Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
SEAGULLS SQUAWK
2
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
Yeah.
3
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
MAN GRUNTS
4
00:00:45,960 --> 00:00:46,959
OK, who's next?
5
00:00:46,960 --> 00:00:48,959
Me.
6
00:00:48,960 --> 00:00:50,959
Come, please.
You sure?
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
You don't have to do it.
8
00:00:53,960 --> 00:00:56,320
I'm fine. Just film it.
9
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
All right.
10
00:01:02,960 --> 00:01:04,959
Wait! Wait!
SHE WINCES AND GASPS
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
I need a minute.
12
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
FOOTSTEPS
PATTERING AWAY
13
00:01:13,960 --> 00:01:16,960
What's wrong?
I'm OK. I'm OK.
14
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
What's that? Over there.
15
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
MUSIC: 'Balliamo il twist'
by Brice Davoli
16
00:02:45,320 --> 00:02:47,959
JOE: So, rear brake to the left.
OK?
17
00:02:47,960 --> 00:02:49,959
Angelica?
Hm?
18
00:02:49,960 --> 00:02:51,959
What did I just say?
Er, rear brake left?
19
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
And the throttle?
To the right?
20
00:02:54,960 --> 00:02:56,959
It's spring-loaded, see?
21
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
So you can use that to decelerate.
OK.
22
00:03:00,960 --> 00:03:02,959
Am I keeping you from something?
23
00:03:02,960 --> 00:03:05,959
It's just the hotel where Elizabeth
Taylor and Richard Burton stayed,
24
00:03:05,960 --> 00:03:06,959
it's somewhere round here.
25
00:03:06,960 --> 00:03:08,639
It's named after sirens.
26
00:03:08,640 --> 00:03:09,959
They sang to lure sailors
to their death.
27
00:03:09,960 --> 00:03:11,959
It's you who'll be lured
to your death
28
00:03:11,960 --> 00:03:13,799
if you don't pay attention,
young lady.
29
00:03:13,800 --> 00:03:16,319
Do I have to wear that?
Yes. Non-negotiable.
30
00:03:16,320 --> 00:03:18,480
'BALLIAMO IL TWIST'
RESUMES
31
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Do one more.
32
00:03:38,640 --> 00:03:40,320
So, how was it?
33
00:03:41,640 --> 00:03:42,959
Yep, OK.
34
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
Really?
Two conditions.
35
00:03:44,960 --> 00:03:46,959
At all times.
Yes.
36
00:03:46,960 --> 00:03:49,959
And don't ride on the mainland.
I promise.
37
00:03:49,960 --> 00:03:51,959
Right, come on, then,
you're riding back. Really?
38
00:03:51,960 --> 00:03:53,959
Yeah.
OK, hop on, then.
39
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
Let's go and get our stuff.
40
00:04:06,160 --> 00:04:08,959
Oh, hey, hey. Hey.
41
00:04:08,960 --> 00:04:11,160
BELL TOLLS,
ENGINE PUTTERS
42
00:04:12,960 --> 00:04:14,959
HE GRUNTS
43
00:04:14,960 --> 00:04:16,159
Can you spare a minute?
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,959
Depends what for.
45
00:04:17,960 --> 00:04:19,160
A tourist just died.
46
00:04:20,960 --> 00:04:22,959
She's British.
47
00:04:22,960 --> 00:04:24,159
ENGINE WHIRRS,
REVS
48
00:04:24,160 --> 00:04:25,800
ANGELICA: See you.
49
00:04:51,960 --> 00:04:53,959
Gianni?
Hey, boss.
50
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Show him the passport.
51
00:05:01,960 --> 00:05:04,960
Suicide?
More likely an accident.
52
00:05:17,960 --> 00:05:19,959
It's the last one she took.
53
00:05:19,960 --> 00:05:22,959
The manager at her hotel,
he says she was travelling alone.
54
00:05:22,960 --> 00:05:25,959
She'd asked
how to get to Tiberius's Leap.
55
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
And where's that?
56
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Up there.
57
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
She was taking a selfie?
58
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
It's not unheard of.
59
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
Urgh!
Gianni, careful!
60
00:05:55,960 --> 00:05:57,959
GIANNI LAUGHS
Just kidding around, boss.
61
00:05:57,960 --> 00:05:59,159
What time was it taken?
62
00:05:59,160 --> 00:06:01,959
Just before four.
Yesterday afternoon.
63
00:06:01,960 --> 00:06:03,959
We're still waiting
for the pathologist
64
00:06:03,960 --> 00:06:05,159
to advise us the time of death.
65
00:06:05,160 --> 00:06:07,319
If it roughly coincides.
66
00:06:07,320 --> 00:06:09,959
Then, what do you need me for?
67
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
To speak to the UK authorities.
68
00:06:12,960 --> 00:06:14,320
JOE SCOFFS
69
00:06:15,960 --> 00:06:16,959
All right.
70
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
You're gonna have to let me satisfy
my curiosity first.
71
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
INAUDIBLE
72
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
It suits you.
73
00:06:36,160 --> 00:06:37,959
Do you know this label?
74
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
I'm more of a jeans
and t-shirt girl.
75
00:06:43,960 --> 00:06:45,959
It's haute couture.
76
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
She doesn't exactly seem
like the solo back-packer type.
77
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Anything of interest?
78
00:06:54,480 --> 00:06:55,959
Legal documents, I think.
79
00:06:55,960 --> 00:06:56,999
On holiday?
80
00:06:57,000 --> 00:06:59,960
We'll need permission
to take a look.
81
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
We're wasting time.
82
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
Looks pretty heavy-duty.
83
00:07:13,960 --> 00:07:16,959
She seemed normal, perfectly OK.
84
00:07:16,960 --> 00:07:21,480
But her room, it was originally
booked in someone else's name.
85
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
CLACKING ON KEYBOARD
86
00:07:28,960 --> 00:07:30,160
Manny Sanghera.
87
00:07:33,960 --> 00:07:36,959
Are you sure she didn't mention
anything else about her plans?
88
00:07:36,960 --> 00:07:38,959
Anything at all?
It would really help.
89
00:07:38,960 --> 00:07:41,959
She asked about a beauty therapist.
