Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,177 --> 00:00:19,445
THE VILLAGE BARBER
2
00:00:27,086 --> 00:00:28,954
THE VILLAGE BARBER
3
00:00:31,524 --> 00:00:34,193
- Happy opening day
- Happy opening day
4
00:00:34,260 --> 00:00:35,861
- One, two, three, let's go.
- Let's go.
5
00:00:35,928 --> 00:00:38,130
I felt bad for the inconvenience.
6
00:00:38,197 --> 00:00:40,065
Be quiet and let him take his time.
7
00:00:40,132 --> 00:00:41,367
I'm sorry.
8
00:00:41,433 --> 00:00:43,702
EVERYTHING FELT NEW AND CLUMSY
9
00:00:43,769 --> 00:00:45,271
I hope someone comes soon.
10
00:00:45,337 --> 00:00:47,106
It was fine when I practiced.
11
00:00:47,406 --> 00:00:48,674
Oh, dear.
12
00:00:48,908 --> 00:00:50,075
It's my first time ever doing this.
13
00:00:50,576 --> 00:00:52,878
This could be the last time we meet.
14
00:00:52,945 --> 00:00:54,179
It's a huge responsibility.
15
00:00:54,246 --> 00:00:56,048
How do you two even move in sync?
16
00:00:56,115 --> 00:00:57,883
- You're in sync, too.
- The three of us.
17
00:00:57,950 --> 00:01:00,286
I made it here,
all thanks to Dong-yeon and Sang-yi.
18
00:01:00,352 --> 00:01:01,887
We got through January
thanks to Ms. Ou.
19
00:01:01,954 --> 00:01:03,022
Stay healthy.
20
00:01:03,556 --> 00:01:04,690
Call me if anything happens.
21
00:01:14,099 --> 00:01:15,200
Goodbye.
22
00:01:15,267 --> 00:01:16,435
AND NOW
THE LAST EPISODE
23
00:01:17,937 --> 00:01:20,239
- Is this it? It looks like it.
- I think so. The red roof.
24
00:01:20,306 --> 00:01:21,440
MS. BOK-SUN'S PLACE FOR DINNER
25
00:01:21,507 --> 00:01:22,508
Are you home?
26
00:01:22,875 --> 00:01:23,976
- Ma'am.
- She came out.
27
00:01:24,043 --> 00:01:25,844
- Yes?
- This is it.
28
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
Excuse us.
29
00:01:28,047 --> 00:01:30,316
DINNER SOUNDS GOOD
30
00:01:30,749 --> 00:01:33,385
GETTING READY TO EAT DINNER
31
00:01:33,452 --> 00:01:35,020
Hey, where's your bracelet?
32
00:01:38,390 --> 00:01:39,992
SANG-YI'S BRACELET IS GONE?
33
00:01:40,059 --> 00:01:41,193
Is it in this jacket?
34
00:01:41,260 --> 00:01:42,795
I don't think it'll be here.
35
00:01:42,861 --> 00:01:44,263
SEARCHING HIS JACKET FIRST
36
00:01:45,230 --> 00:01:46,565
I hope it's in the sleeve.
37
00:01:50,502 --> 00:01:52,705
WORRIED
38
00:01:53,339 --> 00:01:54,373
Jeez.
39
00:01:55,608 --> 00:01:57,109
I was so confident
that I wouldn't lose it.
40
00:01:59,678 --> 00:02:01,847
THE BRACELET HE HAD LOST
41
00:02:02,681 --> 00:02:04,049
Yes, a present.
42
00:02:04,116 --> 00:02:06,051
WAS DA-IN'S PRESENT
43
00:02:06,118 --> 00:02:08,253
- What is this?
- I made it.
44
00:02:08,320 --> 00:02:10,255
- You did?
- Yes.
45
00:02:10,456 --> 00:02:11,857
Thank you so much, Da-in.
46
00:02:13,392 --> 00:02:14,493
Hey, you...
47
00:02:16,362 --> 00:02:18,330
I feel really weird right now.
48
00:02:18,397 --> 00:02:21,800
IT'S THE BRACELET
THAT TOUCHED HIS HEART DEEPLY
49
00:02:24,169 --> 00:02:27,139
EVER SINCE HE GOT THE BRACELET
50
00:02:28,707 --> 00:02:30,509
She made bracelets for each of us.
51
00:02:30,576 --> 00:02:32,011
- Is this it?
- Yes.
52
00:02:32,077 --> 00:02:35,014
HE HAD KEPT IT ON
WHEN HE ATE AND GAVE LESSONS
53
00:02:35,514 --> 00:02:37,149
But I always had it on me.
54
00:02:37,216 --> 00:02:38,350
It was with me.
55
00:02:38,851 --> 00:02:40,386
When was the last time
you remember seeing it?
56
00:02:40,452 --> 00:02:41,854
I don't recall anything.
57
00:02:42,554 --> 00:02:44,256
WHEN DID IT GO MISSING?
WHERE DID I LEAVE IT?
58
00:02:44,323 --> 00:02:45,391
WHAT IF I NEVER FIND IT?
59
00:02:45,457 --> 00:02:48,627
WHAT DO I TELL DA-IN?
60
00:02:48,961 --> 00:02:51,196
THE TRIO RETURNED HOME
AFTER DINNER AT MS. BOK-SUN'S PLACE
61
00:02:51,263 --> 00:02:53,232
What a fool.
62
00:02:55,334 --> 00:02:56,368
This is the worst.
63
00:02:58,103 --> 00:02:59,271
It's literally the worst.
64
00:03:00,239 --> 00:03:01,540
It's the worst ever.
65
00:03:02,775 --> 00:03:04,543
Where could I have put it?
66
00:03:04,610 --> 00:03:05,911
HE CONTINUES TO BLAME HIMSELF
67
00:03:07,179 --> 00:03:11,216
HE CHECKS HIS ROOM
TO SEE IF IT'S THERE
68
00:03:12,151 --> 00:03:15,287
BUT HE COULDN'T FIND IT IN THE ROOM
69
00:03:18,457 --> 00:03:19,792
I feel so uncomfortable.
70
00:03:21,894 --> 00:03:26,498
SLOWLY RETHINKING
EVERYTHING HE DID DURING THE DAY
71
00:03:27,566 --> 00:03:31,236
WHERE SHOULD I GO TO LOOK FOR IT?
72
00:03:34,440 --> 00:03:37,076
HE GETS UP LOOKING DETERMINED
AND MAKES A CALL
73
00:03:37,142 --> 00:03:38,343
Hello?
74
00:03:39,244 --> 00:03:41,980
May I look through the garbage bag?รท
75
00:03:42,047 --> 00:03:43,048
CALLING THE PRODUCTION CREW STAFF
76
00:03:43,882 --> 00:03:46,552
Just let me know where it is,
and I'll go through it.
77
00:03:47,386 --> 00:03:49,822
I'll go to the barbershop now.
78
00:03:54,793 --> 00:03:57,696
SANG-YI HEADS
TO THE BARBERSHOP IMMEDIATELY
79
00:03:58,330 --> 00:04:00,966
I really don't want to lose it.
80
00:04:02,434 --> 00:04:04,937
One second. I'm so stupid.
81
00:04:06,538 --> 00:04:08,040
I feel so uncomfortable right now.
82
00:04:09,942 --> 00:04:11,210
I really need to find it.
83
00:04:13,479 --> 00:04:14,480
I mean it.
84
00:04:14,546 --> 00:04:15,547
DESPERATE
85
00:04:15,614 --> 00:04:17,750
SANG-YI LOOKS GRIM FOR THE FIRST TIME
86
00:04:18,150 --> 00:04:21,887
SCANNING EVERY INCH OF THE GROUND
87
00:04:21,954 --> 00:04:24,389
LOOKING AROUND
88
00:04:24,456 --> 00:04:25,724
I must've lost my mind.
89
00:04:26,859 --> 00:04:28,761
I must have. I'm serious.
90
00:04:32,731 --> 00:04:35,601
I used disposable gloves
91
00:04:36,568 --> 00:04:37,936
and threw them away.
92
00:04:38,003 --> 00:04:40,739
I think the bracelet
could've ended up there at that time.
93
00:04:41,507 --> 00:04:42,641
We haven't taken it out, right?
94
00:04:44,843 --> 00:04:45,844
RETRACING HIS MEMORIES
95
00:04:45,911 --> 00:04:46,912
I'm serious.
96
00:04:48,580 --> 00:04:49,615
I need to start looking.
97
00:04:50,816 --> 00:04:53,786
I came here
and made fish-shaped buns.
98
00:04:53,852 --> 00:04:55,053
SEARCHING THE CART BAR
99
00:04:55,587 --> 00:04:57,790
One second. It might be here.
100
00:04:59,224 --> 00:05:03,929
HE EVEN SEARCHES NEAR THE DRAIN
101
00:05:04,530 --> 00:05:06,598
I thought I had thrown it out here.
102
00:05:07,232 --> 00:05:09,334
CHECKING THE TRASH CAN
AT THE BARBERSHOP
103
00:05:10,068 --> 00:05:12,971
BUT IT'S BEEN EMPTIED OUT ALREADY
104
00:05:13,472 --> 00:05:17,543
I threw the gloves out
in that trash can as I took them off.
105
00:05:18,644 --> 00:05:19,978
Let me look for it.
106
00:05:20,045 --> 00:05:21,480
THE GARBAGE FROM THE DAY
ARE LEFT IN THIS AREA
107
00:05:22,381 --> 00:05:25,684
OVERTURNING ALL
OF TODAY'S GARBAGE BAGS
108
00:05:25,751 --> 00:05:26,852
This...
109
00:05:27,553 --> 00:05:28,987
This must be from the kitchen.
110
00:05:30,923 --> 00:05:32,624
I have a feeling
that it might be here.
111
00:05:32,691 --> 00:05:33,892
IT'S NOT EASY TO FIND IN THE MIX
112
00:05:33,959 --> 00:05:35,994
I have a feeling that it's here.
One moment, please.
113
00:05:39,398 --> 00:05:43,502
I felt so guilty for losing a present
that an innocent child gave me
114
00:05:43,569 --> 00:05:45,070
so I had to find it.
115
00:05:45,938 --> 00:05:47,506
That was why
I went through the garbage bags.
116
00:05:48,874 --> 00:05:50,375
I'm so sorry.
117
00:05:52,945 --> 00:05:54,780
I'll pour everything out
and put them back in.
118
00:05:54,847 --> 00:05:56,615
I'll do it.
119
00:05:58,550 --> 00:05:59,852
Let me do it.
120
00:06:01,353 --> 00:06:03,055
It'd be amazing if I find it.
I'd be so lucky.
121
00:06:03,655 --> 00:06:06,358
It'd be amazing if I find it.
Come on, Sang-yi.
122
00:06:07,092 --> 00:06:08,527
I took off the gloves and...
123
00:06:12,464 --> 00:06:13,866
I made this earlier.
124
00:06:14,566 --> 00:06:16,335
One second. No, I'll do it.
125
00:06:16,668 --> 00:06:18,270
You don't have to do it.
126
00:06:18,337 --> 00:06:19,338
I found it.
127
00:06:21,874 --> 00:06:22,941
I was right.
128
00:06:23,775 --> 00:06:25,010
I found it.
129
00:06:25,077 --> 00:06:26,111
I found it.
130
00:06:27,646 --> 00:06:28,714
I was right.
131
00:06:28,780 --> 00:06:29,948
I found it.
132
00:06:30,682 --> 00:06:33,619
THE BRACELET WAS FOUND
HUNG ON A GLOVE
133
00:06:33,685 --> 00:06:35,454
I found it! You can stop now!
134
00:06:35,921 --> 00:06:37,222
Thank you.
135
00:06:37,289 --> 00:06:40,225
EXHILARATED
136
00:06:42,227 --> 00:06:43,929
I'm so sorry, and thank you.
137
00:06:45,230 --> 00:06:47,032
I really found it. This is amazing.
138
00:06:47,566 --> 00:06:49,968
I had a feeling
that I'd find it here!
139
00:06:52,704 --> 00:06:55,774
HE STILL HAD THE BRACELET WHEN HE WAS
MAKING FISH-SHAPED BUNS IN THE DAY
140
00:06:55,974 --> 00:06:58,076
AFTER HE FINISHED
HIS FISH BUN ASSISTANT JOB
141
00:07:00,545 --> 00:07:03,348
HE TOOK THE GLOVES OFF
142
00:07:05,584 --> 00:07:08,553
THAT WAS WHEN HE LOST THE BRACELET
143
00:07:10,622 --> 00:07:13,292
SWOOSH
144
00:07:14,793 --> 00:07:16,261
- Did you find it?
- I found it!
145
00:07:17,195 --> 00:07:18,363
I went through the trash.
146
00:07:18,664 --> 00:07:19,698
What a relief.
147
00:07:19,765 --> 00:07:21,400
- Where was it?
- In the trash can.
148
00:07:21,867 --> 00:07:23,969
- It got thrown away with my gloves.
- Good for you, Sang-yi.
149
00:07:24,036 --> 00:07:26,505
I'm so happy for you.
I know exactly how you feel.
150
00:07:26,571 --> 00:07:29,174
My heart literally dropped,
Dong-yeon.
151
00:07:30,375 --> 00:07:32,010
I'll never wear this again.
152
00:07:33,779 --> 00:07:38,050
Since it's our last night here,
let's spend some time by the fire.
153
00:07:38,483 --> 00:07:41,119
- Okay.
- We can't leave the yard empty.
154
00:07:42,888 --> 00:07:44,189
Shall we put the tent up?
155
00:07:44,256 --> 00:07:45,891
GUMDONGYI CAME OUT
TO SPEND THEIR LAST NIGHT
156
00:07:45,958 --> 00:07:47,459
Chef Kwak, will you hold this?
157
00:07:47,926 --> 00:07:49,361
- I'll start from here.
- Okay.
158
00:07:49,962 --> 00:07:51,563
Keep pulling.
159
00:07:51,630 --> 00:07:53,198
Okay, it's in.
160
00:07:53,265 --> 00:07:55,767
GETTING READY TO CAMP
ON THEIR LAST NIGHT
161
00:07:57,269 --> 00:07:58,637
You're all good at this.
162
00:07:59,871 --> 00:08:01,173
Two, three.
163
00:08:01,239 --> 00:08:03,108
SETTING UP A COZY TENT
164
00:08:04,142 --> 00:08:07,479
AND CHAIRS TOO
165
00:08:09,047 --> 00:08:10,282
This is nice.
166
00:08:11,917 --> 00:08:15,253
- It's our last night here.
- Yes, it's the last night.
167
00:08:15,887 --> 00:08:19,224
- Have you ever done any campfires?
- I think I have.
168
00:08:19,691 --> 00:08:21,026
I think I did it
in Youth Over Flowers.
169
00:08:21,093 --> 00:08:22,894
- Youth over flour?
- Youth Over Flowers.
170
00:08:23,628 --> 00:08:24,663
"Youth over flour"...
171
00:08:24,730 --> 00:08:25,764
THEY HAVEN'T CHANGED AT ALL
172
00:08:25,964 --> 00:08:28,333
Can we look at the photos?
173
00:08:28,934 --> 00:08:32,204
PHOTOS?
174
00:08:34,906 --> 00:08:38,176
THEY PRINTED PHOTOS
THEY TOOK WITH THE CUSTOMERS
175
00:08:38,243 --> 00:08:39,411
How did the photos come out?
176
00:08:39,478 --> 00:08:40,879
Did we print two copies each?
177
00:08:40,946 --> 00:08:42,914
- Let's take a look.
- These all look good.
178
00:08:42,981 --> 00:08:44,750
LOOKING THROUGH EVERY PHOTO
179
00:08:45,517 --> 00:08:49,087
THEIR FIRST CUSTOMER
AND NEIGHBOR, MS. JEONG-JA
180
00:08:49,488 --> 00:08:52,858
Honestly, I was so grateful
for Ms. Jeong-ja
181
00:08:53,291 --> 00:08:54,426
who was the first to visit us.
