Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,118
Previously on
Legends Of Tomorrow...
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
That's my mom.
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,160
There's no loophole where I can
save my family and not screw up history.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,356
I'm so sorry, Z.
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,960
What the hell is going on here?
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,679
This is my dad, Hank.
7
00:00:15,240 --> 00:00:16,276
Hello, John.
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,056
The knuckle bones
of a martyred saint.
9
00:00:18,080 --> 00:00:21,073
They act as a divining rod able
to detect the presence of beings
10
00:00:21,160 --> 00:00:22,719
not belonging to our world.
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,315
Where did the unicorn go?
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,176
Ah! Sent that bastard
straight to hell, didn't I?
13
00:00:31,200 --> 00:00:33,237
You need to be part of a team.
14
00:00:33,320 --> 00:00:37,712
No. I would rather bloody
top myself than move in with you lot.
15
00:00:37,840 --> 00:00:40,878
People around me get killed,
or far worse.
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,076
Bollocks.
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,711
How's our magical
upgrade going, Ray?
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,473
Almost done, I think,
19
00:00:49,560 --> 00:00:52,029
though they never covered
how to interface time seismographs
20
00:00:52,120 --> 00:00:54,635
and enchanted bones
in the IVU Ph.D program.
21
00:00:59,640 --> 00:01:00,710
Ah.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,359
Well, that should do it.
23
00:01:02,720 --> 00:01:06,509
My peers would say that science
and magic don't mix.
24
00:01:06,600 --> 00:01:09,434
But to them, I'd ask,
"Have you seen The Fifth Element?"
25
00:01:09,520 --> 00:01:10,920
Am I right?
26
00:01:11,000 --> 00:01:13,231
IVU sounds like a real party school.
27
00:01:13,320 --> 00:01:14,800
I hope this works.
28
00:01:14,880 --> 00:01:17,839
We need a way to pinpoint
magical threats on the timeline.
29
00:01:17,920 --> 00:01:20,674
I mean, who knows
what kind of creatures are out there
30
00:01:20,760 --> 00:01:22,160
wreaking havoc on history.
31
00:01:22,240 --> 00:01:24,994
- Like, uh, vampires.
- Gremlins.
32
00:01:25,080 --> 00:01:26,196
Aswangs.
33
00:01:27,440 --> 00:01:30,911
Cannibalistic Filipino werebeasts
with proboscis-like tongues.
34
00:01:31,720 --> 00:01:33,837
I've been doing some research
just in case.
35
00:01:33,920 --> 00:01:35,752
I thought that's why we had Constantine.
36
00:01:35,840 --> 00:01:38,480
Yeah. About that,
37
00:01:38,560 --> 00:01:39,676
Constantine is...
38
00:01:39,760 --> 00:01:42,832
Tired, hungover
and in need of a stiff one.
39
00:01:44,560 --> 00:01:46,791
Dealer's choice as to
what that's a euphemism for.
40
00:01:46,960 --> 00:01:48,679
He's here.
41
00:01:48,760 --> 00:01:50,797
Yeah, I meant what I said
about joining you lot,
42
00:01:51,000 --> 00:01:53,879
but then, I pictured that same lot
squaring off against
43
00:01:53,960 --> 00:01:56,316
some of the manky buggers
that I've come up against,
44
00:01:56,400 --> 00:01:58,357
and I thought, "You know what?
You're right."
45
00:01:58,440 --> 00:02:00,352
You're all bloody doomed without me.
46
00:02:01,080 --> 00:02:03,879
One Aswang will take you down
without breaking a sweat.
47
00:02:04,200 --> 00:02:06,157
New Legend alert.
48
00:02:06,240 --> 00:02:07,720
I better go update the chore wheel.
49
00:02:07,800 --> 00:02:09,256
Whoa, hang on, sunshine.
50
00:02:09,280 --> 00:02:10,839
I'm not a bloody Legend.
51
00:02:10,920 --> 00:02:13,151
I'm merely offering my services
as a consultant,
52
00:02:13,240 --> 00:02:16,392
and, as such, I have some stipulations.
53
00:02:16,480 --> 00:02:19,757
I don't do silly costumes.
I expect full benefits.
54
00:02:19,840 --> 00:02:23,550
And I require no less than
two weeks paid vacation.
55
00:02:23,640 --> 00:02:25,711
- Vacation?
- Paid?
56
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
Easy.
57
00:02:29,480 --> 00:02:30,834
Hey, it worked.
58
00:02:33,400 --> 00:02:35,596
Will you look at that?
We already got a...
59
00:02:35,680 --> 00:02:38,718
Do we have a special name
for these magical fugitives?
60
00:02:38,800 --> 00:02:42,032
Well, I was thinking, since they're
mysteries involving mythical beings,
61
00:02:42,520 --> 00:02:46,116
we could go with "Myth-teries."
62
00:02:47,600 --> 00:02:50,069
"Fugitives," it is. What does it say?
63
00:02:50,160 --> 00:02:53,358
Salem, Massachusetts, 1692.
64
00:02:53,440 --> 00:02:56,201
First day on the job, and you're
taking me to the bloody witch trials.
65
00:02:56,480 --> 00:02:59,279
Well, I hope you're feeling
morally superior
66
00:02:59,360 --> 00:03:05,197
because we are getting
our Puritan Purit-on!
67
00:03:06,520 --> 00:03:07,749
That was too much, right?
68
00:03:18,040 --> 00:03:20,056
I'm telling you,
your machine is clearly buggered.
69
00:03:20,080 --> 00:03:22,470
There's nothing magical
about Puritan New England.
70
00:03:22,560 --> 00:03:25,029
I know. I was there.
But it could all be different now.
71
00:03:25,120 --> 00:03:27,157
Oh, come on. If a creature landed there,
72
00:03:27,280 --> 00:03:30,398
why would it idle in the absolute
worst possible place for magic.
73
00:03:30,520 --> 00:03:33,080
People of Salem are paranoid
and petty. And besides,
74
00:03:33,160 --> 00:03:35,516
every magical creature knows
that, if you wanna get weird,
75
00:03:35,600 --> 00:03:36,875
you go to New York.
76
00:03:36,960 --> 00:03:38,758
Then we need to find it before it flees.
77
00:03:38,840 --> 00:03:40,616
All right, well, I agreed
to help you save history,
78
00:03:40,640 --> 00:03:43,314
not take part in
your little role-playing adventures.
79
00:03:43,400 --> 00:03:44,959
Call me if you find anything.
80
00:03:45,240 --> 00:03:46,913
If he's staying, I'm staying.
81
00:03:47,000 --> 00:03:49,754
Besides, no fun in Puritan times.
82
00:03:49,840 --> 00:03:52,560
The Church banned
burning people at the stake.
83
00:03:52,680 --> 00:03:54,296
Well, they didn't
actually burn people.
84
00:03:54,320 --> 00:03:55,390
That was the Middle Ages.
85
00:03:55,480 --> 00:03:58,871
The Puritans used the gallows,
but, yeah, sure. Stay.
86
00:03:59,440 --> 00:04:03,036
You know, I actually miss having
someone Natesplain history to us.
87
00:04:03,120 --> 00:04:05,635
- Me, too.
- Speaking of which,
88
00:04:05,720 --> 00:04:08,030
I wonder how Operation
"Dinner with Dad" is going.
89
00:04:10,880 --> 00:04:12,314
Thanks.
90
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Good steak.
91
00:04:16,600 --> 00:04:19,434
So what do you do for work these days?
92
00:04:21,200 --> 00:04:22,873
Little bit of this, little bit of that.
93
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
You?
94
00:04:24,760 --> 00:04:25,830
Same old, same old.
95
00:04:28,720 --> 00:04:30,916
Sir, your credit card was declined.
96
00:04:31,280 --> 00:04:35,638
I, um... I must've given you
the wrong one.
97
00:04:35,720 --> 00:04:36,756
Here you go.
98
00:04:37,360 --> 00:04:40,398
And this one expired in 1953.
