 00:46:00,060 --> 00:46:03,460 And he'll use the broom. 337 00:46:03,780 --> 00:46:04,780 Me? 338 00:46:07,240 --> 00:46:09,400 Whistle while you work. 339 00:46:12,460 --> 00:46:18,020 And cheerfully together we can tidy up. for the play 340 00:47:16,070 --> 00:47:18,330 You should have hung a sign. 341 00:47:18,570 --> 00:47:23,270 If you don't hush, I'll take this brush and shove it where the sun don't shine. 342 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 My father was king. 343 00:49:10,340 --> 00:49:14,200 The huntsman said the queen lied about my father. 344 00:49:14,800 --> 00:49:16,060 She lied about everything. 345 00:49:17,360 --> 00:49:18,740 What if he's still alive? 346 00:49:20,480 --> 00:49:21,880 I have to find him. 347 00:49:24,110 --> 00:49:26,750 You said that there were bandits in the forest who claimed to fight in the 348 00:49:26,750 --> 00:49:30,910 king's name? Human criminals. Those rebels are nothing but thieves. They're 349 00:49:30,910 --> 00:49:34,790 actually a band of erstwhile actors whose sustenance was made unstable by 350 00:49:34,790 --> 00:49:38,430 queen's greedy economic policies, which forced them into a liminal space where 351 00:49:38,430 --> 00:49:39,730 ethics and motives are ill -defined. 352 00:49:40,390 --> 00:49:41,990 Well, where are they? 353 00:49:43,050 --> 00:49:46,770 If they know the truth about my father, I need to find them. Oh, no. I advise 354 00:49:46,770 --> 00:49:48,230 against it. It's too dangerous. 355 00:49:48,570 --> 00:49:49,570 Stay with me. 356 00:49:53,320 --> 00:49:55,400 You barely got away from the queen the last time. 357 00:49:56,280 --> 00:49:57,280 Gesundheit. 358 00:49:57,660 --> 00:49:59,160 This is what I have to do. 359 00:50:00,160 --> 00:50:02,300 Besides, Grumpy's right. 360 00:50:02,520 --> 00:50:06,520 The longer I stay here with you, the more danger I put you in. At last. 361 00:50:08,220 --> 00:50:09,220 Goodbye, Grumpy. 362 00:50:09,560 --> 00:50:10,560 No. 363 00:50:11,200 --> 00:50:12,880 It's time for me to stop hiding. 364 00:50:13,280 --> 00:50:15,240 Thank you all for showing me such kindness. 365 00:50:15,540 --> 00:50:16,540 Not a minute. 366 00:50:16,660 --> 00:50:17,660 Even you, Grumpy. 367 00:50:18,300 --> 00:50:21,040 Now, can you point me in the right direction? 368 00:51:45,129 --> 00:51:47,870 If we go this way, we'll link up with the other riders. 369 00:51:49,210 --> 00:51:56,130 And when I told you to come see what it was like out here, I didn't expect you 370 00:51:56,130 --> 00:51:58,850 to bring half the palace guards with you. I didn't exactly invite them. 371 00:51:59,390 --> 00:52:00,690 I had no choice but to run. 372 00:52:01,570 --> 00:52:02,690 The queen wants me dead. 373 00:52:06,850 --> 00:52:07,850 Come on. 374 00:52:08,890 --> 00:52:10,590 I'm actually looking for my father. 375 00:52:11,400 --> 00:52:12,800 Hoping you might be able to help me. 376 00:52:13,160 --> 00:52:15,080 You're loyal to the one true king. 377 00:52:17,700 --> 00:52:18,700 Right. 378 00:52:19,920 --> 00:52:24,680 Absolutely. We, uh... We hear rumors, whispers. 