Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,840
Marco Simons. I was expecting you a little earlier.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,000
Ten years or so?
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,120
- Who is she? What is her name?
- Light...
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,520
What is your name?
5
00:00:18,840 --> 00:00:19,840
Elza.
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
Light.
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,760
- Are you recording me?
- Yes, I am.
8
00:00:25,920 --> 00:00:26,960
That's Damina.
9
00:00:27,200 --> 00:00:29,840
She looks just like you. Just as stubborn.
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,520
I want to see Mona and Damina.
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
I will get images.
12
00:00:34,840 --> 00:00:39,440
I believe you organized the attack on the Dome.
13
00:00:39,680 --> 00:00:44,720
You killed 233 people and I knew them.
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,960
Did your father have this photo?
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,560
In its archives.
16
00:00:51,480 --> 00:00:52,800
Mart Volkers.
17
00:00:53,040 --> 00:00:54,600
Confidential file?
18
00:00:54,840 --> 00:00:57,520
And Jaak? How are you doing with him? Is he ready?
19
00:00:57,760 --> 00:00:58,880
No, he has doubts.
20
00:00:59,120 --> 00:01:01,960
An attack on the Guardian
could trigger more.
21
00:01:02,480 --> 00:01:04,480
If you don't, maybe I have something else.
22
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Close the door.
23
00:01:10,920 --> 00:01:12,840
If the Vigilance is in
this, you can't go back.
24
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
Dad, I have to go back for Mats.
25
00:01:15,960 --> 00:01:17,640
You are making a big mistake.
26
00:01:18,440 --> 00:01:21,240
He needs me. He knows it.
Soon he will realize it!
27
00:01:21,760 --> 00:01:23,560
We cannot accuse him of anything.
28
00:01:23,800 --> 00:01:26,040
Everyone will know what he did.
29
00:01:26,280 --> 00:01:28,080
For the time being, we will have it here.
30
00:01:28,680 --> 00:01:30,000
It sucks.
31
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
It sucks to miss someone.
32
00:01:35,240 --> 00:01:37,040
Glo has not gone away.
33
00:01:49,440 --> 00:01:52,080
I'll be back, Dad. With Mats.
34
00:01:52,960 --> 00:01:54,400
With Luz, with everyone.
35
00:02:00,040 --> 00:02:01,560
I'm coming with you. I have to get Pieter.
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,320
- You need a computer.
- No, Hanna, you can't.
37
00:02:04,800 --> 00:02:06,120
You will only cause more problems.
38
00:02:50,120 --> 00:02:54,800
Ladies and gentlemen of the Dome, directors,
39
00:02:55,240 --> 00:02:56,800
thank you for coming.
40
00:02:57,320 --> 00:02:59,840
Have you received today's agenda?
41
00:03:00,400 --> 00:03:02,960
The increase of the minimum score to 3.3.
42
00:03:04,040 --> 00:03:06,800
The Office of Inspection
has repeatedly shown...
43
00:03:07,040 --> 00:03:12,200
that scores between 3.0 and
3.3 cost more than they contribute.
44
00:03:12,440 --> 00:03:17,760
As we know, people who take advantage of...
45
00:03:18,600 --> 00:03:19,880
brings big problems with it.
46
00:03:20,120 --> 00:03:23,680
Yes, Mrs. Guardian,
but why such a hurry?
47
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
In a hurry?
48
00:03:25,640 --> 00:03:28,000
This matter has been dragging on
for months, if not years.
49
00:03:30,880 --> 00:03:32,360
When I was 12 years old,
50
00:03:33,440 --> 00:03:35,440
we were under the mandate
of Guardian Eline.
51
00:03:35,680 --> 00:03:37,960
"Lientje was a 10,
52
00:03:38,200 --> 00:03:43,480
but did not have the guts to
to raise the minimum score from 1 to 3...
53
00:03:43,720 --> 00:03:47,920
and thus banish citizens
from the lowest levels of society.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,880
My mother was a 4.