90
00:07:41,960 --> 00:07:43,319
Wanted to know if they were good.
91
00:07:43,320 --> 00:07:44,959
Do you remember the name?
92
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Esposito. Viviana Esposito.
93
00:07:48,960 --> 00:07:51,319
WOMAN: Grazie.
LARA: Grazie.
94
00:07:51,320 --> 00:07:54,960
LARA AND WOMAN CONVERSE
IN ITALIAN
95
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
SHOP BELL RINGS
96
00:08:01,960 --> 00:08:03,959
INAUDIBLE EXCHANGE
97
00:08:03,960 --> 00:08:04,959
She had a massage.
98
00:08:04,960 --> 00:08:07,799
Something called
a "detoxifying body wrap".
99
00:08:07,800 --> 00:08:08,960
Paid cash.
100
00:08:09,960 --> 00:08:11,959
Does she remember anything else?
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,959
She has no English,
they hardly spoke.
102
00:08:13,960 --> 00:08:15,959
So, what now?
103
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
A deal's a deal.
104
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Yeah, on this number, please.
105
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
Yeah, thank you.
106
00:08:31,960 --> 00:08:32,959
I contacted the Home Office.
107
00:08:32,960 --> 00:08:34,959
She's getting me
Shannon's home address.
108
00:08:34,960 --> 00:08:37,960
They're sending someone?
I'll ask a colleague at the Met.
109
00:08:40,960 --> 00:08:42,959
Have you checked her messages?
110
00:08:42,960 --> 00:08:43,999
I was about to.
111
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
I could do it, while I'm waiting.
112
00:08:46,960 --> 00:08:48,480
Sure.
113
00:08:50,960 --> 00:08:52,959
What was the name again,
the guy who booked it?
114
00:08:52,960 --> 00:08:56,319
Manny Sanghera.
Sanghera.
115
00:08:56,320 --> 00:08:57,959
Sanghera, what kind of name's that?
116
00:08:57,960 --> 00:09:00,959
Erm... Indian, maybe.
117
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
At least originally.
PHONE BUZZES
118
00:09:06,480 --> 00:09:08,960
SHE SCOFFS
Answer it.
119
00:09:11,320 --> 00:09:13,959
Hello?
MANNY: 'Erm, who's this?'
120
00:09:13,960 --> 00:09:15,959
This is DCI Joe Mottram.
121
00:09:15,960 --> 00:09:17,959
'Why have you got Shannon's phone?'
122
00:09:17,960 --> 00:09:19,959
Yeah, can I ask
what your connection
123
00:09:19,960 --> 00:09:21,959
to Miss Headley is first, sir?
124
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
'She's my fiancee.'
125
00:09:24,160 --> 00:09:26,960
You went on holiday
before your wedding?
126
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
MANNY SOBS
127
00:09:31,320 --> 00:09:32,959
She was stressed
with all the planning.
128
00:09:32,960 --> 00:09:34,999
Is that what you rowed about?
129
00:09:35,000 --> 00:09:37,960
The wedding? What else?
130
00:09:38,960 --> 00:09:40,959
Could you be more specific?
131
00:09:40,960 --> 00:09:41,999
I'd rather not.
132
00:09:42,000 --> 00:09:44,959
Where were you yesterday at 4pm?
133
00:09:44,960 --> 00:09:46,959
It's a bit awkward.
134
00:09:46,960 --> 00:09:48,959
Try me.
135
00:09:48,960 --> 00:09:50,959
I was with a friend in Positano.
136
00:09:50,960 --> 00:09:52,959
A friend? Doing what?
137
00:09:52,960 --> 00:09:54,959
We met for lunch.
138
00:09:54,960 --> 00:09:55,959
And drinks.
139
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
MANNY SNIFFLES
You know.
140
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
B-Back to her place.
141
00:10:01,960 --> 00:10:03,319
You were with someone else?
142
00:10:03,320 --> 00:10:04,959
I told you it was awkward.
143
00:10:04,960 --> 00:10:08,479
Did Shannon know her?
No, she's a local. Someone I met.
144
00:10:08,480 --> 00:10:10,960
Met how?
Through...
145
00:10:11,960 --> 00:10:14,480
...Girl Cupid, it's an app.
146
00:10:17,960 --> 00:10:20,959
You're engaged,
you have a dating app on your phone?
147
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Why not? Shannon did.
148
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
I mean, she invented
the damn thing after all.
149
00:10:29,960 --> 00:10:32,000
Hey, boss. Look at this.
150
00:10:38,960 --> 00:10:41,959
Apparently, Shannon credits
her business success
151
00:10:41,960 --> 00:10:43,959
to her high sex drive.
152
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Maybe she hooked up
with someone as well.
153
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Blocked.
154
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
SEAGULLS SQUAWK
155
00:10:59,000 --> 00:11:02,959
You said you might be able to find
an hour for another cooking lesson?
156
00:11:02,960 --> 00:11:05,959
Not a good time, Joe.
Shall I come back in a bit?
157
00:11:05,960 --> 00:11:08,319
Mother of God, Joe! Not today!
All right.
158
00:11:08,320 --> 00:11:09,959
There's no need to bite my head off.
159
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
Sorry.
160
00:11:12,960 --> 00:11:14,959
I'm good with numbers. Can I help?
161
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
Thank you, but, no.
OK.
162
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Joe.
163
00:11:23,800 --> 00:11:26,959
You know, it took me a long time
164
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
to come to terms
with Sofia leaving.
165
00:11:30,960 --> 00:11:34,959
It was even harder to take
when she told me that...
166
00:11:34,960 --> 00:11:36,959
she was not coming back home.
167
00:11:36,960 --> 00:11:38,479
I...
168
00:11:38,480 --> 00:11:42,959
I always thought
that she would come back, and...
169
00:11:42,960 --> 00:11:44,800
take over the restaurant.
GENNARO CHUCKLES
170
00:11:45,960 --> 00:11:47,959
But now I'm glad that she didn't.
