All language subtitles for Tracker.2024.S03E18.Alaskan.Wild.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:23,719 Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,851 eu não sei se eu puder fazer isso, Hal. 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,549 Não deveríamos estar aqui. 4 00:00:29,116 --> 00:00:30,943 Não temos escolha. 5 00:00:31,118 --> 00:00:32,902 Agora, vamos conseguir passar por isso juntos. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,513 Mas preciso que você confie em mim. 7 00:00:39,082 --> 00:00:41,171 OK. 8 00:00:44,696 --> 00:00:46,133 Você ouviu isso? 9 00:01:23,822 --> 00:01:24,736 Que diabos? 10 00:01:24,910 --> 00:01:26,303 Buck Avery? 11 00:01:28,871 --> 00:01:29,872 Homem difícil de encontrar. 12 00:01:30,045 --> 00:01:31,134 Isso é intencional. 13 00:01:33,832 --> 00:01:34,658 Colter Shaw. 14 00:01:34,833 --> 00:01:36,008 Ah, eu sei. 15 00:01:36,270 --> 00:01:37,836 Ouvi dizer que você está perguntando por aí sobre mim. 16 00:01:38,009 --> 00:01:39,751 Então, o que é tão importante você veio até aqui 17 00:01:39,925 --> 00:01:40,926 para falar? 18 00:01:41,101 --> 00:01:42,363 Meu pai. 19 00:01:42,537 --> 00:01:43,668 Ashton Shaw. 20 00:01:43,929 --> 00:01:45,017 Passei algum tempo aqui. 21 00:01:45,192 --> 00:01:46,497 Há muito tempo. 22 00:01:46,670 --> 00:01:48,195 Quão bem você o conhecia? 23 00:01:49,065 --> 00:01:50,197 Eu o conhecia. 24 00:01:51,676 --> 00:01:53,374 Você tem os olhos do seu pai. 25 00:01:57,116 --> 00:01:58,814 Eu sei isso. 26 00:02:02,122 --> 00:02:03,558 Ele, ah... 27 00:02:03,732 --> 00:02:06,952 ele esteve aqui cerca de quatro meses antes de morrer. 28 00:02:10,130 --> 00:02:12,175 Cerca de 20 anos atrás. 29 00:02:15,309 --> 00:02:17,006 Senhor, eu gastei muito tempo, né... 30 00:02:18,181 --> 00:02:20,009 tentando descobrir o que aconteceu com ele. 31 00:02:20,183 --> 00:02:21,706 Vim aqui para... 32 00:02:23,360 --> 00:02:25,319 encontrar você, veja se você poderia me ajudar. 33 00:02:26,972 --> 00:02:28,539 Entre. Vamos... 34 00:02:28,713 --> 00:02:30,411 vamos sentar. 35 00:02:34,676 --> 00:02:36,591 Obrigado. 36 00:02:36,765 --> 00:02:38,070 - Preparação caseira. - Sim? 37 00:02:38,332 --> 00:02:40,464 Uh, botões de abeto ao contrário do lúpulo. 38 00:02:40,638 --> 00:02:42,423 - Mas dá conta do recado. - Hum. 39 00:02:44,642 --> 00:02:46,166 Isso é bom. 40 00:02:46,340 --> 00:02:47,689 Gosto adquirido. 41 00:02:47,950 --> 00:02:48,994 Sim. Um pouquinho. 42 00:02:49,168 --> 00:02:50,605 Obrigado. 43 00:02:52,650 --> 00:02:54,478 Suponho que, ah, você gostaria de saber 44 00:02:54,652 --> 00:02:56,393 que diabos seu pai estava fazendo aqui. 45 00:02:57,481 --> 00:02:59,570 não tenho certeza Eu posso te ajudar, então... 46 00:02:59,831 --> 00:03:03,095 Então eu tenho passado por tudo de seus antigos diários, suas anotações. 47 00:03:03,270 --> 00:03:05,881 E pelo que posso dizer, parece que ele estava trabalhando 48 00:03:06,142 --> 00:03:07,143 para o governo em algum momento. 49 00:03:07,317 --> 00:03:08,318 Sim. 50 00:03:08,492 --> 00:03:09,493 Sim, vá em frente. 51 00:03:09,667 --> 00:03:12,583 Ele era um professor em Berkeley. 52 00:03:12,844 --> 00:03:13,671 Algo aconteceu. 53 00:03:13,845 --> 00:03:15,456 Ele foi demitido. 54 00:03:15,630 --> 00:03:18,372 E, uh, ele se mudou toda a família 55 00:03:18,546 --> 00:03:21,201 para um composto no meio da floresta. 56 00:03:21,375 --> 00:03:24,552 E a partir daí, hum... 57 00:03:25,988 --> 00:03:27,859 tudo mudou. 58 00:03:29,470 --> 00:03:32,037 Muitos desses tipos acadêmicos aqui em cima. 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,083 Minha família alugou cabanas para eles. 60 00:03:34,257 --> 00:03:36,954 Hum. Quero dizer, meu pai não estava aqui pescando. 61 00:03:38,478 --> 00:03:40,785 Não, mas foi assim que consegui conhecê-lo. 62 00:03:40,959 --> 00:03:42,700 Usado para orientar um pouco. 63 00:03:43,832 --> 00:03:45,355 Bom homem ao ar livre. 64 00:03:45,529 --> 00:03:47,618 Eu estou supondo ele passou isso para você. 65 00:03:47,792 --> 00:03:48,750 Ele fez. 66 00:03:48,924 --> 00:03:50,273 Sim. 67 00:03:51,622 --> 00:03:53,189 Olhando através de tudo de suas anotações, uh, 68 00:03:53,363 --> 00:03:55,060 ele estava envolvido, ah, algo chamado 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,192 o-o Instituto Chrono Stasis. 70 00:03:57,367 --> 00:03:59,804 Minha família é dona de metade deste vale. 71 00:03:59,978 --> 00:04:02,894 O terreno que alugamos ao empreiteiros do governo tinham um ... 72 00:04:03,068 --> 00:04:05,723 um laboratório secreto de pesquisa bem naquela estrada. 73 00:04:05,897 --> 00:04:08,291 Sim, não, eu investiguei isso. E-eu não vi nada. 74 00:04:08,465 --> 00:04:09,553 Não, você não faria isso. 75 00:04:09,727 --> 00:04:11,773 Eles nos fizeram assinar, hum, NDAs. 76 00:04:14,036 --> 00:04:15,690 Eu provavelmente não deveria estar falando para você sobre isso agora. 77 00:04:15,864 --> 00:04:17,692 Eu só estou... 78 00:04:17,866 --> 00:04:20,303 velho demais para dar a mínima. 79 00:04:21,261 --> 00:04:23,132 Bem, qualquer coisa que você possa lembrar, qualquer coisa, 80 00:04:23,306 --> 00:04:24,699 seria útil. 81 00:04:28,180 --> 00:04:30,531 Supostamente a coisa toda foi financiado pela DARPA. 82 00:04:30,705 --> 00:04:33,098 - Hum. - E eles estavam fazendo experimentos. 83 00:04:33,273 --> 00:04:34,404 Tempo, aurora boreal, 84 00:04:34,578 --> 00:04:36,363 outras coisas mais estranhas. 85 00:04:36,624 --> 00:04:38,843 eu lembro que eles-eles fugiram 86 00:04:39,017 --> 00:04:40,236 após o acidente. 87 00:04:42,630 --> 00:04:44,632 Depois do acidente? Que acidente? 