55
00:03:53,320 --> 00:03:54,960
Yes, it is not huge.
56
00:03:56,640 --> 00:04:00,920
But it is much better than a 2 or a 3.
57
00:04:01,400 --> 00:04:05,680
And yet he didn't receive the medication he was entitled to.
Why not?
58
00:04:05,920 --> 00:04:08,800
There is not enough insulin for everyone.
59
00:04:09,280 --> 00:04:11,720
That turned out to be fatal for her.
60
00:04:11,960 --> 00:04:13,640
We, the Board,
61
00:04:13,880 --> 00:04:17,480
we owe it to our citizens
and to future generations...
62
00:04:17,720 --> 00:04:21,000
a legacy of a just and honest Arcadia.
63
00:04:21,240 --> 00:04:25,360
The next Guardian
must inherit an Arcadia...
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,240
where everyone gets what they deserve.
65
00:04:27,480 --> 00:04:31,280
Madam Guardian, like my
as well as my fellow member...
66
00:04:31,520 --> 00:04:32,600
of the Florins Council,
67
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
I am concerned about this sudden rush.
68
00:04:36,120 --> 00:04:39,800
It is an important decision
that will define our society...
69
00:04:40,040 --> 00:04:41,800
in the coming years.
70
00:04:42,600 --> 00:04:46,720
Therefore, it seems logical
that this decision should not be taken...
71
00:04:46,960 --> 00:04:49,120
until the new Guardian
the new Guardian is in office.
72
00:04:52,320 --> 00:04:54,040
Yes, I understand.
73
00:04:58,400 --> 00:05:04,160
But that doesn't take away from the fact that
I am now the Guardian...
74
00:05:05,080 --> 00:05:08,320
and I set the agenda.
75
00:05:10,360 --> 00:05:11,680
Let's vote.
76
00:05:14,400 --> 00:05:19,160
Minimum score increased from 3.0 to 3.3.
from 3.0 to 3.3. Who's with me?
77
00:05:28,600 --> 00:05:29,760
Who is with me?
78
00:05:31,840 --> 00:05:33,520
Thank you. Who else?
79
00:06:32,240 --> 00:06:33,360
Thank you, Ben.
80
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
I will never approve of what you did.
81
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Never.
82
00:06:54,520 --> 00:06:55,880
But I understand.
83
00:06:57,840 --> 00:06:58,880
Yes.
84
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
You only want the best for Arcadia,
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,480
just like me.
86
00:07:08,840 --> 00:07:11,520
That can only be the case if
I am still the Guardian.
87
00:07:11,920 --> 00:07:13,600
Without the Board of Directors.
88
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Right?
89
00:07:21,280 --> 00:07:23,120
This time, we will work together.
90
00:07:59,079 --> 00:08:03,779
ARCADIA - S02E05.
91
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Light?
92
00:08:17,760 --> 00:08:19,840
- What?
- What what?
93
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
What are you doing?
94
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
Waiting for you to wake up.
95
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
No, you're waking me up.
96
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
What's up?
97
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
I want to ask you a question.
98
00:08:33,600 --> 00:08:36,360
No, no. I don't want any more questions.
99
00:08:37,440 --> 00:08:41,400
If you want to know about
Marco, ask him yourself.
100
00:08:41,640 --> 00:08:45,640
- It's not about Marco. Do you know more...?
- No, no, no.
101
00:09:26,200 --> 00:09:30,480
CONTROL SERVICE OF
ARCADIA CITIZEN REGISTRATION
102
00:09:56,080 --> 00:09:57,320
You are Elza.
103
00:09:59,280 --> 00:10:02,280
I want to talk to you about Marco
Simons. You know him too.
104
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Marco?
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,000
- Who are you?
- Light.
106
00:10:21,640 --> 00:10:24,720
You met him when
he was investigating your family.
107
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
And he had your father deported.
108
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
I don't know why you want to see him again.
109
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
What?
110
00:10:49,560 --> 00:10:51,080
- Nothing.