171
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
SLAMS CALCULATOR
172
00:11:56,960 --> 00:11:58,639
DOOR OPENS
173
00:11:58,640 --> 00:11:59,960
DOOR CLOSES
174
00:12:03,960 --> 00:12:05,000
SEAGULLS SQUAWK
175
00:12:06,800 --> 00:12:07,960
HORN TOOTS
176
00:12:08,960 --> 00:12:12,480
MUSIC: 'Il Paradiso' by
Fabrizio Cesare, feat. Angelo Trane
177
00:12:15,960 --> 00:12:20,959
♪ Ma tu lo sai
178
00:12:20,960 --> 00:12:25,639
♪ Tu lo sai che ti amo
179
00:12:25,640 --> 00:12:29,959
♪ E tanto tanto che ormani
180
00:12:29,960 --> 00:12:34,960
♪ Di me puoi far quel che vuoi. ♪
181
00:12:41,640 --> 00:12:42,959
PUFFS
182
00:12:42,960 --> 00:12:44,959
ELENA: How far did you go?
183
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
Er, only 5k.
184
00:12:46,960 --> 00:12:49,959
Huh! You'll kill yourself.
185
00:12:49,960 --> 00:12:52,959
Missing breakfast,
exercising like a lunatic.
186
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Here.
187
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Am I making a mistake?
188
00:13:03,960 --> 00:13:06,959
With Angelica and this scooter?
189
00:13:06,960 --> 00:13:08,959
Well, she seems sensible,
for her age.
190
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
You have to trust Angelica.
191
00:13:17,160 --> 00:13:18,960
PHONE BUZZES
192
00:13:23,960 --> 00:13:25,959
Hello?
LARA: 'Joe?
193
00:13:25,960 --> 00:13:28,959
'It's Lara Sarrancino.'
How can I help you, Lara?
194
00:13:28,960 --> 00:13:29,959
'Sorry to mess up your morning,
195
00:13:29,960 --> 00:13:32,959
'but the girl's father,
he's flying in today.'
196
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
Lara, I'm, erm...
'We could go to the mortuary first.'
197
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
OK. I'm on my way.
198
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
SCOOTER HORN HONKS
199
00:14:26,960 --> 00:14:28,959
INDISTINCT CHATTER
200
00:14:28,960 --> 00:14:30,959
I hate riding in this place.
201
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Let's get the ferry
to the mainland.
202
00:14:34,960 --> 00:14:36,959
I promised my dad I wouldn't.
203
00:14:36,960 --> 00:14:39,959
He's a policeman.
They don't want anyone to have fun.
204
00:14:39,960 --> 00:14:41,959
Er...
205
00:14:41,960 --> 00:14:45,799
And maybe... we can take this off.
I...
206
00:14:45,800 --> 00:14:49,959
It's safer.
You see better, hear more.
207
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
And I get to look at your face.
208
00:14:56,160 --> 00:14:57,960
Bellissima.
209
00:15:00,000 --> 00:15:02,960
HORN BLARES
210
00:15:15,320 --> 00:15:16,999
Look at this.
211
00:15:17,000 --> 00:15:18,960
Some sort of rash?
212
00:15:20,320 --> 00:15:21,800
What about that?
213
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
And that.
214
00:15:25,960 --> 00:15:28,959
Excuse me. What are you doing?
215
00:15:28,960 --> 00:15:30,959
Are these injuries recent, Doctor?
216
00:15:30,960 --> 00:15:33,959
No, they are old scars.
Any news about the tox report?
217
00:15:33,960 --> 00:15:36,479
Look, I am still waiting.
Now, please.
218
00:15:36,480 --> 00:15:37,960
Thank you.
219
00:15:44,960 --> 00:15:48,480
Mr Headley...
this is Inspector Sarrancino.
220
00:15:51,000 --> 00:15:53,960
And this is DCI Mottram.
221
00:15:54,960 --> 00:15:56,959
Sorry for your loss.
222
00:15:56,960 --> 00:15:59,959
You're British.
I'm with the Met Police.
223
00:15:59,960 --> 00:16:02,959
He's lending us his expertise.
You said it was an accident.
224
00:16:02,960 --> 00:16:04,639
That's our working assumption.
225
00:16:04,640 --> 00:16:05,999
We just want to be sure, Mr Headley.
226
00:16:06,000 --> 00:16:07,959
I want to see for myself.
227
00:16:07,960 --> 00:16:10,480
Can you show me?
Sure.
228
00:16:21,000 --> 00:16:22,959
DANIELE CHUCKLES
229
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Wait, you have some here.
230
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
And here.
231
00:16:30,000 --> 00:16:31,960
And also here.
232
00:17:02,960 --> 00:17:04,320
I forgot to ask for mayo.
233
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
MOUTHS INAUDIBLY
234
00:17:17,160 --> 00:17:19,960
19 euros.
Daylight robbery, huh?
235
00:17:26,800 --> 00:17:27,960
Thank you.
236
00:17:29,160 --> 00:17:31,960
Thank you.
COIN JINGLES
237
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
Joe.
238
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Angelica!
239
00:18:10,960 --> 00:18:12,959
You... You lying bastard!
Oh!
240
00:18:12,960 --> 00:18:14,319
Hey! You killed her!
Stop!
241
00:18:14,320 --> 00:18:15,959
MANNY GRUNTS
Stop!
242
00:18:15,960 --> 00:18:17,639
You bastard!
Hey!
243
00:18:17,640 --> 00:18:19,959
You've got blood on your hands!
Bastard!
244
00:18:19,960 --> 00:18:22,480
That'll do. Come on.
245
00:18:25,960 --> 00:18:26,959
FOOTSTEPS APPROACH
246
00:18:26,960 --> 00:18:28,959
LARA CLEARS THROAT
247
00:18:28,960 --> 00:18:29,959
He's not pressing charges.
248
00:18:29,960 --> 00:18:31,959
ANTON SCOFFS
249
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
You two had a falling out?
That's a bit of an understatement.
250
00:18:37,480 --> 00:18:38,959
I liked him.
251
00:18:38,960 --> 00:18:42,959
Till I came across him
in a restaurant, with another woman.
252
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Did you tell Shannon?
253
00:18:44,960 --> 00:18:45,959
Of course.
254
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
She said I didn't understand
modern relationships.
255
00:18:50,480 --> 00:18:51,959
And you left it there?