99
00:04:40,840 --> 00:04:43,878
And I don't know why I still carry it.
100
00:04:47,320 --> 00:04:49,596
Do you accept Athenian tetradrachm?
101
00:04:49,840 --> 00:04:50,956
Notgeld? Is that...
102
00:04:51,040 --> 00:04:53,316
Nathaniel. I've got this.
103
00:04:55,480 --> 00:04:58,075
Guess the deductive historical
reconstruction business
104
00:04:58,160 --> 00:04:59,720
is a little slow this time of the year.
105
00:04:59,760 --> 00:05:02,798
Yeah, and I see it's still paying off
to be a Beltway Bandit.
106
00:05:02,880 --> 00:05:04,800
Really, Nathaniel?
That's how you wanna end this?
107
00:05:04,840 --> 00:05:06,256
After we connect over a nice dinner.
108
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Have we?
109
00:05:07,360 --> 00:05:08,736
All you've talked about was the steak.
110
00:05:08,760 --> 00:05:10,496
What the hell else
am I supposed to talk about?
111
00:05:10,520 --> 00:05:12,680
If you'd rather just sit there
and silently judge me...
112
00:05:12,800 --> 00:05:14,216
Oh, like you're not
doing the same thing.
113
00:05:14,240 --> 00:05:16,152
Of course I was, Nathaniel.
114
00:05:16,480 --> 00:05:19,871
I put you through grad school
to what? To collect rare currency?
115
00:05:19,960 --> 00:05:21,776
Then maybe I should follow
your example, right?
116
00:05:21,800 --> 00:05:23,757
Make a fortune wasting tax payers' cash
117
00:05:23,840 --> 00:05:26,320
on some secret government projects
that you can't even explain.
118
00:05:26,360 --> 00:05:29,717
It puts food on your plate.
How's that for an explanation?
119
00:05:29,800 --> 00:05:31,996
I don't need your money.
120
00:05:32,080 --> 00:05:33,594
As a matter of fact,
121
00:05:34,400 --> 00:05:35,754
I don't need any of this.
122
00:05:37,320 --> 00:05:40,040
Of course. Running away again, huh?
123
00:05:40,120 --> 00:05:42,237
I'll see you in another two years.
124
00:05:46,680 --> 00:05:48,273
I forgot my leftovers.
125
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Nathaniel...
126
00:05:53,800 --> 00:05:56,872
Ah, poor bird
Take thy flight
127
00:05:57,120 --> 00:06:01,114
High above the sorrows
Of this sad night
128
00:06:01,640 --> 00:06:03,916
Good morrow. Good morrow.
129
00:06:04,880 --> 00:06:06,030
Not the friendliest bunch.
130
00:06:06,120 --> 00:06:08,715
Tone it down, Ray.
This isn't a fun time period.
131
00:06:08,800 --> 00:06:11,235
- These hats say otherwise.
- Just try not to stand out.
132
00:06:11,320 --> 00:06:14,199
Salem isn't exactly
welcoming of outsiders.
133
00:06:14,440 --> 00:06:16,796
You know, just like every other
time in history.
134
00:06:16,880 --> 00:06:18,439
They're just worse at hiding it.
135
00:06:18,520 --> 00:06:20,955
Witch! Witch! Witch!
136
00:06:21,040 --> 00:06:22,793
Witch!
137
00:06:22,880 --> 00:06:25,759
Witch! Witch! Witch!
138
00:06:25,840 --> 00:06:27,672
Wife of Satan, confess your sins!
139
00:06:27,880 --> 00:06:30,679
Tell now, what saw thee
for grounds of accusation?
140
00:06:31,280 --> 00:06:34,512
I saw her, Reverend Parsons,
dancing in the woods.
141
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Bare as the day she was born.
142
00:06:36,680 --> 00:06:39,798
Jane Hawthorne,
what say you to this accusation?
143
00:06:42,280 --> 00:06:44,590
I have done no harm. I swear it.
144
00:06:44,680 --> 00:06:48,071
But this man says he bore witness
to your witchcraft.
145
00:06:48,160 --> 00:06:49,753
She has lain with the devil.
146
00:06:50,040 --> 00:06:51,952
I would never.
Not with the devil.
147
00:06:52,040 --> 00:06:54,600
Nor with any man
since my husband's passing.
148
00:06:54,680 --> 00:06:57,115
Much to your frustration, good sir.
149
00:06:57,240 --> 00:06:58,296
Goody Hawthorne.
150
00:06:58,320 --> 00:07:00,789
You are hereby under arrest
and accused of witchcraft!
151
00:07:02,000 --> 00:07:04,117
Your trial will commence
on the morrow.
152
00:07:04,200 --> 00:07:08,433
And if thou be convicted, we will
purge your kind from our community.
153
00:07:08,520 --> 00:07:11,479
You cannot do this!
My daughter needs me!
154
00:07:11,560 --> 00:07:12,789
Prudence!
155
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Mother!
156
00:07:15,840 --> 00:07:17,559
Have mercy! Please!
157
00:07:17,640 --> 00:07:20,712
Witch! Witch!
Burn the witch!
158
00:07:20,840 --> 00:07:26,120
Witch! Witch! Witch!
159
00:07:27,200 --> 00:07:29,396
Well, there are definitely
monsters in Salem.
160
00:07:29,480 --> 00:07:31,199
Just not the magical kind.
161
00:07:31,280 --> 00:07:33,920
Witch! Witch! Witch!
162
00:07:34,000 --> 00:07:35,336
Witch! Witch! Witch!
163
00:07:35,360 --> 00:07:37,477
Crows. That's ominous.
164
00:07:38,080 --> 00:07:39,673
Despite the gothic association,
165
00:07:39,760 --> 00:07:41,831
the American crows actually are very...
166
00:07:44,560 --> 00:07:45,914
Never mind.
167
00:08:00,640 --> 00:08:02,677
The witch! She commands them!
168
00:08:02,760 --> 00:08:05,480
Remove her from here,
and let's go! Go!
169
00:08:15,000 --> 00:08:17,196
It couldn't have been her, could it?
170
00:08:17,280 --> 00:08:19,476
Whatever it is,
it looks like we were right.
171
00:08:19,600 --> 00:08:21,717
There is magic in Salem.
172
00:08:25,720 --> 00:08:27,916
All right, let's give this thing
a whirl, shall we?
173
00:08:28,000 --> 00:08:30,117
Gideon, do us a favor and mix us up
some ingredients
174
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
so I can restock
the old apothecary, will you?
175
00:08:32,840 --> 00:08:34,320
Out of my way.
I need some mustard.
176
00:08:34,400 --> 00:08:35,856
Yeah, yeah.
I'll be just a minute, mate.
177
00:08:35,880 --> 00:08:38,111
Now, be a doll, Gideon, and mix together
178
00:08:38,200 --> 00:08:41,716
a pinch of possum's tail
with three ounces of frog's testes.
179
00:08:43,960 --> 00:08:46,350
Open the door! I need to take a leak!
180
00:08:48,320 --> 00:08:50,357
- What's that smell?
- Spell book.
181
00:08:50,520 --> 00:08:54,912
Bound in human skin. It gets a bit
rank if you don't soak it in water.
182
00:08:56,840 --> 00:08:58,718
Get out of my chair, you weasel.
183
00:08:58,800 --> 00:09:00,154
I'm watching the football.
184
00:09:00,280 --> 00:09:02,840
The game's on already, mate.
You want a marmite crumpet?
185
00:09:02,960 --> 00:09:04,679
- What did you call me?
- You know,
186
00:09:04,920 --> 00:09:07,435
you need to simmer down
a little bit, sweetheart.
187
00:09:07,520 --> 00:09:10,638
You see, I don't like to share
my space any more than you,
188
00:09:11,120 --> 00:09:13,351
- but here we are.
- And why are you here?