182
00:08:54,493 --> 00:08:56,661
I was so happy
that she approached us first.
183
00:08:56,728 --> 00:08:58,563
- Yes.
- Goodness.
184
00:08:58,630 --> 00:09:01,299
These are the ladies
from the back village.
185
00:09:02,000 --> 00:09:03,502
These look great.
186
00:09:04,369 --> 00:09:05,737
She's the back village chief
who taught me
187
00:09:05,804 --> 00:09:07,406
- how to make jangtteok.
- Yes, you're right.
188
00:09:10,075 --> 00:09:12,044
I remember him.
189
00:09:12,511 --> 00:09:13,678
Mr. Jjajangmyeon.
190
00:09:15,013 --> 00:09:16,081
LAUGHING OUT LOUD
191
00:09:16,148 --> 00:09:17,315
It's Seo-hyeon.
192
00:09:17,382 --> 00:09:18,417
THE CUTE SEO-HYEON
193
00:09:18,784 --> 00:09:19,951
It's Seo-hyeon.
194
00:09:20,018 --> 00:09:24,423
REMEMBERING EVERY CUSTOMER THEY HAD
AS THEY LOOK THROUGH THE PHOTOS
195
00:09:26,091 --> 00:09:27,092
We had quite a lot
196
00:09:28,560 --> 00:09:30,529
of customers who visited us.
197
00:09:30,595 --> 00:09:31,830
Many more than I thought.
198
00:09:33,532 --> 00:09:35,734
- I'd love to.
- Let's come back. I mean it.
199
00:09:37,636 --> 00:09:39,004
I don't think I can sleep tonight.
200
00:09:45,243 --> 00:09:49,414
THEIR LAST MORNING BEGINS
JUST LIKE ANY OTHER DAY
201
00:09:50,949 --> 00:09:53,885
HOW WILL THEIR LAST DAY HERE GO?
202
00:09:54,586 --> 00:09:57,622
THE LAST DAY OF BUSINESS
7 A.M.
203
00:10:00,826 --> 00:10:02,160
DONG-YEON IS UP
204
00:10:02,227 --> 00:10:04,096
PAUSES
205
00:10:04,162 --> 00:10:05,464
What?
206
00:10:06,431 --> 00:10:07,999
Is that snow or what?
207
00:10:09,601 --> 00:10:10,902
Or is it fog?
208
00:10:12,838 --> 00:10:15,674
THE VILLAGE IS UNDER A THICK FOG
209
00:10:16,441 --> 00:10:20,011
EVEN THE WEATHER IS CLOUDY
AS IF IT KNOWS IT'S THEIR LAST DAY
210
00:10:20,545 --> 00:10:22,614
WE'VE NEVER HAD
A WEATHER LIKE THIS BEFORE
211
00:10:25,217 --> 00:10:27,319
BO GUM IS UP
212
00:10:27,385 --> 00:10:28,820
STARTLED
213
00:10:30,222 --> 00:10:31,256
DONG-YEON IS DONE GETTING READY
214
00:10:31,323 --> 00:10:33,225
Hey, Dong-yeon. Am I late?
215
00:10:33,291 --> 00:10:35,894
- No, I'm...
- You're just early, right?
216
00:10:36,428 --> 00:10:37,762
Are you leaving early?
217
00:10:39,297 --> 00:10:43,101
THEY ALL BEGIN TO GET UP
AS IF ON CUE
218
00:10:43,502 --> 00:10:45,837
HALF-ASLEEP
219
00:10:47,305 --> 00:10:50,876
HE SITS IN HIS FAVORITE SPOT
AS ALWAYS
220
00:10:51,276 --> 00:10:52,878
Why is it so foggy?
221
00:10:54,579 --> 00:10:57,249
It's a really flag... foggy day.
222
00:10:57,516 --> 00:10:58,717
Flaggy.
223
00:10:59,651 --> 00:11:00,785
I'll get ready quickly.
224
00:11:00,852 --> 00:11:02,020
FIRST IS TO GET READY
225
00:11:03,255 --> 00:11:04,923
- Are you done?
- Yes.
226
00:11:05,290 --> 00:11:06,525
Shall we?
227
00:11:06,591 --> 00:11:07,759
Let's go.
228
00:11:08,560 --> 00:11:10,395
- We haven't left anything, right?
- No.
229
00:11:12,864 --> 00:11:14,399
It's our last day to work.
230
00:11:16,401 --> 00:11:18,236
Stop saying it's our last time.
231
00:11:19,004 --> 00:11:20,639
Okay, I'll stop.
232
00:11:21,907 --> 00:11:23,175
I think I'm sad to leave.
233
00:11:24,776 --> 00:11:26,444
Does the weather feel the same way?
234
00:11:26,511 --> 00:11:29,447
- It's trying to stop us from going.
- You're right.
235
00:11:30,048 --> 00:11:32,751
What's going to happen today?
Why is it so foggy?
236
00:11:34,586 --> 00:11:37,222
- What's with the fog?
- It's crazy, isn't it?
237
00:11:37,622 --> 00:11:40,926
THEY FEEL SAD ABOUT LEAVING
AND ONLY TALK ABOUT THE WEATHER
238
00:11:45,397 --> 00:11:47,632
THEY ALL ARRIVE AT WORK
FOR THEIR LAST DAY
239
00:11:50,602 --> 00:11:51,603
I'm not sure
240
00:11:52,837 --> 00:11:54,439
about running the shop today.
241
00:11:54,506 --> 00:11:55,640
Does it not feel right?
242
00:11:56,174 --> 00:11:57,175
Yes.
243
00:11:59,911 --> 00:12:05,250
THE AIR IS DIFFERENT
FROM THE USUAL AT THE BARBERSHOP
244
00:12:11,256 --> 00:12:14,492
OPEN FOR THE LAST TIME
245
00:12:16,895 --> 00:12:22,467
THE FOG LIFTS AND THE SUN APPEARS
AS IF TO ANNOUNCE THEIR OPEN
246
00:12:24,135 --> 00:12:25,437
Let's do one at a time.
247
00:12:28,273 --> 00:12:31,376
AS ALWAYS, BOSS PARK BEGINS
BY SETTING UP THE EQUIPMENT
248
00:12:34,980 --> 00:12:37,249
THWAP
249
00:12:39,651 --> 00:12:44,022
CHEF KWAK GETS THE INGREDIENTS READY
250
00:12:44,789 --> 00:12:48,193
A POT FULL OF RADISH
251
00:12:49,494 --> 00:12:50,562
What's that?
252
00:12:50,629 --> 00:12:51,763
Fish cake.
253
00:12:54,366 --> 00:12:57,335
GETTING FISH CAKE BROTH READY
FOR THEIR LAST CUSTOMERS
254
00:12:58,303 --> 00:12:59,738
This is harder than I thought.
255
00:12:59,804 --> 00:13:01,106
MAKING SKEWERS TOGETHER TODAY
256
00:13:01,172 --> 00:13:02,774
- It's really hard.
- It takes a lot of effort.
257
00:13:04,342 --> 00:13:07,779
A TRAY FULL OF FISH CAKE SKEWERS
258
00:13:07,846 --> 00:13:09,981
Goodness. Let's see.
259
00:13:10,315 --> 00:13:11,650
How many photo frames do we have?
260
00:13:12,317 --> 00:13:14,019
That's two, four, six, seven.
261
00:13:14,452 --> 00:13:15,720
We have 27 photo frames.
262
00:13:15,787 --> 00:13:17,155
THEY MADE PHOTO FRAMES
OF THEIR MEMORIES
263
00:13:17,222 --> 00:13:19,324
We can do three rows of nine.
264
00:13:20,191 --> 00:13:22,794
Or nine rows of three.
265
00:13:22,861 --> 00:13:23,928
The first one.
266
00:13:24,162 --> 00:13:25,830
Then it'll look something like this.
267
00:13:26,865 --> 00:13:28,099
Like this.
268
00:13:28,166 --> 00:13:30,035
IT'LL LOOK LIKE THIS ON THE WALL
269
00:13:30,402 --> 00:13:31,503
- Okay.
- That sounds good.
270
00:13:33,204 --> 00:13:36,775
DONE WITH PLANNING
GETTING TO WORK RIGHT AWAY
271
00:13:37,309 --> 00:13:40,145
CAREFULLY CHECKING THE CENTER POINT
272
00:13:40,845 --> 00:13:43,882
NAILING THE WALL NEATLY
273
00:13:45,650 --> 00:13:47,986
HE TRIES PUTTING A FRAME UP
274
00:13:48,053 --> 00:13:49,354
All done.
275
00:13:50,855 --> 00:13:52,057
SOMETHING ISN'T RIGHT
276
00:13:52,123 --> 00:13:53,525
Wait, it's not leveled.
277
00:13:55,060 --> 00:13:56,861
It's tough to keep the frame leveled.
278
00:13:59,297 --> 00:14:03,601
FIGURING OUT THE SPACING
JUST BY LOOKING
279
00:14:04,703 --> 00:14:06,071
They have different spacing.
280
00:14:07,906 --> 00:14:09,841
It's okay to have different spacing.
281
00:14:10,241 --> 00:14:12,510
Then make it all different.
282
00:14:14,379 --> 00:14:15,447
I knew it.
283
00:14:15,847 --> 00:14:17,849
New ideas always come from mistakes.
284
00:14:18,616 --> 00:14:20,518
Hey, I found something nice.
285
00:14:21,319 --> 00:14:23,154
I'll keep them leveled with this.
286
00:14:30,595 --> 00:14:32,197
Is this right? I think so.
287
00:14:32,831 --> 00:14:33,998
It's leveled now.
288
00:14:35,367 --> 00:14:36,401
Is this right?
289
00:14:36,468 --> 00:14:39,003
USING A CUP OF WATER
TO LEVEL THE FRAMES
290
00:14:39,971 --> 00:14:42,907
CHECKING THE LEVEL SERIOUSLY
WITH A CUP LEVELER
291
00:14:43,341 --> 00:14:48,046
THEN HE PUTS THE FRAMES BACK UP
WITH THE ADJUSTED SPACING
292
00:14:49,214 --> 00:14:52,450
HANGING THE MEMORIES
THEY MADE WITH THE CUSTOMERS
293
00:14:53,118 --> 00:14:54,119
Get in there.
294
00:14:54,185 --> 00:14:55,553
DOING HIS BEST
295
00:14:55,987 --> 00:14:56,988
Finally.
296
00:14:58,790 --> 00:15:01,292
FINISHED ONE ROW
297
00:15:01,359 --> 00:15:02,427
Thanks.
298
00:15:02,494 --> 00:15:03,595
For the other photos...
299
00:15:03,661 --> 00:15:06,564
It looks like a railroad track.
Not bad.
300
00:15:07,198 --> 00:15:08,299
It looks very nice.
301
00:15:08,366 --> 00:15:10,735
Should we mix it up
instead of keeping it in order?
302
00:15:11,336 --> 00:15:12,337
What do you mean?
303
00:15:12,404 --> 00:15:13,938
Should we set it up
by the order they came in?
304
00:15:14,005 --> 00:15:15,473
Should we keep it in order?
305
00:15:15,540 --> 00:15:17,575
We can't do that now.
306
00:15:17,642 --> 00:15:20,078
- I already put them up.
- Okay.
307
00:15:20,145 --> 00:15:21,513
No, I need to take them off.
308
00:15:22,480 --> 00:15:23,848
I need to start from the bottom.
309
00:15:26,151 --> 00:15:28,253
That's how I can put the rest up.
I should take them down.
310
00:15:28,720 --> 00:15:30,622
How stupid of me.
No, I can do it. I'll do it quickly.
311
00:15:30,688 --> 00:15:32,991
THE SPACING IS TIGHT,
SO HE MUST START FROM THE BOTTOM ROW
312
00:15:33,792 --> 00:15:36,461
BACK TO GROUND ZERO
313
00:15:36,661 --> 00:15:39,964
EMPTY
314
00:15:40,331 --> 00:15:43,034
THE WATER CUP LEVEL RETURNS
315
00:15:43,501 --> 00:15:45,970
I WON'T MAKE ANOTHER MISTAKE
316
00:15:46,905 --> 00:15:51,209
SANG-YI DOES HIS BEST
FOR THE CUSTOMERS WHO'LL LOVE IT
317
00:15:52,110 --> 00:15:54,979
AGAIN, ONE AT A TIME
318
00:15:56,281 --> 00:16:00,151
FILLING THE WALL WITH THE FRAMES
AND THE TIME THEY SPENT TOGETHER
319
00:16:02,153 --> 00:16:03,254
WATCHING INTENTLY
320
00:16:03,755 --> 00:16:06,324
I want to remember them.
321
00:16:06,391 --> 00:16:08,827
And even though we're leaving
322
00:16:08,893 --> 00:16:12,230
we wanted this space
to be remembered by them.
323
00:16:14,599 --> 00:16:15,633
I think it's done.
324
00:16:17,869 --> 00:16:20,071
PLEASED
325
00:16:20,371 --> 00:16:21,406
I have something to say.
326
00:16:22,273 --> 00:16:23,274
I'm done.
327
00:16:23,708 --> 00:16:25,109
Sang-yi, I have something to say too.
328
00:16:25,643 --> 00:16:27,645
- You're amazing.
- Awesome.
329
00:16:27,712 --> 00:16:31,483
THE RECEPTION ROOM WALL IS FULL
330
00:16:32,650 --> 00:16:36,921
OF MEMORIES WITH THE CUSTOMERS
AT THE VILLAGE BARBER
331
00:16:37,388 --> 00:16:39,757
Should we call
Seon-hui and Da-in first?
332
00:16:39,824 --> 00:16:41,092
Okay.
333
00:16:41,593 --> 00:16:43,995
THEY'RE SUDDENLY CALLING THEM
WHILE THEY'RE PREPARING TO OPEN
334
00:16:45,964 --> 00:16:48,433
- Let's see the photos.
- Let's see them.
335
00:16:50,168 --> 00:16:52,437
THE TRIO HAD PRINTED PICTURES
THEY TOOK WITH THE CUSTOMERS
336
00:16:52,504 --> 00:16:53,705
These look great.
337
00:16:57,509 --> 00:17:00,778
Should we call them?
338
00:17:00,845 --> 00:17:02,146
Okay.
339
00:17:02,213 --> 00:17:04,015
It's our chance to say goodbye
340
00:17:04,082 --> 00:17:06,618
but we shouldn't leave
the business empty.
341
00:17:07,151 --> 00:17:08,520
- That sounds good.
- Okay.
342
00:17:09,954 --> 00:17:11,089
The back village's chief.
343
00:17:13,725 --> 00:17:15,360
CALLING THE BACK VILLAGE'S CHIEF
344
00:17:15,426 --> 00:17:17,595
The line is busy.
345
00:17:18,429 --> 00:17:20,131
FAILS IMMEDIATELY
346
00:17:20,198 --> 00:17:23,201
Next is Mr. Jjamppong.
347
00:17:24,502 --> 00:17:26,571
BEEPING
348
00:17:26,638 --> 00:17:28,273
CALL REFUSED
349
00:17:29,374 --> 00:17:33,278
NEXT, TRYING MS. JEONG-JA
350
00:17:37,415 --> 00:17:39,384
The call cannot be connected.
351
00:17:40,084 --> 00:17:41,352
This is bad.
352
00:17:45,823 --> 00:17:47,525
RIGHT THEN
353
00:17:48,626 --> 00:17:49,827
RUSHING
354
00:17:49,894 --> 00:17:51,496
THE PHONE RINGS
355
00:17:51,563 --> 00:17:54,299
Hello? This is The Village Barber.
356
00:17:54,866 --> 00:17:58,636
Hello, I'm returning a missed call.
357
00:17:58,703 --> 00:18:03,775
By any chance,
are you Jeong-u's mother?
358
00:18:04,108 --> 00:18:06,744
- Yes.
- It's The Village Barber calling.
359
00:18:07,645 --> 00:18:10,114
Yes, it has been a while.
Actually, back then
360
00:18:10,181 --> 00:18:13,718
Jeong-u took a photo
after getting his haircut, right?