256
00:18:51,960 --> 00:18:53,959
I told her
to make him sign a prenup.
257
00:18:53,960 --> 00:18:55,959
Did she?
258
00:18:55,960 --> 00:18:57,640
Not until the Americans
came calling.
259
00:18:58,640 --> 00:18:59,959
With an offer for her business.
260
00:18:59,960 --> 00:19:03,319
Is that Girl Cupid? The dating app.
261
00:19:03,320 --> 00:19:06,960
That's right. Serious money.
20 million on completion.
262
00:19:08,960 --> 00:19:11,319
She had one drawn up...
263
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
was going to insist
he sign it on this holiday.
264
00:19:17,320 --> 00:19:18,960
The documents you found.
265
00:19:20,160 --> 00:19:21,479
SOFTLY: Yeah.
266
00:19:21,480 --> 00:19:22,639
'Anything?'
267
00:19:22,640 --> 00:19:23,959
No.
268
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
No sign of the prenup. You?
No.
269
00:19:28,640 --> 00:19:31,959
Even if we get hold of a copy,
I don't see how it helps.
270
00:19:31,960 --> 00:19:33,639
Well, it might confirm a motive.
271
00:19:33,640 --> 00:19:35,959
Except it makes no sense to kill her
to avoid signing it.
272
00:19:35,960 --> 00:19:37,799
If they're not yet married,
273
00:19:37,800 --> 00:19:39,959
Manny doesn't stand
to inherit anything if she dies.
274
00:19:39,960 --> 00:19:41,959
I wouldn't be so sure.
275
00:19:41,960 --> 00:19:42,999
He's named as her next of kin.
276
00:19:43,000 --> 00:19:45,959
Some kind of medical questionnaire
for insurance purposes.
277
00:19:45,960 --> 00:19:48,799
With this document,
he could inherit a lot.
278
00:19:48,800 --> 00:19:50,959
All right,
but he's also got an alibi.
279
00:19:50,960 --> 00:19:52,959
Perhaps the girl he hooked up with,
she's in on it.
280
00:19:52,960 --> 00:19:55,959
We've got confirmed sighting
of the two of them together
281
00:19:55,960 --> 00:19:56,959
at a restaurant in Positano
282
00:19:56,960 --> 00:19:59,640
ten minutes before
Shannon's last photo was taken.
283
00:20:03,960 --> 00:20:06,960
You know, I begged her
not to come here for a holiday.
284
00:20:07,960 --> 00:20:10,959
But her fiance, Manny,
rather insisted.
285
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Said he'd never been.
286
00:20:13,960 --> 00:20:15,959
What have you got against Italy?
287
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
They drive like bloody maniacs.
288
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
Was Shannon a nervous passenger?
289
00:20:22,960 --> 00:20:24,479
She had a bad smash.
290
00:20:24,480 --> 00:20:26,959
Broke 31 bones.
291
00:20:26,960 --> 00:20:27,959
Yeah, we saw the scars.
292
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
Is that why
she was taking fentanyl?
293
00:20:31,960 --> 00:20:35,319
We found it amongst her things.
She was careful with it.
294
00:20:35,320 --> 00:20:38,480
It was the only thing
that seemed to help with the pain.
295
00:20:39,960 --> 00:20:42,959
She damaged nerves, you see,
all down her left side.
296
00:20:42,960 --> 00:20:45,319
I'm sorry, that sounds awful.
297
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
She had to relearn how to do
just everything.
298
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
You know, hold a pen,
brush her teeth...
299
00:20:53,800 --> 00:20:54,960
...all with the other hand.
300
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
CAR DOOR SHUTS,
ENGINE TURNING OVER
301
00:21:04,960 --> 00:21:06,959
INAUDIBLE CONVERSATION
302
00:21:06,960 --> 00:21:09,959
Shannon's phone, can I see it?
303
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Just get the phone.
304
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
Oh, shit.
What? What is it?
305
00:21:23,960 --> 00:21:25,959
Right, she's looking right,
306
00:21:25,960 --> 00:21:28,159
which suggests
she took it with her right hand.
307
00:21:28,160 --> 00:21:30,959
That logo's back to front,
so the image has been flipped -
308
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
to look like she took it
with her left.
309
00:21:33,960 --> 00:21:35,959
Only her father just told me
she barely had use of her left hand.
310
00:21:35,960 --> 00:21:39,639
Why would she flip the photo?
Maybe someone else took the photo.
311
00:21:39,640 --> 00:21:41,959
They wanted it to look like
Shannon snapped a selfie.
312
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
PHONE BUZZES
313
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
Er, I've got to go. Sorry.
314
00:21:50,960 --> 00:21:52,959
He doesn't think it was an accident.
315
00:21:52,960 --> 00:21:54,959
SHE SIGHS
316
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
I don't know what he thinks.
317
00:22:06,960 --> 00:22:07,959
Don't you ever knock?
318
00:22:07,960 --> 00:22:09,959
You know, your mother
couldn't abide liars.
319
00:22:09,960 --> 00:22:12,959
I saw you, after you promised.
320
00:22:12,960 --> 00:22:14,959
You were spying on me?
You almost ran me over.
321
00:22:14,960 --> 00:22:17,959
On the mainland,
not wearing your helmet.
322
00:22:17,960 --> 00:22:19,799
Daniele says
it's safer without one.
323
00:22:19,800 --> 00:22:20,959
Then he's a bloody idiot!
324
00:22:20,960 --> 00:22:22,959
He's been riding since he was 15.
325
00:22:22,960 --> 00:22:24,959
I don't care
how long he's been riding.
326
00:22:24,960 --> 00:22:26,959
You're not seeing him any more.
Well, that's not up to you.
327
00:22:26,960 --> 00:22:28,639
Er, yes, it is.
328
00:22:28,640 --> 00:22:30,320
DOOR OPENS
Angelica!
329
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
Angelica. Angelica!
330
00:22:42,960 --> 00:22:44,959
Is this a bad time?
331
00:22:44,960 --> 00:22:46,959
It's never a good time
with me and my daughter.
332
00:22:46,960 --> 00:22:48,959
The tox report came through.