189
00:09:13,440 --> 00:09:16,592
Hey. Sorry to break up the bonding
session, but we found our fugitive,
190
00:09:16,680 --> 00:09:18,751
and we think it's a real witch.
191
00:09:18,840 --> 00:09:21,878
Well, a real witch must be
off her trolley to hang around here.
192
00:09:21,960 --> 00:09:24,555
Well, we just saw a woman command
a murder of crows,
193
00:09:24,640 --> 00:09:26,552
and now I know why they call it that.
194
00:09:26,680 --> 00:09:29,752
Well, Jane was bound, gagged,
and taken away.
195
00:09:30,080 --> 00:09:32,675
Those birds were just protecting her
from that mob.
196
00:09:32,800 --> 00:09:33,870
I say more power to them.
197
00:09:34,160 --> 00:09:36,356
And I agree with you in theory,
198
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
but we still have to remove that power.
199
00:09:39,400 --> 00:09:41,790
Gideon, what do you have
on Jane Hawthorne?
200
00:09:41,920 --> 00:09:44,071
On October 29th, 1692,
201
00:09:44,160 --> 00:09:46,072
Jane Hawthorne's execution was
at the center
202
00:09:46,160 --> 00:09:48,391
of what came to be known as
"The burning of Salem."
203
00:09:48,480 --> 00:09:49,709
On the day she hung,
204
00:09:49,920 --> 00:09:52,196
all of the people of Salem
spontaneously combusted.
205
00:09:52,320 --> 00:09:53,720
The whole town was set ablaze.
206
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
Sounds like my kind of woman.
207
00:09:55,400 --> 00:09:56,936
Well, the incident was enough
to convince the public
208
00:09:56,960 --> 00:09:57,996
that witches were real.
209
00:09:58,080 --> 00:09:59,760
Whatever it is,
Jane's at the center of it.
210
00:09:59,800 --> 00:10:02,759
Hang on a minute.
You said that she was gagged.
211
00:10:02,840 --> 00:10:05,435
- Yeah.
- Did any of you actually hear her
212
00:10:05,520 --> 00:10:06,795
cast the spell?
213
00:10:08,640 --> 00:10:11,235
You see,
spells are a verbal game, maties.
214
00:10:11,560 --> 00:10:14,678
Was there anyone else there?
Someone who would wanna protect Jane?
215
00:10:15,160 --> 00:10:16,958
- Prudence.
- Her daughter.
216
00:10:17,520 --> 00:10:20,115
A malevolent demon has attached
itself to the child,
217
00:10:20,240 --> 00:10:23,074
and the mother is being blamed.
I've seen it a million times over.
218
00:10:23,160 --> 00:10:26,198
Easy, peasy, lemon squeezy.
Let's get to it, shall we?
219
00:10:26,280 --> 00:10:29,478
Well, look who's started to care.
220
00:10:29,560 --> 00:10:33,236
But I am not wearing a costume.
I'll see you later, big man.
221
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Gary?
222
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Is that you?
223
00:10:57,920 --> 00:10:59,320
Did you sleep walk to work again?
224
00:11:00,480 --> 00:11:02,153
Oh, my God!
225
00:11:02,240 --> 00:11:03,913
What is wrong with you?
226
00:11:04,000 --> 00:11:06,390
Nate? What the hell are you doing here?
227
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
And why aren't you wearing pants?
228
00:11:07,960 --> 00:11:12,239
I can explain. And thank you
for not mentioning the shower cap.
229
00:11:12,480 --> 00:11:14,358
- Pretend I did.
- Coconut oil.
230
00:11:14,440 --> 00:11:15,635
Makes my hair more buoyant.
231
00:11:15,720 --> 00:11:17,677
- Really? I should try that.
- Mmm-hmm.
232
00:11:17,800 --> 00:11:19,996
And the pants situation?
233
00:11:20,120 --> 00:11:23,830
Well, I decided
to extend my trip to 2018,
234
00:11:23,920 --> 00:11:26,913
and I may possibly be living
a little bit at the Bureau.
235
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
You couldn't spring for a hotel?
236
00:11:28,600 --> 00:11:30,680
Well, here's a fun fact
about staying in the present.
237
00:11:30,720 --> 00:11:32,074
It costs money.
238
00:11:32,240 --> 00:11:34,516
And as a Legend, your salary is
239
00:11:35,280 --> 00:11:37,078
the friendships you make along the way.
240
00:11:37,160 --> 00:11:38,389
Gotcha.
241
00:11:38,480 --> 00:11:41,120
And you?
I know you love paperwork, but...
242
00:11:41,880 --> 00:11:43,678
Oh, yes. I'm presenting my budget
243
00:11:43,760 --> 00:11:45,280
to the Department of Defense tomorrow.
244
00:11:46,080 --> 00:11:47,776
Rip was always good at
schmoozing the bigwigs.
245
00:11:47,800 --> 00:11:49,075
It was never really my thing.
246
00:11:49,160 --> 00:11:50,719
Now, with this whole magic initiative,
247
00:11:50,800 --> 00:11:52,280
we're gonna need even more money.
248
00:11:52,360 --> 00:11:54,192
I can help. I'm great at schmoozing.
249
00:11:54,520 --> 00:11:57,752
- Oh, no, thank you.
- What? Why not?
250
00:11:57,840 --> 00:12:00,560
I need a place to stay.
You need a wingman.
251
00:12:00,680 --> 00:12:03,400
It'll be fun. We can hang out.
We can get into adventures...
252
00:12:03,480 --> 00:12:06,040
Okay. Okay. You know what?
Let's do it.
253
00:12:06,160 --> 00:12:08,117
Just put some pants on.
254
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Hey.
255
00:12:09,720 --> 00:12:11,200
You just got schmoozed.
256
00:12:21,680 --> 00:12:23,239
Look at her. She doesn't have anyone.
257
00:12:24,680 --> 00:12:28,754
Soul, soul, soul cake
258
00:12:29,120 --> 00:12:33,319
Please, good missus, a soul cake
259
00:12:33,920 --> 00:12:35,434
Soul, soul, soul cake
260
00:12:35,520 --> 00:12:37,751
All right. Let's move.
261
00:12:37,840 --> 00:12:41,595
Please, good missus
A soul cake
262
00:12:41,880 --> 00:12:46,159
An apple, a plum, a peach
Or a cherry
263
00:12:51,720 --> 00:12:56,237
Any good thing to make us
All merry
264
00:13:01,040 --> 00:13:04,033
One for Peter
One for Paul
265
00:13:04,400 --> 00:13:07,154
Three for He
Who made us all
266
00:13:08,720 --> 00:13:10,393
Why dost thou follow me?
267
00:13:11,160 --> 00:13:13,755
Hi, Prudence. We're just here to help.
268
00:13:14,080 --> 00:13:16,470
You're strangers.
I have no need of your aid.
269
00:13:16,560 --> 00:13:18,279
Now, be gone with haste!
270
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
John.
271
00:13:24,840 --> 00:13:27,309
- What magic is this?
- Look, it's gonna be okay.
272
00:13:30,800 --> 00:13:34,077
Agent of the damned.
Show yourself, you fetid creature!
273
00:13:34,680 --> 00:13:36,558
Show yourself, you cursed beast!
274
00:13:37,080 --> 00:13:39,197
Reveal your hideous form!
275
00:13:43,800 --> 00:13:44,950
Hello.
276
00:13:46,000 --> 00:13:48,276
What in the Disney hell is this?
277
00:13:53,880 --> 00:13:56,634
You gotta be kidding me.
That's your monster?
278
00:13:57,040 --> 00:14:01,000
Monster? Why, I'm nothing of the sort.
279
00:14:01,080 --> 00:14:06,235
I am a Fairy Godmother, and I mean
only to make dreams come true
280
00:14:06,480 --> 00:14:09,393
because a dream is a wish your heart...
281
00:14:09,520 --> 00:14:11,000
Don't say another word.
282
00:14:11,120 --> 00:14:12,736
Constantine, please tell me
you have something for this.