361
00:18:13,785 --> 00:18:16,054
- Yes.
- We wanted to give you
362
00:18:16,120 --> 00:18:18,723
a printed copy of that picture.
363
00:18:18,790 --> 00:18:23,294
We called to ask if you had time
to stop by and pick it up.
364
00:18:23,361 --> 00:18:24,495
Today?
365
00:18:24,562 --> 00:18:29,200
Yes, actually, today is our last day.
366
00:18:30,201 --> 00:18:31,903
If you can't make it
367
00:18:31,970 --> 00:18:33,771
we can just leave it here.
368
00:18:34,105 --> 00:18:36,174
But if you can make it...
369
00:18:36,841 --> 00:18:41,579
- I see. But I'm at work right now.
- I see.
370
00:18:41,646 --> 00:18:42,647
DISAPPOINTED
371
00:18:43,014 --> 00:18:45,783
Then we'll make sure
you get it on another day.
372
00:18:45,850 --> 00:18:48,019
- Okay.
- All right. Thank you.
373
00:18:48,086 --> 00:18:49,921
- Thank you.
- Goodbye.
374
00:18:52,957 --> 00:18:55,259
Jeong-u's mother
will pick it up next time.
375
00:18:55,326 --> 00:18:56,327
She's at work.
376
00:18:56,394 --> 00:18:57,395
THE FIRST CALL SAYING
SHE CAN'T MAKE IT
377
00:18:57,962 --> 00:19:03,334
AFTER THAT, THEY CONTINUOUSLY
TAKE TURNS TO MAKE CALLS
378
00:19:06,371 --> 00:19:09,974
BUT THEY KEEP FAILING TO GET THROUGH
379
00:19:10,041 --> 00:19:12,610
- No one is picking up.
- No one does.
380
00:19:14,846 --> 00:19:18,116
WHAT IF WE END UP LEAVING
WITHOUT GIVING IT TO ANYONE TODAY?
381
00:19:18,182 --> 00:19:20,184
The number you have dialed...
382
00:19:21,586 --> 00:19:24,122
Goodness.
383
00:19:24,722 --> 00:19:27,191
BURSTS OPEN
384
00:19:28,860 --> 00:19:31,229
- Ms. Jeong-ja.
- Yes?
385
00:19:31,629 --> 00:19:33,364
MS. JEONG-JA NEXT DOOR
COMES OUT RIGHT ON TIME
386
00:19:33,431 --> 00:19:35,366
Are you asking for me?
Who are you calling out for?
387
00:19:35,667 --> 00:19:36,968
Have you eaten?
388
00:19:37,035 --> 00:19:38,403
RUNNING OVER
389
00:19:39,337 --> 00:19:41,639
I was going to come over.
390
00:19:41,706 --> 00:19:42,907
Good morning.
391
00:19:42,974 --> 00:19:47,311
Yes, I was wondering
if I should visit you today.
392
00:19:48,079 --> 00:19:50,548
- I wanted to do your hair today.
- Yes?
393
00:19:51,182 --> 00:19:52,417
Let me get this part too.
394
00:19:52,483 --> 00:19:53,718
MS. JEONG-JA WAS HIS FIRST CUSTOMER
395
00:19:53,785 --> 00:19:55,386
I get lots of gray hair on that side.
396
00:19:56,454 --> 00:19:58,122
You look pretty.
397
00:19:58,189 --> 00:19:59,390
A SPECIAL CUSTOMER
WHO JOINED HIM AT THE START
398
00:19:59,791 --> 00:20:02,360
I was the first customer
who got the business going.
399
00:20:02,427 --> 00:20:03,928
- Would you like me to dye your hair?
- Sure.
400
00:20:03,995 --> 00:20:06,130
Ms. Jeong-ja.
401
00:20:07,331 --> 00:20:08,733
- Have you eaten?
- Yes.
402
00:20:09,167 --> 00:20:10,868
Would you like
some warm fish cake soup?
403
00:20:10,935 --> 00:20:12,837
- No, thanks. I already ate.
- No?
404
00:20:12,904 --> 00:20:14,072
- Okay.
- Okay.
405
00:20:14,505 --> 00:20:15,673
She knows what she wants.
406
00:20:15,973 --> 00:20:18,476
- You're here.
- Hello.
407
00:20:21,579 --> 00:20:23,848
- But you need a cup of coffee.
- Yes.
408
00:20:23,915 --> 00:20:26,017
- I'll have some coffee.
- A cup of instant coffee mix.
409
00:20:26,718 --> 00:20:28,119
- Okay.
- A cup of coffee.
410
00:20:28,186 --> 00:20:29,587
- A hair dye?
- A dye.
411
00:20:29,654 --> 00:20:30,922
That's all I need.
412
00:20:30,988 --> 00:20:32,190
- Just a dye?
- Yes.
413
00:20:32,256 --> 00:20:34,025
A TOUCH-UP OF HER GRAY HAIR
414
00:20:35,860 --> 00:20:37,795
GLANCE
415
00:20:37,862 --> 00:20:41,065
It must be nice to return to Seoul
after spending days cooped up here.
416
00:20:41,933 --> 00:20:43,935
- If possible, I don't want to go.
- You don't want to go?
417
00:20:44,001 --> 00:20:45,203
Oh, my.
418
00:20:45,770 --> 00:20:47,405
- I like it here.
- You do?
419
00:20:47,972 --> 00:20:50,842
- We have good air, but that's it.
- Good air and good people.
420
00:20:50,908 --> 00:20:52,944
Well, what's important
is having good people.
421
00:20:53,010 --> 00:20:54,512
And good food.
422
00:20:55,379 --> 00:20:58,449
Recently, the ladies
around the village
423
00:20:58,750 --> 00:21:00,918
had been bringing us side dishes
424
00:21:01,352 --> 00:21:02,987
like picked chili peppers
425
00:21:03,588 --> 00:21:05,289
and wild lettuce kimchi.
426
00:21:05,823 --> 00:21:07,859
So we've been enjoying them a lot
427
00:21:07,925 --> 00:21:10,027
and every single household
had such delicious side dishes.
428
00:21:10,094 --> 00:21:11,395
They're all good at cooking.
429
00:21:12,263 --> 00:21:13,564
It's amazing.
430
00:21:13,631 --> 00:21:14,799
WHILE THEY'RE CHATTING
431
00:21:15,233 --> 00:21:17,568
BOSS PARK PUTS HIS APRON ON
TO OPEN HIS BUSINESS ONE LAST TIME
432
00:21:18,236 --> 00:21:19,504
AFTER DAY ONE
433
00:21:19,570 --> 00:21:21,739
- Where should I sit?
- Please sit over here.
434
00:21:21,806 --> 00:21:23,107
HE GIVES A HAIR COLOR TOUCH-UP
435
00:21:24,742 --> 00:21:27,512
My roots grew out already.
Look at my hair.
436
00:21:27,845 --> 00:21:30,014
- You were our first customer.
- Yes.
437
00:21:30,081 --> 00:21:33,017
I was your first customer,
and my roots have grown since then.
438
00:21:33,551 --> 00:21:35,019
You're right.
439
00:21:36,487 --> 00:21:39,090
BITTER
440
00:21:39,157 --> 00:21:40,958
They never cease to grow out.
441
00:21:41,559 --> 00:21:43,728
Why does this happen with age?
442
00:21:44,428 --> 00:21:45,429
Goodness.
443
00:21:45,997 --> 00:21:49,033
As they say, "We need to die
by the time we're old."
444
00:21:49,100 --> 00:21:51,202
No, it only means you're healthy
445
00:21:51,269 --> 00:21:55,139
and that your cells
have great metabolism in you.
446
00:21:55,206 --> 00:21:58,176
- It's a sign of aging.
- It doesn't mean that you're old.
447
00:21:58,609 --> 00:22:00,511
It's proof that I'm aging.
448
00:22:01,379 --> 00:22:03,915
- I have some too. I do.
- What?
449
00:22:04,482 --> 00:22:06,818
- You don't have any.
- I do.
450
00:22:06,884 --> 00:22:08,186
Goodness. I can't see it.
451
00:22:08,252 --> 00:22:09,453
Look. Right here.
452
00:22:10,888 --> 00:22:12,523
You have only a little.
453
00:22:12,590 --> 00:22:15,359
Dear Jeong-ja,
you aren't allowed to say you're old.
454
00:22:16,027 --> 00:22:18,296
LAUGHING OUT LOUD
455
00:22:18,696 --> 00:22:21,632
KEEPING JEONG-JA'S SELF-ESTEEM UP
456
00:22:22,033 --> 00:22:23,601
LOTS OF STAIN BARRIER CREAM
BEFORE THE COLORING
457
00:22:23,668 --> 00:22:26,804
Let me apply it here
so that it doesn't stain your skin.
458
00:22:26,871 --> 00:22:29,941
You should get married next year
after this year.
459
00:22:30,007 --> 00:22:31,542
- Me?
- Yes. All of you.
460
00:22:31,609 --> 00:22:33,878
- All of us?
- You should all marry.
461
00:22:33,945 --> 00:22:37,481
You need to have a wife to be stable
462
00:22:37,949 --> 00:22:39,717
and do well with your life.
463
00:22:39,784 --> 00:22:41,419
You shouldn't live alone.
464
00:22:41,485 --> 00:22:42,920
I'll do my best.
465
00:22:43,855 --> 00:22:46,357
- Bring the lady you'll marry
- I'll do my best.
466
00:22:46,424 --> 00:22:47,592
and visit us here.
467
00:22:48,159 --> 00:22:49,360
MOVED
468
00:22:49,427 --> 00:22:51,295
Then are you going to make
something delicious for us?
469
00:22:51,362 --> 00:22:52,830
Yes, of course.
470
00:22:54,065 --> 00:22:56,634
PROMISING THEIR FUTURE RENDEZVOUS
471
00:22:56,701 --> 00:23:00,037
AS HE BEGINS
THE COLOR TOUCH-UP SERVICE
472
00:23:00,838 --> 00:23:03,374
METICULOUS
473
00:23:04,442 --> 00:23:06,310
HE NO LONGER HESITATES
474
00:23:06,377 --> 00:23:10,381
AS HE COLORS
BETWEEN HER PARTED HAIR QUICKLY
475
00:23:12,416 --> 00:23:17,021
PUTTING IN EXTRA CARE
TO SATISFY HER THE SECOND TIME
476
00:23:19,190 --> 00:23:20,291
Do you feel cold?
477
00:23:20,358 --> 00:23:22,660
- Ma'am, do you feel cold?
- No, I'm fine.
478
00:23:22,727 --> 00:23:25,162
- Let me know right away if you do.
- Okay.
479
00:23:25,997 --> 00:23:27,632
- You have to.
- Okay.
480
00:23:29,000 --> 00:23:30,201
- Do you feel okay?
- Yes.
481
00:23:30,268 --> 00:23:31,369
CHECKING HER SCALP FROM TIME TO TIME
482
00:23:32,036 --> 00:23:33,738
MS. JEONG-JA GAZES QUIETLY
483
00:23:33,804 --> 00:23:37,808
AT BO GUM THROUGH THE MIRROR
484
00:23:45,116 --> 00:23:46,951
It makes me sad that you're leaving.
485
00:23:47,585 --> 00:23:50,087
We're going to come back, ma'am.
486
00:23:51,822 --> 00:23:52,990
Anyway...
487
00:23:53,991 --> 00:23:55,693
I'm not saying this
just because you're here.
488
00:23:55,760 --> 00:23:57,895
- You've lost a lot of weight.
- Me?
489
00:23:57,962 --> 00:23:59,563
- I gained 3kg.
- You did?
490
00:23:59,630 --> 00:24:03,601
- I stuffed myself every single day.
- But you look so thin.
491
00:24:04,402 --> 00:24:05,803
Should I eat more?
492
00:24:05,870 --> 00:24:07,571
Eat more and put on some weight.
493
00:24:07,638 --> 00:24:10,641
Anyway, I'm not saying this
just because you're here.
494
00:24:10,708 --> 00:24:14,078
When you visited us
on our soft opening first day
495
00:24:14,145 --> 00:24:17,148
it was so encouraging
to let us do your hair and nails.
496
00:24:17,648 --> 00:24:19,850
We tried not to let it show
497
00:24:19,917 --> 00:24:21,886
- but we were quite nervous.
- I see.
498
00:24:21,953 --> 00:24:24,188
- I bet you were.
- Because we practiced...
499
00:24:24,255 --> 00:24:26,257
- You were all covered in sweat.
- You're right.
500
00:24:26,324 --> 00:24:28,426
We were only fine while we practiced.
501
00:24:28,492 --> 00:24:31,862
- Boss PARK was covered in sweat.
- He was.
502
00:24:31,929 --> 00:24:33,965
Goodness, he was sweating all over.
503
00:24:34,765 --> 00:24:36,033
Very sweaty.
504
00:24:36,367 --> 00:24:39,637
THE NERVOUS AND CLUMSY ROOKIE BARBER
505
00:24:40,271 --> 00:24:44,475
- He's now quite relaxed.
- He's doing much better.
506
00:24:44,542 --> 00:24:47,378
The way he applies the dye
is different too.
507
00:24:47,445 --> 00:24:51,215
You were our first customer.
508
00:24:52,817 --> 00:24:56,020
He's good at everything now,
starting with applying the dye.
509
00:24:56,087 --> 00:24:57,955
A GREAT COMPLIMENT
FROM THEIR VERY FIRST CUSTOMER
510
00:24:59,590 --> 00:25:00,891
MEANWHILE, DONG-YEON TRIES
CALLING AGAIN
511
00:25:00,958 --> 00:25:02,893
Next.
512
00:25:03,728 --> 00:25:05,129
Ms. Bu-heung.
513
00:25:05,863 --> 00:25:08,099
MAKING THE CALL
WHILE READING THE BOOK
514
00:25:08,866 --> 00:25:13,270
PLEASE!
515
00:25:13,604 --> 00:25:15,573
The number you have dialed
is unavailable...
516
00:25:17,641 --> 00:25:18,909
Everyone seems busy.
517
00:25:18,976 --> 00:25:20,511
DISAPPOINTED
518
00:25:20,578 --> 00:25:23,314
Are they not picking up
because it's from a landline?
519
00:25:24,348 --> 00:25:25,950
We honestly never pick it up, either.
520
00:25:26,017 --> 00:25:28,753
Ms. Jeong-ja, do you reject calls
from an unknown number?
521
00:25:29,220 --> 00:25:32,023
I rarely pick up calls
from an unknown number.
522
00:25:32,556 --> 00:25:33,624
This is bad.
523
00:25:33,691 --> 00:25:36,994
And as the days get warmer,
people go out to work.
524
00:25:39,597 --> 00:25:43,434
HE CONTINUES TO CALL,
HALF-DEFEATED AND HALF-HOPEFUL
525
00:25:46,637 --> 00:25:49,040
ANXIOUS
526
00:25:49,106 --> 00:25:51,142
- Hello?
- Yes, hello, sir.
527
00:25:51,208 --> 00:25:52,910
FINALLY CONNECTED
AFTER A MOMENT OF ANXIETY
528
00:25:52,977 --> 00:25:55,479
I'm calling from The Village Barber.
529
00:25:55,746 --> 00:25:57,648
- Yes, hello!
- Hello, sir.
530
00:25:57,715 --> 00:25:59,116
I hope you're doing all right.
531
00:25:59,750 --> 00:26:00,751
BO GUM'S FAN AND DRAMA ENTHUSIAST
532
00:26:00,818 --> 00:26:03,187
As a fellow man, there's a lot
I want to steal from you.
533
00:26:04,822 --> 00:26:07,058
Thank you for your warm regards.
534
00:26:07,725 --> 00:26:09,160
Yes, I've been doing well.
535
00:26:09,226 --> 00:26:12,430
Thank you for the soft persimmons
you've sent us.
536
00:26:12,496 --> 00:26:13,597
HE SENT THE TRIO SNACKS OCCASIONALLY
537
00:26:14,698 --> 00:26:15,933
Anyway, sir.