88 00:04:45,937 --> 00:04:48,549 Você teria que perguntar Dr. Jukic sobre isso. 89 00:04:50,072 --> 00:04:52,161 Serena Jukić. Ela era outra pesquisadora 90 00:04:52,335 --> 00:04:53,858 que alugou uma cabana conosco. 91 00:04:54,032 --> 00:04:55,120 Ela mencionou o acidente, 92 00:04:55,295 --> 00:04:57,079 mas ela não deu detalhes. 93 00:04:57,906 --> 00:04:59,734 Um mês depois, 94 00:04:59,908 --> 00:05:01,126 eles fecharam tudo. 95 00:05:01,301 --> 00:05:02,998 Puf. Como se nunca tivesse existido. 96 00:05:03,955 --> 00:05:06,654 E meu pai, ele estava aqui quando aquele acidente aconteceu? 97 00:05:06,828 --> 00:05:08,264 Sim. 98 00:05:08,438 --> 00:05:10,048 Ele estava. 99 00:05:10,222 --> 00:05:11,702 Mas fazendo o que, 100 00:05:11,963 --> 00:05:13,748 Eu-eu não sei. eu... 101 00:05:13,922 --> 00:05:16,403 tente manter meu nariz para fora dos negócios de outras pessoas. 102 00:05:20,668 --> 00:05:23,801 Uh, Dr. Jukic... o que você pode me contar sobre ela? 103 00:05:23,975 --> 00:05:27,805 Só que ela não é do tipo que você basta procurar na Internet. 104 00:05:29,938 --> 00:05:31,809 Ela estava profundamente envolvida em qualquer confusão eles estavam brincando com 105 00:05:31,983 --> 00:05:33,289 naquele laboratório. 106 00:05:34,464 --> 00:05:35,900 Então ela se foi. 107 00:05:37,859 --> 00:05:40,209 não tenho certeza é isso que você está procurando. 108 00:05:41,079 --> 00:05:42,733 Mas aí está. 109 00:06:11,458 --> 00:06:12,894 Ei. 110 00:06:13,068 --> 00:06:14,765 Não é o que parece. 111 00:06:15,026 --> 00:06:16,071 O que você está fazendo? 112 00:06:16,332 --> 00:06:17,551 Esta é a caminhonete dos meus pais. 113 00:06:17,942 --> 00:06:18,552 Eu preciso entrar e ver se o rastreador de barco deles 114 00:06:18,726 --> 00:06:20,292 lá dentro. 115 00:06:20,467 --> 00:06:22,120 O barco deles desapareceu. Estou preocupado. 116 00:06:22,294 --> 00:06:23,644 E-eu só preciso encontrá-los. 117 00:06:23,818 --> 00:06:24,949 Ei, ei. Espere um segundo aqui. 118 00:06:25,123 --> 00:06:26,560 H-Espere um segundo. Deixe-me... 119 00:06:26,777 --> 00:06:28,779 veja se eu posso fazer sua vida mais fácil aqui, ok? 120 00:06:32,043 --> 00:06:34,306 Aqui vamos nós. 121 00:06:34,481 --> 00:06:35,830 eu não vejo um rastreador de barco aqui. 122 00:06:38,746 --> 00:06:39,790 Isso é sangue? 123 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 Pense assim. Sim. 124 00:06:42,924 --> 00:06:44,404 Quando foi a última vez você conversou com seus pais? 125 00:06:44,578 --> 00:06:45,796 Ontem quando eles estavam terminando o trabalho. 126 00:06:46,406 --> 00:06:48,320 Eles compram o excesso de peixe barcos comerciais e revendê-los. 127 00:06:48,495 --> 00:06:50,540 Então este não é o primeiro lugar você os procurou? 128 00:06:50,714 --> 00:06:52,194 Desculpe, cara. Quem é você? 129 00:06:52,368 --> 00:06:54,196 Colter Shaw. Seu nome? 130 00:06:54,370 --> 00:06:55,719 -Ian Morrison. -Ian. 131 00:06:55,937 --> 00:06:57,373 Algum tipo de rando Bom Samaritano ou algo assim? 132 00:06:57,547 --> 00:06:59,157 Não exatamente. 133 00:06:59,419 --> 00:07:00,985 Não, uh, quando as pessoas desaparecem 134 00:07:01,246 --> 00:07:02,422 e há uma recompensa, Eu ajudo a encontrá-los. 135 00:07:02,683 --> 00:07:04,249 Bem, eu realmente não tenho qualquer dinheiro. 136 00:07:04,424 --> 00:07:05,642 Poderíamos nos preocupar com isso mais tarde. 137 00:07:05,903 --> 00:07:06,904 Por que você não me alcança para acelerar, 138 00:07:07,209 --> 00:07:08,863 me diga o que está acontecendo. 139 00:07:09,037 --> 00:07:11,039 Eles deveriam me pegar na balsa esta manhã. 140 00:07:12,083 --> 00:07:13,650 Voltei da escola. Eles nunca apareceram. 141 00:07:13,824 --> 00:07:14,782 Eu peguei carona para casa, 142 00:07:14,956 --> 00:07:16,174 não consegui encontrá-los em lugar nenhum. 143 00:07:16,348 --> 00:07:18,176 Liguei, direto para o correio de voz. 144 00:07:18,350 --> 00:07:20,135 E agora o barco deles desapareceu? 145 00:07:23,225 --> 00:07:26,446 Ian, há alguma coisa em a vida de seus pais que pode... 146 00:07:26,620 --> 00:07:30,058 me ajude a entender por que eles simplesmente desapareceria assim? 147 00:07:30,232 --> 00:07:31,712 Eles estão realmente preocupados sobre dinheiro. 148 00:07:31,886 --> 00:07:33,540 Eles foram enganados e perdeu quase tudo. 149 00:07:33,714 --> 00:07:35,324 Papai está desesperado para recuperá-lo. 150 00:07:35,498 --> 00:07:38,109 Então você acha que seu pai poderia ter fez algo imprudente? 151 00:07:38,283 --> 00:07:40,634 É disso que tenho medo. 152 00:07:40,808 --> 00:07:42,549 Eu só quero encontrá-los. 153 00:07:43,811 --> 00:07:45,247 Eu vou te ajudar. 154 00:07:51,209 --> 00:07:52,558 Olá, Randy. Estou procurando um barco. 155 00:07:52,820 --> 00:07:53,864 Acabei de te enviar o número de registro. 156 00:07:54,082 --> 00:07:55,082 Ótimo. Eu entendi. 157 00:07:55,257 --> 00:07:56,345 Você, uh, está no Alasca? 158 00:07:56,519 --> 00:07:59,000 Uh, sim, talvez por um tempo. 159 00:07:59,174 --> 00:08:01,655 Ok, ok. Como foi antes? 160 00:08:01,829 --> 00:08:03,831 Interessante, para dizer o mínimo. Eu consegui algumas informações. 161 00:08:04,005 --> 00:08:05,267 Mas agora, eu realmente só preciso encontrar aquele barco. 162 00:08:05,441 --> 00:08:07,356 Sim, cara. Te peguei. 163 00:08:12,361 --> 00:08:15,625 Tudo bem, está registrado para Hal e Vera Morrison. 164 00:08:15,799 --> 00:08:17,148 - É esse. - Maravilhoso. 165 00:08:17,322 --> 00:08:18,715 Vamos ver onde está. 166 00:08:20,630 --> 00:08:22,327 Tudo bem. 167 00:08:22,502 --> 00:08:24,112 Eu recebi um sinal fora do sistema de navegação do barco. 