333
00:22:48,960 --> 00:22:51,959
She had four times the recommended
dose of fentanyl in her system.
334
00:22:51,960 --> 00:22:53,959
If the fall hadn't killed her,
335
00:22:53,960 --> 00:22:55,959
the overdose
would have done the job.
336
00:22:55,960 --> 00:22:57,959
Can they tell if she was dead
before she went over the edge?
337
00:22:57,960 --> 00:22:59,959
Nope.
So, where does this leave us?
338
00:22:59,960 --> 00:23:02,799
With no way of knowing
if she fell under the influence
339
00:23:02,800 --> 00:23:04,959
or she OD'd
and then jumped to make sure.
340
00:23:04,960 --> 00:23:06,959
There's a third option.
The photo?
341
00:23:06,960 --> 00:23:08,959
SHE SCOFFS
That's just a theory.
342
00:23:08,960 --> 00:23:11,319
All right,
but what about the dating app?
343
00:23:11,320 --> 00:23:12,959
She might have hooked up
with someone.
344
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Again, that's just a theory.
345
00:23:15,960 --> 00:23:18,319
You can't be happy to leave it
unresolved like this.
346
00:23:18,320 --> 00:23:20,479
SHE SIGHS
It doesn't matter whether I'm happy.
347
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
I've been told
to hand the file over.
348
00:23:23,960 --> 00:23:24,959
Oh, you've come to give me the sack?
349
00:23:24,960 --> 00:23:26,959
SHE CHUCKLES
350
00:23:26,960 --> 00:23:28,959
I'm here to get you a drink.
351
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
Say thank you.
352
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
I could murder a Negroni.
353
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
THUNDER RUMBLING
354
00:23:41,960 --> 00:23:43,480
How come you drink these?
355
00:23:44,960 --> 00:23:47,959
Er, my wife introduced me to them.
356
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
She has excellent taste.
357
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
Had.
358
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
She's dead?
359
00:24:04,960 --> 00:24:05,959
A hit and run.
360
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
11 months back.
361
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
I'm sorry.
362
00:24:11,960 --> 00:24:13,480
It's OK.
363
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
Please tell me
they caught the driver.
364
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
No.
Fuck!
365
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
It's almost the worst part of it.
366
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
I've had to sit on my hands.
367
00:24:32,320 --> 00:24:35,959
No wonder your daughter's
being difficult.
368
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Hm.
369
00:24:37,960 --> 00:24:40,959
You've done me a favour,
with this case.
370
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Get me out of her way.
371
00:24:47,800 --> 00:24:48,960
My dad and me...
372
00:24:51,960 --> 00:24:52,959
...we fight too.
373
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Yeah?
374
00:24:56,960 --> 00:24:58,959
He disapproves of me.
375
00:24:58,960 --> 00:25:00,799
SHE CHUCKLES
376
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
Always has.
377
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
What about your kids?
378
00:25:05,960 --> 00:25:08,800
SHE SCOFFS,
LAUGHS
379
00:25:09,960 --> 00:25:10,959
What's funny?
380
00:25:10,960 --> 00:25:13,959
No. Children, a husband?
381
00:25:13,960 --> 00:25:14,959
SHE SCOFFS
382
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
Not my thing.
No?
383
00:25:18,960 --> 00:25:20,959
That's why Papa disapproves.
384
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
THUNDER RUMBLING,
RAIN POURING
385
00:25:27,160 --> 00:25:28,959
DOOR OPENS
386
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
Angelica?
DOOR CLOSES
387
00:25:34,960 --> 00:25:36,959
ELENA SIGHS
She not back?
388
00:25:36,960 --> 00:25:37,959
Not yet.
389
00:25:37,960 --> 00:25:41,639
Will you go to bed?
You look... tired.
390
00:25:41,640 --> 00:25:43,959
I'll wait up. You go.
391
00:25:43,960 --> 00:25:46,479
I'm actually making a cake.
392
00:25:46,480 --> 00:25:48,959
For a friend's birthday.
393
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Do you... Do you want to help?
394
00:25:52,960 --> 00:25:54,959
MANDOLIN INSTRUMENTAL
395
00:25:54,960 --> 00:25:57,640
Make yourself useful. Shell those.
396
00:26:04,160 --> 00:26:06,960
What's that?
Ricotta.
397
00:26:07,960 --> 00:26:09,959
My secret ingredient.
398
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
I'm sure Sofia used this recipe.
399
00:26:12,960 --> 00:26:15,799
It came
from my Sicilian grandmother.
400
00:26:15,800 --> 00:26:17,959
I forgot you had Italian blood.
401
00:26:17,960 --> 00:26:21,959
My dad's mother,
she was Elena too.
402
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
Same as my nan. Eleanor.
403
00:26:25,960 --> 00:26:28,959
Nellie.
Did Nellie cook?
404
00:26:28,960 --> 00:26:29,959
She liked to feed people.
405
00:26:29,960 --> 00:26:33,159
I know she'd have her work cut out
with you.
406
00:26:33,160 --> 00:26:35,960
Actually, you'd be surprised.
407
00:26:41,960 --> 00:26:42,959
Oh.
408
00:26:42,960 --> 00:26:44,159
ELENA EXHALES
409
00:26:44,160 --> 00:26:46,799
I keep it to remind me
of that chubby kid
410
00:26:46,800 --> 00:26:47,960
and his enormous appetite.
411
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Oh, here.
412
00:27:02,320 --> 00:27:03,960
Want to lick the bowl?
413
00:27:07,960 --> 00:27:09,640
DOOR OPENS
414
00:27:12,960 --> 00:27:14,800
KEYS JANGLE
415
00:27:17,960 --> 00:27:19,959
SOFTLY: Joe.
416
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
Just leave her.
Till... Till the morning.
417
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
SEAGULLS SQUAWK
418
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
We need to talk.
419
00:28:00,960 --> 00:28:02,959
Can I have a shower first?
420
00:28:02,960 --> 00:28:04,959
Yeah. Of course.
421
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Go on, then.
422
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Angelica?
423
00:28:35,480 --> 00:28:38,959
Angelica? Where have you got these?
You've been through my things?
424
00:28:38,960 --> 00:28:40,959
Answer the question.