538
00:26:16,000 --> 00:26:18,102
- The reason I'm calling is
- Yes?
539
00:26:18,169 --> 00:26:21,839
- that today is our last day.
- I see.
540
00:26:21,906 --> 00:26:25,810
So we printed out photos
to give to you as a souvenir.
541
00:26:25,876 --> 00:26:27,912
- I see.
- Can you visit us?
542
00:26:27,978 --> 00:26:29,914
Yes, of course. Goodness.
543
00:26:29,980 --> 00:26:32,016
I must stop by
even if I had other things to do.
544
00:26:32,083 --> 00:26:33,751
I'm so glad. We also wanted
545
00:26:34,085 --> 00:26:36,287
to see you one last time
before we left.
546
00:26:36,353 --> 00:26:37,354
Okay.
547
00:26:37,421 --> 00:26:40,524
Just give me a call,
and I'll run over with my bare feet.
548
00:26:40,591 --> 00:26:45,229
We're calling from a landline,
so no one else is picking up.
549
00:26:45,296 --> 00:26:47,731
- Is that so?
- I'm so glad that you did.
550
00:26:47,798 --> 00:26:50,668
- We must've had a connection.
- Yes, of course.
551
00:26:51,368 --> 00:26:55,106
All right, sir. Please stop by
whenever you can after 1 p.m.
552
00:26:55,172 --> 00:26:56,874
- Sure. Thank you.
- Thank you.
553
00:26:56,941 --> 00:26:58,075
Goodbye.
554
00:26:58,776 --> 00:27:01,045
- It's the photos that remain.
- You're right
555
00:27:02,513 --> 00:27:06,283
AFTER THE FIRST SUCCESS,
SANG-YI TRIES CALLING NOW
556
00:27:07,351 --> 00:27:08,686
SOMEONE PICKED UP THIS TIME
557
00:27:08,752 --> 00:27:09,820
Hello?
558
00:27:10,521 --> 00:27:13,224
- Hello?
- Are you Mr. Kwon Hyeon-seok?
559
00:27:13,624 --> 00:27:14,992
- No.
- What?
560
00:27:15,960 --> 00:27:17,528
By any chance
561
00:27:17,595 --> 00:27:19,630
are you Mr. Kwon Taek-ryong?
562
00:27:19,864 --> 00:27:22,299
I don't know who that is.
563
00:27:22,366 --> 00:27:24,268
I've been calling many different...
564
00:27:24,335 --> 00:27:27,471
I'm calling from The Village Barber
565
00:27:28,139 --> 00:27:30,608
the barbershop
where you got your hair done.
566
00:27:30,674 --> 00:27:31,809
- I see.
- Yes.
567
00:27:31,876 --> 00:27:34,979
I got a little confused,
trying to call many different people.
568
00:27:35,045 --> 00:27:36,914
May I ask for your name?
569
00:27:36,981 --> 00:27:38,315
It's Kim Seo-hyeon.
570
00:27:38,382 --> 00:27:40,784
Sorry, I didn't know
I called you, Seo-hyeon!
571
00:27:40,851 --> 00:27:42,486
I'm so sorry, Seo-hyeon.
572
00:27:42,553 --> 00:27:44,421
- Sure.
- It's me, Seo-hyeon.
573
00:27:44,989 --> 00:27:46,557
Which one?
574
00:27:46,624 --> 00:27:48,559
It's me, Uncle Sang-yi,
who was next to you.
575
00:27:49,560 --> 00:27:51,862
I'M SORRY, SEO-HYEON
576
00:27:52,696 --> 00:27:54,698
- Do you remember me?
- Yes.
577
00:27:54,765 --> 00:27:56,400
Hi, Seo-hyeon.
578
00:27:56,467 --> 00:27:59,236
I've been calling many people,
so I got confused. I'm sorry.
579
00:27:59,303 --> 00:28:01,505
We printed the photo we took
and wanted to give it to you.
580
00:28:01,572 --> 00:28:04,675
So I called to see if you could
come by if you had some time.
581
00:28:05,276 --> 00:28:07,945
- Hello?
- Hello, is this Mr. Kwon Hui-seung?
582
00:28:08,012 --> 00:28:09,146
- Yes.
- Hello.
583
00:28:09,213 --> 00:28:10,881
I'm calling from...
584
00:28:10,948 --> 00:28:12,883
- Ms. Bok-sun.
- Yes?
585
00:28:12,950 --> 00:28:15,653
In the afternoon...
586
00:28:16,187 --> 00:28:18,222
BOSS PARK'S TOUCH-UP SERVICE
IS SMOOTH-SAILING
587
00:28:18,289 --> 00:28:20,324
- Is everything all right?
- I'm fine.
588
00:28:20,391 --> 00:28:21,492
RELAXED
589
00:28:22,193 --> 00:28:24,395
- One second.
- All done?
590
00:28:24,461 --> 00:28:27,331
- Yes, please wait for half an hour.
- Okay.
591
00:28:28,098 --> 00:28:32,636
WHILE BOSS PARK
CLEANS UP THE COLORING AGENT
592
00:28:33,971 --> 00:28:38,175
MS. JEONG-JA WAITS
IN THE RECEPTION ROOM
593
00:28:39,443 --> 00:28:41,512
CHECKING HER MISSED CALLS
594
00:28:41,912 --> 00:28:45,349
SHE SEES A NUMBER AND CALLS IT BACK
595
00:28:47,585 --> 00:28:48,953
AND THE BARBERSHOP GETS A CALL
596
00:28:49,019 --> 00:28:50,354
We got a call.
597
00:28:51,088 --> 00:28:53,490
- Hello?
- You've reached The Village Barber.
598
00:28:54,024 --> 00:28:55,059
Hello?
599
00:28:55,826 --> 00:28:56,827
Wait.
600
00:28:59,430 --> 00:29:02,266
WHY ISN'T SHE SAYING ANYTHING?
601
00:29:02,566 --> 00:29:05,002
SHE ACTUALLY CALLED THE BARBERSHOP
602
00:29:06,270 --> 00:29:07,905
THEY DIDN'T REALIZE
THEY WERE CALLING EACH OTHER
603
00:29:07,972 --> 00:29:09,540
- I'm hanging up.
- It was a spam call.
604
00:29:11,442 --> 00:29:14,044
- Have some fish cake.
- Thank you.
605
00:29:14,111 --> 00:29:15,145
OFFERING FISH CAKES CLUELESSLY
606
00:29:16,313 --> 00:29:18,616
The floor heating... Are you cold?
607
00:29:18,682 --> 00:29:20,751
No, I don't feel cold.
608
00:29:21,085 --> 00:29:22,920
STARING
609
00:29:22,987 --> 00:29:24,321
You did a good job.
610
00:29:25,289 --> 00:29:27,858
Goodness, I look so fat.
611
00:29:27,925 --> 00:29:29,493
You don't!
612
00:29:29,560 --> 00:29:30,961
- Hey, Miss Jeong-ja.
- Yes?
613
00:29:31,028 --> 00:29:33,364
- Look.
- Where do you look fat?
614
00:29:33,430 --> 00:29:34,999
I'm the fattest one.
615
00:29:35,399 --> 00:29:37,268
That one. Over there.
616
00:29:37,334 --> 00:29:38,402
THE PHOTO FAILED TO CAPTURE HER LOOKS
617
00:29:39,837 --> 00:29:41,138
You look slim.
618
00:29:41,805 --> 00:29:43,040
It's all right.
619
00:29:44,174 --> 00:29:47,678
- Are you telling me to take this?
- No, we're leaving those up there.
620
00:29:47,745 --> 00:29:49,780
We printed out copies here.
621
00:29:49,847 --> 00:29:52,016
- We'll leave those up there.
- Give me mine, then.
622
00:29:52,416 --> 00:29:54,084
SHE STILL WANTS IT
EVEN IF SHE LOOKS FAT
623
00:29:55,052 --> 00:29:56,487
Here.
624
00:29:56,553 --> 00:29:58,222
BRINGS HER PHOTO NEXT TO HER
625
00:29:58,555 --> 00:29:59,623
Actually...
626
00:30:00,758 --> 00:30:02,693
We wrote a short letter here.
627
00:30:03,193 --> 00:30:04,962
SURPRISED
628
00:30:05,763 --> 00:30:09,800
THEY FILLED EVERY PHOTO LAST NIGHT
629
00:30:10,434 --> 00:30:15,205
THE TRIO'S REAL PRESENT,
THEIR LETTERS
630
00:30:16,640 --> 00:30:19,243
RECALLING EVERY CUSTOMER
631
00:30:19,310 --> 00:30:22,680
THEY HAD MET AT THE BARBERSHOP
632
00:30:24,048 --> 00:30:26,850
HEARTFELT MESSAGES BY THE TRIO
633
00:30:26,917 --> 00:30:31,422
TO EVERYONE
WHO CAME TO THE BARBERSHOP
634
00:30:35,292 --> 00:30:36,527
You can open it.
635
00:30:40,364 --> 00:30:42,433
- Are the letters too small?
- They are. I can't see it.
636
00:30:42,499 --> 00:30:44,401
- Should I read it for you?
- Yes.
637
00:30:45,069 --> 00:30:46,136
I can't read it.
638
00:30:46,537 --> 00:30:47,871
Let me read it for you.
639
00:30:47,938 --> 00:30:49,540
Boss PARK wrote this.
640
00:30:50,674 --> 00:30:53,944
BOSS PARK WROTE DOWN
EVERYTHING THE THREE HAD FELT
641
00:30:54,345 --> 00:30:55,813
"Ms. Jeong-ja.
642
00:30:55,879 --> 00:30:58,015
Thank you for opening up
643
00:30:58,082 --> 00:31:00,584
and approaching us first
644
00:31:00,651 --> 00:31:03,220
and sharing your warmth with us.
645
00:31:03,821 --> 00:31:06,523
We'll remember your warm heart,
the way you always cared for us.
646
00:31:06,590 --> 00:31:08,125
Always stay healthy.
647
00:31:08,492 --> 00:31:10,928
I hope your days
are filled only with smiles."
648
00:31:13,564 --> 00:31:16,600
Goodness, he even has
a pretty handwriting.
649
00:31:17,968 --> 00:31:20,738
To the comedian of Apseom
650
00:31:21,605 --> 00:31:23,207
Ms. Jeong-ja.
651
00:31:23,874 --> 00:31:25,175
Here.
652
00:31:27,044 --> 00:31:29,246
- Get some rest while I work.
- Okay.
653
00:31:29,313 --> 00:31:30,347
WATCHING INTENTLY
654
00:31:33,350 --> 00:31:34,651
Goodness.
655
00:31:36,820 --> 00:31:39,356
FOR QUITE A WHILE
656
00:31:39,423 --> 00:31:44,962
SHE LOOKS AT THE MEMORY
SHE SHARED WITH THE TRIO
657
00:31:45,028 --> 00:31:47,030
- Let me wash your hair.
- Okay.
658
00:31:47,097 --> 00:31:48,265
BOSS PARK WRAPPED UP
TO SHAMPOO HER HAIR
659
00:31:49,099 --> 00:31:52,336
REMOVING THE HAIR CAP AND EAR COVERS
BEFORE WASHING HER HAIR
660
00:31:52,703 --> 00:31:53,737
PULLING OUT
661
00:31:53,804 --> 00:31:55,906
Let me take these home
662
00:31:55,973 --> 00:31:57,775
and use them to color my hair black.
663
00:31:57,841 --> 00:31:59,476
- I'll give you new ones.
- What?
664
00:31:59,543 --> 00:32:01,278
- I'll give you new ones.
- It's undone.
665
00:32:01,545 --> 00:32:03,580
HIS APRON IS UNDONE
666
00:32:03,647 --> 00:32:05,916
- I'm tying your apron.
- I need it to dye my hair black.
667
00:32:05,983 --> 00:32:07,818
- Later?
- Yes, I want to wrap my ears.
668
00:32:08,318 --> 00:32:10,687
My ears turn all black.
669
00:32:10,754 --> 00:32:12,256
Let me grab you some.
670
00:32:12,656 --> 00:32:13,924
I'll grab some for you.
671
00:32:14,158 --> 00:32:16,226
I'll leave these here.
672
00:32:18,095 --> 00:32:20,364
- I want to put them on my ears.
- Okay.
673
00:32:20,431 --> 00:32:21,465
TAKING GOOD STUFFS HOME
674
00:32:23,600 --> 00:32:25,369
- Do you feel uncomfortable?
- No.
675
00:32:25,436 --> 00:32:26,570
PUTTING IN MORE CARE
676
00:32:27,004 --> 00:32:29,506
RELAXED
677
00:32:30,174 --> 00:32:32,109
You're now good
at relaxing your neck.
678
00:32:32,743 --> 00:32:35,946
Back then, you stayed stiff
in case it was inconvenient for me.
679
00:32:37,114 --> 00:32:38,816
I don't feel uncomfortable.
You're doing great.
680
00:32:39,683 --> 00:32:41,685
You've become used to it.
681
00:32:41,752 --> 00:32:44,221
FEELING PROUD
682
00:32:44,288 --> 00:32:46,457
- All done.
- Goodness.
683
00:32:47,224 --> 00:32:48,992
You made my hair look so clean
684
00:32:49,593 --> 00:32:50,828
that I don't know what to do.
685
00:32:51,562 --> 00:32:53,330
Don't mention it.
686
00:32:54,431 --> 00:32:58,035
BACK TO HER SEAT
AFTER SHAMPOOING HER HAIR
687
00:32:58,769 --> 00:33:00,771
- Let me dry your hair quickly.
- Okay.
688
00:33:04,341 --> 00:33:07,878
HER HAIR WAS DYED SUCCESSFULLY
WITHOUT A STRAND OF GRAY HAIR
689
00:33:08,579 --> 00:33:11,548
MAKING SURE NO SPOT IS LEFT WET
690
00:33:11,949 --> 00:33:14,785
THOROUGHLY
691
00:33:15,919 --> 00:33:18,822
FINISHING UP BLOW-DRYING
QUICKLY YET GENTLY
692
00:33:19,423 --> 00:33:21,225
ALSO
693
00:33:21,291 --> 00:33:24,628
BOSS PARK'S SPECIAL SERVICE
694
00:33:24,862 --> 00:33:26,763
A PINK HAIRPIN
695
00:33:28,465 --> 00:33:30,567
Oh, my. Look how stylish I am.
696
00:33:31,001 --> 00:33:33,670
LOVES IT
697
00:33:33,871 --> 00:33:36,807
HER GRAY ROOTS ARE ALL GONE
698
00:33:37,841 --> 00:33:39,476
Oh, my.
699
00:33:39,543 --> 00:33:41,645
I look so good.
700
00:33:42,045 --> 00:33:43,213
I look good.
701
00:33:43,280 --> 00:33:44,414
Come, guys. Let's take a picture.
702
00:33:44,481 --> 00:33:46,316
- Yes.
- Please come.
703
00:33:47,551 --> 00:33:50,087
One, two, three.
704
00:33:51,255 --> 00:33:54,424
THE TOUCH-UP WAS A SUCCESS
705
00:33:54,491 --> 00:33:55,759
Thank you.
706
00:33:57,461 --> 00:34:03,200
MEANWHILE,
DONG-YEON IS BUSY PREPARING LUNCH
707
00:34:03,767 --> 00:34:05,369
- What are we eating today again?
- Pasta.
708
00:34:05,435 --> 00:34:07,504
TODAY'S LUNCH MENU:
CREAM PASTA
709
00:34:08,071 --> 00:34:11,808
- Today's menu is pasta.
- Yes.
710
00:34:11,875 --> 00:34:13,677
DONG-YEON MOSTLY MADE KOREAN DISHES
711
00:34:15,012 --> 00:34:22,386
BUT HE'S MAKING WESTERN FOOD
UNLIKE USUAL
712
00:34:25,289 --> 00:34:26,290
BUTTER
713
00:34:30,060 --> 00:34:31,061
MORE BUTTER
714
00:34:31,695 --> 00:34:36,366
A PILE OF BUTTER
715
00:34:36,667 --> 00:34:38,268
Bacon.