379 00:52:25,700 --> 00:52:29,580 Some people say he was taken prisoner in the Southern Kingdom, but... You have 380 00:52:29,580 --> 00:52:30,840 no idea where he is. 381 00:52:31,680 --> 00:52:32,800 Well, I'm so sorry to disappoint. 382 00:52:33,800 --> 00:52:35,980 You must have mistaken me for a knight in shining armor. 383 00:52:37,340 --> 00:52:39,200 I don't think anyone's making that mistake. 384 00:52:40,140 --> 00:52:42,020 I was hoping you might know something. 385 00:52:42,360 --> 00:52:43,360 Oh, of course. 386 00:52:44,080 --> 00:52:47,000 Princesses are always waiting for a prince to show up or a king to come 387 00:52:47,000 --> 00:52:50,400 father is the only person who can restore this kingdom to what it once 388 00:52:50,860 --> 00:52:52,420 A little late for that, I'm afraid. 389 00:52:53,180 --> 00:52:57,480 Obviously, you've forgotten how things used to be when people were kind and 390 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 fair. 391 00:52:59,960 --> 00:53:03,140 I wish I had time for things like kindness and fairness. 392 00:53:04,700 --> 00:53:09,120 Only problem is, times are looking bleak. So, princess. 393 00:53:09,720 --> 00:53:13,700 Take a peek. See every day it sink or swim. 394 00:53:15,540 --> 00:53:18,440 Famines on the rise with vultures circling the skies. 395 00:53:18,760 --> 00:53:21,340 And prospects, well, they're rather grim. 396 00:53:22,040 --> 00:53:23,960 Let me break you the news. 397 00:53:24,220 --> 00:53:25,980 The odds can't be beaten. 398 00:53:26,200 --> 00:53:29,640 And a man's got to choose. Will he eat or get eaten? 399 00:53:29,940 --> 00:53:33,060 Does that dampen your day? Do the facts make you frown? 400 00:53:33,440 --> 00:53:36,720 Wigging up to the real world is bringing you down. 401 00:53:38,140 --> 00:53:42,480 Well, that... That sounds an awful lot like princess problems. 402 00:53:42,960 --> 00:53:45,680 Finally learning that life's not fair. 403 00:53:46,020 --> 00:53:49,680 Seems to me you got some princess problems. 404 00:53:50,140 --> 00:53:52,780 Ain't it crummy when folks won't care? 405 00:53:53,080 --> 00:53:59,060 I could try being kind or whatever you said. It's just that I'm cardinal to not 406 00:53:59,060 --> 00:54:04,740 being dead. So I'm sticking to my plan of grabbing all I can instead of living 407 00:54:04,740 --> 00:54:06,060 in a fantasy. 408 00:54:13,070 --> 00:54:14,130 You've moved on from potatoes? 409 00:54:15,010 --> 00:54:16,150 I have many talents. 410 00:54:16,430 --> 00:54:19,910 Primarily, but are you done? None for all and all for none. 411 00:54:20,170 --> 00:54:22,490 But you get the pulp you get. 412 00:54:23,090 --> 00:54:25,290 Yeah, well, hopes and thoughts apply. 413 00:54:25,590 --> 00:54:27,170 But still, we have to try. 414 00:54:27,490 --> 00:54:30,250 Well, how about we try to live? 415 00:54:30,870 --> 00:54:34,350 So that's it? You give in? Nah, you begin to get wise. 416 00:54:34,690 --> 00:54:38,010 Cause you can't fix the world, make an apple pie. 417 00:54:39,630 --> 00:54:42,410 Well, we've got a classic case of... 418 00:54:54,160 --> 00:54:56,120 No, it's harsh, but I'm proud. 419 00:54:56,380 --> 00:54:57,760 Look at you, getting mean. 420 00:54:58,000 --> 00:54:59,560 Look, the kingdom needs help. 421 00:54:59,800 --> 00:55:01,380 You should go tell the queen. 