168 00:08:24,373 --> 00:08:26,897 Está parado. Cerca de 15 milhas nordeste na cabeceira de um rio. 169 00:08:27,071 --> 00:08:28,769 Acabei de te enviar um pin. 170 00:08:29,030 --> 00:08:30,945 Obrigado, Randy. Aprecie isso. 171 00:08:31,119 --> 00:08:32,163 Você entendeu. 172 00:08:32,337 --> 00:08:33,730 Sim, bem aí. 173 00:08:33,904 --> 00:08:35,602 Parece muito remanso. Certo? 174 00:08:35,863 --> 00:08:37,385 Não há muitas estradas de acesso. 175 00:08:37,647 --> 00:08:38,735 Você acha que é possível talvez eles tenham se perdido, 176 00:08:39,039 --> 00:08:40,911 - eles se viraram? - Não, sem chance. 177 00:08:41,085 --> 00:08:42,433 M-mamãe cresceu aqui. 178 00:08:42,739 --> 00:08:43,827 Eles conhecem esse lugar como a palma de suas mãos, 179 00:08:44,001 --> 00:08:44,872 dentro e fora da água. 180 00:08:45,046 --> 00:08:46,090 O que acontece lá? 181 00:08:46,264 --> 00:08:47,222 Nada de bom. 182 00:08:47,396 --> 00:08:48,919 Muitos fora da rede. 183 00:08:49,180 --> 00:08:50,355 Eu ouço alguns dos caras que traficam drogas do barco 184 00:08:50,530 --> 00:08:51,922 moro lá em cima. 185 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 Você acha que seus pais se envolveu nisso? 186 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 Espero que não. 187 00:08:55,360 --> 00:08:56,797 Vou encontrar este barco. 188 00:08:56,971 --> 00:08:57,754 Espere. 189 00:08:57,928 --> 00:08:59,321 Eu posso ir com você. 190 00:08:59,495 --> 00:09:00,714 Eu não quero esperar não fazendo nada. 191 00:09:00,888 --> 00:09:01,932 Eu entendo. Por que você não volta 192 00:09:02,411 --> 00:09:03,586 para a casa dos seus pais, tudo bem? 193 00:09:03,891 --> 00:09:05,588 Talvez eles apareçam. E enquanto isso, 194 00:09:05,806 --> 00:09:07,547 fazer algumas ligações para alguns pescadores com quem trabalham. 195 00:09:07,721 --> 00:09:09,810 Eles fornecem qualquer informação, você dá para mim, certo? 196 00:09:09,984 --> 00:09:10,898 Se eu encontrar alguma coisa, Eu te aviso. 197 00:09:11,072 --> 00:09:12,247 OK. 198 00:09:18,035 --> 00:09:20,037 Ei. Aqui está o café. 199 00:09:27,305 --> 00:09:29,003 O juiz rejeitou a moção? 200 00:09:29,177 --> 00:09:30,134 Não. 201 00:09:30,308 --> 00:09:31,875 Ela certificou, na verdade. 202 00:09:33,094 --> 00:09:34,661 Nós anexamos oficialmente uma alegação de homicídio culposo 203 00:09:34,835 --> 00:09:36,706 para o Praiter e processo Rockwell. 204 00:09:36,880 --> 00:09:39,013 Mas isso é ótimo, não é? 205 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Acabei de falar com Maxine. Ela informou as famílias. 206 00:09:41,972 --> 00:09:43,844 Eles vão ter que reviver cada pedacinho disso 207 00:09:44,018 --> 00:09:45,280 tudo de novo. 208 00:09:46,368 --> 00:09:48,239 Cada mentira. Toda a dor. 209 00:09:48,413 --> 00:09:50,285 Seus entes queridos morrendo. 210 00:09:51,155 --> 00:09:52,287 Eu sei. 211 00:09:52,461 --> 00:09:53,462 Isso também me atingiu. 212 00:09:53,636 --> 00:09:55,769 É muito real agora. 213 00:09:56,683 --> 00:09:57,901 Então é melhor fazermos valer a pena. 214 00:09:58,075 --> 00:09:58,859 OK. 215 00:09:59,207 --> 00:10:01,644 Vamos derrubar os bastardos. 216 00:10:01,818 --> 00:10:02,950 O que fazemos primeiro? 217 00:10:03,385 --> 00:10:05,430 Primeiro, começamos preparando Kurtis Lauper. 218 00:10:06,388 --> 00:10:08,172 Este caso depende apenas em seu testemunho. 219 00:10:08,346 --> 00:10:11,132 OK? Então, se Kurtis entregar, 220 00:10:11,306 --> 00:10:12,263 nós venceremos. 221 00:10:12,524 --> 00:10:14,309 Puro e simples. 222 00:12:46,461 --> 00:12:47,941 Fique abaixado. 223 00:12:57,559 --> 00:12:58,473 Eu não fiz isso! 224 00:12:59,039 --> 00:13:00,214 Eu não sabia quem você era! eu pensei 225 00:13:00,692 --> 00:13:01,563 - você ia me matar! - Diga-me o que aconteceu. 226 00:13:01,737 --> 00:13:03,304 Eles atiraram no meu amigo Leonard. 227 00:13:03,478 --> 00:13:05,306 Acho que ele está morrendo. 228 00:13:07,395 --> 00:13:08,483 Vamos. 229 00:13:09,353 --> 00:13:10,615 OK. 230 00:13:13,140 --> 00:13:15,316 Tudo bem, ele está em choque. 231 00:13:16,273 --> 00:13:17,927 OK. Tudo bem. Ei. Venha aqui. 232 00:13:18,188 --> 00:13:19,233 OK. Sim. 233 00:13:19,407 --> 00:13:20,495 Preciso cauterizar a ferida. 234 00:13:20,669 --> 00:13:22,018 Passe-me aquele aquecedor. 235 00:13:22,192 --> 00:13:23,411 Deixe-o conectado. Traga-o aqui. 236 00:13:27,719 --> 00:13:28,895 Dê-me sua mão. Faça pressão sobre isso. 237 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 - OK. - Espere. 238 00:13:37,599 --> 00:13:40,167 Apenas mantenha a pressão. 239 00:13:40,341 --> 00:13:42,560 - Ok, deixe-me entrar. Deixe-me entrar. - Ok. OK. 240 00:13:42,734 --> 00:13:44,345 Aqui vamos nós. 241 00:13:44,519 --> 00:13:45,781 Segure-o. Segure-o. 242 00:13:49,306 --> 00:13:50,917 Tudo bem, estamos cauterizados. 243 00:13:51,091 --> 00:13:52,875 Mantenha a pressão, ok? 244 00:13:53,049 --> 00:13:54,659 Sim. 245 00:13:56,226 --> 00:13:58,620 - Eles estavam aqui? Eles fazem isso? - Não. 246 00:13:58,794 --> 00:14:00,230 Eles estavam aqui, mas era o outro casal 247 00:14:00,404 --> 00:14:01,623 quem trouxe as drogas. 248 00:14:01,884 --> 00:14:04,669 Um cara chamado TJ e essa garota Molly. 249 00:14:04,844 --> 00:14:06,149 Então, como foi para o lado? 250 00:14:06,323 --> 00:14:07,803 Foram vibrações ruins desde o início. 251 00:14:08,064 --> 00:14:09,936 Ei, Robby. 252 00:14:15,767 --> 00:14:17,117 Isso é muito peso. 253 00:14:17,378 --> 00:14:18,466 É uma prateleira de cima. 254 00:14:18,683 --> 00:14:19,641 E nós estamos meio que com pressa aqui. 255 00:14:23,514 --> 00:14:25,081 Onde você conseguiu isso? 256 00:14:25,255 --> 00:14:26,256 O que isso importa? 