283
00:14:12,760 --> 00:14:15,036
This is, uh, new.
284
00:14:15,120 --> 00:14:17,680
Prudence, this is your Fairy Godmother?
285
00:14:17,800 --> 00:14:19,553
It is. She protects me.
286
00:14:19,640 --> 00:14:22,519
- By hurting other people.
- Not at all!
287
00:14:22,600 --> 00:14:24,717
I only want to help little Prudence.
288
00:14:24,960 --> 00:14:26,235
For you see,
289
00:14:26,640 --> 00:14:30,236
there are times the world is scary.
290
00:14:30,920 --> 00:14:33,879
Times the world is bad.
291
00:14:34,280 --> 00:14:37,876
But when your Godmother's a fairy...
292
00:14:38,200 --> 00:14:43,958
There's no reason to be sad
293
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Is that music?
294
00:14:45,480 --> 00:14:49,110
So fear not if things
Don't look to be
295
00:14:49,240 --> 00:14:52,597
The way that you preferred
296
00:14:52,680 --> 00:14:56,913
Just make a wish
And look to me
297
00:14:57,040 --> 00:15:01,398
I'll sing these magic words
298
00:15:01,480 --> 00:15:02,550
Shut up!
299
00:15:03,400 --> 00:15:04,834
I didn't want her to stop singing.
300
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
Ah, to hell with this.
301
00:15:06,440 --> 00:15:08,113
Oh, my.
302
00:15:08,200 --> 00:15:10,237
You don't want to do that.
303
00:15:10,320 --> 00:15:11,913
And why wouldn't we?
304
00:15:12,000 --> 00:15:14,435
Because Prudence and I share a bond.
305
00:15:14,720 --> 00:15:18,111
If you send me to hell,
she goes right down with me.
306
00:15:18,840 --> 00:15:20,877
These people want to send us to hell.
307
00:15:20,960 --> 00:15:23,873
You don't want to go to hell,
do you, dearie?
308
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
No.
309
00:15:25,240 --> 00:15:27,197
Would you like me to make them go away?
310
00:15:29,560 --> 00:15:30,994
As you wish.
311
00:15:32,680 --> 00:15:39,120
We'll start with some tree roots
Up from the ground
312
00:15:39,280 --> 00:15:40,999
Prudence, you don't need her!
313
00:15:41,080 --> 00:15:46,872
Then summon some birds
What a beautiful sound
314
00:15:47,000 --> 00:15:48,878
Okay, you can stop singing now.
315
00:15:48,960 --> 00:15:53,557
And just as they gather
Over your head
316
00:15:55,200 --> 00:15:57,431
Prudence!
You don't have to do this!
317
00:15:57,560 --> 00:16:01,679
I'll tell them "Attack!"
And you'll all end up...
318
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
We're here to save your mother!
319
00:16:03,680 --> 00:16:05,558
...dead!
320
00:16:05,640 --> 00:16:06,710
Godmother, wait.
321
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Release them.
322
00:16:10,280 --> 00:16:11,919
As you wish.
323
00:16:17,200 --> 00:16:19,556
But I'm at your call when you need me.
324
00:16:23,680 --> 00:16:26,514
You gotta admit, though,
that was a catchy tune.
325
00:16:28,440 --> 00:16:30,671
- Where am I?
- Some place safe.
326
00:16:30,880 --> 00:16:32,837
Just until we can get you home.
327
00:16:33,720 --> 00:16:35,757
I've seen many wonders these past days.
328
00:16:36,160 --> 00:16:38,994
And I believe you, like Godmother,
were sent by the Lord.
329
00:16:39,080 --> 00:16:40,150
The answer to our prayers.
330
00:16:41,400 --> 00:16:43,915
Here. It's a donut.
331
00:16:46,000 --> 00:16:48,799
I love you.
332
00:16:48,880 --> 00:16:50,599
Many wonders indeed.
333
00:16:53,600 --> 00:16:56,274
All right, guys.
Remember the three C's of pitching.
334
00:16:56,360 --> 00:16:58,591
Confidence, charisma...
335
00:16:58,680 --> 00:16:59,955
Oh, crap.
336
00:17:00,080 --> 00:17:01,400
That's my dad.
337
00:17:01,920 --> 00:17:03,877
- Wait a second. That's your dad?
- Yeah.
338
00:17:04,000 --> 00:17:05,736
This must be one
of the secret government projects
339
00:17:05,760 --> 00:17:07,080
he can never tell me about.
340
00:17:07,160 --> 00:17:08,594
I can't go in there, Ava.
341
00:17:08,680 --> 00:17:09,955
I will make this worse.
342
00:17:10,040 --> 00:17:12,032
Come on, Nate.
You're family. How bad could it be?
343
00:17:12,120 --> 00:17:14,919
Oh, last time I saw him,
I insulted his life's work,
344
00:17:15,000 --> 00:17:17,515
and literally said,
"I don't need your money."
345
00:17:18,000 --> 00:17:20,196
- Oh. Okay, that's bad.
- Mmm-hmm.
346
00:17:20,280 --> 00:17:22,511
Look,
I cannot do this alone.
347
00:17:23,200 --> 00:17:24,714
- You don't have to.
- Thank you.
348
00:17:24,800 --> 00:17:26,256
Gary, you know
my part of the pitch, right?
349
00:17:26,280 --> 00:17:28,158
Okay, okay. Maybe I can do this alone.
350
00:17:28,240 --> 00:17:29,776
No, look at this guy.
He's got confidence.
351
00:17:29,800 --> 00:17:31,393
He's got charisma. He's got...
352
00:17:31,480 --> 00:17:34,632
Crap. I got my arm stuck
in the poster tube.
353
00:17:34,720 --> 00:17:35,870
Ah!
354
00:17:35,960 --> 00:17:38,270
Ava, I know my dad, okay?
355
00:17:38,360 --> 00:17:40,400
You're not gonna want to go
in there without backup.
356
00:17:42,200 --> 00:17:43,714
Fine. Gary, you're in.
357
00:17:44,600 --> 00:17:45,875
All right, Director Sharpe.
358
00:17:46,760 --> 00:17:49,559
Let's give them
the old ham and eggs.
359
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Damn it!
360
00:17:55,560 --> 00:17:57,199
The Godmother was telling the truth.
361
00:17:57,360 --> 00:18:00,239
We can't send her to hell without
sending Prudence down with her.
362
00:18:00,320 --> 00:18:03,119
Bloody Fairy Godmothers
are like parasites
363
00:18:03,200 --> 00:18:04,680
who feed off their hosts.
364
00:18:04,760 --> 00:18:07,116
Their magic, it only works
at the whim of their charge.
365
00:18:07,200 --> 00:18:09,840
The girl will have to reject
the Godmother.
366
00:18:09,920 --> 00:18:11,639
Who's gonna give up that kind of power?
367
00:18:11,760 --> 00:18:13,433
Especially in her situation.
368
00:18:14,720 --> 00:18:16,951
We just have to give her what she wants.
369
00:18:17,320 --> 00:18:19,755
If we save her mom,
she won't need the Godmother.
370
00:18:19,840 --> 00:18:20,956
Z, we can't.
371
00:18:21,880 --> 00:18:23,439
I checked the historical record.
372
00:18:23,680 --> 00:18:25,831
Jane Hawthorne was executed as a witch.
373
00:18:26,360 --> 00:18:29,558
That was canon before the Fairy
Godmother affected the timeline.
374
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
We can't change that.
375
00:18:31,520 --> 00:18:33,955
So we're just gonna let them do it?
376
00:18:34,800 --> 00:18:37,599
Sara, this is exactly what it's like
where I'm from.
377
00:18:37,720 --> 00:18:39,279
The tribalism, scapegoating,
378
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
persecuting someone
just because they're different,
379
00:18:41,400 --> 00:18:44,359
while other people just stand by
and do nothing.
380
00:18:44,440 --> 00:18:46,016
I don't want it to go down
like this either, Z.