- So?
111
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
What?
112
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
Marco had your father deported.
113
00:10:55,000 --> 00:10:56,680
Why do you want to get to know him better?
114
00:10:57,760 --> 00:10:59,320
He was just doing his job.
115
00:11:15,520 --> 00:11:16,840
You kissed him.
116
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
It meant nothing.
117
00:11:30,800 --> 00:11:32,520
You don't just kiss someone for the sake of it.
118
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Yes...
119
00:11:34,400 --> 00:11:35,640
Well, no.
120
00:11:37,000 --> 00:11:38,520
I just wanted to tease him a little.
121
00:11:39,400 --> 00:11:40,520
Do you know what I mean?
122
00:11:47,200 --> 00:11:49,120
Marco and me is an old story.
123
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Yes?
124
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Yes.
125
00:12:01,920 --> 00:12:04,120
I have to go, okay?
126
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Good.
127
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Good afternoon.
128
00:13:14,160 --> 00:13:17,200
Milly Hendriks, my daughter, sent me.
129
00:13:19,240 --> 00:13:21,840
This is a message from your father, Dax.
130
00:13:22,840 --> 00:13:23,880
I have no father.
131
00:13:24,120 --> 00:13:26,880
He wants to hear from you and your mother.
132
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Hello?
133
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
- Hanna.
- Pieter and I have an idea.
134
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
I don't want to know.
135
00:14:03,120 --> 00:14:04,840
I never wanted to be there.
136
00:14:06,040 --> 00:14:09,040
Do you know what I had to
do to get you to Dax?
137
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
What do you mean?
138
00:14:13,400 --> 00:14:14,440
Let's get going.
139
00:14:15,160 --> 00:14:16,360
I want to see Mats.
140
00:14:37,120 --> 00:14:38,720
- I saw that man.
- What man?
141
00:14:38,960 --> 00:14:40,320
The one in Simon's photo.
142
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
Where did you see it?
143
00:14:43,720 --> 00:14:44,960
At the market, with Elza.
144
00:14:45,960 --> 00:14:47,920
With Elza Marks?
145
00:14:51,360 --> 00:14:53,920
From now on, we will
we'll take it from here, okay?
146
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
Light.
147
00:14:59,680 --> 00:15:00,840
You have done well.
148
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
Alex?
149
00:15:08,440 --> 00:15:09,560
Thank you.
150
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
Luz saw Mart Volkers.
151
00:15:15,000 --> 00:15:17,280
- Where?
- At the market, with Elza.
152
00:15:17,640 --> 00:15:21,360
Check the cameras to see
see if he's still there. I'm on my way.
153
00:15:44,040 --> 00:15:45,120
Let's go.
154
00:16:19,880 --> 00:16:22,600
The murderers have been
arrested and deported.
155
00:16:23,920 --> 00:16:26,120
But the danger has not disappeared.
156
00:16:27,000 --> 00:16:29,080
We have to remain vigilant.
157
00:16:30,600 --> 00:16:33,280
The Infidels are still among us.
158
00:17:21,200 --> 00:17:22,560
We have them in camera.
159
00:17:24,560 --> 00:17:26,600
We try to follow them through
through the cameras.
160
00:17:28,040 --> 00:17:31,600
Infidels do not have
chip. I repeat: they have no chip.
161
00:17:33,440 --> 00:17:34,600
Where is that?
162
00:17:35,080 --> 00:17:37,120
Suspects sighted. On the move.
163
00:17:37,360 --> 00:17:40,040
West side, dwelling unit 120C.
164
00:17:42,200 --> 00:17:46,400
Infidels have been sighted
in this housing unit.
165
00:17:46,720 --> 00:17:49,240
Do not leave. Arcadia takes care of you.
166
00:17:49,480 --> 00:17:50,680
The attack was committed...
167
00:17:50,920 --> 00:17:54,120
by the head of the Watch himself
on behalf of the Guardian.