716
00:34:38,335 --> 00:34:40,637
- We have two packs.
- That's great, thanks.
717
00:34:40,704 --> 00:34:42,039
Nice.
718
00:34:44,274 --> 00:34:47,344
HE DUMPS IN A WHOLE BAG
OF PASTA NOODLES
719
00:34:47,411 --> 00:34:48,912
SHAKING IT OUT
720
00:34:50,180 --> 00:34:54,685
AND A TON OF CHEESE
721
00:34:55,352 --> 00:34:59,823
DONG-YEON DOESN'T HOLD BACK
WITH THE INGREDIENTS
722
00:35:00,857 --> 00:35:07,264
IT LOOKS LIKE A LOT
FOR JUST 3 SERVINGS
723
00:35:07,331 --> 00:35:08,832
Zero, one, zero.
724
00:35:08,899 --> 00:35:14,237
MEANWHILE, SANG-YI MAKES A CALL
725
00:35:17,307 --> 00:35:19,042
- Hello?
- Seon-hui.
726
00:35:19,109 --> 00:35:20,711
- Yes?
- It's Uncle Sang-yi.
727
00:35:20,777 --> 00:35:23,447
- Yes.
- Do you want to have lunch with us?
728
00:35:23,747 --> 00:35:25,582
- Yes, I'd love to.
- Great.
729
00:35:25,649 --> 00:35:28,518
Seon-hui, Ji-hui, and Da-in,
you can all come.
730
00:35:28,585 --> 00:35:30,220
- Okay.
- See you.
731
00:35:31,088 --> 00:35:35,225
DONG-YEON MADE FOOD
FOR THE KIDS TODAY
732
00:35:35,559 --> 00:35:39,129
I thought about what they might not
have tried before.
733
00:35:39,196 --> 00:35:41,598
Then I thought of the pasta
I learned from Chef Nam-no.
734
00:35:41,665 --> 00:35:42,666
WANTING TO MAKE THEM
A SPECIAL MEAL
735
00:35:42,733 --> 00:35:46,236
I wanted to cook them a meal
before we leave.
736
00:35:46,303 --> 00:35:47,471
PASTA TO SUIT THE KIDS' TASTES
737
00:35:47,738 --> 00:35:50,207
- Go slowly.
- No.
738
00:35:50,841 --> 00:35:52,309
Okay, let's go.
739
00:35:52,376 --> 00:35:53,410
I caught you.
740
00:35:53,477 --> 00:35:54,478
The shorter kids...
741
00:35:54,945 --> 00:35:56,647
Should we put up this much
without writing anything?
742
00:35:56,713 --> 00:35:57,848
RUNNING
743
00:35:57,914 --> 00:35:59,449
No!
744
00:35:59,916 --> 00:36:01,852
- Hi.
- Uncle!
745
00:36:01,918 --> 00:36:03,086
- Sorry we're late.
- No!
746
00:36:03,153 --> 00:36:05,922
We were late
looking for clothes she wanted.
747
00:36:06,790 --> 00:36:08,492
I called you
so that we could have lunch together.
748
00:36:08,558 --> 00:36:10,560
- I'm starving.
- Do you know what he's making?
749
00:36:10,627 --> 00:36:13,063
- No.
- What Uncle Dong-yeon is making?
750
00:36:13,130 --> 00:36:15,265
- Pasta.
- Pasta?
751
00:36:15,332 --> 00:36:17,734
- That's my favorite!
- Pasta.
752
00:36:17,801 --> 00:36:19,436
I don't really like pasta.
753
00:36:19,503 --> 00:36:20,570
VERY CLEAR PREFERENCES
754
00:36:22,172 --> 00:36:23,573
- Pasta.
- Kids.
755
00:36:23,640 --> 00:36:26,009
- Hi, Uncle!
- Hey.
756
00:36:26,076 --> 00:36:27,411
Nice to see you.
757
00:36:27,477 --> 00:36:29,012
My...
758
00:36:29,079 --> 00:36:30,914
LITTLE KITCHEN HELPER SEON-HUI
HEADS TO THE KITCHEN
759
00:36:30,981 --> 00:36:32,249
- Seon-hui.
- It looks tasty.
760
00:36:32,816 --> 00:36:34,851
- You can do this, right?
- Yes.
761
00:36:34,918 --> 00:36:37,454
- Let's do it together.
- I've got a mission for you.
762
00:36:39,156 --> 00:36:43,060
USING BOTH HANDS
763
00:36:47,397 --> 00:36:49,800
- I'll put down three each.
- Do it however you want.
764
00:36:49,866 --> 00:36:50,867
DA-IN SETS THE TABLE
765
00:36:50,934 --> 00:36:51,935
Ji-hui...
766
00:36:52,803 --> 00:36:54,705
- Ji-hui...
- Can I take out the chairs?
767
00:36:54,771 --> 00:36:57,541
- Yes, you can, Ji-hui.
- Can I...
768
00:36:57,607 --> 00:36:58,842
Okay.
769
00:37:00,277 --> 00:37:02,446
JI-HUI JOINS IN PREPARING LUNCH
770
00:37:02,512 --> 00:37:03,647
First...
771
00:37:04,948 --> 00:37:07,451
I put some photos up here.
772
00:37:08,251 --> 00:37:10,287
You're here, Da-in.
773
00:37:10,821 --> 00:37:12,622
- I look good, right?
- You do.
774
00:37:12,689 --> 00:37:15,992
- There's Ji-hui.
- Ji-hui and Seon-hui.
775
00:37:16,059 --> 00:37:18,962
- That's the day we met.
- The first day.
776
00:37:19,029 --> 00:37:20,997
- With the last customer.
- You have a great memory.
777
00:37:21,064 --> 00:37:23,233
Right?
778
00:37:23,300 --> 00:37:25,469
TOTALLY ABSORBED
779
00:37:27,637 --> 00:37:28,839
Ji-hui.
780
00:37:28,905 --> 00:37:31,742
I made fish cakes for you.
781
00:37:32,209 --> 00:37:33,977
I made them for you.
782
00:37:34,044 --> 00:37:35,912
DONG-YEON REMEMBERS
JI-HUI'S FAVORITE SNACK
783
00:37:36,446 --> 00:37:38,882
FEELING EXCITED
784
00:37:39,116 --> 00:37:41,118
- Should I...
- I'll take care of the rest.
785
00:37:41,184 --> 00:37:42,619
Ji-hui likes fish cakes.
786
00:37:42,686 --> 00:37:43,687
MOVING TO GET SOME FISH CAKES
787
00:37:43,754 --> 00:37:45,355
- Give her three or four.
- Ji-hui.
788
00:37:45,655 --> 00:37:47,891
Come with me, Ji-hui.
789
00:37:49,526 --> 00:37:52,028
RUNNING
790
00:37:52,596 --> 00:37:54,331
JI-HUI IS EXCITED,
CARRYING HER FAVORITE FOOD
791
00:37:54,397 --> 00:37:55,966
SHE'S SO CUTE
792
00:37:56,032 --> 00:37:58,001
Put them in.
793
00:37:58,969 --> 00:38:01,138
STRUGGLING
794
00:38:01,204 --> 00:38:03,240
DUMPING FISH CAKES
WITH UNCLE BO GUM'S HELP
795
00:38:03,306 --> 00:38:04,641
- Lucky number seven.
- I should...
796
00:38:04,708 --> 00:38:07,911
- I'll give some to the other girls.
- We should.
797
00:38:08,512 --> 00:38:09,546
GIGGLING
798
00:38:09,613 --> 00:38:14,217
HAPPY AT THE THOUGHT
OF EATING FISH CAKES
799
00:38:15,619 --> 00:38:17,921
- Take a seat now.
- Please peel these.
800
00:38:17,988 --> 00:38:20,157
- Uncle, come here.
- Please open them.
801
00:38:20,891 --> 00:38:24,361
SEON-HUI SECRETLY CALLS
UNCLE BO GUM OVER
802
00:38:24,427 --> 00:38:26,163
Uncle, come with me.
803
00:38:26,229 --> 00:38:27,364
Come on.
804
00:38:27,430 --> 00:38:28,932
Read it later when we're gone.
805
00:38:29,366 --> 00:38:33,069
SHE TAKES SOMETHING
OUT OF HER POCKET AND HANDS IT OVER
806
00:38:33,136 --> 00:38:36,239
- Read it later when we're gone.
- When you're gone?
807
00:38:37,440 --> 00:38:41,378
SEON-HUI'S LETTER FOR THE UNCLES
SANG-YI, BO GUM, DONG-YEON
808
00:38:41,978 --> 00:38:43,713
SEON-HUI'S LAST GIFT
FOR THE UNCLES
809
00:38:43,780 --> 00:38:45,048
Thank you so much.
810
00:38:45,615 --> 00:38:47,083
Thanks, Seon-hui.
811
00:38:48,318 --> 00:38:49,920
I'm so touched.
812
00:38:53,089 --> 00:38:55,225
Da-in, thank you so much for this.
813
00:38:55,292 --> 00:38:57,561
- I lost it yesterday and found it.
- Where?
814
00:38:57,928 --> 00:38:59,162
I went through the trash can.
815
00:38:59,229 --> 00:39:00,697
I was desperate to find it.
816
00:39:00,764 --> 00:39:02,065
The trash can?
817
00:39:02,132 --> 00:39:04,067
That's why I'm wearing it like this.
818
00:39:04,134 --> 00:39:05,836
Thank you so much, Da-in.
819
00:39:06,770 --> 00:39:08,271
HERE'S ANOTHER GIFT
820
00:39:08,338 --> 00:39:10,040
You'll be touched even more.
821
00:39:10,106 --> 00:39:11,441
You're going to make me cry.
822
00:39:12,709 --> 00:39:14,144
Don't cry.
823
00:39:14,211 --> 00:39:16,413
- You'll be touched even more.
- Look.
824
00:39:16,479 --> 00:39:18,682
- It'll be touching at the end.
- Don't cry.
825
00:39:19,249 --> 00:39:21,184
- Read it later.
- I'll read it later.
826
00:39:21,251 --> 00:39:22,385
MOVED
827
00:39:22,452 --> 00:39:24,120
- Don't cry.
- Da-in.
828
00:39:24,187 --> 00:39:26,423
- Please don't cry.
- How can you be so...
829
00:39:26,489 --> 00:39:27,924
If you cry, that's not fair.
830
00:39:27,991 --> 00:39:29,659
ALSO GETTING CHOKED UP
831
00:39:29,726 --> 00:39:31,094
- Don't cry.
- Da-in.
832
00:39:31,161 --> 00:39:33,630
HE CAREFULLY TUCKS IT AWAY
CLOSE TO HIS HEART
833
00:39:33,697 --> 00:39:35,565
If you cry, that's not fair.
834
00:39:35,632 --> 00:39:39,302
- It's just a really simple letter.
- Okay.
835
00:39:39,369 --> 00:39:41,538
- Thanks, Da-in.
- Just smile.
836
00:39:41,605 --> 00:39:43,373
- Thanks, Da-in.
- Just smile.
837
00:39:43,440 --> 00:39:46,243
- Just smile?
- Yes, don't cry. Just smile.
838
00:39:46,309 --> 00:39:48,044
- Just smile.
- I'll make sure to read it.
839
00:39:48,111 --> 00:39:50,113
- I couldn't thank you enough.
- Sure.
840
00:39:51,047 --> 00:39:53,583
- What's this?
- I need glue for this.
841
00:39:53,650 --> 00:39:56,786
- Read it later, yes.
- Thanks. Later when I'm alone?
842
00:39:56,853 --> 00:39:58,588
Uncle BO GUM? No, Uncle Dong-yeon.
843
00:39:58,655 --> 00:40:00,257
Thank you.
844
00:40:00,323 --> 00:40:01,691
What a sweet gesture.
845
00:40:01,758 --> 00:40:03,193
SHE GIVES BO GUM HER LAST LETTER
846
00:40:04,661 --> 00:40:09,933
IN THE MEANTIME,
THE PASTA IS ALMOST DONE
847
00:40:12,335 --> 00:40:17,240
A GENEROUS AMOUNT
848
00:40:17,774 --> 00:40:19,109
Run away.
849
00:40:19,175 --> 00:40:20,944
- You should also stay away.
- Okay.
850
00:40:21,011 --> 00:40:22,245
DONG-YEON'S SECRET WEAPON
851
00:40:22,979 --> 00:40:26,082
BLAZING
852
00:40:26,149 --> 00:40:27,817
- Fire show!
- Oh, wow!
853
00:40:27,884 --> 00:40:29,486
Fireball!
854
00:40:33,723 --> 00:40:35,392
- I'll do it with Ji-hui.
- It's a fireball.
855
00:40:35,458 --> 00:40:37,694
FASCINATED
856
00:40:37,761 --> 00:40:39,095
- Was it yesterday?
- This is Seon-hui's.
857
00:40:39,162 --> 00:40:41,097
- Thank you.
- No, the day before yesterday.
858
00:40:41,164 --> 00:40:43,833
- Yesterday was Thursday.
- Da-in, here's yours. Hold the end.
859
00:40:43,900 --> 00:40:45,502
HANDING OUT
THE BEAUTIFULLY PREPARED PASTA
860
00:40:45,568 --> 00:40:47,237
Have a seat.
861
00:40:52,108 --> 00:40:55,045
Ji-hui, I gave you a little because
you'll be eating fish cakes.
862
00:40:55,412 --> 00:40:56,846
SHE'S ALREADY GRABBING A FISH CAKE
863
00:40:56,913 --> 00:40:58,715
- Ji-hui, adults first.
- Boss!
864
00:40:58,782 --> 00:41:00,150
- Let's eat first.
- Boss!
865
00:41:00,216 --> 00:41:01,651
When is Boss PARK coming?
866
00:41:01,718 --> 00:41:03,186
Boss!
867
00:41:03,253 --> 00:41:05,488
HE BRINGS A PLATE OF PASTA
TO THE RECEPTION ROOM
868
00:41:05,822 --> 00:41:06,957
GLANCE
869
00:41:07,023 --> 00:41:10,927
- Where should I sit?
- Why do you not have enough?
870
00:41:12,162 --> 00:41:16,032
DONG-YEON'S BOWL IS BASICALLY JUST
NOODLES DUE TO INGREDIENT SHORTAGE
871
00:41:16,399 --> 00:41:18,935
That's what moms do.
872
00:41:19,002 --> 00:41:20,537
But you're a dad.
873
00:41:21,471 --> 00:41:22,906
I'm a dad who's like a mom.
874
00:41:25,208 --> 00:41:28,311
BO GUM PREPARES SOMETHING
IN THE KITCHEN IN THE MEANTIME
875
00:41:28,912 --> 00:41:31,581
A PILE OF CHEESE ON TOP OF SWEET CORN
876
00:41:32,282 --> 00:41:35,385
QUICKLY INTO THE MICROWAVE
877
00:41:35,452 --> 00:41:37,954
- Boss!
- I'm coming.
878
00:41:38,788 --> 00:41:40,323
No, my parents said so.
879
00:41:40,790 --> 00:41:43,059
From fourth grade to fifth grade.
880
00:41:43,126 --> 00:41:44,995
- Sorry.
- No need to be sorry.
881
00:41:45,295 --> 00:41:47,297
- Corn cheese!
- It's corn cheese!
882
00:41:47,364 --> 00:41:48,698
Where did you get this?
883
00:41:48,765 --> 00:41:50,200
BO GUM'S CORN CHEESE IS SERVED
884
00:41:51,301 --> 00:41:52,402
Thank you.
885
00:41:52,469 --> 00:41:54,471
- Da-in, do you want to share it?
- Yes.
886
00:41:55,071 --> 00:41:56,639
Thank you.
887
00:41:56,706 --> 00:41:59,676
- Thank you for the food!
- Enjoy the food.
888
00:41:59,743 --> 00:42:00,977
Thanks for the food.
889
00:42:01,044 --> 00:42:02,946
I like it this way.
890
00:42:04,080 --> 00:42:05,181
I'd like some on my plate.