Joe.
425
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
Will you stay out of this?
They're sleeping pills.
426
00:28:42,960 --> 00:28:43,959
Is it him? Is it that lad?
No!
427
00:28:43,960 --> 00:28:46,319
Where have you got them?
They were just trying to help, Dad.
428
00:28:46,320 --> 00:28:47,959
It's a powerful sedative, you idiot.
429
00:28:47,960 --> 00:28:49,959
Calm down. I haven't taken any.
Don't tell me to calm down!
430
00:28:49,960 --> 00:28:51,959
I'm your dad,
and I'm trying to protect you,
431
00:28:51,960 --> 00:28:53,959
from your own stupidity.
432
00:28:53,960 --> 00:28:56,639
I wish it was you that was dead.
Er, where are you going?
433
00:28:56,640 --> 00:28:58,960
It was me, Joe. I gave them to her.
434
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
FOOTSTEPS RECEDE
435
00:29:10,960 --> 00:29:12,959
SEAGULLS SQUAWK,
WAVES CRASH
436
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
CICADAS BUZZING
437
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
Peace offering.
438
00:29:30,960 --> 00:29:31,959
She was anxious.
439
00:29:31,960 --> 00:29:33,959
Overwhelmed.
440
00:29:33,960 --> 00:29:35,479
You should have asked me first.
441
00:29:35,480 --> 00:29:37,999
You're not very easy to talk to.
442
00:29:38,000 --> 00:29:40,960
I'm her parent, Elena. Not you.
443
00:29:43,800 --> 00:29:45,959
You need to learn to listen, Joe,
444
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
to really try to understand her.
445
00:29:49,960 --> 00:29:52,160
She needs the love
her mother gave her.
446
00:29:53,960 --> 00:29:55,319
Unconditional.
447
00:29:55,320 --> 00:29:57,800
Non-judgemental.
448
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
You're right about the pistachios.
449
00:30:23,960 --> 00:30:25,959
Every detail counts.
450
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
However small.
451
00:30:32,960 --> 00:30:33,959
SIGHS
452
00:30:33,960 --> 00:30:35,639
The report says it was unrelated.
453
00:30:35,640 --> 00:30:37,960
It's connected, I know it is.
454
00:30:38,960 --> 00:30:40,959
Curti won't like this.
455
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Oh, forget Curti.
What are your instincts telling you?
456
00:30:44,960 --> 00:30:46,959
That you were right about the photo.
457
00:30:46,960 --> 00:30:47,959
Then make them test the rash.
458
00:30:47,960 --> 00:30:50,479
Every detail counts, however small.
459
00:30:50,480 --> 00:30:51,959
Then we need to find out
460
00:30:51,960 --> 00:30:54,319
if Shannon met up with someone
using the dating app.
461
00:30:54,320 --> 00:30:56,160
Give our friends at Girl Cupid
a call.
462
00:31:02,960 --> 00:31:05,799
That's three hours of my life
I'm not getting back.
463
00:31:05,800 --> 00:31:07,959
They still won't play ball?
Not without a warrant.
464
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Never mind. Look at this.
465
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
This is the lobby
of Shannon's hotel.
466
00:31:18,000 --> 00:31:19,639
There.
Can we ID him?
467
00:31:19,640 --> 00:31:20,960
We're running him
through the system.
468
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
Want some more good news?
469
00:31:28,800 --> 00:31:29,960
The bin in the hotel room.
470
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
It hadn't been emptied?
The prenup was still there.
471
00:31:35,320 --> 00:31:36,960
I thought you could help.
472
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
Me?! Er...
473
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
I'm just an observer, remember?
474
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Here you are.
475
00:32:15,640 --> 00:32:17,960
Buon appetito.
Thanks.
476
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Elena?
477
00:32:24,960 --> 00:32:26,799
I don't know how to guide her.
478
00:32:26,800 --> 00:32:28,960
How to be with her, without Sofia.
479
00:32:34,960 --> 00:32:37,959
You were right.
480
00:32:37,960 --> 00:32:39,959
I should have asked.
481
00:32:39,960 --> 00:32:43,960
It's hard, parenting,
without role models.
482
00:32:46,960 --> 00:32:47,959
What does that mean?
483
00:32:47,960 --> 00:32:51,960
The situation with your family.
484
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
What do you mean about my family?
485
00:32:59,640 --> 00:33:04,160
We learn to parent from...
our own parents.
486
00:33:05,960 --> 00:33:07,160
Sofia told you?
487
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Everything?
488
00:33:15,960 --> 00:33:19,319
She felt that...
489
00:33:19,320 --> 00:33:20,960
I needed to know.
490
00:33:24,960 --> 00:33:27,320
Joe.
491
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
No. Don't.
HE CLEARS THROAT
492
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
Joe. It's what families do.
493
00:33:50,480 --> 00:33:51,960
They talk.
494
00:33:56,960 --> 00:34:02,319
Gennaro, he's always asking me
what I'm thinking,
495
00:34:02,320 --> 00:34:03,960
feeling.
496
00:34:04,960 --> 00:34:06,800
Sofia was the same.
497
00:34:10,000 --> 00:34:12,160
My mum was, er...
498
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
She made a lot of mistakes.
499
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
What kind of mistakes?
500
00:34:26,960 --> 00:34:28,959
This kind.
501
00:34:28,960 --> 00:34:30,959
SOFTLY: Joe.
502
00:34:30,960 --> 00:34:33,000
Oh, Joe. Sofia never told me that.
503
00:34:34,000 --> 00:34:36,959
I'm trying to protect Angelica.
504
00:34:36,960 --> 00:34:37,999
PHONE BUZZES
505
00:34:38,000 --> 00:34:39,959
HE SIGHS
506
00:34:39,960 --> 00:34:41,639
BUZZING CONTINUES
507
00:34:41,640 --> 00:34:44,960
Oh... You'd better take that.
508
00:34:49,960 --> 00:34:51,959
HE CLEARS THROAT
509
00:34:51,960 --> 00:34:53,959
Yes.
LARA: 'We've ID'd the guy.
510
00:34:53,960 --> 00:34:55,959
He's a local, Sandro Totti.'