168
00:17:54,360 --> 00:17:55,680
After that...
169
00:17:56,440 --> 00:17:59,280
Now the truth. Arcadia lies to you.
170
00:17:59,520 --> 00:18:03,160
The attack was committed by
the head of the Surveillance...
171
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
on behalf of the Guardian.
After that, we all had chips.
172
00:18:06,720 --> 00:18:08,960
Is that normal?
173
00:18:10,360 --> 00:18:12,040
I am Cas Wessels.
174
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
I met Oscar Jacobs when I was young.
175
00:18:14,760 --> 00:18:16,160
I used to see him with another man.
176
00:18:16,400 --> 00:18:19,760
That man urged him to commit the attack.
177
00:18:20,800 --> 00:18:22,040
Find them.
178
00:18:23,040 --> 00:18:25,440
He was the head of the Surveillance.
179
00:18:34,960 --> 00:18:36,520
Damn it, Alex.
180
00:18:37,080 --> 00:18:41,040
Infieles have been sighted
in this housing unit.
181
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
Do not leave. Arcadia...
182
00:18:46,640 --> 00:18:51,080
Infieles have been sighted
in this housing unit.
183
00:18:51,320 --> 00:18:54,520
Do not leave. Arcadia takes care of you.
184
00:19:00,480 --> 00:19:04,400
Infieles have been sighted
in this housing unit.
185
00:19:04,680 --> 00:19:07,880
Do not leave. Arcadia takes care of you.
186
00:19:15,000 --> 00:19:18,920
Infieles have been sighted
in this housing unit.
187
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Do not leave. Arcadia takes care of you.
188
00:19:29,200 --> 00:19:33,520
Infidels have been sighted
in this housing unit.
189
00:19:33,760 --> 00:19:36,320
Do not leave. Arcadia takes care of you.
190
00:19:36,560 --> 00:19:39,680
Go find Mats. You have
you have a better chance on your own.
191
00:19:43,040 --> 00:19:44,480
I will take care of myself.
192
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
See you in the vehicle.
193
00:19:58,680 --> 00:20:03,040
Infieles have been sighted
in this housing unit.
194
00:20:03,280 --> 00:20:06,760
Do not leave. Arcadia takes care of you.
195
00:20:15,280 --> 00:20:18,440
- Han. Where's Milly?
- She's over there.
196
00:20:18,680 --> 00:20:19,760
Hide.
197
00:20:25,560 --> 00:20:27,840
I got one! Stop!
198
00:21:03,280 --> 00:21:05,080
Hanna Jans. Find her.
199
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
Are you out of your mind?
200
00:22:07,000 --> 00:22:08,680
- What?
- Those images. It was you.
201
00:22:11,960 --> 00:22:14,840
- Something had to be done.
- Sure, but not that.
202
00:22:15,080 --> 00:22:17,600
That doesn't solve anything. It makes it worse.
203
00:22:22,040 --> 00:22:24,520
Where was this Marco 15 years ago...
204
00:22:25,280 --> 00:22:28,840
when we could have
really made a difference?
205
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
- What are you doing here?
- I missed everyone.
206
00:23:07,240 --> 00:23:09,200
Have you seen Glo?
207
00:23:12,880 --> 00:23:13,880
Han?
208
00:23:15,880 --> 00:23:17,760
- Yes.
- ¿Y?
209
00:23:24,760 --> 00:23:26,960
The soldiers...
210
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
I could not do anything.
211
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
What?
212
00:23:39,360 --> 00:23:40,760
Sorry.
213
00:23:48,440 --> 00:23:49,760
No.
214
00:23:56,640 --> 00:23:57,680
Sorry.
215
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Chief.
216
00:24:17,120 --> 00:24:19,240
You were going to keep an eye on Elza Marks.
217
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
What?
218
00:24:21,640 --> 00:24:24,320
Those images on the screens
screens are your work.
219
00:24:24,560 --> 00:24:28,480
I tried to warn him about Elza,
but no one knew where she was.