891
00:42:05,248 --> 00:42:06,349
Awesome.
892
00:42:07,717 --> 00:42:08,718
A CAREFUL BITE
893
00:42:08,785 --> 00:42:10,387
- Do you want a fork?
- No.
894
00:42:10,453 --> 00:42:12,522
- Kids...
- No, we prefer chopsticks.
895
00:42:13,156 --> 00:42:14,624
This is really good.
896
00:42:14,691 --> 00:42:17,394
EYES WIDE
897
00:42:17,460 --> 00:42:18,461
- Breadcrumbs.
- Breadcrumbs.
898
00:42:21,865 --> 00:42:23,900
- Can I try one bite?
- It's really good.
899
00:42:23,967 --> 00:42:25,802
- It's not bad, right?
- It's so good.
900
00:42:25,869 --> 00:42:27,437
It's like what they sell
at a restaurant.
901
00:42:27,504 --> 00:42:28,972
Really? I'm glad.
902
00:42:29,039 --> 00:42:30,640
Like a dish from a restaurant.
903
00:42:31,741 --> 00:42:33,076
That's a relief.
904
00:42:33,143 --> 00:42:34,544
It isn't even greasy.
905
00:42:34,611 --> 00:42:36,246
FORTUNATELY, THE KIDS LIKE IT
906
00:42:36,312 --> 00:42:37,480
It's really tasty.
907
00:42:37,547 --> 00:42:38,548
I want more.
908
00:42:39,482 --> 00:42:41,217
We're out of chopsticks.
909
00:42:41,284 --> 00:42:44,154
THEY TRY CORN CHEESE THIS TIME
910
00:42:44,220 --> 00:42:45,555
It's so good.
911
00:42:45,989 --> 00:42:47,590
HAPPY
912
00:42:48,558 --> 00:42:50,527
- Is it good?
- So good.
913
00:42:52,729 --> 00:42:55,098
PROUD
914
00:42:55,165 --> 00:42:56,399
Let's share it, Seon-hui.
915
00:43:00,003 --> 00:43:01,438
You know
916
00:43:02,739 --> 00:43:05,141
even if we're not here
917
00:43:05,208 --> 00:43:07,911
just come in
and hang out whenever you want, okay?
918
00:43:07,977 --> 00:43:09,479
- Okay.
- Okay.
919
00:43:10,547 --> 00:43:11,881
Don't go.
920
00:43:13,583 --> 00:43:15,185
I don't want to.
921
00:43:15,251 --> 00:43:16,453
- Stay.
- Okay.
922
00:43:17,420 --> 00:43:19,989
But we'll come back.
923
00:43:20,056 --> 00:43:21,324
Be here every single day.
924
00:43:21,391 --> 00:43:23,026
I'll be here often.
925
00:43:24,127 --> 00:43:25,962
I wish I didn't have to leave.
926
00:43:26,029 --> 00:43:27,864
Da-in, this hairstyle
really suits you, though.
927
00:43:29,032 --> 00:43:30,733
- It does.
- Yes.
928
00:43:30,800 --> 00:43:32,001
What did your parents say?
929
00:43:33,169 --> 00:43:34,204
Did they say it looks good?
930
00:43:34,270 --> 00:43:37,073
Mom just said it's convenient
that my hair is shorter.
931
00:43:38,308 --> 00:43:39,976
Because it dries quickly.
932
00:43:40,043 --> 00:43:41,945
That's convenient.
933
00:43:42,011 --> 00:43:43,246
Right.
934
00:43:43,313 --> 00:43:44,581
BOSS PARK IS PROUD
935
00:43:45,215 --> 00:43:49,853
MEANWHILE, THE FISH CAKE LOVER
IS INDULGING
936
00:43:53,756 --> 00:43:54,757
DEVOURING
937
00:43:54,824 --> 00:43:57,560
- Help yourself.
- You're right about that.
938
00:43:59,629 --> 00:44:01,865
Ji-hui, you're only eating
fish cakes.
939
00:44:01,931 --> 00:44:03,166
Right?
940
00:44:03,233 --> 00:44:05,135
SHE DIDN'T TOUCH THE PASTA
941
00:44:05,201 --> 00:44:06,536
They're so good.
942
00:44:07,470 --> 00:44:09,606
I'm going to eat that if you don't.
943
00:44:09,672 --> 00:44:11,875
- Leave some.
- We'll eat it.
944
00:44:12,709 --> 00:44:14,744
- You know...
- We eat everything well.
945
00:44:14,811 --> 00:44:16,412
We do.
946
00:44:16,479 --> 00:44:19,015
It's okay to leave some.
947
00:44:19,949 --> 00:44:22,919
- Is everyone finished?
- Yes.
948
00:44:24,187 --> 00:44:25,722
Are you done eating this?
949
00:44:26,322 --> 00:44:27,690
- Are you done?
- Yes.
950
00:44:27,757 --> 00:44:29,926
- I'll have one.
- Okay.
951
00:44:30,460 --> 00:44:33,730
I'll have the soup when you're done.
952
00:44:33,796 --> 00:44:34,898
I'LL TAKE CARE OF THE LEFTOVERS
953
00:44:35,899 --> 00:44:40,403
DONG-YEON STARTS CLEANING UP
954
00:44:40,970 --> 00:44:42,705
Should we give them their gifts now?
955
00:44:42,772 --> 00:44:44,641
But Dong-yeon's still there.
Should we wait?
956
00:44:45,208 --> 00:44:46,209
GIFTS?
957
00:44:46,276 --> 00:44:48,178
It's fine
as long as it's less than 30 minutes.
958
00:44:48,511 --> 00:44:50,046
- Kids.
- Yes?
959
00:44:50,113 --> 00:44:52,048
- Have a seat.
- We're sitting.
960
00:44:52,115 --> 00:44:53,816
ANOTHER SURPRISE FROM THE TRIO
961
00:44:53,883 --> 00:44:55,685
- All right.
- First off
962
00:44:55,752 --> 00:44:57,053
here are your gifts.
963
00:44:57,120 --> 00:44:59,656
It's a photo. Read the back.
964
00:44:59,722 --> 00:45:02,559
HANDING OVER THE PHOTO LETTERS
965
00:45:04,227 --> 00:45:06,796
ANTICIPATING
966
00:45:07,330 --> 00:45:10,567
SEON-HUI IMMEDIATELY READS
THE LETTER ON THE BACK
967
00:45:10,633 --> 00:45:13,203
"When we first met, you invited us in
saying it was cold..."
968
00:45:13,269 --> 00:45:14,771
- That's for Ms. Ou.
- That's Ms. Ou's.
969
00:45:14,837 --> 00:45:16,206
My bad.
970
00:45:16,272 --> 00:45:17,407
Come on, Sang-yi.
971
00:45:17,473 --> 00:45:18,975
- You can give it to Ms. Ou.
- All right.
972
00:45:19,042 --> 00:45:21,978
- This one's for Da-in.
- Da-in.
973
00:45:22,045 --> 00:45:24,214
- Thank you.
- This one is
974
00:45:24,280 --> 00:45:26,115
- for Seon-hui.
- Seon-hui.
975
00:45:26,182 --> 00:45:27,817
This one goes
976
00:45:27,884 --> 00:45:29,786
- to Ji-hui.
- Ji-hui.
977
00:45:29,852 --> 00:45:31,287
It's so cute!
978
00:45:31,354 --> 00:45:32,889
- And this.
- So cute.
979
00:45:33,356 --> 00:45:35,525
It's so cute!
980
00:45:35,592 --> 00:45:37,327
Is it cute? Do you like it?
981
00:45:37,393 --> 00:45:39,696
Thanks for the letter, Da-in.
982
00:45:40,430 --> 00:45:43,833
Open it up. Dong-yeon spent
a lot of time in choosing them.
983
00:45:43,900 --> 00:45:44,901
DA-IN'S, JI-HUI'S, SEON-HUI'S
984
00:45:44,968 --> 00:45:46,336
I'll open it.
985
00:45:50,540 --> 00:45:52,442
"To Nana Olive."
986
00:45:52,508 --> 00:45:53,676
It looks fun.
987
00:45:55,979 --> 00:45:58,448
THINKING
988
00:45:58,514 --> 00:46:00,350
I think my sister will take
the book away.
989
00:46:01,017 --> 00:46:03,753
I don't think I can leave it at home.
990
00:46:03,820 --> 00:46:05,822
Hide it under your pillow.
991
00:46:05,888 --> 00:46:07,323
I'll hide it in my secret place.
992
00:46:07,390 --> 00:46:09,359
SHE DECIDES TO HIDE IT
IN HER SECRET PLACE
993
00:46:10,293 --> 00:46:11,561
Check this out, Ji-hui.
994
00:46:11,628 --> 00:46:13,596
That's adorable!
995
00:46:15,932 --> 00:46:18,167
- So cute.
- Cute, right?
996
00:46:18,234 --> 00:46:20,903
JI-HUI IS COMPLETELY ABSORBED
IN HER TOY GIFT
997
00:46:20,970 --> 00:46:22,372
It's so cute!
998
00:46:22,438 --> 00:46:23,740
Seon-hui, look.
999
00:46:25,308 --> 00:46:26,943
- But this is...
- I love it.
1000
00:46:28,111 --> 00:46:29,545
It's so cute!
1001
00:46:31,748 --> 00:46:33,249
Ji-hui loves that type of stuff.
1002
00:46:33,316 --> 00:46:35,652
- I'm glad.
- She's so touched right now.
1003
00:46:36,286 --> 00:46:37,820
So cute!
1004
00:46:37,887 --> 00:46:39,622
HAPPY
1005
00:46:40,923 --> 00:46:42,325
JI-HUI LOVES THE UNCLES' GIFT
1006
00:46:42,392 --> 00:46:43,526
Do you like it, Ji-hui?
1007
00:46:43,993 --> 00:46:46,562
- Yes!
- That's great.
1008
00:46:49,832 --> 00:46:51,167
What will it be?
1009
00:46:51,234 --> 00:46:52,402
- Let's see.
- Black!
1010
00:46:52,468 --> 00:46:53,469
A KEYCHAIN FOR THE OLDER GIRLS
1011
00:46:53,536 --> 00:46:55,305
It's adorable!
1012
00:46:55,371 --> 00:46:56,572
GIFTS CHOSEN
CONSIDERING THE KIDS' TASTES
1013
00:46:56,639 --> 00:46:59,642
- Do you like it?
- Thank you for the letter, Da-in.
1014
00:47:00,076 --> 00:47:01,210
This is also cute.
1015
00:47:01,277 --> 00:47:03,413
It's also cute. It's like my cat.
1016
00:47:03,946 --> 00:47:06,049
I'm so touched, Uncles.
1017
00:47:07,016 --> 00:47:08,151
- Look at this.
- I love it.
1018
00:47:08,251 --> 00:47:10,219
- They all like it.
- Here it is.
1019
00:47:10,286 --> 00:47:12,522
I'm glad they like it.
1020
00:47:12,588 --> 00:47:13,690
FEELING PROUD FOR SOME REASON
1021
00:47:15,191 --> 00:47:16,793
- You like it, Ji-hui?
- Yeah!
1022
00:47:19,095 --> 00:47:20,596
I love it.
1023
00:47:20,663 --> 00:47:21,898
ANOTHER PRESENT BY DONG-YEON
1024
00:47:21,964 --> 00:47:23,466
- What is it?
- That's a lot.
1025
00:47:23,533 --> 00:47:25,368
- What is that?
- This is no joke.
1026
00:47:25,435 --> 00:47:26,502
MATCHA TIRAMISU FOR THE KIDS
1027
00:47:26,569 --> 00:47:28,237
- It's matcha tiramisu.
- Can we all eat it?
1028
00:47:28,604 --> 00:47:30,139
- Tiramisu cake
1029
00:47:30,206 --> 00:47:32,308
- That's right.
- Tiramisu cake
1030
00:47:32,375 --> 00:47:34,877
- Matcha tiramisu. I liked it.
- That's it.
1031
00:47:34,944 --> 00:47:38,281
- Tiramisu cake
- Tiramisu cake
1032
00:47:38,348 --> 00:47:40,717
You're like a sweet tiramisu cake
1033
00:47:40,783 --> 00:47:41,784
A SURPRISE PERFORMANCE BY JI-HUI
1034
00:47:41,851 --> 00:47:43,119
Tiramisu cake
1035
00:47:43,619 --> 00:47:45,488
LET ME JOIN
1036
00:47:45,555 --> 00:47:47,123
Eat whichever one you like.
1037
00:47:47,190 --> 00:47:48,524
- The kids?
- Yes.
1038
00:47:49,125 --> 00:47:50,460
Ji-hui, do you eat this?
1039
00:47:52,562 --> 00:47:54,330
- Which one is yours?
- This one.
1040
00:47:54,397 --> 00:47:55,865
You guys bring joy.
1041
00:47:55,932 --> 00:47:58,034
- It's good.
- You give me energy.
1042
00:47:58,101 --> 00:47:59,936
- It's way better than last time.
- Really?
1043
00:48:00,002 --> 00:48:01,237
- Yes.
- I'm so glad.
1044
00:48:03,339 --> 00:48:04,774
It's tasty.
1045
00:48:06,376 --> 00:48:10,413
When you visit your grandma
in the countryside
1046
00:48:10,480 --> 00:48:12,348
I get why they keep
feeding you stuff.
1047
00:48:12,415 --> 00:48:14,484
- Right? I want to keep giving.
- I get that feeling now.
1048
00:48:16,152 --> 00:48:18,287
- I want to keep giving them things.
- I can't stop feeding them.
1049
00:48:18,921 --> 00:48:20,923
- And they enjoy it so much.
- Exactly.
1050
00:48:21,791 --> 00:48:24,961
WHOOSH
1051
00:48:26,362 --> 00:48:31,267
WHO'S THIS MAN HEADING
UNUSUALLY FAST TOWARD THE SHOP?
1052
00:48:32,235 --> 00:48:33,703
CLAPPING
1053
00:48:34,971 --> 00:48:36,205
Oh, he came.
1054
00:48:37,373 --> 00:48:39,842
- Hello.
- Hello, sir!
1055
00:48:40,810 --> 00:48:43,646
THE VERY FIRST PERSON TO COME
AFTER GETTING A CALL FROM THE TRIO
1056
00:48:43,713 --> 00:48:45,148
Oh, he came.
1057
00:48:45,448 --> 00:48:47,383
- Hello.
- Hello, sir!
1058
00:48:47,450 --> 00:48:48,451
AND HE IS!
1059
00:48:49,085 --> 00:48:51,053
AFTER THE HAIRCUT LAST TIME
1060
00:48:51,421 --> 00:48:52,522
BO GUM.
1061
00:48:53,289 --> 00:48:54,590
BO GUM.
1062
00:48:54,657 --> 00:48:55,892
STARTLED
1063
00:48:55,958 --> 00:48:57,627
He did my hair so well.
1064
00:48:57,693 --> 00:48:59,762
I put my heart into it,
so please enjoy.
1065
00:48:59,829 --> 00:49:00,897
Awesome.
1066
00:49:00,963 --> 00:49:02,532
HE GAVE THE TRIO
AN UNFORGETTABLE JJAJANGMYEON
1067
00:49:02,799 --> 00:49:04,300
It's so good.
1068
00:49:04,367 --> 00:49:05,368
I've been waiting for this.
1069
00:49:05,435 --> 00:49:06,803
FORMER CHINESE FOOD CHEF
DRAMA FANATIC
1070
00:49:06,869 --> 00:49:08,237
- You've been waiting?
- Yes.
1071
00:49:08,971 --> 00:49:11,274
- Hi, everyone.
- Hello, sir!
1072
00:49:11,340 --> 00:49:12,341
ENTERING LIKE A MAIN CHARACTER
1073
00:49:12,408 --> 00:49:14,710
- It's good to see you.
- How have you been?
1074
00:49:15,678 --> 00:49:17,847
Your hair's grown a lot.
1075
00:49:17,914 --> 00:49:20,283
- The photo we took together.