422 00:55:02,140 --> 00:55:07,660 But I'm staying on the run, looking out for number one. And that's the way it's 423 00:55:07,660 --> 00:55:08,660 gonna be. 424 00:55:08,840 --> 00:55:11,360 Come your princess problem. 425 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 Do not move, lady. 426 00:55:15,180 --> 00:55:16,920 You're in the presence of the rebel quick. 427 00:55:17,280 --> 00:55:18,720 Master of the crossbow. 428 00:55:19,000 --> 00:55:19,999 Hands up. 429 00:55:20,000 --> 00:55:23,960 Step away from our captain and no harm will come to you. 430 00:55:30,160 --> 00:55:31,960 You don't have a crossbow. 431 00:55:33,660 --> 00:55:34,660 It was stolen. 432 00:55:34,800 --> 00:55:35,598 It's okay. 433 00:55:35,600 --> 00:55:37,020 She's with me. 434 00:55:37,820 --> 00:55:38,820 Captain? 435 00:55:39,200 --> 00:55:40,200 And my associates. 436 00:55:41,800 --> 00:55:42,880 Loyal to the king. 437 00:55:44,140 --> 00:55:45,520 You're just a common criminal. 438 00:55:45,900 --> 00:55:47,000 My name's Jonathan, Princess. 439 00:55:50,260 --> 00:55:51,680 Not Jonathan, Princess. 440 00:55:52,620 --> 00:55:53,640 Just Jonathan. 441 00:55:55,600 --> 00:55:56,600 Princess. 442 00:55:57,740 --> 00:55:58,740 Look. 443 00:55:59,620 --> 00:56:04,380 You seem a lovely gal with your royal rationale. 444 00:56:05,140 --> 00:56:07,740 But out here in reality... 445 00:56:32,010 --> 00:56:32,868 But it's guards. 446 00:56:32,870 --> 00:56:36,910 Two soldiers for every one of us. We are searching for the Princess Norway. 447 00:56:37,230 --> 00:56:38,290 You have to run, Princess. 448 00:56:38,690 --> 00:56:39,690 What about all of you? 449 00:56:39,730 --> 00:56:40,730 Don't worry about us. 450 00:56:40,910 --> 00:56:44,470 We'll hold them off. I'll fight with you. I'm not asking. I'm making it a 451 00:56:44,470 --> 00:56:46,890 fight. Yeah, the thing is, I don't fight fair. 452 00:56:49,850 --> 00:56:50,850 Don't shoot. 453 00:56:51,150 --> 00:56:52,790 We can tell you where the Princess is. 454 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 Bandits. 455 00:57:55,920 --> 00:57:57,440 Tell us what you know of Snow White. 456 00:58:55,400 --> 00:58:56,780 Someone had to solve your princess problem. 457 00:58:57,380 --> 00:58:58,840 I told you I'd fight with you. 458 00:58:59,060 --> 00:59:00,860 Oh, I guess you meant it. I guess so. 459 00:59:02,800 --> 00:59:04,180 You continue to impress me. 460 00:59:04,540 --> 00:59:09,240 Oh, thank you. A compliment like that coming from a criminal mastermind like 461 00:59:09,240 --> 00:59:10,240 yourself? 462 00:59:13,380 --> 00:59:14,440 Make sure we lost him. 463 00:59:20,040 --> 00:59:23,020 The people, they've forgotten how it used to be. 464 00:59:24,300 --> 00:59:25,980 And they despise the Queen, but they're afraid. 465 00:59:28,720 --> 00:59:30,220 That's why we fight in your father's name. 466 00:59:33,060 --> 00:59:34,380 Your parents weren't afraid of anything. 467 00:59:36,640 --> 00:59:38,220 They made us all feel a little braver. 468 00:59:42,480 --> 00:59:43,560 They gave everyone hope. 469 00:59:56,240 --> 00:59:57,800 And we'll cut through to the Glen a mile south. 