257 00:14:26,430 --> 00:14:27,518 Quer o desconto ou não? 258 00:14:27,692 --> 00:14:29,564 Por que você não me dá um segundo? 259 00:14:30,826 --> 00:14:31,653 Seja rápido! 260 00:14:31,914 --> 00:14:33,002 Estamos dentro do cronograma! 261 00:14:33,176 --> 00:14:34,264 Feche a porta. 262 00:14:37,267 --> 00:14:39,617 Ei, Wyatt. Adivinha. 263 00:14:39,790 --> 00:14:41,228 Seu produto acabou de aparecer. 264 00:14:42,185 --> 00:14:43,360 TJ e Molly. 265 00:14:43,534 --> 00:14:45,188 O que você quer que eu faça? 266 00:14:47,625 --> 00:14:48,844 Entendi. 267 00:14:49,845 --> 00:14:51,064 Qual é o problema? 268 00:14:51,238 --> 00:14:52,717 Eu não compro bens roubados. 269 00:14:52,979 --> 00:14:54,284 Ele ligou para Wyatt. Ele vai me matar. 270 00:14:54,458 --> 00:14:55,895 Temos que ir. 271 00:14:56,069 --> 00:14:57,287 Vamos. Estamos indo embora. 272 00:14:57,679 --> 00:14:58,636 Espere! Nós trouxemos você aqui. Esse foi o acordo! 273 00:14:58,810 --> 00:14:59,986 O plano mudou. 274 00:15:00,160 --> 00:15:01,335 Ninguém vai a lugar nenhum. 275 00:15:06,775 --> 00:15:08,211 Chaves do carro! Agora! 276 00:15:08,472 --> 00:15:09,256 Dê a ele as chaves do carro! 277 00:15:09,430 --> 00:15:11,040 Por favor. Você não precisa de nós. 278 00:15:11,301 --> 00:15:13,173 - Sim, nós temos! Mover! - Você o ouviu! 279 00:15:13,347 --> 00:15:14,652 Vamos, vamos, vamos. 280 00:15:17,177 --> 00:15:18,134 Quem é esse Wyatt? 281 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Wyatt Griffin. 282 00:15:19,919 --> 00:15:21,833 Maior revendedor deste lado das montanhas. 283 00:15:22,008 --> 00:15:23,313 Eles estavam tentando para vender suas coisas, 284 00:15:23,487 --> 00:15:25,011 então Leonard ligou para ele. 285 00:15:25,185 --> 00:15:27,230 - Ele veio aqui? - Sim. 286 00:15:27,491 --> 00:15:29,580 Griffin apareceu há uma hora. 287 00:15:29,754 --> 00:15:31,147 Tentei pegá-lo para ajudar Leonard. 288 00:15:31,321 --> 00:15:32,409 Ele não faria isso. 289 00:15:32,583 --> 00:15:33,976 Verdadeiro filho da puta. 290 00:15:34,150 --> 00:15:35,804 Ele vai matar todos eles. 291 00:15:37,458 --> 00:15:38,763 OK. 292 00:15:39,025 --> 00:15:40,722 Escute-me. Você tem que chame os paramédicos, 293 00:15:40,896 --> 00:15:42,289 - ok? A polícia. - OK. 294 00:15:42,463 --> 00:15:43,943 Seu-seu amigo vai morrer se você não fizer isso. 295 00:15:44,117 --> 00:15:45,335 - Você entende? OK. OK. - Sim. 296 00:15:45,509 --> 00:15:46,467 Que tipo de carro 297 00:15:46,771 --> 00:15:47,772 - eles saíram? - Um jipe. 298 00:15:47,947 --> 00:15:49,470 OK. 299 00:15:50,558 --> 00:15:52,386 Sim, cara. O Jeep é velho demais para GPS. 300 00:15:52,560 --> 00:15:53,996 - Deixe-me contornar isso. - Tudo bem. 301 00:15:54,344 --> 00:15:56,129 Eu acho que eles estão indo para a cidade mais próxima, Crestwood. 302 00:15:56,303 --> 00:15:57,782 Eu vejo isso. Você está a cerca de 14 quilômetros de distância. 303 00:15:57,957 --> 00:15:59,393 Só há uma estrada levando para aquela cidade. 304 00:15:59,567 --> 00:16:00,742 Estou nisso agora. 305 00:16:01,003 --> 00:16:02,135 O que você tem em um Wyatt Griffin? 306 00:16:02,309 --> 00:16:04,137 Wyatt Griffin. 307 00:16:04,311 --> 00:16:05,616 Vamos descobrir. 308 00:16:05,877 --> 00:16:07,531 Tudo bem. Wyatt Griffin. 309 00:16:07,705 --> 00:16:09,969 Longo recorde de distribuição de medicamentos. 310 00:16:10,230 --> 00:16:12,319 Ele estava no Exército em sua juventude. 311 00:16:12,493 --> 00:16:15,235 Atirador designado do esquadrão antes de uma dispensa desonrosa. 312 00:16:15,496 --> 00:16:16,584 É quem está atrás deles. 313 00:16:16,845 --> 00:16:18,803 Molly e esse cara TJ roubou ele. 314 00:16:19,065 --> 00:16:20,892 Eu preciso chegar até eles antes que ele o faça. 315 00:16:21,067 --> 00:16:22,807 Então, você pensa os Morrisons estão trabalhando 316 00:16:22,982 --> 00:16:24,026 com esse outro casal vender drogas? 317 00:16:24,200 --> 00:16:25,549 Eu não acho. Eu penso 318 00:16:25,941 --> 00:16:27,508 eles foram forçados a dar lhes um passeio em seu barco. 319 00:16:27,682 --> 00:16:28,900 TJ está gravemente ferido. 320 00:16:29,379 --> 00:16:30,554 Eles precisam dos Morrisons para tirá-los de lá. 321 00:16:30,728 --> 00:16:32,121 Então eles poderiam ser dano colateral. 322 00:16:32,295 --> 00:16:33,340 Não se eu puder evitar. 323 00:16:33,862 --> 00:16:36,212 Tudo bem, Randy. Obrigado. Mantenha-me informado. 324 00:18:28,237 --> 00:18:29,804 Randy, você recebeu minha mensagem? 325 00:18:29,978 --> 00:18:31,806 Sim. Usei o código QR 326 00:18:31,980 --> 00:18:33,416 para conectar-se às câmeras. 327 00:18:33,590 --> 00:18:34,417 Acabei de chegar. Ei, onde você está? 328 00:18:34,678 --> 00:18:36,419 Estou no encalço dos Morrisons. 329 00:18:36,593 --> 00:18:37,899 Agora, eles abandonaram o jipe. 330 00:18:38,160 --> 00:18:39,379 Acho que eles estão a pé. 331 00:18:39,683 --> 00:18:41,424 Tenho outro conjunto de impressões vindo atrás deles. 332 00:18:41,598 --> 00:18:43,078 Acho que é esse Griffin. 333 00:18:43,252 --> 00:18:44,253 Realmente? 334 00:18:44,514 --> 00:18:45,341 Vamos ver o que temos. 335 00:18:47,517 --> 00:18:48,953 OK. 336 00:18:49,128 --> 00:18:52,870 TJ está fazendo todos eles trilhar este caminho. 337 00:18:53,044 --> 00:18:57,745 Espere, agora ele está fazendo ande para trás no caminho. 338 00:18:58,006 --> 00:19:00,617 Ele está mandando Vera para fazer alguma coisa. Ela... 339 00:19:00,791 --> 00:19:02,141 ela está arranhando o chão. 340 00:19:02,315 --> 00:19:04,230 Sim, eles estão cobrindo seus rastros. 341 00:19:04,491 --> 00:19:05,448 Movimento inteligente. 