- Yes.
1076
00:49:20,349 --> 00:49:22,385
It's a little something.
1077
00:49:23,319 --> 00:49:24,987
- We got it for you.
- I see.
1078
00:49:25,054 --> 00:49:27,023
Sang-yi wrote a note.
1079
00:49:27,089 --> 00:49:30,126
THE TRIO PUT THEIR HEARTS
INTO THIS LETTER
1080
00:49:31,427 --> 00:49:35,598
"We enjoyed your jjajangmyeon.
Always stay healthy.
1081
00:49:35,665 --> 00:49:37,733
We love you. From Lee Sang-yi."
1082
00:49:37,800 --> 00:49:40,636
"We enjoyed your jjajangmyeon.
Always stay healthy.
1083
00:49:40,703 --> 00:49:42,772
We love you. From Lee Sang-yi."
1084
00:49:42,839 --> 00:49:44,173
Thank you for this.
1085
00:49:45,475 --> 00:49:46,676
Did you really enjoy it?
1086
00:49:46,742 --> 00:49:48,978
- Very much.
- We really did.
1087
00:49:49,045 --> 00:49:51,180
- We were so thankful.
- Thank you.
1088
00:49:51,247 --> 00:49:54,484
I'm grateful too, and it was fun.
1089
00:49:54,550 --> 00:49:56,452
I'm so sad.
1090
00:49:56,853 --> 00:49:58,788
We'll come visit again later.
1091
00:49:59,555 --> 00:50:01,123
Make sure all three of you come.
1092
00:50:01,190 --> 00:50:02,725
I'll be sad
if even one of you is missing.
1093
00:50:04,861 --> 00:50:06,128
It's making me sad.
1094
00:50:07,864 --> 00:50:09,899
The neighborhood will feel...
1095
00:50:11,434 --> 00:50:14,637
Empty, I guess?
Like there will be silence.
1096
00:50:15,104 --> 00:50:16,806
Once you're all gone. Really.
1097
00:50:16,873 --> 00:50:21,544
With the warmth and kindness
you shared with us
1098
00:50:22,111 --> 00:50:23,446
I think Muju will keep feeling warm.
1099
00:50:23,513 --> 00:50:25,047
- You think so?
- Yes, truly.
1100
00:50:25,114 --> 00:50:27,116
I wonder when we'll see you again.
1101
00:50:27,183 --> 00:50:29,952
I'm so grateful,
and it's been an honor.
1102
00:50:30,019 --> 00:50:32,054
I mean it,
from the bottom of my heart.
1103
00:50:32,121 --> 00:50:34,924
I really loved it.
1104
00:50:34,991 --> 00:50:36,325
Thank you.
1105
00:50:36,792 --> 00:50:38,494
EVEN MORE THANKFUL
AS THEY CAN SENSE HIS SINCERITY
1106
00:50:38,561 --> 00:50:40,029
Come by when you get a chance.
1107
00:50:42,064 --> 00:50:44,667
Come back anytime
if you ever think of my jjajangmyeon.
1108
00:50:45,201 --> 00:50:47,136
- I'll make it for you.
- We will.
1109
00:50:47,637 --> 00:50:49,005
Stay healthy.
1110
00:50:49,071 --> 00:50:50,339
HE LEAVES BEHIND A MEMORABLE LINE
1111
00:50:50,406 --> 00:50:52,675
- Goodbye, sir.
- I'm going.
1112
00:50:57,680 --> 00:50:58,915
Take care!
1113
00:51:01,183 --> 00:51:02,385
Thank you.
1114
00:51:07,857 --> 00:51:11,127
HE LOOKS AT THE GIFT ONE MORE TIME
1115
00:51:11,527 --> 00:51:14,297
WE LOVE YOU, FROM LEE SANG-YI
1116
00:51:14,363 --> 00:51:18,501
SAVED IN HIS HEART
1117
00:51:19,902 --> 00:51:21,103
Don't forget your gift.
1118
00:51:21,170 --> 00:51:22,405
- My gift.
- You're leaving.
1119
00:51:22,471 --> 00:51:24,240
- Can you carry it all?
- Bye, guys.
1120
00:51:24,307 --> 00:51:25,741
Wait a second.
1121
00:51:25,808 --> 00:51:27,143
- Can you carry it?
- Yes.
1122
00:51:27,944 --> 00:51:30,680
- Bye, Seon-hui. Bye, Da-in.
- Goodbye.
1123
00:51:30,746 --> 00:51:33,649
- Bye.
- Bye, kids. See you next time.
1124
00:51:33,716 --> 00:51:35,851
Come back to get your hair done
after you finish your homework.
1125
00:51:36,419 --> 00:51:38,721
- Bye.
- They have homework to do.
1126
00:51:39,855 --> 00:51:43,359
EXCHANGING GOODBYES LIKE ALWAYS
1127
00:51:45,061 --> 00:51:50,099
THE TRIO WATCHES THEM LEAVE
UNTIL THE VERY END
1128
00:51:53,336 --> 00:51:58,741
THE NOISY BARBERSHOP FALLS QUIET
1129
00:51:59,141 --> 00:52:00,743
Let's read their letters.
1130
00:52:01,978 --> 00:52:05,181
VERY CURIOUS
ABOUT SEON-HUI AND DA-IN'S LETTERS
1131
00:52:06,549 --> 00:52:10,419
STARTING WITH THE LETTERS
DA-IN WROTE TO EACH OF THEM
1132
00:52:10,486 --> 00:52:12,021
It's a long letter.
1133
00:52:15,224 --> 00:52:18,027
She loves the haircut I gave her.
1134
00:52:18,561 --> 00:52:20,363
- I like it too.
- You do?
1135
00:52:20,429 --> 00:52:21,564
- You like it?
- Yes.
1136
00:52:21,631 --> 00:52:22,765
I'm so glad.
1137
00:52:23,633 --> 00:52:25,568
She says she'll think of me
when she looks in the mirror.
1138
00:52:25,635 --> 00:52:26,636
Really?
1139
00:52:28,270 --> 00:52:31,474
YOU ALWAYS WELCOMED ME WARMLY,
CALLING MY NAME
1140
00:52:31,540 --> 00:52:33,409
SO I COULD ALWAYS WALK IN
FEELING HAPPY
1141
00:52:36,345 --> 00:52:37,413
I'm so thankful.
1142
00:52:39,515 --> 00:52:42,852
SANG-YI READS HIS
WITH A FLUTTERING HEART
1143
00:52:43,619 --> 00:52:44,954
SNEAKING A PEEK
1144
00:52:45,021 --> 00:52:46,455
LAUGHING
1145
00:52:48,024 --> 00:52:49,458
Is my first impression scary?
1146
00:52:53,062 --> 00:52:54,630
She was afraid of me
when she first saw me.
1147
00:52:54,697 --> 00:52:56,432
YOUR FIRST IMPRESSION WAS
A LITTLE SCARY
1148
00:52:56,499 --> 00:52:58,300
I'm a nail technician.
1149
00:52:58,367 --> 00:53:01,270
THE DAY HE FIRST MET THE KIDS
1150
00:53:01,337 --> 00:53:03,005
Is my first impression scary?
1151
00:53:03,072 --> 00:53:05,041
SCARED
1152
00:53:05,107 --> 00:53:06,275
You're quite right.
1153
00:53:06,342 --> 00:53:10,012
BUT YOU DIDN'T SCARE ME ANYMORE
AS WE TALKED LITTLE BY LITTLE
1154
00:53:10,079 --> 00:53:11,547
You sound more mature than me.
1155
00:53:13,082 --> 00:53:14,984
She said she liked
my obvious magic trick.
1156
00:53:16,786 --> 00:53:17,787
I HOPE MY LETTER CONVEYS WHAT I FEEL
1157
00:53:17,853 --> 00:53:18,954
She's such a sweet kid.
1158
00:53:19,655 --> 00:53:21,123
AN UNCLE'S SMILE
1159
00:53:21,190 --> 00:53:22,858
"I'm going to miss you."
1160
00:53:22,925 --> 00:53:24,026
She's so sweet.
1161
00:53:24,794 --> 00:53:26,328
How does she write so well?
1162
00:53:28,497 --> 00:53:31,500
THEY READ THE LETTERS
HUDDLED TOGETHER
1163
00:53:32,535 --> 00:53:35,871
"The fish-shaped buns were great.
You're such a good cook.
1164
00:53:36,639 --> 00:53:38,941
I'll also remember when you let us
ride your bike on that rainy day."
1165
00:53:39,008 --> 00:53:41,377
- Great work, girls.
- Yes, thank you so much.
1166
00:53:41,444 --> 00:53:43,212
"Thank you for being kind.
1167
00:53:43,913 --> 00:53:46,582
I'm going to miss you. From Da-in."
1168
00:53:47,817 --> 00:53:50,586
MOVED
1169
00:53:51,253 --> 00:53:52,788
This is from Seon-hui.
1170
00:53:52,855 --> 00:53:54,690
It's for all three of us.
1171
00:53:54,757 --> 00:53:55,791
A LETTER FROM SEON-HUI
1172
00:53:56,759 --> 00:54:02,598
WHAT MESSAGE
DID SEON-HUI WANT TO SHARE?
1173
00:54:03,065 --> 00:54:05,334
"Uncle BO GUM, Uncle Sang-yi,
and Uncle Dong-yeon, thank you.
1174
00:54:05,401 --> 00:54:07,436
Each day was fun, and I was so happy.
1175
00:54:07,503 --> 00:54:10,573
I hope you always stay healthy.
1176
00:54:12,174 --> 00:54:14,176
I'll take good care
of Grandma and Ji-hui.
1177
00:54:14,243 --> 00:54:16,412
Don't forget us.
See you again next time.
1178
00:54:17,346 --> 00:54:18,547
From Seon-hui."
1179
00:54:19,615 --> 00:54:21,383
- That's so sweet.
- She's so cute.
1180
00:54:25,087 --> 00:54:29,492
DONG-YEON, WHO ESPECIALLY SPENT
A LOT OF TIME WITH HER
1181
00:54:30,459 --> 00:54:34,163
CAN'T TAKE HIS EYES OFF THE LETTER
1182
00:54:35,898 --> 00:54:37,700
GLANCING
1183
00:54:39,435 --> 00:54:40,436
What?
1184
00:54:41,604 --> 00:54:43,405
What? No, I'm not.
1185
00:54:43,472 --> 00:54:44,707
- Are you feeling it?
- No.
1186
00:54:45,141 --> 00:54:46,909
What? No, I'm not.
1187
00:54:46,976 --> 00:54:48,277
- Are you feeling it?
- No.
1188
00:54:48,344 --> 00:54:50,012
- You're tearing up.
- You are.
1189
00:54:50,079 --> 00:54:51,814
- Your forehead is so red.
- Oh, no.
1190
00:54:51,881 --> 00:54:53,449
- It's okay to cry.
- Oh, my gosh.
1191
00:54:53,516 --> 00:54:54,784
It's okay to cry.
1192
00:54:55,484 --> 00:54:56,752
Let it out.
1193
00:54:58,788 --> 00:54:59,989
It's okay.
1194
00:55:00,055 --> 00:55:02,625
HE GETS EMOTIONAL
WITH GRATITUDE AND SADNESS
1195
00:55:02,691 --> 00:55:04,727
- It's okay to cry.
- Oh, my gosh.
1196
00:55:05,761 --> 00:55:06,929
Let it out.
1197
00:55:08,631 --> 00:55:09,932
It's okay.
1198
00:55:09,999 --> 00:55:11,767
PATTING
1199
00:55:11,834 --> 00:55:13,002
It's okay to cry.
1200
00:55:14,537 --> 00:55:16,005
In my case, I felt that
1201
00:55:16,071 --> 00:55:18,374
when Da-in gave me the bracelet.
1202
00:55:19,341 --> 00:55:21,443
We've all grown up now.
1203
00:55:21,510 --> 00:55:22,678
I think
1204
00:55:23,045 --> 00:55:24,613
it's because we came across
something so pure.
1205
00:55:24,680 --> 00:55:25,848
I think so.
1206
00:55:27,817 --> 00:55:28,951
AND THEY GOT ATTACHED
1207
00:55:29,018 --> 00:55:30,553
This...
1208
00:55:31,854 --> 00:55:33,088
This is...
1209
00:55:34,023 --> 00:55:36,058
CHOKED UP
1210
00:55:41,664 --> 00:55:43,265
And what weighs on my heart is
1211
00:55:44,233 --> 00:55:45,668
that there are only
1212
00:55:45,734 --> 00:55:49,505
- two kids their age with Ji-hui.
- You're right.
1213
00:55:49,572 --> 00:55:51,640
It was like they suddenly got uncles.
1214
00:55:51,707 --> 00:55:53,576
- And they loved it.
- Yes.
1215
00:55:59,582 --> 00:56:00,816
That was a close one.
1216
00:56:00,883 --> 00:56:04,353
DONG-YEON HEADS
INTO THE KITCHEN ALONE
1217
00:56:06,789 --> 00:56:11,126
HE REREADS THE LETTER
OVER AND OVER AGAIN
1218
00:56:21,437 --> 00:56:24,406
IT'S ALREADY 4 P.M.
1219
00:56:26,175 --> 00:56:32,081
MORE VILLAGERS COME TO THE BARBERSHOP
1220
00:56:33,282 --> 00:56:34,583
HOLDING HANDS TIGHTLY
1221
00:56:34,650 --> 00:56:36,118
Let's hurry inside.
1222
00:56:36,886 --> 00:56:40,623
THEY WALK TOWARD THE SHOP
STEP BY STEP
1223
00:56:40,689 --> 00:56:43,125
Seon-hui was next to us
when we were finishing up.
1224
00:56:45,027 --> 00:56:46,495
We have a customer.
1225
00:56:46,562 --> 00:56:48,397
THEY HURRY OUTSIDE
AT THE ARRIVAL OF A CUSTOMER
1226
00:56:48,464 --> 00:56:49,798
Hello.
1227
00:56:49,865 --> 00:56:51,500
- Hello.
- Hello.
1228
00:56:51,967 --> 00:56:54,603
- Hello.
- Hello.
1229
00:56:54,970 --> 00:56:56,972
Are you here for a haircut?
1230
00:56:57,373 --> 00:56:59,275
I wanted to bring my grandson
1231
00:56:59,341 --> 00:57:01,143
- Nice to meet you.
- for a haircut.
1232
00:57:01,210 --> 00:57:02,912
- Really?
- Yes.
1233
00:57:02,978 --> 00:57:04,813
- Just your grandson?
- Yes.
1234
00:57:04,880 --> 00:57:06,148
- Just him?
- Just me.
1235
00:57:06,215 --> 00:57:08,017
Sure, take a seat.
1236
00:57:08,984 --> 00:57:12,588
- Hello.
- Hi.
1237
00:57:12,655 --> 00:57:13,656
Who's getting the haircut?
1238
00:57:13,722 --> 00:57:15,424
- My grandson.
- Just me.
1239
00:57:15,491 --> 00:57:16,492
THE YOUNG MAN IS HERE FOR A HAIRCUT
1240
00:57:16,759 --> 00:57:19,361
Would you like me to trim it
just a little?
1241
00:57:21,664 --> 00:57:22,865
I shave
1242
00:57:22,932 --> 00:57:26,135
- the sides and back down to 6mm.
- Okay.
1243
00:57:26,201 --> 00:57:29,338
- And just lightly thin out the top.
- Okay.
1244
00:57:30,205 --> 00:57:32,041
Are you in the military?
1245
00:57:32,107 --> 00:57:36,445
I'm a full-time soldier.
1246
00:57:36,512 --> 00:57:37,680
I KNEW IT
1247
00:57:37,746 --> 00:57:39,682
May I ask how old you are?
1248
00:57:39,748 --> 00:57:41,583
I'm 24.
1249
00:57:41,650 --> 00:57:42,885
HE REMINDS HIM OF HIS MILITARY DAYS
1250
00:57:42,952 --> 00:57:45,454
If you're a full-time soldier
at that age...