470 01:00:10,160 --> 01:00:11,160 Jonathan? 471 01:00:17,960 --> 01:00:21,000 No. I think we have a bit of a problem, Princess. 472 01:00:21,340 --> 01:00:22,400 He's going to need a doctor. 473 01:00:23,740 --> 01:00:28,020 Doc! is more of a sobriquet rather than a technical title, as my true expertise 474 01:00:28,020 --> 01:00:31,560 lies in the study of igneous, sedimentary, and metamorphic granules. 475 01:00:32,080 --> 01:00:33,480 You know, rocks. 476 01:00:35,980 --> 01:00:42,160 I am the rebel Quig, master of the crossbow, and I'm ordering you to save 477 01:00:42,280 --> 01:00:46,720 Oh, we haven't even been introduced yet. Doc, please, we don't have time. 478 01:00:46,920 --> 01:00:50,700 He's badly injured. You have to help. But they're bandits. What are you going 479 01:00:50,700 --> 01:00:51,700 do about it? Come here! 480 01:00:54,350 --> 01:00:56,910 This is exactly how the Queen would want us to behave. 481 01:00:57,270 --> 01:00:58,490 Fighting with each other. 482 01:00:59,510 --> 01:01:01,730 Distrusting each other. This is how she wins. 483 01:01:02,630 --> 01:01:05,570 She's poisoned everyone into believing that it's everyone for themselves. 484 01:01:08,430 --> 01:01:15,250 But if we can give up our meager scraps, we will 485 01:01:15,250 --> 01:01:17,330 inherit what was meant for all of us. 486 01:01:18,990 --> 01:01:21,210 It's more than any of us can imagine. 487 01:01:22,830 --> 01:01:27,190 It just requires faith in each other. 488 01:01:30,930 --> 01:01:32,230 Now help him. 489 01:01:34,110 --> 01:01:35,110 Please. 490 01:01:39,390 --> 01:01:42,810 Bring him inside. 491 01:01:45,850 --> 01:01:46,850 Hot milk. 492 01:01:48,710 --> 01:01:50,230 It helps me sleep. 493 01:01:50,570 --> 01:01:51,570 Thank you. 494 01:01:58,990 --> 01:02:03,390 I used the blast furnace to cut through the bedrock, then drilled to the fissure 495 01:02:03,390 --> 01:02:09,850 core, added a poultice or two, a dose of acetum saturninum, acid of sulfur 496 01:02:09,850 --> 01:02:10,850 dulcified. 497 01:02:19,510 --> 01:02:25,410 That was... unpleasant. 498 01:02:25,810 --> 01:02:26,810 You did it, Doc! 499 01:02:26,880 --> 01:02:27,880 I told you he was dead. 500 01:02:33,140 --> 01:02:39,560 Thank you, Doc. 501 01:02:39,780 --> 01:02:40,419 Of course. 502 01:02:40,420 --> 01:02:43,700 I would do anything for Snow White's special friend. 503 01:02:44,140 --> 01:02:46,620 Oh, you've got a special friend. No. 504 01:02:47,140 --> 01:02:53,080 No. No. No, I would have brought anyone here to... Run -of -the -mill kindness. 505 01:02:53,440 --> 01:02:55,500 Nothing to do with you. 506 01:02:57,900 --> 01:02:59,920 Awkward. Oh, isn't this just wonderful? 507 01:03:00,280 --> 01:03:02,080 Do you know what time it is, fellas? 508 01:03:02,340 --> 01:03:03,138 Please, no! 509 01:03:03,140 --> 01:03:06,820 What time is it? It's time to dance! 510 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 We're just friends. 511 01:03:46,400 --> 01:03:48,520 Right. You know, like you and Jonathan. 512 01:03:50,480 --> 01:03:53,140 I'm pretty sure Jonathan only cares about himself. 