All language subtitles for aincest - 2537 Wake up My little Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,760 --> 00:00:34,320 Et j 'ai qu 'à se rendre du mal, pourquoi tu veux m 'enlever maintenant ? 2 00:00:34,320 --> 00:00:35,780 ça, peu importe l 'heure. 3 00:00:36,580 --> 00:00:41,220 Qu 'est -ce qui t 'arrive maman ? Je n 'arrive pas à dormir, j 'ai des 4 00:00:41,220 --> 00:00:44,360 insomnies. J 'ai dû venir prendre mon fils chéri. 5 00:00:45,600 --> 00:00:46,680 Allez mon chéri. 6 00:00:47,420 --> 00:00:51,260 Qu 'est -ce qui t 'arrive avec le baston là ? Bah écoute, il n 'y a plus d 7 00:00:51,260 --> 00:00:53,220 'importance. J 'avais des insomnies. 8 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 Puis tu sais, tu sais bien qu 'avec ton père... 9 00:00:58,440 --> 00:00:59,780 C 'est un petit peu plat, quoi. 10 00:01:00,860 --> 00:01:04,080 Bah oui, mais qu 'est -ce que tu veux que j 'y fasse ? Bah oui, alors je 11 00:01:04,080 --> 00:01:09,120 après de mon fils chéri, et puis je me disais que peut -être... Non, mais ça va 12 00:01:09,120 --> 00:01:15,880 pas, non ? Mais tu fais... C 'est tellement beau, mon fils. 13 00:01:16,100 --> 00:01:17,720 Je sais, mais bon, t 'es quand même la mère. 14 00:01:18,360 --> 00:01:23,260 Et alors ? T 'as pas exagéré ? Et alors ? Allez, mon bébé, à moi. 15 00:01:24,260 --> 00:01:26,400 Non, non, je peux pas, c 'est pas possible. 16 00:01:26,940 --> 00:01:28,180 Pourquoi ? Ce n 'est pas possible. 17 00:01:28,740 --> 00:01:35,200 Et alors ? Après, si papa nous voit... Mais papa, 18 00:01:35,320 --> 00:01:36,780 il n 'y a plus rien avec papa. 19 00:01:37,140 --> 00:01:38,960 Il n 'y a plus rien. Depuis longtemps. 20 00:01:39,220 --> 00:01:43,720 Moi, il y a quelque chose avec mon père, quand même. Oui, non, mais... Il ne le 21 00:01:43,720 --> 00:01:46,120 saura pas. Il ne dira rien, même s 'il le savait. 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,720 Allez, laisse -toi faire. 23 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 Tu vas voir. 24 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Alors... 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,260 Dire que c 'est moi qui ai fait tout ça. 26 00:01:59,700 --> 00:02:01,720 Je ne sais pas pourquoi. 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,440 Moi je sais pourquoi. 28 00:02:09,300 --> 00:02:09,820 C 29 00:02:09,820 --> 00:02:18,840 'est 30 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 bon. 31 00:02:29,800 --> 00:02:36,680 Tu es comme moi, mon chéri. C 'est toi qu 'une maman peut faire du bien. 32 00:03:07,820 --> 00:03:09,780 Tu sais, maman, tu as plus d 'expérience. 33 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 Ouh, moi. 34 00:04:39,980 --> 00:04:46,560 Tu es une bonne langue, hein ? 35 00:05:21,910 --> 00:05:23,290 Tu vas me faire mourir. 36 00:05:55,050 --> 00:05:56,050 Merci, c 'est bien avec ma mère. 37 00:10:14,460 --> 00:10:16,140 Oh, encore mes yeux. 38 00:10:43,950 --> 00:10:49,850 T 'es magnifique à ta mère, hein ? T 'as des culs, hein ? Tu donnes, hein ? 39 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 Je viens de faire la mort de sa mère, mais en tout cas, c 'est bon. 40 00:11:57,700 --> 00:11:59,840 C 'est bon ? Oui, c 'est bon. Je ne peux pas en faire qu 'un seul. 41 00:12:00,300 --> 00:12:05,900 Je ne peux 42 00:12:05,900 --> 00:12:12,420 pas en faire qu 'un seul. 43 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 Oui, oui. 44 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 Merci. 45 00:13:35,880 --> 00:13:39,180 Sous -titrage ST' 501 46 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 C 'est une bonne histoire. 47 00:16:20,170 --> 00:16:21,170 J 'ai l 'air mis chaud, mon chéri. 48 00:16:22,470 --> 00:16:23,770 Mais tu faisais ça, oh là là. 49 00:16:25,710 --> 00:16:27,110 Surtout, t 'en parles pas à papa. 50 00:16:27,870 --> 00:16:29,370 T 'inquiète pas pour ça. 51 00:16:30,010 --> 00:16:31,970 Rendors -toi un petit peu, mon chéri, reconstruis -toi. 52 00:16:32,790 --> 00:16:33,790 A plus tard. 53 00:16:41,630 --> 00:16:42,630 Je crois pas. 54 00:16:43,730 --> 00:16:44,950 Je vais me réveiller dans 5 minutes. 3889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.