342 00:19:05,622 --> 00:19:07,146 Tudo bem, eles saíram do quadro. 343 00:19:07,320 --> 00:19:08,495 Continue procurando. 344 00:19:08,843 --> 00:19:11,628 Eu tenho mais filmagens. Deixe-me examinar. 345 00:19:13,978 --> 00:19:15,806 Ah, uau. 346 00:19:15,980 --> 00:19:17,373 Você estava certo. 347 00:19:17,547 --> 00:19:18,853 Eu vejo Griffin. 348 00:19:19,114 --> 00:19:20,985 Ele está tentando descobrir para onde eles foram. 349 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 Ah, droga. 350 00:19:28,906 --> 00:19:30,995 Colter, ele não mordeu a isca. 351 00:19:33,476 --> 00:19:34,869 Esse cara é bom. 352 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 Tudo bem. 353 00:19:38,699 --> 00:19:39,961 Quão longe eles estão? 354 00:19:40,135 --> 00:19:41,223 Hum... 355 00:19:41,397 --> 00:19:42,790 dos carimbos de data e hora, eu diria 356 00:19:42,964 --> 00:19:44,226 eles estão meia hora à frente ou algo assim. 357 00:19:44,400 --> 00:19:45,358 Avanço de meia hora. 358 00:19:45,532 --> 00:19:47,229 OK. 359 00:19:47,403 --> 00:19:48,796 Parece que o TJ está a perder sangue. 360 00:19:49,057 --> 00:19:50,580 Atrasando-os. Preciso ganhar tempo. 361 00:19:50,754 --> 00:19:52,278 Tudo bem, Randy. Obrigado. 362 00:20:02,810 --> 00:20:04,899 Ei, cara. 363 00:20:06,074 --> 00:20:08,207 Caçando hoje? 364 00:20:08,381 --> 00:20:09,904 A maioria dos jogos está fora de temporada. 365 00:20:10,078 --> 00:20:11,558 Você tem licenças? 366 00:20:11,732 --> 00:20:14,038 Eu não preciso de licença. 367 00:20:14,213 --> 00:20:15,779 Deixe-me fazer uma pergunta. 368 00:20:15,953 --> 00:20:17,781 O que é realmente importante para você? 369 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 É sua esposa? 370 00:20:19,740 --> 00:20:21,959 Você tem filhos? 371 00:20:22,221 --> 00:20:23,047 Dois meninos. 372 00:20:23,222 --> 00:20:24,788 Isso é o que é importante. 373 00:20:25,659 --> 00:20:26,964 Eu não. 374 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 Não é o seu péssimo trabalho aqui. 375 00:20:33,928 --> 00:20:35,234 Carteira. 376 00:20:44,939 --> 00:20:47,420 Tudo bem, Casper Potts em Maple Lane. 377 00:20:47,594 --> 00:20:50,161 Você vai seguir seu caminho e nunca conte a ninguém que você me viu. 378 00:20:50,336 --> 00:20:51,728 Se você fizer isso, 379 00:20:51,902 --> 00:20:53,687 Vou visitar sua esposa. 380 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 E seus meninos. 381 00:21:00,868 --> 00:21:02,478 Inversão de marcha. 382 00:21:11,574 --> 00:21:13,141 Olhe para mim. 383 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 Ir. 384 00:21:34,728 --> 00:21:36,382 O que você está fazendo? 385 00:21:37,731 --> 00:21:39,472 Não pare. Continue. 386 00:21:41,343 --> 00:21:43,214 Nós temos seguido a água por horas! 387 00:21:48,002 --> 00:21:50,178 Não brinque conosco! 388 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 Você conhece o caminho ou não? 389 00:21:52,049 --> 00:21:54,487 Ei. Esta foi sua ideia. 390 00:21:54,661 --> 00:21:56,358 Eu te disse que não deu certo qualquer sentido sair do carro. 391 00:21:56,532 --> 00:21:58,795 Você não acha que eles teriam nos encontrou no carro? 392 00:21:58,969 --> 00:22:00,928 Veja, ela está nos liderando em círculos. 393 00:22:01,189 --> 00:22:03,147 - Esse é o problema. - Você está perdendo o controle, TJ. 394 00:22:03,322 --> 00:22:06,020 - Acalmar. - Cala a sua boca. 395 00:22:10,067 --> 00:22:11,808 Você não sabe com quem estamos lidando. 396 00:22:12,069 --> 00:22:14,420 Éramos alvos fáceis naquela estrada. 397 00:22:14,594 --> 00:22:16,726 Não. Você vai matar todos nós. 398 00:22:16,900 --> 00:22:18,249 Eu disse para você calar a boca! 399 00:22:19,555 --> 00:22:20,730 Agora não é a hora. 400 00:22:23,864 --> 00:22:25,126 Nem comece. 401 00:22:26,170 --> 00:22:28,172 Você disse isso ia ser dinheiro fácil. 402 00:22:29,783 --> 00:22:31,175 Nós íamos ser a meio caminho da Califórnia 403 00:22:31,350 --> 00:22:32,873 antes mesmo que ele percebesse. 404 00:22:33,047 --> 00:22:36,355 Seria um novo começo. 405 00:22:36,529 --> 00:22:38,226 Isso é o que você disse. 406 00:22:38,400 --> 00:22:39,967 Certo? 407 00:22:41,229 --> 00:22:42,883 Eu estava errado. 408 00:22:43,057 --> 00:22:44,232 OK? 409 00:22:47,322 --> 00:22:48,802 Desculpe. 410 00:22:50,717 --> 00:22:52,632 Está tudo bem. 411 00:22:57,637 --> 00:23:00,466 Você sabe como conseguir por aqui ou não? 412 00:23:01,597 --> 00:23:04,774 eu não estive em baixo esta costa há muito tempo, 413 00:23:04,948 --> 00:23:07,255 mas eu sei para onde estou indo. 414 00:23:12,913 --> 00:23:14,871 Hal! 415 00:23:20,573 --> 00:23:22,618 Esqueça. Deixe-o! 416 00:23:22,792 --> 00:23:24,272 Eu não vou deixá-lo! 417 00:23:24,446 --> 00:23:26,317 Deixe-o agora! 418 00:23:26,492 --> 00:23:28,145 Querido, querido? Vamos, você está bem. 419 00:23:28,319 --> 00:23:30,060 Vamos! 420 00:23:30,321 --> 00:23:32,062 Hal! 421 00:23:47,861 --> 00:23:49,036 Oi. Posso ajudar? 422 00:23:49,515 --> 00:23:51,168 Uh, não sei. Talvez. Uh, eu quero ter certeza 423 00:23:51,342 --> 00:23:52,387 Estou no lugar certo. 424 00:23:52,735 --> 00:23:54,128 Escritórios de advocacia de Greene e Associados. 425 00:23:54,302 --> 00:23:57,044 - Sim, somos nós. - Você deve ser Mel Day. 426 00:23:57,218 --> 00:23:58,088 Esse sou eu. 427 00:23:58,262 --> 00:24:01,309 Melanie Sue Dia. 428 00:24:02,353 --> 00:24:05,008 Desculpe... vou precisar para ver algumas credenciais. 429 00:24:08,490 --> 00:24:10,274 Deve tê-los deixado no carro. 430 00:24:10,449 --> 00:24:11,928 Tudo bem. 431 00:24:13,103 --> 00:24:15,323 Vou deixar isso aqui. 432 00:24:15,497 --> 00:24:17,064 É para Reenie Greene. 