511
00:34:55,960 --> 00:34:57,959
Totti. Like the footballer?
512
00:34:57,960 --> 00:34:59,959
'Yes. Can you come to the station?'
513
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
What, now?
514
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
'Yeah, he's already here.'
515
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
So?
516
00:35:11,960 --> 00:35:15,479
I went in to see if they needed
their swimming pool cleaning.
517
00:35:15,480 --> 00:35:17,959
And did they?
No.
518
00:35:17,960 --> 00:35:20,799
I was told to come back
a different time.
519
00:35:20,800 --> 00:35:23,959
Do you use dating apps,
Signor Totti?
520
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
I'm with someone.
That's not an answer.
521
00:35:29,000 --> 00:35:30,959
See for yourself.
522
00:35:30,960 --> 00:35:33,959
PHONE BUZZES
523
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
Sorry.
524
00:35:42,800 --> 00:35:43,959
Change of heart?
525
00:35:43,960 --> 00:35:46,959
MAN: 'Not exactly, Detective,
but I think I can help.'
526
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
Lara.
527
00:35:49,160 --> 00:35:50,320
Yeah, go on.
528
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
DOOR BELL RINGS
529
00:35:53,960 --> 00:35:55,959
So much for "not without a warrant".
530
00:35:55,960 --> 00:35:57,959
He said they hadn't breached
any privacy,
531
00:35:57,960 --> 00:36:01,959
just issued a list of
registered users in the region.
532
00:36:01,960 --> 00:36:02,959
Which, luckily for us,
533
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
only comprises of a single name
on the island.
534
00:36:05,960 --> 00:36:06,959
DOOR OPENS
535
00:36:06,960 --> 00:36:09,959
Signora Peluso?
Si?
536
00:36:09,960 --> 00:36:11,320
Is Beppe in?
537
00:36:26,960 --> 00:36:28,959
Are people here aware he's dead?
538
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
It's a small island.
539
00:36:32,320 --> 00:36:33,959
BELL TOLLS
540
00:36:33,960 --> 00:36:36,959
And yet, he's supposed
to have signed up
541
00:36:36,960 --> 00:36:39,319
for the dating app a month ago.
542
00:36:39,320 --> 00:36:40,959
It can't have been my son.
543
00:36:40,960 --> 00:36:43,960
Any idea who's using his name?
544
00:36:45,960 --> 00:36:47,480
LARA SIGHS
545
00:36:48,960 --> 00:36:50,959
Can I ask where you got this?
546
00:36:50,960 --> 00:36:52,320
From Viviana.
547
00:36:53,960 --> 00:36:55,959
Beppe's old girlfriend.
548
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
Does she own a beauty salon?
That's right.
549
00:37:03,960 --> 00:37:05,160
DOOR OPENS
550
00:37:06,960 --> 00:37:08,959
INDISTINCT CONVERSATION
551
00:37:08,960 --> 00:37:10,959
No.
LARA SPEAKS ITALIAN
552
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Hey!
553
00:37:13,960 --> 00:37:16,960
LARA, SPEAKING ITALIAN
554
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
Come on.
555
00:37:25,480 --> 00:37:26,959
RECORDER BUZZES
556
00:37:26,960 --> 00:37:30,960
We have a forensic team going over
Shannon's hotel room, Sandro.
557
00:37:33,960 --> 00:37:36,959
We made contact through the app.
558
00:37:36,960 --> 00:37:38,479
Why did you lie to us?
559
00:37:38,480 --> 00:37:40,959
I told you, I'm in a relationship.
560
00:37:40,960 --> 00:37:45,639
And yet, you sent Shannon for
treatments with your girlfriend?
561
00:37:45,640 --> 00:37:46,959
She was tense.
562
00:37:46,960 --> 00:37:50,959
She said she was having problems
with her relationship, so...
563
00:37:50,960 --> 00:37:52,639
Seems a bit reckless on your part, no?
564
00:37:52,640 --> 00:37:54,959
Viviana barely speaks any English.
565
00:37:54,960 --> 00:37:57,959
We're going to find
CCTV footage of you and Shannon
566
00:37:57,960 --> 00:38:00,960
going to Tiberius Leap together,
aren't we?
567
00:38:03,960 --> 00:38:05,959
Yeah, OK, sure.
568
00:38:05,960 --> 00:38:07,159
And what time was this?
569
00:38:07,160 --> 00:38:09,959
Just after seven, to avoid the rush.
570
00:38:09,960 --> 00:38:11,959
Did you go back in the afternoon?
571
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
No. No, I was busy cleaning pools.
572
00:38:20,960 --> 00:38:23,159
So, they left Tiberius's Leap
before nine,
573
00:38:23,160 --> 00:38:25,960
like he said, not in the afternoon.
574
00:38:26,960 --> 00:38:29,799
If his clients confirm his alibi...
SHE SIGHS
575
00:38:29,800 --> 00:38:31,960
We're back to square one.
576
00:38:33,960 --> 00:38:35,799
Hey, hey, hey.
577
00:38:35,800 --> 00:38:37,959
It's taken longer than I'd hoped.
578
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Manuele?
579
00:38:39,960 --> 00:38:41,480
Isn't that Italian?
580
00:38:44,320 --> 00:38:45,959
Or Spanish, maybe.
581
00:38:45,960 --> 00:38:48,959
I assumed Manny was short
for something Indian, like Maniche.
582
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
Have we got his passport?
Yes.
583
00:39:03,640 --> 00:39:05,959
Manuele Antonio Sanghera.
584
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
Born - Bologna.
585
00:39:07,960 --> 00:39:10,960
October 8th, 1992.
586
00:39:11,960 --> 00:39:13,959
SHE SIGHS
He's dual heritage.
587
00:39:13,960 --> 00:39:17,959
Oh... Merda.
I should have seen that before.
588
00:39:17,960 --> 00:39:19,959
I don't get it.
Why is it important?
589
00:39:19,960 --> 00:39:22,960
Shannon's dad said
Manny had never been to Italy.
590
00:39:26,960 --> 00:39:29,959
You're not the only one
working late.
591
00:39:29,960 --> 00:39:33,960
Dr Serafino, he thinks the rash
is a reaction to fentanyl.