381
00:18:46,040 --> 00:18:48,032
I'm sorry, but we don't have a choice.
382
00:18:48,120 --> 00:18:49,998
Look, I promised her
that I would help her.
383
00:18:50,080 --> 00:18:52,231
Well, you made a promise
that we can't keep.
384
00:18:52,640 --> 00:18:55,951
The priority here is separating
Prudence from her Godmother.
385
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
That's how we're gonna save more lives.
386
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
So, in the meantime, we just let her
think we're saving her mom.
387
00:19:01,440 --> 00:19:03,238
Great.
388
00:19:06,760 --> 00:19:08,216
Stop at once! Whoa!
389
00:19:17,400 --> 00:19:19,596
- I'm here to save you, Jane.
- Who art thee?
390
00:19:19,800 --> 00:19:21,075
We need to go. Now.
391
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
No.
392
00:19:23,400 --> 00:19:26,472
Look, I get that you're scared,
but I can protect you.
393
00:19:26,840 --> 00:19:29,275
You need to trust me. Come, please.
394
00:19:30,120 --> 00:19:32,077
I believe you mean well.
395
00:19:32,480 --> 00:19:33,709
But I cannot go.
396
00:19:33,800 --> 00:19:35,632
These people are insane.
397
00:19:35,720 --> 00:19:37,240
They're gonna kill you no matter what.
398
00:19:37,280 --> 00:19:38,680
They are afraid.
399
00:19:38,760 --> 00:19:41,070
And fear brings out
the worst in all of us.
400
00:19:41,200 --> 00:19:45,831
Therefore, I must forgive them,
for they know not what they do.
401
00:19:46,800 --> 00:19:49,634
Well, at least one of you Puritans
gets the point of that book.
402
00:19:49,720 --> 00:19:50,995
If I disappear now,
403
00:19:51,080 --> 00:19:54,312
others will pay for my cowardice.
404
00:19:55,040 --> 00:19:58,033
And I will not allow
innocents to suffer.
405
00:19:58,120 --> 00:20:00,032
What about your daughter's suffering?
406
00:20:00,400 --> 00:20:01,550
Her powers.
407
00:20:01,960 --> 00:20:04,680
Think about how your actions
are going to affect her.
408
00:20:04,760 --> 00:20:08,390
She is the only one of whom I think.
409
00:20:08,480 --> 00:20:10,437
I made her swear to me
410
00:20:10,560 --> 00:20:13,029
that she would never use
her power henceforth.
411
00:20:13,520 --> 00:20:17,400
As long as she heeds my command,
my Prudence will live.
412
00:20:18,000 --> 00:20:19,878
But what kind of life is it going to be,
413
00:20:21,320 --> 00:20:24,996
where you died
and she couldn't protect you?
414
00:20:27,040 --> 00:20:30,272
That guilt is gonna follow her
her whole life.
415
00:20:31,120 --> 00:20:34,796
She'll end up mad at herself
and mad at the world.
416
00:20:39,480 --> 00:20:42,040
Please. We have to go.
417
00:20:49,080 --> 00:20:51,197
My daughter is strong.
418
00:20:51,400 --> 00:20:56,316
In time, with God's love,
she will let go of these burdens.
419
00:20:56,480 --> 00:20:58,711
Jane, don't do this, please!
420
00:20:58,840 --> 00:21:00,991
Fetch the Pastor at once!
421
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
Thou must go with haste!
422
00:21:02,640 --> 00:21:04,074
She lifted him high!
423
00:21:04,720 --> 00:21:05,760
Head for the jail!
424
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
Quick! With haste!
425
00:21:08,120 --> 00:21:10,555
You shall not flee
your punishment, witch!
426
00:21:11,280 --> 00:21:12,680
Your trial awaits.
427
00:21:16,400 --> 00:21:18,551
Useless piece of...
428
00:21:24,720 --> 00:21:26,677
I know you're there, you old bat.
429
00:21:28,400 --> 00:21:30,278
Why don't you show yourself, eh?
430
00:21:31,200 --> 00:21:33,635
We'll have ourselves a little chat.
431
00:21:33,960 --> 00:21:37,670
A simple "please and thank you"
would do, my pet,
432
00:21:37,960 --> 00:21:42,318
although it has been
quite amusing watching you prattle on.
433
00:21:42,400 --> 00:21:46,030
Yeah, yeah, yeah, all right, Granny.
You've had your fun.
434
00:21:46,120 --> 00:21:48,191
Now it's time to let go of dear Prudence
435
00:21:48,280 --> 00:21:50,237
and be on your merry way.
436
00:21:50,320 --> 00:21:53,836
All I want is to make the world
a happier place.
437
00:21:54,080 --> 00:21:56,436
And you got her mother thrown
in the bloody clink.
438
00:21:56,800 --> 00:21:58,598
And what about that bloke
who had his eyes
439
00:21:58,680 --> 00:22:00,114
pecked out of his skull, eh?
440
00:22:00,200 --> 00:22:01,919
That man was a liar.
441
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
They're all liars!
442
00:22:03,560 --> 00:22:07,315
And simple-minded pests like that
must be taught a lesson!
443
00:22:07,400 --> 00:22:11,519
Ooh, pests. Intriguing choice of words.
444
00:22:11,840 --> 00:22:16,596
Before Prudence, all the girls
I helped were just take, take, take.
445
00:22:16,880 --> 00:22:18,792
"I want a new dress, Godmother."
446
00:22:18,880 --> 00:22:21,111
"I want to go to the ball, Godmother."
447
00:22:21,200 --> 00:22:25,035
So I gave and I gave,
no matter how absurd the request.
448
00:22:25,160 --> 00:22:28,471
I mean, who would ever choose
to wear glass slippers?
449
00:22:28,560 --> 00:22:30,199
Imagine the blisters!
450
00:22:30,520 --> 00:22:32,398
And what did I get in return?
451
00:22:32,880 --> 00:22:38,478
A thousand years locked away
in a dank and miserable dimension.
452
00:22:39,320 --> 00:22:42,154
So it was humans who put you away, eh?
453
00:22:42,880 --> 00:22:45,839
Hell, it serves you right,
you bitter old nag.
454
00:22:46,200 --> 00:22:48,510
You don't want Prudence happy.
455
00:22:48,800 --> 00:22:50,200
You want her raging.
456
00:22:50,680 --> 00:22:52,751
That's how you settle the score.
457
00:22:52,840 --> 00:22:55,071
By using a child's anger
to rain down hellfire
458
00:22:55,160 --> 00:22:56,879
on those poor bastards out there.
459
00:22:57,160 --> 00:22:59,720
Hellfire, you say?
460
00:23:00,080 --> 00:23:01,992
Not a bad idea.
461
00:23:02,560 --> 00:23:04,472
Ta-ta, my pet.
462
00:23:04,680 --> 00:23:07,957
My Prudence will be needing me soon.
463
00:23:18,200 --> 00:23:22,035
And what situations require
our continued funding, Director Sharpe?
464
00:23:22,240 --> 00:23:25,312
Sir, do you remember when dinosaurs
took over downtown Los Angeles,
465
00:23:25,600 --> 00:23:28,593
or when a telepathic gorilla
tried to kill Barack Obama?
466
00:23:29,160 --> 00:23:30,310
You know that I don't.
467
00:23:30,400 --> 00:23:31,936
And that's
because we did our job.
468
00:23:31,960 --> 00:23:34,256
The timeline was in complete
shambles, but I'm proud to say
469
00:23:34,280 --> 00:23:36,840
that we finally put things
back into its proper place.
470
00:23:37,880 --> 00:23:39,712
So, your job is done?
471
00:23:40,040 --> 00:23:42,111
What are all these people
still doing here?
472
00:23:42,200 --> 00:23:43,656
You see, the timeline is very fragile.
473
00:23:43,680 --> 00:23:45,637
There's always a threat
of one kind or another.
474
00:23:45,720 --> 00:23:48,155
And now, there's magic.