433 00:24:18,848 --> 00:24:22,330 eu não faria isso se eu fosse você. 434 00:24:22,504 --> 00:24:24,854 Não se preocupe, não é uma bomba ou qualquer coisa assim. 435 00:24:29,511 --> 00:24:31,687 Tenha um bom dia. 436 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Ooh, o que você tem aí? 437 00:24:45,745 --> 00:24:46,485 Esse cara acabou de chegar e entreguei isso. 438 00:24:46,659 --> 00:24:48,225 Ele era realmente assustador. 439 00:24:48,487 --> 00:24:49,792 Deixe-me ver? 440 00:25:11,205 --> 00:25:12,641 O que é? 441 00:25:13,860 --> 00:25:16,384 Fotos de vigilância, minhas. 442 00:25:17,516 --> 00:25:18,952 É uma ameaça. 443 00:26:02,082 --> 00:26:03,387 Hal Morrison? 444 00:26:03,562 --> 00:26:04,737 Eu não vou te machucar. 445 00:26:05,172 --> 00:26:06,739 Seu filho me contratou para encontrar você e sua esposa. 446 00:26:06,913 --> 00:26:08,088 - Onde ela está? - Não sei. 447 00:26:08,262 --> 00:26:09,829 - Você não sabe? - Eu bati minha cabeça. 448 00:26:10,090 --> 00:26:10,786 eu não vi nada depois disso. 449 00:26:10,960 --> 00:26:12,396 Espero que ela não esteja ferida. 450 00:26:12,571 --> 00:26:13,659 Deixe-me dar uma olhada nisso. 451 00:26:13,920 --> 00:26:15,138 A bala roçou meu ombro. 452 00:26:18,141 --> 00:26:19,752 Você está bem. Você está bem. 453 00:26:21,884 --> 00:26:23,320 - TJ atirou em você? - Não. 454 00:26:23,494 --> 00:26:26,715 Estávamos fazendo o nosso caminho quando, de repente, 455 00:26:26,889 --> 00:26:28,238 as balas surgiram do nada. 456 00:26:28,412 --> 00:26:30,371 É aquele cara do Griffin, certo? 457 00:26:30,545 --> 00:26:33,156 Sim. Eles pensam que eles podem ultrapassá-lo. 458 00:26:34,723 --> 00:26:36,377 Ele quer suas drogas de volta. 459 00:26:36,638 --> 00:26:39,423 É mais do que isso. É pessoal. 460 00:26:39,598 --> 00:26:41,469 Ele era o ex de Molly há muito tempo. 461 00:26:41,643 --> 00:26:43,950 Este é algum plano idiota deles para se vingar. 462 00:26:44,124 --> 00:26:45,604 Aqui você vai. Vingança por quê? 463 00:26:45,778 --> 00:26:46,909 Pouca pressão. 464 00:26:47,083 --> 00:26:49,433 - Você está bem. - Eu não tenho certeza. 465 00:26:49,608 --> 00:26:51,131 eu tenho a sensação que ele realmente a machucou e... 466 00:26:51,305 --> 00:26:53,046 e agora ela quer vingança. 467 00:26:53,307 --> 00:26:54,917 Eles foram para Crestwood? 468 00:26:55,091 --> 00:26:56,223 Sim. 469 00:26:56,484 --> 00:26:58,181 Excepto os feridos do TJ. 470 00:26:58,355 --> 00:27:00,531 Eu disse a eles isso não daria certo. 471 00:27:00,706 --> 00:27:02,490 Para que eles precisam de Vera? 472 00:27:02,664 --> 00:27:04,100 TJ não sabe para onde ele está indo. 473 00:27:05,319 --> 00:27:07,974 Ok, bem, eu preciso ir para eles antes de Griffin. 474 00:27:08,148 --> 00:27:10,759 Sim, ouça, ei, Eu vou com você. 475 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 Tem certeza de que é uma boa ideia? 476 00:27:14,981 --> 00:27:16,809 Conheço todos os atalhos de Vera. 477 00:27:17,070 --> 00:27:19,246 Eu sei como ela pensa. Posso te ajudar. 478 00:27:20,290 --> 00:27:22,031 - Estou bem. - OK. Tudo bem, ouça. 479 00:27:22,205 --> 00:27:23,729 Não faz sentido ao chamar as autoridades. 480 00:27:23,903 --> 00:27:24,817 Estamos muito adiantados. Você liga para seu filho. 481 00:27:24,991 --> 00:27:26,819 Deixe-o saber que você está bem. 482 00:27:26,993 --> 00:27:30,300 Não, eu não quero para piorar as coisas. 483 00:27:30,561 --> 00:27:32,346 Não com a mãe dele ainda está lá fora. 484 00:27:32,520 --> 00:27:34,087 Quanto menos ele souber sobre isso, melhor, 485 00:27:34,261 --> 00:27:35,479 caso as coisas não dê certo. 486 00:27:35,654 --> 00:27:37,307 Ele pode lidar com a verdade. 487 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 Ligue para seu filho. 488 00:27:50,451 --> 00:27:51,974 Então, Molly e TJ. 489 00:27:52,148 --> 00:27:53,497 Eles te emboscaram na marina? 490 00:27:53,672 --> 00:27:55,499 Sim. Primeiro eles vieram até nós 491 00:27:55,761 --> 00:27:57,197 e perguntou se sabíamos nosso caminho. 492 00:27:57,371 --> 00:28:00,548 Eles pareciam... pareciam perdidos. Vera queria ajudá-los. 493 00:28:00,722 --> 00:28:02,158 Ela disse a eles ela costumava ser uma guia. 494 00:28:02,332 --> 00:28:04,378 Você não perguntou a eles para interrompê-lo? 495 00:28:04,552 --> 00:28:09,470 Ah. Ian disse que estávamos tendo problemas de dinheiro? É verdade. 496 00:28:09,731 --> 00:28:10,950 Mas de jeito nenhum. 497 00:28:11,167 --> 00:28:13,387 eu sabia que havia algo estranho sobre TJ. 498 00:28:14,257 --> 00:28:15,345 Quando eu perguntei a ele o que estava na mochila, 499 00:28:15,519 --> 00:28:16,999 ele sacou uma arma, 500 00:28:17,173 --> 00:28:18,697 nos disse para entrar neste barco. 501 00:28:18,871 --> 00:28:21,656 Tentei resistir até que ele... 502 00:28:21,917 --> 00:28:23,658 me quebrou na cara. 503 00:28:23,832 --> 00:28:25,355 Para que lado eles foram? 504 00:28:26,487 --> 00:28:27,706 eu não acho eles foram de qualquer maneira. 505 00:28:27,880 --> 00:28:29,055 Acho que eles foram direto para cá. 506 00:28:31,492 --> 00:28:33,494 Bem, esse não é o caminho para Crestwood. 507 00:28:33,668 --> 00:28:34,756 Se Griffin os alcançar 508 00:28:35,061 --> 00:28:35,888 e eles correm, eles poderiam estar em qualquer lugar. 509 00:28:36,062 --> 00:28:37,454 Tudo bem, me escute. 510 00:28:37,846 --> 00:28:39,979 Olha, TJ foi baleado, certo? Ele está perdendo muito sangue, 511 00:28:40,153 --> 00:28:42,808 ele está andando há horas, ele está exausto. 512 00:28:42,982 --> 00:28:44,723 E Griffin está avançando rápido. Eu acho que sua esposa entende 513 00:28:44,897 --> 00:28:46,289 eles precisam de abrigo. 