513 01:03:55,100 --> 01:03:56,720 Is that why he took an arrow for you? 514 01:03:57,940 --> 01:03:59,540 What? You're sorry. 515 01:04:00,600 --> 01:04:02,340 That selfish, no -good thief. 516 01:04:04,140 --> 01:04:05,520 He saved your life. 517 01:04:22,700 --> 01:04:26,040 the way through the woods would be lonely 518 01:05:40,470 --> 01:05:42,450 Broken, cut, broken, cruel. 519 01:06:12,880 --> 01:06:16,380 come alive, and I just might like the view. 520 01:08:07,009 --> 01:08:08,009 Hi. Soldiers. 521 01:08:08,770 --> 01:08:10,690 We have to leave to protect the princess. 522 01:08:10,950 --> 01:08:11,950 Yes, Captain. 523 01:08:12,890 --> 01:08:16,370 I can't let the Queen's Guard find this place. I'm coming with you. No, it's too 524 01:08:16,370 --> 01:08:17,910 dangerous. You're the one they're looking for. 525 01:08:18,950 --> 01:08:20,010 I'll be back in two days. 526 01:08:20,910 --> 01:08:25,450 And together, we'll go to the Southern Kingdom and we'll find your father. 527 01:08:28,170 --> 01:08:29,170 Here. 528 01:08:30,170 --> 01:08:31,350 He gave this to me. 529 01:08:32,250 --> 01:08:33,250 Take it for luck. 530 01:08:36,359 --> 01:08:38,240 I can't accept this. I'm not giving it to you. 531 01:08:38,939 --> 01:08:40,479 I'm just giving you reason to return. 532 01:08:44,080 --> 01:08:45,660 Who fights in the name of the king? 533 01:08:46,100 --> 01:08:47,939 I! Come on, then. 534 01:08:48,960 --> 01:08:49,960 All right, put up. 535 01:08:50,100 --> 01:08:51,640 More of the guards away from the cottage. 536 01:08:52,380 --> 01:08:53,720 Hey, thanks for having us. 537 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Over here. 538 01:09:09,760 --> 01:09:10,760 This way. 539 01:09:12,840 --> 01:09:14,479 You're really doing it, Johnny boy. 540 01:09:15,340 --> 01:09:16,479 One of the good guys. 541 01:09:17,340 --> 01:09:19,880 Honest, steadfast, loyal. 542 01:09:20,240 --> 01:09:22,340 You're an idiot. 543 01:09:27,899 --> 01:09:28,460 You 544 01:09:28,460 --> 01:09:35,479 look 545 01:09:35,479 --> 01:09:36,479 familiar. 546 01:09:36,810 --> 01:09:37,810 Oh, yeah. 547 01:09:38,050 --> 01:09:39,850 The lady with the good potatoes. 548 01:09:42,069 --> 01:09:43,590 Where is Snow White? 549 01:09:44,029 --> 01:09:45,029 Snow who? 550 01:09:45,670 --> 01:09:47,149 You're protecting her. 551 01:09:47,490 --> 01:09:48,490 Answer, Majesty. 552 01:10:07,980 --> 01:10:12,280 Show me where you found him. In the forest, two furlongs south of the 553 01:10:12,280 --> 01:10:15,820 crossroads. I'm sure you think you got this licked, Your Majesty, but trust me, 554 01:10:16,680 --> 01:10:18,060 you'd know what you're up against. 555 01:10:19,000 --> 01:10:22,760 See, unlike you, I know her. 556 01:10:23,100 --> 01:10:25,420 I think you mean you. 557 01:10:28,200 --> 01:10:34,160 I think it's time for Snow White and I to have a little talk. 558 01:10:46,380 --> 01:10:48,960 Vanish any trace of beauty. 559 01:10:51,040 --> 01:10:54,300 Age me on the mummy dust. 560 01:10:56,300 --> 01:11:00,320 Do your dark beauty change your name? 561 01:11:00,920 --> 01:11:02,900 Sweet potion. 562 01:11:20,970 --> 01:11:23,790 The voice as creaky as a tackle. 