220
00:24:29,520 --> 00:24:31,040
This has gone on long enough.
221
00:24:31,680 --> 00:24:33,320
We have to get rid of them.
222
00:24:33,880 --> 00:24:37,440
Marco Simons, his father, Alex Jans...
223
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
and Elza Marks.
224
00:24:56,000 --> 00:24:57,560
And so it goes.
225
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
This man:
226
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
Mart Volkers.
227
00:25:09,920 --> 00:25:11,000
Do you know him?
228
00:25:13,080 --> 00:25:14,160
Works for Surveillance.
229
00:25:20,480 --> 00:25:21,720
That can't be.
230
00:25:22,520 --> 00:25:23,800
What does he want from you?
231
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
He's playing with you, do you realize that?
232
00:25:32,120 --> 00:25:34,160
Elza, what does he want from you?
233
00:25:35,920 --> 00:25:37,040
Jaak Philips.
234
00:25:38,360 --> 00:25:39,640
What about Jaak?
235
00:25:47,520 --> 00:25:49,920
- I need to talk to you.
- I need to talk to you.
236
00:25:50,600 --> 00:25:51,616
What is happening?
237
00:25:51,640 --> 00:25:55,640
The line is not secure. I'll see you at
I'll see you at home. Hurry up.
238
00:25:55,880 --> 00:25:56,920
Good.
239
00:26:01,600 --> 00:26:04,920
Hide here somewhere where they can't see you.
where they can't see you.
240
00:26:05,960 --> 00:26:09,360
I'll find someone to come and get you....
241
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
until I know what needs to be done.
242
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
- Yes.
- Alex...
243
00:26:32,000 --> 00:26:33,080
I have to go.
244
00:26:34,840 --> 00:26:38,040
I'll be right back. And you
stay here, okay?
245
00:26:38,720 --> 00:26:40,120
That man is dangerous.
246
00:26:52,160 --> 00:26:55,160
Interruption. Main signal lost.
247
00:26:56,400 --> 00:26:59,120
Interruption. Main signal lost.
248
00:27:59,000 --> 00:28:00,080
Elza.
249
00:28:09,760 --> 00:28:10,920
Help!
250
00:28:13,680 --> 00:28:14,840
Help!
251
00:28:29,680 --> 00:28:33,840
Chief Supervisor, I tried to contact
you, but I was unsuccessful.
252
00:28:34,080 --> 00:28:35,400
Where was it?
253
00:28:36,680 --> 00:28:40,000
- That's why I wanted to talk to you.
- You did?
254
00:28:41,200 --> 00:28:43,960
Milly Hendriks and Hanna
Jans are back inside.
255
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
How?
256
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
That's what I ask him.
257
00:28:51,000 --> 00:28:52,760
With one of my agents' vehicles.
258
00:28:54,960 --> 00:28:56,920
He ordered not to check them.
259
00:28:57,600 --> 00:29:01,200
I haven't heard from my agents.
I haven't heard from my agents. Have you?
260
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
No.
261
00:29:03,480 --> 00:29:06,600
Look for them. Get it over with.
262
00:29:07,280 --> 00:29:08,400
Of course.
263
00:29:29,360 --> 00:29:31,200
Are we only going to carry water?
264
00:29:31,880 --> 00:29:33,680
You'll be glad we carry so much.
265
00:29:35,600 --> 00:29:37,800
We did not kill those soldiers.
266
00:29:38,320 --> 00:29:41,160
Why do we have to leave?
267
00:29:41,840 --> 00:29:44,840
The fault lies with the newcomers.
newcomers. They have come for them.
268
00:29:45,480 --> 00:29:48,640
And it's Dax's fault. He put them here.
269
00:29:51,640 --> 00:29:53,080
We should go with them.
270
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
People want to stay.
271
00:29:57,440 --> 00:29:59,160
Donald wants to stay.
272
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
Donald is an idiot, Dax.
273
00:30:02,320 --> 00:30:05,040
We have killed soldiers. They want blood.