475
00:23:49,880 --> 00:23:53,191
- Magic?
- Yes. You see, last year,
476
00:23:53,280 --> 00:23:55,875
there was a time demon named Mallus.
477
00:23:55,960 --> 00:23:57,553
Malice. But we're not gonna...
478
00:23:57,640 --> 00:24:00,360
And in order to kill him,
the Legends broke his prison,
479
00:24:00,440 --> 00:24:01,635
which surprise, surprise,
480
00:24:01,720 --> 00:24:04,599
released an unknown number
of other dangerous magical beings
481
00:24:04,680 --> 00:24:06,400
all of whom got spat out
across the timeline
482
00:24:06,440 --> 00:24:08,875
and now, must be hunted down
and sent to hell.
483
00:24:10,800 --> 00:24:12,712
- Did I miss anything?
- No, actually.
484
00:24:12,960 --> 00:24:18,160
You know, I've had to oversee some
really far out projects in my career.
485
00:24:18,240 --> 00:24:22,154
But I can't, in good conscience,
have the DOD pay for a department
486
00:24:22,320 --> 00:24:23,913
that fights fairy tales!
487
00:24:24,000 --> 00:24:26,640
Sir, with all due respect,
you cannot shut us down. Please.
488
00:24:26,720 --> 00:24:30,430
The damage that these supernatural
fugitives can cause is unfathomable.
489
00:24:30,520 --> 00:24:32,796
Director Sharpe, you seem like
a very capable leader.
490
00:24:32,880 --> 00:24:35,520
Now, you say there's magic out there.
491
00:24:35,680 --> 00:24:37,911
And I say that I need proof.
492
00:24:38,880 --> 00:24:40,439
- Well...
- Here's proof.
493
00:24:40,720 --> 00:24:44,077
A unicorn ate my nipple!
494
00:24:45,280 --> 00:24:47,033
- Right.
- Um...
495
00:24:47,680 --> 00:24:49,194
I'm shutting this place down.
496
00:24:50,640 --> 00:24:51,960
Gary, put it away!
497
00:24:53,640 --> 00:24:54,915
Have you guys seen Z?
498
00:24:55,960 --> 00:24:58,316
- With the witch.
- Prudence isn't a witch.
499
00:24:58,520 --> 00:25:01,319
- Not that witches are bad.
- Prudence is alone. I just checked.
500
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
Gideon?
501
00:25:02,720 --> 00:25:04,416
Miss Tomaz gave me
explicit instructions
502
00:25:04,440 --> 00:25:06,176
not to tell you
that she was leaving the ship.
503
00:25:06,200 --> 00:25:07,554
That can't be good.
504
00:25:07,640 --> 00:25:09,472
Stay with the kid.
Don't piss her off.
505
00:25:10,520 --> 00:25:12,318
Where the hell are you, Z?
506
00:25:13,320 --> 00:25:16,154
And Io, she called upon her master
507
00:25:16,640 --> 00:25:18,279
to set her free!
508
00:25:18,680 --> 00:25:22,640
And t'were it not for these
brave men, she might've succeeded.
509
00:25:26,280 --> 00:25:28,078
And now,
510
00:25:30,240 --> 00:25:32,800
before your very eyes,
511
00:25:35,440 --> 00:25:38,319
the mark of the devil upon her flesh!
512
00:25:38,880 --> 00:25:40,997
That's
a birth mark, you jerk.
513
00:25:41,080 --> 00:25:47,270
Watch now as I attempt
to draw blood from Satan's brand!
514
00:25:48,120 --> 00:25:49,793
It will not bleed.
515
00:26:03,280 --> 00:26:07,115
Back! The word of God
shall be my shield!
516
00:26:11,840 --> 00:26:13,194
The Lord has mercy!
517
00:26:16,000 --> 00:26:19,357
It's the witch! Stop her
before she destroys us all!
518
00:26:20,360 --> 00:26:22,317
Stop it! She didn't do anything!
519
00:26:26,840 --> 00:26:29,719
Why can't you idiots
see what he's doing?
520
00:26:29,800 --> 00:26:33,714
He's convincing you to kill
your neighbors for imaginary crimes!
521
00:26:34,760 --> 00:26:38,037
If you're looking for the real source
of evil in this town,
522
00:26:38,120 --> 00:26:39,395
it's him!
523
00:26:39,640 --> 00:26:42,633
Witch. Witch! Another witch!
524
00:26:43,160 --> 00:26:45,675
Remove that cursed bauble from her.
525
00:26:49,400 --> 00:26:50,470
Let's stop her!
526
00:27:14,600 --> 00:27:16,159
What the hell am I doing?
527
00:27:16,280 --> 00:27:18,158
Take her! Now!
528
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
I'm sorry.
529
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
No!
530
00:27:25,200 --> 00:27:27,590
The Devil's hold over these witches
531
00:27:27,680 --> 00:27:32,072
is stronger than we've ever faced.
Hanging them will not suffice.
532
00:27:32,800 --> 00:27:35,110
They must burn!
533
00:27:35,200 --> 00:27:40,320
Burn! Burn! Burn!
534
00:27:44,720 --> 00:27:46,720
You feel that,
don't you, dearie?
535
00:27:46,840 --> 00:27:48,160
Something is amiss.
536
00:27:48,240 --> 00:27:51,677
I worry for my mother. I thought
she'd be rescued by now.
537
00:27:52,560 --> 00:27:54,153
It does seem odd.
538
00:27:54,240 --> 00:27:57,039
You were promised
by those strange visitors
539
00:27:57,120 --> 00:27:59,715
that she would be saved, were you not?
540
00:27:59,800 --> 00:28:02,360
Curious then,
that they have not delivered.
541
00:28:02,760 --> 00:28:04,911
Shall we see what the delay is?
542
00:28:05,320 --> 00:28:09,439
- Can you do that?
- I can do anything, sweetkins.
543
00:28:09,520 --> 00:28:11,751
All you must do is ask.
544
00:28:12,000 --> 00:28:13,416
According
to the historical record,
545
00:28:13,440 --> 00:28:15,352
Jane Hawthorne was executed as a witch.
546
00:28:15,440 --> 00:28:18,956
That was canon before the Fairy
Godmother affected the timeline.
547
00:28:19,040 --> 00:28:20,440
We can't change that.
548
00:28:20,840 --> 00:28:23,674
Looks like your new friends lied to you.
549
00:28:23,760 --> 00:28:27,356
They have no intention of saving
your poor helpless mummy.
550
00:28:27,440 --> 00:28:30,956
Now, what would you have me do
about that, my pet?
551
00:28:37,000 --> 00:28:38,480
Oh! Prudence, hold on.
552
00:28:38,560 --> 00:28:39,960
Out of my way, you swine.
553
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Ta-ta.
554
00:28:50,360 --> 00:28:52,033
Bloody hell.
555
00:28:52,360 --> 00:28:53,396
Shut up!
556
00:28:55,440 --> 00:28:56,590
Stay back!
557
00:29:00,440 --> 00:29:01,669
Come, dearie.
558
00:29:01,800 --> 00:29:06,636
Let's show these nasty villagers
what real magic looks like.
559
00:29:17,720 --> 00:29:18,870
Hey, how'd it go out there?
560
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Well...
561
00:29:20,520 --> 00:29:21,936
You better start packing your things
562
00:29:21,960 --> 00:29:24,520
because he just gave
the entire Bureau an eviction notice.
563
00:29:24,600 --> 00:29:25,976
Did you tell him
about the magical creatures?
564
00:29:26,000 --> 00:29:28,151
Oh, yeah. He's not buying it.
He needs proof.
565
00:29:28,600 --> 00:29:30,319
Oh, that is such a Hank thing.
566
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Maybe he'll believe you,
567
00:29:31,480 --> 00:29:32,776
why don't you just tell him
the truth?
568
00:29:32,800 --> 00:29:34,936
Nate, it can't go worse
than what just happened back there.