563 01:11:24,110 --> 01:11:28,030 A hunting hat with wrinkled skin. 564 01:11:28,730 --> 01:11:30,970 A mane of white. 565 01:11:31,810 --> 01:11:34,330 A flash of fire. 566 01:11:36,130 --> 01:11:41,250 My plan can begin. 567 01:11:53,200 --> 01:11:56,380 Poison apple. The sleeping death. 568 01:11:58,760 --> 01:12:02,120 Antidote. True love, kids. 569 01:12:07,500 --> 01:12:10,360 That won't get you free. 570 01:12:27,080 --> 01:12:33,080 One bite is the end. Let me connect you to bending your pipe. One bite is the 571 01:12:33,080 --> 01:12:34,080 end. 572 01:13:02,960 --> 01:13:05,260 We could come with you. Do you really have to go? 573 01:13:05,860 --> 01:13:10,000 I need to find the truth about my father. If there's any chance he's 574 01:13:10,000 --> 01:13:12,860 Then when you find what you're looking for, you'll come back. 575 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 Right? 576 01:13:17,820 --> 01:13:18,820 I will. 577 01:13:19,300 --> 01:13:20,300 I promise. 578 01:14:19,750 --> 01:14:21,810 Jonathan? I'm sorry, my dear. 579 01:14:23,190 --> 01:14:24,690 Did I frighten you? 580 01:14:24,930 --> 01:14:27,750 No, I just... I was expecting someone else. 581 01:14:29,830 --> 01:14:30,830 Can I help you? 582 01:14:31,330 --> 01:14:33,210 It is I who can help you. 583 01:14:33,690 --> 01:14:34,930 Are you Snow White? 584 01:14:35,550 --> 01:14:36,550 The princess? 585 01:14:38,450 --> 01:14:41,410 Who did you say you were? I have come with a message. 586 01:14:42,690 --> 01:14:43,690 From Jonathan. 587 01:14:46,540 --> 01:14:48,920 I'm afraid he's been captured by the queen. 588 01:14:50,240 --> 01:14:51,700 Captured? No. 589 01:14:53,140 --> 01:14:55,240 He gave me this necklace. 590 01:15:02,140 --> 01:15:07,360 He said you'd know what it means. 591 01:15:13,040 --> 01:15:14,080 Please go to him. 592 01:15:16,880 --> 01:15:18,000 But what of the danger? 593 01:15:21,080 --> 01:15:23,600 Mom, you love him. 594 01:15:24,100 --> 01:15:30,680 Well, because love is so precious, I will help you. 595 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Here. 596 01:15:35,400 --> 01:15:38,940 Take this apple to sustain you on the road. 597 01:15:57,070 --> 01:15:58,070 Snow White. 598 01:15:58,490 --> 01:16:02,810 I remember how generous your father was to his people. 599 01:16:03,930 --> 01:16:07,750 That's why it is an honor for me to return the favor to his daughter. 600 01:16:08,410 --> 01:16:10,730 I know I don't have much to give. 601 01:16:12,410 --> 01:16:17,510 But giving you this apple makes me feel as though his spirit is here. 602 01:16:29,130 --> 01:16:30,130 Thank you. 603 01:16:30,990 --> 01:16:31,990 For him. 604 01:16:32,590 --> 01:16:33,810 For your father. 605 01:17:04,680 --> 01:17:06,180 I did know your father. 606 01:17:08,640 --> 01:17:10,020 Quite well. 607 01:17:12,440 --> 01:17:13,580 What do you mean? 608 01:17:14,060 --> 01:17:16,460 I knew he was a fool. 609 01:17:18,560 --> 01:17:19,560 It's you. 610 01:17:19,720 --> 01:17:22,680 It was almost too easy for me to have him killed. 611 01:17:23,120 --> 01:17:29,140 His goodness cost him his throne, as it will cost you your life. 612 01:17:30,160 --> 01:17:31,160 Son. 613 01:17:32,140 --> 01:17:39,080 Tell me, Snow White, who is the fairest one of 614 01:17:39,080 --> 01:17:40,080 all? 615 01:18:31,600 --> 01:18:33,180 His heart can be impressed. 