274
00:30:05,280 --> 00:30:06,520
We have to go.
275
00:30:06,760 --> 00:30:08,560
Dax remains one of them,
276
00:30:09,120 --> 00:30:10,720
a soldier from Arcadia.
277
00:30:12,000 --> 00:30:14,440
If they come, we will deliver it to him.
278
00:30:15,120 --> 00:30:17,120
It is the only way to stay here.
279
00:30:18,040 --> 00:30:19,680
This is our home.
280
00:30:20,200 --> 00:30:22,840
- And it will continue to be.
- Yes, it will.
281
00:30:23,320 --> 00:30:24,520
We cannot abandon them.
282
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
We have no choice.
283
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
Convincing them will take a long time.
284
00:30:29,240 --> 00:30:30,880
Pieter. Pieter.
285
00:30:32,280 --> 00:30:35,400
Donald wants to hand us over to the soldiers.
286
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
Really?
287
00:30:37,920 --> 00:30:38,960
And Dax as well.
288
00:30:41,080 --> 00:30:42,800
- Is that what they said?
- Yes.
289
00:30:46,840 --> 00:30:49,240
We're coming with you, but
we have to go now.
290
00:30:50,120 --> 00:30:52,600
- We are not prepared.
- Forget the vehicle.
291
00:30:52,880 --> 00:30:54,200
We must leave without being seen.
292
00:30:59,200 --> 00:31:00,480
Go to bed.
293
00:31:01,400 --> 00:31:02,720
I'll take care of it.
294
00:31:07,880 --> 00:31:09,480
Donald sent me.
295
00:31:13,040 --> 00:31:14,320
I'm glad you're back.
296
00:31:15,160 --> 00:31:16,680
We can always count on you.
297
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
These images...
298
00:32:06,000 --> 00:32:07,880
from you and Klaas Boukes...
299
00:32:08,920 --> 00:32:10,520
about the attack on the Dome.
300
00:32:11,640 --> 00:32:12,720
Not now.
301
00:32:15,640 --> 00:32:16,640
Is it true?
302
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
You tell me.
303
00:32:22,000 --> 00:32:24,880
Am I behind the murder
of more than 200 people?
304
00:32:25,520 --> 00:32:27,320
It worked out in your favor.
305
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
What do you want from me?
306
00:32:31,080 --> 00:32:33,280
The truth, Bo. Is it so rare?
307
00:32:33,520 --> 00:32:35,080
It's funny that you should say that to me.
308
00:32:37,080 --> 00:32:38,960
- Well?
- I do not answer to you.
309
00:32:39,200 --> 00:32:42,240
Well, but don't you think
people are asking questions?
310
00:32:42,480 --> 00:32:46,520
- Or the Board of Directors?
- I answer to no one.
311
00:33:30,120 --> 00:33:33,200
- Is Marco at home?
- Why? Is something wrong?
312
00:33:33,640 --> 00:33:35,960
Hanna, my sister. She's back inside.
313
00:33:36,200 --> 00:33:37,280
Watch out!
314
00:33:51,600 --> 00:33:52,640
Come, come!
315
00:33:57,840 --> 00:33:58,880
No signal.
316
00:33:59,680 --> 00:34:01,160
They are coming for us.
317
00:34:04,040 --> 00:34:05,080
My camera.
318
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Wait.
319
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
It's Mart Volkers.
320
00:35:21,080 --> 00:35:23,280
Simon, hold on.
321
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Hello?
322
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Hanna?
323
00:36:13,000 --> 00:36:15,560
- I didn't know that...
- I have missed you so much.
324
00:37:02,320 --> 00:37:03,360
I just wanted to...
325
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
Hello, Milly.
326
00:39:42,800 --> 00:39:44,240
Welcome home.
327
00:39:50,541 --> 00:39:54,541
Ripe from Maurybp.
328
00:39:55,042 --> 00:39:58,042
Edited by Fernando355.
21253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.