514 00:28:46,463 --> 00:28:48,204 Eles precisariam de algum lugar, uh, 515 00:28:48,378 --> 00:28:50,206 algum lugar vazio, algum lugar abandonado, talvez. 516 00:28:50,467 --> 00:28:52,034 O que é isso? O que é esse prédio aqui, 517 00:28:52,295 --> 00:28:53,427 ao longo da água? 518 00:28:53,601 --> 00:28:55,385 A velha fábrica de conservas. 519 00:28:55,646 --> 00:28:57,170 Está fechado há anos. 520 00:28:58,258 --> 00:28:59,694 Eu subo aqui mesmo, isso me leva a isso? 521 00:28:59,868 --> 00:29:02,088 - Sim. - OK. O único problema é, 522 00:29:02,349 --> 00:29:04,394 Griffin... ele vai chegar lá antes de nós. 523 00:29:05,961 --> 00:29:06,788 Existe uma maneira mais rápida? 524 00:29:07,049 --> 00:29:09,443 Sim, existe, mas é... 525 00:29:09,617 --> 00:29:12,185 está fora da trilha e é uma inclinação terrivelmente íngreme. 526 00:29:12,446 --> 00:29:13,577 Ok, posso fazer isso sozinho se você não pensa 527 00:29:13,795 --> 00:29:15,318 - você consegue. - Não, eu posso fazer isso. 528 00:29:16,363 --> 00:29:17,973 Eu posso fazer isso. 529 00:29:18,147 --> 00:29:20,236 - Preciso chamar a Vera. - Tudo bem. 530 00:29:20,497 --> 00:29:22,543 Mostre-me onde está esse atalho. 531 00:29:29,289 --> 00:29:31,770 - Você está bem? - Eu penso que sim. 532 00:29:32,640 --> 00:29:34,076 Aqui vamos nós. 533 00:29:38,951 --> 00:29:40,387 Uau. Tudo bem. 534 00:29:40,648 --> 00:29:42,171 Sente-se. 535 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 Sente-se. 536 00:29:43,999 --> 00:29:45,218 - Caramba. - Acho que isso é tão longe 537 00:29:45,392 --> 00:29:46,785 como você pode ir, meu amigo. 538 00:29:48,003 --> 00:29:49,875 Posso me mover mais rápido sem você. 539 00:29:50,049 --> 00:29:51,485 Tudo bem, ouça. 540 00:29:53,269 --> 00:29:56,098 Há uma estrada de incêndio logo à frente. 541 00:29:56,272 --> 00:29:57,796 A fábrica de conservas fica a partir daí. 542 00:30:01,147 --> 00:30:02,452 Por favor... 543 00:30:03,584 --> 00:30:04,977 salve minha esposa. 544 00:30:05,151 --> 00:30:06,239 Sim. 545 00:30:26,346 --> 00:30:28,304 Sinto muito pelo seu marido. 546 00:30:29,958 --> 00:30:31,699 Você o deixou morrer. 547 00:30:35,572 --> 00:30:37,444 Não tivemos escolha. 548 00:30:37,618 --> 00:30:39,533 Griffin teria matou todos nós. 549 00:30:39,707 --> 00:30:41,404 Você não precisava nos arrastar em nada disso. 550 00:30:41,578 --> 00:30:43,929 Eu não espero que você entender. 551 00:30:45,408 --> 00:30:46,888 Eu não. 552 00:30:50,413 --> 00:30:51,675 O que está errado? 553 00:30:51,937 --> 00:30:53,199 Ele está aqui. 554 00:30:53,373 --> 00:30:54,809 - O que fazemos? - Você tem que se esconder. 555 00:30:55,070 --> 00:30:57,420 OK. Onde você está indo? 556 00:30:57,594 --> 00:30:59,988 Não se preocupe com isso. Eu vou cuidar disso. 557 00:31:00,249 --> 00:31:01,816 Não, não. Ele vai matar você. 558 00:31:02,077 --> 00:31:04,514 Ir. Eu entendi. 559 00:31:06,168 --> 00:31:08,083 Você precisa ser inteligente agora. 560 00:31:08,257 --> 00:31:10,172 Vamos. Agora. 561 00:31:18,920 --> 00:31:20,574 - Quieto. - OK. 562 00:31:20,748 --> 00:31:23,359 Olha, você sabe ele não vai voltar. 563 00:31:23,533 --> 00:31:24,970 Estamos sozinhos. 564 00:31:25,144 --> 00:31:27,581 - Você está errado sobre ele. - Molly, 565 00:31:27,842 --> 00:31:30,540 é hora de fazermos o que precisamos para sair daqui. 566 00:31:30,801 --> 00:31:32,716 Preciso que você pare de falar. 567 00:31:32,978 --> 00:31:34,893 TJ estará de volta. 568 00:31:36,285 --> 00:31:37,896 Ele me ama. 569 00:31:41,290 --> 00:31:43,379 Grifo! 570 00:31:44,467 --> 00:31:46,382 Eu sei que você está aí! 571 00:31:47,470 --> 00:31:48,776 Sou só eu! 572 00:31:52,345 --> 00:31:53,607 Largue a arma e podemos conversar. 573 00:31:53,781 --> 00:31:55,609 OK. 574 00:31:56,610 --> 00:31:57,916 OK. 575 00:31:59,874 --> 00:32:01,267 Eu quero fazer um acordo. 576 00:32:01,441 --> 00:32:03,573 Ponha um fim nisso. 577 00:32:04,487 --> 00:32:05,793 Chute isso. 578 00:32:09,623 --> 00:32:11,103 Então, o que você tem em mente? 579 00:32:12,756 --> 00:32:14,541 Eu peguei suas coisas. 580 00:32:14,715 --> 00:32:16,630 - Tudo isso. - Sim, e daí? 581 00:32:16,891 --> 00:32:19,372 Isto é o que você quer. Certo? 582 00:32:19,546 --> 00:32:20,634 Onde está Molly? 583 00:32:20,808 --> 00:32:21,940 Não se preocupe com isso. 584 00:32:24,333 --> 00:32:25,465 Confira. 585 00:32:31,036 --> 00:32:32,733 O que é realmente importante para você? 586 00:32:32,907 --> 00:32:35,040 Nós só queremos sair daqui, cara. 587 00:32:35,214 --> 00:32:37,651 Bem, é tarde demais para isso. 588 00:32:39,566 --> 00:32:41,089 Deixe-me adivinhar. 589 00:32:41,263 --> 00:32:43,483 - Essa foi ideia dela. - O que isso importa? 590 00:32:43,657 --> 00:32:45,354 Bem, porque eu sei como ela é. 591 00:32:45,528 --> 00:32:47,922 Eu não podia confiar nela. 592 00:32:48,096 --> 00:32:50,490 Você também não deveria. 593 00:32:50,664 --> 00:32:51,665 O que isso quer dizer? 594 00:32:51,839 --> 00:32:54,276 Ela me deixou. 595 00:32:54,450 --> 00:32:57,062 Ela roubou de mim. 596 00:32:58,106 --> 00:32:59,586 A mesma coisa vai acontecer com você. 597 00:32:59,760 --> 00:33:01,631 Você é o próximo homem a subir. 598 00:33:02,719 --> 00:33:05,070 A questão agora é... 599 00:33:05,896 --> 00:33:07,855 você morreria por isso? 600 00:33:14,470 --> 00:33:16,951 Eu não pensei assim. 601 00:33:17,125 --> 00:33:18,953 Ela não vale a pena. 602 00:33:19,127 --> 00:33:21,173 Tenho um coração de aranha. 603 00:33:23,479 --> 00:33:25,960 Nunca foi sobre drogas. 604 00:33:27,179 --> 00:33:30,138 Você pegou coisas isso não era seu. 605 00:33:31,618 --> 00:33:33,272 Mas vou te dizer uma coisa. 