616 01:18:33,980 --> 01:18:40,000 You, my queen, are fairest of all. 617 01:20:40,680 --> 01:20:43,560 every day that hasn't moved. 618 01:20:51,820 --> 01:20:52,820 Forget it. 619 01:20:56,120 --> 01:20:57,160 I did forget. 620 01:20:57,900 --> 01:21:01,440 I forgot what it was to have courage. 621 01:21:02,280 --> 01:21:06,440 To have hope. But then... Then I met Snow White. 622 01:21:11,020 --> 01:21:12,020 With us. 623 01:21:13,400 --> 01:21:17,900 When she had every reason to run, she never gave up on us. 624 01:21:20,640 --> 01:21:24,020 I am not giving up on her. 625 01:21:59,310 --> 01:22:02,810 The Queen's Secret Entrance lets out one mob from the royal stables where 626 01:22:02,810 --> 01:22:03,810 there's dozens of horses. 627 01:22:06,110 --> 01:22:08,070 I'll take them down if you don't. 628 01:22:08,290 --> 01:22:09,290 Good luck. 629 01:24:07,120 --> 01:24:08,120 Snow White. 630 01:24:09,200 --> 01:24:10,600 She's alive. 631 01:24:11,140 --> 01:24:12,880 She's a way miracle. 632 01:24:18,720 --> 01:24:19,800 Jonathan. 633 01:24:43,470 --> 01:24:47,510 My father is gone forever. 634 01:24:51,530 --> 01:24:52,750 Murdered by the Queen. 635 01:25:02,430 --> 01:25:03,890 What will we do now? 636 01:25:24,560 --> 01:25:31,440 My father told me long ago, I braved a bitter storm of snow. 637 01:25:32,440 --> 01:25:38,180 I have to know, does that girl still live in me? 638 01:25:40,680 --> 01:25:44,180 Mother, father won't return. 639 01:25:44,640 --> 01:25:46,900 They left a wish for me. 640 01:26:03,760 --> 01:26:09,120 To be the girl I always said I'd be 641 01:26:09,120 --> 01:26:19,320 It's 642 01:26:19,320 --> 01:26:20,320 time. 643 01:26:22,200 --> 01:26:23,200 Time? 644 01:26:24,780 --> 01:26:27,160 Time to restore our kingdom. 645 01:26:32,490 --> 01:26:33,490 It won't be easy. 646 01:26:33,950 --> 01:26:36,110 She'll do everything she can to stop us. 647 01:26:42,330 --> 01:26:43,390 Let her try. 648 01:26:47,130 --> 01:26:48,068 What's that? 649 01:26:48,070 --> 01:26:50,590 Dopey? We're not afraid. 650 01:26:51,510 --> 01:26:53,370 Dopey. Not anymore. 651 01:26:54,130 --> 01:26:55,130 Oh, wow. 652 01:26:56,510 --> 01:26:59,430 Well said, Dopey. 653 01:26:59,910 --> 01:27:01,230 And neither am I. 654 01:27:08,390 --> 01:27:09,390 Follow me. 655 01:30:19,880 --> 01:30:21,200 I believe you're looking for me. 656 01:30:22,000 --> 01:30:28,000 As a matter of fact, I believe it is you who's looking for me. 657 01:30:29,100 --> 01:30:30,100 Stand aside. 658 01:30:41,100 --> 01:30:42,860 This is my father's house. 659 01:30:46,340 --> 01:30:47,500 You killed him. 660 01:30:50,440 --> 01:30:52,500 You stole it from him, from all of us. 661 01:30:56,660 --> 01:30:58,480 But now we're here to take it back. 662 01:31:04,840 --> 01:31:07,340 Pretty, isn't she? 663 01:31:12,080 --> 01:31:13,780 Delicate elegance. 664 01:31:22,960 --> 01:31:24,600 You think you want a flower. 665 01:31:25,980 --> 01:31:31,860 But a flower will... A flower cannot keep you safe. 666 01:31:32,660 --> 01:31:34,160 Or raise an army. 667 01:31:34,520 --> 01:31:35,840 Or lead a kingdom. 