569
00:29:34,960 --> 00:29:36,776
Look, I spent my whole life trying
to convince Hank
570
00:29:36,800 --> 00:29:38,154
that I made something of myself.
571
00:29:38,240 --> 00:29:40,357
And most of the time,
I was faking it, okay?
572
00:29:40,440 --> 00:29:43,512
So he's supposed to suddenly
believe I'm a superhero
573
00:29:43,600 --> 00:29:45,398
who fought a unicorn. Come on.
574
00:29:45,480 --> 00:29:48,393
Look, I know it's hard doing good
when it seems like no one notices,
575
00:29:48,480 --> 00:29:50,312
but I've seen the good
that you can do, okay?
576
00:29:50,400 --> 00:29:52,296
And that's why I believe
that you can help us here.
577
00:29:52,320 --> 00:29:55,392
Not because you're Hank's son,
but because you... Look at me.
578
00:29:55,720 --> 00:29:58,679
You are a hero, okay?
579
00:29:59,680 --> 00:30:01,956
Now Gary's seeing him out.
We still have time.
580
00:30:07,400 --> 00:30:08,516
You schmoozed me.
581
00:30:08,600 --> 00:30:09,795
Did it work?
582
00:30:10,680 --> 00:30:14,435
You sure I can't interest you
in a coffee, tea?
583
00:30:14,760 --> 00:30:16,991
- Fizzy water?
- Just the validation.
584
00:30:18,120 --> 00:30:20,077
I think you're doing a great job.
585
00:30:21,920 --> 00:30:22,920
Validation.
586
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
Okay.
587
00:30:29,800 --> 00:30:32,713
Hello? Is anybody here?
588
00:30:33,120 --> 00:30:36,192
Gideon. I don't have time for this.
I need proof that magic exists,
589
00:30:36,280 --> 00:30:37,475
and I need it...
590
00:30:39,160 --> 00:30:41,595
Hello, piggy. What are you doing here?
591
00:30:41,680 --> 00:30:44,479
I'm afraid that's
no ordinary pig, Mr. Heywood.
592
00:30:45,120 --> 00:30:46,315
Shut the front door.
593
00:30:46,400 --> 00:30:47,800
Ray, that's you?
594
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Slow down.
595
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
You got turned into a pig,
596
00:30:53,880 --> 00:30:55,136
but you think you'll be better soon
597
00:30:55,160 --> 00:30:57,391
because the team's working on it
as we speak?
598
00:30:58,240 --> 00:30:59,993
Mick got turned too?
Well, where is he?
599
00:31:03,320 --> 00:31:05,551
Listen, I know you're
in a situation right now.
600
00:31:05,640 --> 00:31:07,677
But I could really use your help
at the Bureau.
601
00:31:09,400 --> 00:31:11,073
Yes, of course, I'll carry you. Come on.
602
00:31:13,000 --> 00:31:15,640
In the name
of our Heavenly Father,
603
00:31:15,880 --> 00:31:19,157
let these witches burn!
604
00:31:19,240 --> 00:31:21,960
Cleanse this town and its people
of this evil
605
00:31:22,040 --> 00:31:27,320
and send these wretched souls
to their master in hell!
606
00:31:27,480 --> 00:31:28,914
You don't have to listen to him!
607
00:31:29,320 --> 00:31:33,109
You know this is wrong!
This woman is your neighbor!
608
00:31:33,200 --> 00:31:37,513
Your friend! She doesn't
deserve this. No one does.
609
00:31:38,360 --> 00:31:42,115
This witch is more dangerous
than any we have faced!
610
00:31:42,360 --> 00:31:46,195
She wore this cursed stone!
611
00:31:48,160 --> 00:31:53,076
Witch! Witch! Witch!
612
00:31:57,120 --> 00:31:59,954
Let the women go.
613
00:32:00,200 --> 00:32:03,477
Light the pyre. Let God's work be done.
614
00:32:03,800 --> 00:32:06,031
Do it, and he's dead.
615
00:32:06,600 --> 00:32:09,434
My soul will live with God
for all of time.
616
00:32:10,640 --> 00:32:11,640
Screw it.
617
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
No!
618
00:32:44,840 --> 00:32:45,990
Stop!
619
00:32:52,400 --> 00:32:53,880
Free them from the pyre.
620
00:33:01,160 --> 00:33:03,516
Mother! What's wrong with her?
621
00:33:03,600 --> 00:33:05,717
- What did they do?
- She's gonna be okay.
622
00:33:06,600 --> 00:33:09,911
Now, my pet. What shall we do
about that horrid man
623
00:33:10,000 --> 00:33:12,276
who hurt your mummy?
624
00:33:12,680 --> 00:33:14,319
I want him to burn.
625
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Hank.
626
00:33:30,920 --> 00:33:32,718
- Are you sure this is gonna work?
- No.
627
00:33:32,800 --> 00:33:35,474
Nathaniel? What are you doing here?
628
00:33:35,800 --> 00:33:39,510
I work here. That's right, Dad.
I'm a time traveler.
629
00:33:39,600 --> 00:33:42,115
How do you even know
about the Time Bureau?
630
00:33:42,200 --> 00:33:43,554
What are you doing with a pig?
631
00:33:43,640 --> 00:33:47,190
You want proof magic exists?
Well, here it is.
632
00:33:51,720 --> 00:33:52,836
Just give me a minute.
633
00:33:53,960 --> 00:33:55,952
Now, Ray. Ray, do it.
634
00:33:57,200 --> 00:33:59,157
What, no? Just come to life.
635
00:34:02,560 --> 00:34:04,074
Prudence, listen to me.
636
00:34:04,160 --> 00:34:06,629
This isn't who you are.
You're a good person.
637
00:34:07,080 --> 00:34:09,595
He tried to kill my mother.
638
00:34:09,920 --> 00:34:11,718
This town, these people.
639
00:34:11,800 --> 00:34:13,837
They've killed so many others already.
640
00:34:13,920 --> 00:34:15,274
They deserve to burn!
641
00:34:15,360 --> 00:34:18,034
And they will pay for their ignorance
but not like that.
642
00:34:18,360 --> 00:34:21,797
How else will they learn, dearie?
643
00:34:21,880 --> 00:34:24,600
If these people aren't taught
a lesson today,
644
00:34:24,680 --> 00:34:29,357
they will go and hurt others
for days and years to come.
645
00:34:29,720 --> 00:34:31,200
You come from the future.
646
00:34:31,600 --> 00:34:34,798
Can you honestly tell this child
647
00:34:34,880 --> 00:34:38,191
that the hearts of men change
in all that time?
648
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Do they?
649
00:34:45,160 --> 00:34:47,072
No, they don't.
650
00:34:47,960 --> 00:34:51,112
People always fear
what they don't understand.
651
00:34:51,200 --> 00:34:53,669
And that fear turns them into monsters.
652
00:34:54,840 --> 00:34:58,231
But we can't let it turn us
into monsters, too.
653
00:34:58,320 --> 00:35:00,073
We have to be better than them.
654
00:35:00,360 --> 00:35:05,754
Be better? What nonsense!
Be stronger, my pet!
655
00:35:05,840 --> 00:35:07,911
Show them the power that you possess!
656
00:35:08,040 --> 00:35:11,477
Make them grovel at your feet
where they belong!
657
00:35:11,560 --> 00:35:13,199
Think of your mother!
658
00:35:13,480 --> 00:35:14,994
Yes, think of your mother.
659
00:35:16,160 --> 00:35:18,117
What would she want you to do?
660
00:35:18,200 --> 00:35:21,989
Get blood on your hands
or forgive them?
661
00:35:22,560 --> 00:35:24,313
"For they know not what they do."
662
00:35:26,960 --> 00:35:28,360
Godmother...
663
00:35:28,480 --> 00:35:32,156
Fire and brimstone, coming right...
664
00:35:32,240 --> 00:35:34,197
I release you.
665
00:35:41,600 --> 00:35:42,875
That's more like it.