592
00:39:34,960 --> 00:39:35,959
She'd taken that for years.
593
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Not through her skin.
594
00:39:44,960 --> 00:39:46,640
HE SIGHS
595
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
PHONE CHIMES
596
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
DINERS CHATTER
597
00:40:08,960 --> 00:40:10,319
Sorry to interrupt.
598
00:40:10,320 --> 00:40:11,959
Can I have a word?
599
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
Excuse me a moment.
600
00:40:15,960 --> 00:40:17,959
You said you'd keep an eye on her.
601
00:40:17,960 --> 00:40:19,959
And I did.
You let her go out.
602
00:40:19,960 --> 00:40:23,959
On the condition that she came back
by nine and was in bed by ten.
603
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
And how did that work out?
604
00:40:34,960 --> 00:40:37,959
She came back on time,
went straight to the apartment,
605
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
and sent this an hour later.
606
00:40:44,960 --> 00:40:47,959
Posted by Daniele Russo
at 19 minutes past 10.
607
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Maybe it was taken earlier.
608
00:40:51,640 --> 00:40:52,800
Look at her watch.
609
00:40:57,640 --> 00:40:59,959
ELENA SIGHS
She edited the time code.
610
00:40:59,960 --> 00:41:02,959
How do you know about that?
611
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Luca.
612
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Buongiorno.
613
00:41:14,960 --> 00:41:18,639
The selfie, the time it was taken,
it's been edited.
614
00:41:18,640 --> 00:41:20,959
Huh?
Take a breath, start again.
615
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
Sandro took the photo
in the morning
616
00:41:22,960 --> 00:41:25,959
but adjusted the time code to make
it seem like Shannon died at 3:52pm
617
00:41:25,960 --> 00:41:27,959
when he was working
and had an alibi.
618
00:41:27,960 --> 00:41:29,959
And I think I know
how he killed her.
619
00:41:29,960 --> 00:41:32,959
What better way to give an overdose
of fentanyl
620
00:41:32,960 --> 00:41:35,320
than to ask your therapist
girlfriend to apply it to the skin?
621
00:41:36,480 --> 00:41:37,960
We just need to nail down a motive.
622
00:41:38,960 --> 00:41:41,960
Manny Sanghera's birth certificate.
623
00:41:43,480 --> 00:41:45,960
Sandro Totti is Manny's cousin.
624
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Excuse me.
625
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
Have you seen this person?
Yeah, I, erm...
626
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
There he is.
627
00:42:01,960 --> 00:42:04,000
JOE SIGHS
For fuck's sake.
628
00:42:06,960 --> 00:42:08,800
Manny Sanghera, stop!
629
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
CAR TYRES SCREECH
630
00:42:14,640 --> 00:42:16,000
SIREN WAILS
631
00:42:48,960 --> 00:42:49,960
Hey, hey! Stop!
632
00:42:50,960 --> 00:42:52,959
Stay back! Don't come any closer!
633
00:42:52,960 --> 00:42:54,959
Don't move!
634
00:42:54,960 --> 00:42:57,640
Manny? Listen, don't move.
We're coming down.
635
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
Manny?
636
00:43:10,640 --> 00:43:14,319
Don't do anything stupid, all right?
I'll jump. I will.
637
00:43:14,320 --> 00:43:15,960
Go ahead.
638
00:43:16,960 --> 00:43:18,960
Less paperwork for us.
639
00:43:20,160 --> 00:43:21,999
SHE BREATHES DEEPLY
640
00:43:22,000 --> 00:43:25,319
Hey, hey! It's going to hurt.
641
00:43:25,320 --> 00:43:26,959
A lot.
642
00:43:26,960 --> 00:43:28,959
Look at me. Look at me.
643
00:43:28,960 --> 00:43:30,320
Manny.
644
00:43:31,480 --> 00:43:33,959
We know you're cousins.
645
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
You and Sandro.
646
00:43:35,960 --> 00:43:38,960
We know you planned the murder
so you could split her money.
647
00:43:39,960 --> 00:43:41,000
The game's up, mate.
648
00:43:43,000 --> 00:43:44,959
MANNY YELLS
649
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
MANNY GRUNTS,
PANTS
650
00:43:49,960 --> 00:43:51,960
SIREN WAIL
651
00:44:04,480 --> 00:44:06,960
I want to speak to my lawyer. Now.
652
00:44:08,320 --> 00:44:10,959
Maybe we should have let him jump.
SHE SCOFFS
653
00:44:10,960 --> 00:44:12,960
MANNY GRUNTS
654
00:44:18,960 --> 00:44:19,999
Well, thank you.
655
00:44:20,000 --> 00:44:21,960
It's been...
656
00:44:22,960 --> 00:44:25,159
It's OK, I feel the same.
657
00:44:25,160 --> 00:44:26,959
SHE CHUCKLES
OK, well...
658
00:44:26,960 --> 00:44:29,959
Maybe I'll see you around.
I hope not.
659
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
No offence.
SHE CHUCKLES
660
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
None taken.
661
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
SEAGULLS SQUAWK
662
00:44:49,800 --> 00:44:50,960
PHONE BUZZES
663
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
LAUGHS
664
00:45:02,960 --> 00:45:05,479
Everything to your satisfaction?
665
00:45:05,480 --> 00:45:07,959
Gennaro. Always the best meal.
666
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
I'm happy.
It's always a pleasure.
667
00:45:50,640 --> 00:45:51,960
CROCKERY SMASHING
668
00:45:54,960 --> 00:45:56,959
Elena, tesoro!
669
00:45:56,960 --> 00:45:59,959
If he sells fish, then I'm the Pope!
670
00:45:59,960 --> 00:46:02,159
Hey, hey, hey.
I wasn't born yesterday, you know?
671
00:46:02,160 --> 00:46:03,959
Elena, Elena,
not your lovely plates.
672
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Mind your own fucking business, Joe!
673
00:46:08,320 --> 00:46:09,960
Just leave me alone, please.
674
00:46:17,960 --> 00:46:19,640
SIGHS
675
00:46:23,640 --> 00:46:25,800
Subtitles by accessibility@itv.com
45868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.