606 00:33:33,446 --> 00:33:34,882 Você pode tê-los. 607 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 O que? 608 00:33:41,280 --> 00:33:42,455 Prossiga. 609 00:33:43,630 --> 00:33:44,587 Eles são seus. 610 00:33:44,848 --> 00:33:47,025 Você pode levá-los para fora daqui. 611 00:33:49,636 --> 00:33:51,029 Qual é o problema? 612 00:33:52,508 --> 00:33:54,423 Diga-me onde Molly está. 613 00:33:57,383 --> 00:33:59,037 Eu estou indo para lá. 614 00:33:59,298 --> 00:34:00,647 Não. Não seja estúpido. 615 00:34:00,821 --> 00:34:02,779 Algo está errado. 616 00:34:02,953 --> 00:34:04,912 TJ... 617 00:34:10,525 --> 00:34:12,266 Espere. 618 00:34:12,440 --> 00:34:13,572 - Onde está o TJ? - Perdido. 619 00:34:13,746 --> 00:34:16,054 Troquei você por um saco de pancadas. 620 00:34:16,315 --> 00:34:17,793 Você está mentindo. 621 00:34:17,967 --> 00:34:19,969 Essa é a verdade. 622 00:34:20,145 --> 00:34:22,277 Ele disse toda essa bagunça foi ideia sua. 623 00:34:22,451 --> 00:34:24,975 Ele até me disse onde você estava. 624 00:34:25,150 --> 00:34:26,716 Você vai pagar pelo que você fez. 625 00:34:26,976 --> 00:34:30,197 Você nunca vai colocar suas mãos em mim novamente. 626 00:34:30,371 --> 00:34:32,244 - Não... - Molly! 627 00:34:32,505 --> 00:34:33,810 Saia de cima de mim! Sair! 628 00:34:33,984 --> 00:34:36,335 - Você volta... - Não. Saia de cima de mim! 629 00:35:01,142 --> 00:35:02,274 Você está correndo? 630 00:35:04,102 --> 00:35:05,277 Sente-se. 631 00:35:07,148 --> 00:35:08,454 Onde está Vera? 632 00:35:08,628 --> 00:35:10,020 Ela está lá atrás. 633 00:35:10,978 --> 00:35:12,153 Não se mova. 634 00:35:13,154 --> 00:35:14,460 Coloque as mãos atrás de você. Vamos. 635 00:35:26,776 --> 00:35:28,996 Não. Não. 636 00:35:31,041 --> 00:35:32,521 Não, não, não, não, não. 637 00:35:32,695 --> 00:35:34,262 Não, não. Por favor, por favor, por favor, por favor. 638 00:35:34,436 --> 00:35:35,872 Por favor, não faça nada. Desculpe. 639 00:35:36,046 --> 00:35:37,178 Eu sinto muito. Desculpe. 640 00:35:39,876 --> 00:35:41,617 Claro que você está. 641 00:35:57,720 --> 00:35:59,635 Sua vadia. 642 00:37:01,219 --> 00:37:02,524 Você está bem. 643 00:37:02,698 --> 00:37:04,222 Você está bem. Estou aqui para ajudá-lo. 644 00:37:04,396 --> 00:37:05,353 Você está seguro. 645 00:37:05,527 --> 00:37:07,312 H-Hal? 646 00:37:07,486 --> 00:37:09,227 Seu marido está bem. 647 00:37:09,401 --> 00:37:11,185 Ele está a caminho. 648 00:37:17,583 --> 00:37:19,411 Ei, Maxine, é Reenie. 649 00:37:19,585 --> 00:37:23,676 Uh, eu tive uma situação muito estranha entrega no meu escritório ontem. 650 00:37:23,937 --> 00:37:26,026 Hum, apenas me ligue de volta quando você puder. 651 00:37:26,200 --> 00:37:27,897 Obrigado. 652 00:37:58,841 --> 00:38:00,365 O que você está procurando? 653 00:38:00,539 --> 00:38:02,236 Estou precisando de alguma proteção. 654 00:38:02,410 --> 00:38:04,760 Estamos falando de 0,45? 655 00:38:05,021 --> 00:38:06,849 Revólver? 9mm? 656 00:38:07,763 --> 00:38:09,243 Eu realmente não tenho certeza. 657 00:38:09,417 --> 00:38:11,158 Por que não lhe mostro alguns? 658 00:38:15,641 --> 00:38:18,121 - Ei. Colter. - Ei. 659 00:38:18,296 --> 00:38:19,688 - Como tá indo? - Bom, cara. Ouça, 660 00:38:19,862 --> 00:38:21,516 Eu vi seus pais volte para a água. 661 00:38:21,690 --> 00:38:23,910 Sim, eu tentei parar papai mas ele não quis ouvir. 662 00:38:24,084 --> 00:38:26,608 - De volta ao trabalho. - Sim, eu meio que imaginei. 663 00:38:26,869 --> 00:38:29,611 Mas meus pais não estaria aqui sem você. 664 00:38:29,872 --> 00:38:32,179 - Hum. - Não tenho muito dinheiro, mas... 665 00:38:32,353 --> 00:38:34,834 E-eu não sei, podemos fazer um... um plano de pagamento ou algo assim? 666 00:38:35,008 --> 00:38:36,923 - Um plano de pagamento? - Sim. 667 00:38:38,620 --> 00:38:40,143 Eu realmente não faço planos de pagamento. 668 00:38:41,710 --> 00:38:43,451 Sim. 669 00:38:43,625 --> 00:38:45,540 Uh, você disse que estava em casa da faculdade, certo? 670 00:38:45,714 --> 00:38:47,107 - Sim. - O que você está estudando? 671 00:38:47,281 --> 00:38:48,326 Engenharia de recursos naturais. 672 00:38:48,500 --> 00:38:50,153 Realmente? Ótimo. 673 00:38:50,415 --> 00:38:52,330 Bem, vou te dizer uma coisa, hum... 674 00:38:52,504 --> 00:38:54,157 Talvez nos cruzemos um pouco mais adiante 675 00:38:54,332 --> 00:38:55,724 e, uh, você me paga de volta então. 676 00:38:55,898 --> 00:38:56,943 Ou você pode pagar adiante para outra pessoa. 677 00:38:57,204 --> 00:38:59,815 - Como é isso? - Obrigado. 678 00:39:01,687 --> 00:39:03,297 - Fique bem, certo? - Eu vou. 679 00:39:03,558 --> 00:39:04,994 Tudo bem. 680 00:39:14,482 --> 00:39:16,571 O chamador você está tentando alcançar 681 00:39:16,745 --> 00:39:18,530 está indisponível. 682 00:39:18,704 --> 00:39:20,749 Olá, Russel. 683 00:39:20,923 --> 00:39:22,229 É o seu irmão favorito. 684 00:39:22,403 --> 00:39:23,796 Escute, eu não sei onde no mundo 685 00:39:24,057 --> 00:39:26,015 você pode estar agora, mas, ah... 686 00:39:27,539 --> 00:39:28,931 Eu, ah... 687 00:39:29,932 --> 00:39:32,674 Eu descobri quem é o pai estava trabalhando antes de morrer. 688 00:39:32,848 --> 00:39:35,808 Isto, uh... é muito profundo. 689 00:39:35,982 --> 00:39:37,766 Encobrimento do governo. 690 00:39:37,940 --> 00:39:39,855 Eu tenho um nome. 691 00:39:40,116 --> 00:39:41,683 Serena Jukić. 692 00:39:43,816 --> 00:39:46,209 Eu estava pensando que talvez você pudesse quer me ajudar a localizá-la. 693 00:39:48,298 --> 00:39:50,083 Tudo bem. Você me liga de volta. 48813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.