666
00:35:44,040 --> 00:35:47,272
Son, I don't know
who put you up to this but...
667
00:35:49,680 --> 00:35:51,990
Oh, yeah. I'm also a superhero.
668
00:35:52,760 --> 00:35:54,319
And this is my friend, Ray.
669
00:35:55,120 --> 00:35:57,840
Oh. Hi, Mr. Heywood. Nice to
finally meet you.
670
00:35:59,160 --> 00:36:02,836
How much money do you need
to ensure this never happens again?
671
00:36:02,960 --> 00:36:05,350
4.2 billion a year, sir.
672
00:36:07,240 --> 00:36:08,276
Done.
673
00:36:10,600 --> 00:36:11,636
Help!
674
00:36:14,120 --> 00:36:15,759
Ow, ow, ow, ow, ow!
675
00:36:20,720 --> 00:36:24,430
You vile, meddling bitch!
676
00:36:31,440 --> 00:36:35,912
And that is for taking my mouth,
you silly old bat.
677
00:36:44,160 --> 00:36:46,436
I was so terrified
of losing you, Mother.
678
00:36:46,520 --> 00:36:48,557
And I you, my sweet girl.
679
00:36:51,160 --> 00:36:54,517
So what now? Am I free?
680
00:36:59,960 --> 00:37:03,590
Yeah, you're free. But you're gonna
need a change of scenery.
681
00:37:04,040 --> 00:37:05,269
Thank you.
682
00:37:16,160 --> 00:37:17,879
Where on Earth are you taking me?
683
00:37:17,960 --> 00:37:19,076
Oh, not on Earth, love.
684
00:37:19,160 --> 00:37:21,629
Where I'm sending you is a touch hotter,
685
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
or so I hear.
686
00:37:23,240 --> 00:37:25,232
You intend to send me to hell.
687
00:37:26,920 --> 00:37:29,913
I could be persuaded otherwise.
688
00:37:30,960 --> 00:37:32,030
I'm listening.
689
00:37:32,440 --> 00:37:34,511
You need a host to conduct your magic.
690
00:37:34,600 --> 00:37:37,479
Let's just say,
I'm in need of a miracle.
691
00:37:38,200 --> 00:37:40,351
You want to be my new host?
692
00:37:40,440 --> 00:37:42,875
Tit for tat, dearie.
693
00:37:45,080 --> 00:37:47,720
John Constantine.
694
00:37:48,480 --> 00:37:51,871
Yes, my pet. I know exactly who you are.
695
00:37:51,960 --> 00:37:55,636
I know you're on the run,
and I know who's coming for you.
696
00:37:55,720 --> 00:37:59,760
And believe me, I'd rather face hell
than piss him off!
697
00:38:02,400 --> 00:38:05,791
Well, I am happy to oblige.
698
00:38:11,360 --> 00:38:13,636
This is your last chance, Granny.
699
00:38:13,720 --> 00:38:16,280
There's no helping you, dearie.
700
00:38:16,400 --> 00:38:19,518
You're more damned than I!
701
00:38:20,280 --> 00:38:23,432
Bibbity bobbity...
702
00:38:28,520 --> 00:38:30,557
Miss Tomaz has entered
the bridge.
703
00:38:30,960 --> 00:38:34,078
I see that, Gideon. Exit Narc mode.
704
00:38:35,320 --> 00:38:36,640
"Narc mode."
705
00:38:37,680 --> 00:38:38,896
You're not the only one on the ship
706
00:38:38,920 --> 00:38:41,310
who knows how to get Gideon
to do things.
707
00:38:42,760 --> 00:38:45,200
- I wanted to talk to you...
- You don't have to say anything.
708
00:38:45,480 --> 00:38:47,039
I already hate myself.
709
00:38:47,480 --> 00:38:49,597
No, it's not like that. I...
710
00:38:49,720 --> 00:38:51,871
I understand why you did what you did.
711
00:38:52,240 --> 00:38:54,994
I've felt that rage before, a lot.
712
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Well, I haven't.
713
00:38:57,880 --> 00:39:00,679
Turns out sarcasm is
a really great way to hide
714
00:39:00,760 --> 00:39:03,070
some seriously deep-seated anger.
715
00:39:03,280 --> 00:39:05,715
I get it.
And that's all I wanted to say,
716
00:39:05,800 --> 00:39:08,395
is that if you wanna talk to me,
I'm here.
717
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Look.
718
00:39:12,760 --> 00:39:16,993
In 2018, I found my mom.
719
00:39:17,400 --> 00:39:23,032
I didn't talk to her,
but she was right there and...
720
00:39:24,680 --> 00:39:27,240
I couldn't think of a way to save her.
721
00:39:27,680 --> 00:39:29,353
Yeah, it's hard.
722
00:39:29,440 --> 00:39:32,831
I've lost a lot of people, too,
and I still think about saving them.
723
00:39:33,240 --> 00:39:35,357
I don't think that anger ever goes away.
724
00:39:35,600 --> 00:39:39,196
That's okay. You just can't hold it
in all the time.
725
00:39:39,280 --> 00:39:42,000
I'm not really sure
what I'm supposed to do with it.
726
00:39:42,400 --> 00:39:45,313
Well, let's figure it out, together.
727
00:39:47,960 --> 00:39:50,350
And then we formed Voltron-Beebo
728
00:39:50,440 --> 00:39:53,080
and opened a serious can
of whoop ass on Malice,
729
00:39:53,200 --> 00:39:55,920
thus saving the universe
for the second time.
730
00:39:56,640 --> 00:40:00,395
So this is what you've been doing
with your life the past two years.
731
00:40:00,480 --> 00:40:02,836
Wow, Nathaniel. You did it.
732
00:40:02,960 --> 00:40:06,397
You finally found a useful
application for that history degree.
733
00:40:06,960 --> 00:40:08,280
Still not letting it go.
734
00:40:08,360 --> 00:40:09,476
Take the win, son.
735
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
You've done good here.
736
00:40:12,480 --> 00:40:14,711
I look forward to working with you.
737
00:40:15,320 --> 00:40:17,277
- Dinner, Friday?
- Yeah.
738
00:40:19,440 --> 00:40:22,433
Here you go. Parking is right this way.
739
00:40:23,920 --> 00:40:25,240
Did you hear that?
740
00:40:26,080 --> 00:40:30,597
That's 4.2 billion. Hell to the yes!
741
00:40:30,960 --> 00:40:33,111
Meet me uptown, Ava Sharpe.
742
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
Mmm.
743
00:40:35,440 --> 00:40:36,816
- Okay, that was terrifying.
- Yeah.
744
00:40:36,840 --> 00:40:39,071
But clearly effective. Thank you.
745
00:40:39,160 --> 00:40:41,152
Anytime. Always happy to help.
746
00:40:42,000 --> 00:40:43,514
- How about tomorrow?
- Hmm?
747
00:40:44,320 --> 00:40:47,631
Now that I have $4.2 billion
burning a hole in my pocket.
748
00:40:47,720 --> 00:40:49,359
You said you could use some income.
749
00:40:49,600 --> 00:40:51,193
I could use a guy like you around here.
750
00:40:53,040 --> 00:40:54,269
Think about it.
751
00:40:58,440 --> 00:41:01,956
Clothes. Check.
Non-cloven digits. Check.
752
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Portal home.
753
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
Check.
754
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
After you, my friend.
755
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Um...
756
00:41:10,040 --> 00:41:11,156
You go ahead.
757
00:41:11,880 --> 00:41:13,792
I'm gonna stick around
a little while longer,
758
00:41:13,880 --> 00:41:15,792
give dinner with dad another go.
759
00:41:16,560 --> 00:41:19,473
Oh. Okay. Yeah. Great.
760
00:41:19,760 --> 00:41:21,831
So we'll see you for the next one.
761
00:41:22,240 --> 00:41:23,276
Absolutely.
762
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
- Okay.
- Okay.
763
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
Okay.
57453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.