668 01:31:36,760 --> 01:31:40,220 A flower cannot give you what I can give you. 669 01:31:46,160 --> 01:31:47,160 Perfection. 670 01:31:48,660 --> 01:31:49,660 Power. 671 01:32:05,680 --> 01:32:07,220 If you want the throne... 672 01:32:07,220 --> 01:32:14,080 Take it. 673 01:32:20,060 --> 01:32:21,060 They're waiting. 674 01:32:45,900 --> 01:32:48,760 Enough of this charade. Guard, hold her. 675 01:32:49,680 --> 01:32:50,680 You. 676 01:32:53,820 --> 01:32:56,060 Let the people watch her die. 677 01:33:34,090 --> 01:33:38,950 Paul. You were a farmer in the Western Vale. 678 01:33:41,390 --> 01:33:44,950 You have a wife, Eleanor. 679 01:33:51,920 --> 01:33:55,420 You had a grove of cherry trees, and when they would blossom, you would 680 01:33:55,420 --> 01:33:56,900 the village to come and pick them. 681 01:33:59,020 --> 01:34:00,020 To share them. 682 01:34:03,580 --> 01:34:04,580 Matthew. 683 01:34:05,240 --> 01:34:06,340 You were a baker. 684 01:34:07,960 --> 01:34:09,120 Just like your father. 685 01:34:10,660 --> 01:34:13,000 You never turned anyone away if they were hungry. 686 01:34:13,400 --> 01:34:15,800 Even if they didn't have a coin left in their pocket. 687 01:34:18,340 --> 01:34:19,340 Arthur. Enough. 688 01:34:20,080 --> 01:34:21,080 William. 689 01:34:23,280 --> 01:34:24,280 I remember you. 690 01:34:24,900 --> 01:34:27,100 All of you. I said enough! 691 01:34:27,340 --> 01:34:29,360 There was a time where we lived with hope. 692 01:34:30,540 --> 01:34:33,000 Good things were nurtured and allowed to grow. 693 01:34:36,380 --> 01:34:37,380 I remember. 694 01:34:41,180 --> 01:34:42,180 Do you? 695 01:34:46,240 --> 01:34:51,800 I remember. 696 01:34:58,380 --> 01:34:59,380 I remember. 697 01:35:01,480 --> 01:35:02,480 And I. 698 01:35:05,420 --> 01:35:06,420 And I. 699 01:35:09,640 --> 01:35:10,640 And I. 700 01:35:16,040 --> 01:35:17,040 Leave. 701 01:35:18,340 --> 01:35:21,280 Now. And never come back. 702 01:35:31,630 --> 01:35:35,070 I am the rebel Quake, master of the crossbow. 703 01:35:50,330 --> 01:35:50,830 It 704 01:35:50,830 --> 01:35:57,570 isn't 705 01:35:57,570 --> 01:35:58,990 true. Look at me. 706 01:35:59,690 --> 01:36:00,690 I'm... 707 01:36:01,380 --> 01:36:06,260 Faint is thy beauty, but it goes no further than the skin. 708 01:36:06,760 --> 01:36:11,680 For Snow White, beauty comes from deep within. 709 01:36:12,300 --> 01:36:18,460 And so, my queen, at last you see, she will always be 710 01:36:18,460 --> 01:36:21,900 more fair than thee. 711 01:37:51,760 --> 01:37:58,220 Once upon a time, there was a peaceful kingdom governed by a virtuous queen 712 01:37:58,220 --> 01:38:04,000 who believed that the true beauty of her land was not to be measured in gems or 713 01:38:04,000 --> 01:38:06,760 jewels, but in its people. 714 01:38:07,300 --> 01:38:10,240 The queen ruled with kindness and love. 715 01:38:11,300 --> 01:38:15,860 She was fearless, fair, brave, and true. 716 01:38:17,020 --> 01:38:20,780 And her name was Snow White. 717 01:38:21,840 --> 01:38:22,840 From the mountains. 49449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.