1251
00:57:46,822 --> 00:57:49,191
I finished a year and a half
as an enlisted soldier.
1252
00:57:50,659 --> 00:57:52,761
I switched over to a fixed-term NCO.
1253
00:57:52,828 --> 00:57:55,297
BOSS PARK'S FINAL CUSTOMER TODAY,
A SOLDIER
1254
00:57:55,364 --> 00:57:57,700
I see. Please sit here.
1255
00:57:58,934 --> 00:58:01,070
Do all of you live in Muju?
1256
00:58:01,136 --> 00:58:03,172
- All three of you?
- No, we live
1257
00:58:03,238 --> 00:58:06,642
- in the countryside and farm there.
- Okay.
1258
00:58:06,709 --> 00:58:09,979
- And he lives in Asan, Cheonan.
- Cheonan, I see.
1259
00:58:10,045 --> 00:58:11,981
So you're based in Cheonan.
1260
00:58:12,047 --> 00:58:13,716
I'm stationed in Cheorwon.
1261
00:58:13,782 --> 00:58:15,918
- Cheorwon? In Gangwon-do?
- In Gangwon-do.
1262
00:58:16,919 --> 00:58:20,422
Are you on leave today or...
1263
00:58:20,489 --> 00:58:22,391
- I am on leave.
- Right?
1264
00:58:22,891 --> 00:58:24,727
- He visits often.
- Really?
1265
00:58:24,793 --> 00:58:26,395
He visited us
even when he was in school.
1266
00:58:26,462 --> 00:58:27,796
He loves his grandpa.
1267
00:58:27,863 --> 00:58:30,065
I'm the one who gives him allowance
1268
00:58:30,666 --> 00:58:32,768
but he always asks for his grandpa
1269
00:58:32,835 --> 00:58:35,471
- and calls him only.
- I see.
1270
00:58:35,537 --> 00:58:36,705
NOT EVEN ALLOWANCES CAN
STOP THEIR LOVE
1271
00:58:37,239 --> 00:58:38,507
But you two look
1272
00:58:39,174 --> 00:58:43,078
way too young
to be called grandparents.
1273
00:58:44,013 --> 00:58:45,781
- Do we look young?
- Yes!
1274
00:58:46,281 --> 00:58:48,350
He's 80, so he's a grandpa.
1275
00:58:48,417 --> 00:58:49,818
- He's 80?
- Yes.
1276
00:58:49,885 --> 00:58:51,053
You really don't look it.
1277
00:58:51,320 --> 00:58:52,588
It's just his face.
1278
00:58:52,654 --> 00:58:53,756
His body is worn out.
1279
00:58:56,392 --> 00:58:59,361
The air in Muju must be really good.
1280
00:58:59,895 --> 00:59:02,831
We heard you were great
at cutting hair
1281
00:59:02,898 --> 00:59:05,067
so he wanted to come here
and get a haircut.
1282
00:59:05,134 --> 00:59:07,069
- Oh, I see.
- Yes.
1283
00:59:07,136 --> 00:59:09,271
I hope you like it.
1284
00:59:10,072 --> 00:59:12,941
It's our last day of business.
1285
00:59:13,008 --> 00:59:15,177
- Today?
- It's our last day here.
1286
00:59:15,244 --> 00:59:17,679
- You worked hard in the cold.
- Not at all.
1287
00:59:17,746 --> 00:59:18,981
We're glad you came.
1288
00:59:21,350 --> 00:59:22,885
If you're uncomfortable here
1289
00:59:22,951 --> 00:59:24,620
you can lie down over there.
1290
00:59:24,686 --> 00:59:26,688
- That's our reception room.
- Is it?
1291
00:59:27,990 --> 00:59:29,958
Come here,
they say it's more comfortable.
1292
00:59:30,025 --> 00:59:31,560
- Come here.
- No.
1293
00:59:32,694 --> 00:59:34,930
- Come over here.
- You can stay comfortably here.
1294
00:59:36,165 --> 00:59:37,699
Come on over.
1295
00:59:38,333 --> 00:59:40,202
It's nice and comfy.
1296
00:59:40,936 --> 00:59:42,371
No.
1297
00:59:42,438 --> 00:59:45,240
He wants to keep looking
at his grandson, so he won't come.
1298
00:59:46,475 --> 00:59:49,011
WATCHING INTENTLY
1299
00:59:49,912 --> 00:59:53,282
JUST LOOKING IS ENOUGH
TO MAKE HIM HAPPY
1300
00:59:53,849 --> 00:59:56,585
THE HAIRCUT BEGINS
WITH HIS GRANDPA WATCHING
1301
00:59:57,319 --> 01:00:01,390
What's your name?
1302
01:00:01,457 --> 01:00:02,858
I'm Kwon Su-min.
1303
01:00:02,925 --> 01:00:05,727
- Kwon Su-min?
- Yes.
1304
01:00:06,862 --> 01:00:08,097
CLICK
1305
01:00:08,530 --> 01:00:10,165
CLIPPER ARMED AND READY
1306
01:00:11,133 --> 01:00:15,003
THE MILITARY CUT IS
ONE OF BOSS PARK'S SPECIALTIES
1307
01:00:15,904 --> 01:00:19,041
COMPARED TO HIS ARMY DAYS
CUTTING HIS COMRADES' HAIR
1308
01:00:19,608 --> 01:00:23,579
HE CUTS WITH EVEN GREATER SKILL
WITHOUT HESITATION
1309
01:00:25,013 --> 01:00:27,416
AFTER MATCHING
1310
01:00:27,483 --> 01:00:31,086
THE REQUESTED 6MM LENGTH
1311
01:00:31,854 --> 01:00:34,923
HE CAREFULLY REFINES
THE HAIRLINE AGAIN
1312
01:00:35,791 --> 01:00:38,060
THOROUGH
1313
01:00:38,760 --> 01:00:41,263
NOT A SINGLE STRAY HAIR ALLOWED
1314
01:00:43,198 --> 01:00:46,201
CLEAN, RAZOR-SHARP LINES
1315
01:00:46,869 --> 01:00:50,372
HE USES SCISSORS FOR A DETAILED CUT
1316
01:00:51,073 --> 01:00:55,177
THINKING OF THE COMRADES' HAIR
HE USED TO CUT
1317
01:00:55,711 --> 01:00:58,614
HE SNIPS CAREFULLY
1318
01:00:59,281 --> 01:01:02,584
ONCE THE TOP IS LIGHTLY THINNED OUT
1319
01:01:02,918 --> 01:01:05,420
THE CUT IS FINISHED
EXACTLY AS THE SOLDIER REQUESTED
1320
01:01:05,754 --> 01:01:07,656
- Did I cut it well?
- What?
1321
01:01:08,157 --> 01:01:10,025
It looks nice.
1322
01:01:12,694 --> 01:01:14,997
I hope the customer likes it.
1323
01:01:15,063 --> 01:01:16,732
- What do you think? Is it okay?
- Yes.
1324
01:01:16,798 --> 01:01:21,136
Is there anything
you'd like adjusted further?
1325
01:01:22,337 --> 01:01:23,705
Feel free to tell me.
1326
01:01:24,506 --> 01:01:26,041
Could you thin out
the top a little more?
1327
01:01:26,108 --> 01:01:27,876
- The top?
- Yes.
1328
01:01:27,943 --> 01:01:29,211
Okay.
1329
01:01:30,078 --> 01:01:34,183
ADDITIONAL THINNING
TO SHARPEN THE SHAPE
1330
01:01:38,787 --> 01:01:42,424
REMOVING THE BULK MORE BOLDLY
1331
01:01:44,826 --> 01:01:50,599
THE SIDES ARE CUT
TO CONNECT NATURALLY WITH THE TOP
1332
01:01:51,133 --> 01:01:52,267
Should I thin it out more?
1333
01:01:52,334 --> 01:01:53,402
I think it's okay.
1334
01:01:55,671 --> 01:01:58,440
When I was preparing
my barber's license in the military
1335
01:01:58,507 --> 01:02:02,878
cutting the hair of my comrades was
1336
01:02:02,945 --> 01:02:04,646
my main duty at the time.
1337
01:02:04,713 --> 01:02:08,617
But I prepared for the license
with the thought of going
1338
01:02:08,684 --> 01:02:12,754
where a helping hand
may be needed someday.
1339
01:02:13,655 --> 01:02:16,992
It was a time to reflect on that.
1340
01:02:17,059 --> 01:02:20,662
THE FINAL CUSTOMER BROUGHT
HIM BACK TO THOSE DAYS
1341
01:02:21,296 --> 01:02:23,131
- I'll take you to the shampoo room.
- Okay.
1342
01:02:23,198 --> 01:02:24,900
- Thank you.
- Sure thing.
1343
01:02:26,101 --> 01:02:27,569
This way.
1344
01:02:27,636 --> 01:02:29,271
SANG-YI WILL DO THE SHAMPOO
1345
01:02:30,539 --> 01:02:32,574
Do you feel more comfortable here?
1346
01:02:32,641 --> 01:02:34,243
- Do you feel more comfortable here?
- Yes.
1347
01:02:34,309 --> 01:02:37,212
BOSS PARK GETS TO KEEP HIM COMPANY
1348
01:02:37,946 --> 01:02:40,449
It's a shame.
I should have come by once.
1349
01:02:40,515 --> 01:02:41,850
I know.
1350
01:02:41,917 --> 01:02:43,719
Now that I'm getting older
1351
01:02:44,319 --> 01:02:47,522
- it gets tiring.
- I bet.
1352
01:02:47,589 --> 01:02:50,025
But you know
you don't look it, right?
1353
01:02:50,092 --> 01:02:52,194
You look incredibly young, sir.
1354
01:02:53,362 --> 01:02:54,563
I mean it.
1355
01:02:56,732 --> 01:02:57,933
You're handsome.
1356
01:02:58,200 --> 01:03:00,802
A BIG SMILE
1357
01:03:01,103 --> 01:03:02,838
You're even more handsome.
1358
01:03:03,338 --> 01:03:05,507
Even more so than on TV.
1359
01:03:05,974 --> 01:03:08,110
- Him?
- No, I mean you.
1360
01:03:08,176 --> 01:03:10,679
- Oh, me? Thank you.
- Yes.
1361
01:03:10,746 --> 01:03:12,581
But he's way more handsome.
1362
01:03:12,948 --> 01:03:14,750
CHUCKLING
1363
01:03:16,418 --> 01:03:20,055
- I'll take you back to your seat.
- Thank you.
1364
01:03:21,923 --> 01:03:23,959
Boss, the shampoo is all done.
1365
01:03:24,626 --> 01:03:26,461
IS MY GRANDSON BACK?
1366
01:03:26,995 --> 01:03:28,597
GAZING LOVINGLY
1367
01:03:30,132 --> 01:03:32,901
How should I style his hair?
1368
01:03:34,736 --> 01:03:36,271
Thank you.
1369
01:03:36,672 --> 01:03:39,975
Today, maybe...
1370
01:03:41,510 --> 01:03:44,313
HE TAKES OUT A ROUND BRUSH
1371
01:03:45,914 --> 01:03:49,318
OPENING UP THE BANGS
FOR A REFRESHING LOOK
1372
01:03:50,952 --> 01:03:55,223
HE ROLLS THE BANGS UP AND BACK
1373
01:03:55,857 --> 01:04:00,429
A SPECIAL BLOW-DRY SERVICE
FOR A SOLDIER ON LEAVE
1374
01:04:01,997 --> 01:04:05,067
HE CURLS THE BACK INWARD
FOR MORE VOLUME
1375
01:04:05,667 --> 01:04:08,670
A VACATION STYLE
DIFFERENT FROM HIS USUAL LOOK
1376
01:04:09,638 --> 01:04:11,907
FEELING A BIT AWKWARD
1377
01:04:14,042 --> 01:04:15,110
Does something feel off?
1378
01:04:15,177 --> 01:04:17,813
- No.
- Please tell me if it does.
1379
01:04:18,213 --> 01:04:19,614
We'll follow your orders.
1380
01:04:20,082 --> 01:04:22,084
- I've never tried this before.
- I'll correct it.
1381
01:04:24,453 --> 01:04:25,620
RUBBING
1382
01:04:26,054 --> 01:04:27,956
- Is this a new style for you?
- Yes.
1383
01:04:28,190 --> 01:04:29,291
Really?
1384
01:04:29,358 --> 01:04:30,359
USING HAIR GEL TO SET THE STYLE
1385
01:04:30,859 --> 01:04:32,394
It also looks cool with it down.
1386
01:04:32,461 --> 01:04:34,629
SLIGHTLY LOWERING THE BANGS
FOR ADDED DETAIL
1387
01:04:35,130 --> 01:04:36,164
IMPRESSED
1388
01:04:37,432 --> 01:04:39,034
What do you think?
1389
01:04:39,534 --> 01:04:40,702
Do you like it?
1390
01:04:42,604 --> 01:04:45,340
FROM THE SAME OLD
ORDINARY BANGS-DOWN STYLE
1391
01:04:46,007 --> 01:04:48,643
TO A BOLD SWEPT-BACK TRANSFORMATION
1392
01:04:49,111 --> 01:04:51,980
A MAGIC TOUCH
THAT MAKES HIS FACE LOOK SHARPER
1393
01:04:52,614 --> 01:04:55,183
- Your hair turned out really well.
- It really did.
1394
01:04:55,250 --> 01:04:57,052
- He looks like a different person.
- Indeed.
1395
01:04:58,153 --> 01:04:59,855
Let's take a commemorative photo.
1396
01:04:59,921 --> 01:05:01,723
AWKWARD
1397
01:05:02,391 --> 01:05:05,293
SALUTE
1398
01:05:05,827 --> 01:05:09,264
THEY FINISH THE LAST CUSTOMER'S HAIR
AND WISH HIM A HAPPY VACATION
1399
01:05:09,731 --> 01:05:12,968
- Thank you for coming.
- Do you like it?
1400
01:05:13,034 --> 01:05:15,070
That'll be 5,000 won.
We take card or cash.
1401
01:05:15,137 --> 01:05:17,773
- I'll pay with a card.
- I'll ring up 5,000 won.
1402
01:05:17,839 --> 01:05:18,907
5,000 WON
1403
01:05:18,974 --> 01:05:21,109
Charge more
since you made him look this good.
1404
01:05:21,176 --> 01:05:22,644
- No.
- No.
1405
01:05:22,711 --> 01:05:25,046
- Here you go, thank you.
- Thank you.
1406
01:05:25,747 --> 01:05:27,582
- Stay healthy, sir.
- Yes.
1407
01:05:27,649 --> 01:05:29,017
Stay healthy, ma'am.
1408
01:05:29,084 --> 01:05:30,685
It was such a pleasure meeting you.
1409
01:05:30,752 --> 01:05:32,621
- Get home safely.
- Thank you.
1410
01:05:32,687 --> 01:05:34,356
- Thank you! Get home safely.
- Thank you.
1411
01:05:34,423 --> 01:05:36,324
- Take care.
- Goodbye.
1412
01:05:36,825 --> 01:05:38,293
Salute.
1413
01:05:40,128 --> 01:05:41,363
Salute.
1414
01:05:42,497 --> 01:05:45,667
- Take care, ma'am.
- Goodbye, thanks for the hard work.
1415
01:05:45,734 --> 01:05:46,768
WALKING THEM ALL THE WAY OUT
1416
01:05:47,402 --> 01:05:49,538
Do I look better
before the cut or now?
1417
01:05:49,604 --> 01:05:50,872
You look better now.
1418
01:05:51,339 --> 01:05:52,407
Do I?
1419
01:05:52,474 --> 01:05:55,143
You look more alive now.
1420
01:05:56,411 --> 01:05:59,347
- I wonder if I cut it well.
- I thought it was great.
1421
01:06:01,450 --> 01:06:02,451
Now...
1422
01:06:03,485 --> 01:06:05,220
Men's hair used to be easier for me.
1423
01:06:05,287 --> 01:06:06,688
Now, women's hair is easier.
1424
01:06:06,755 --> 01:06:08,490
Is it because men's hair
requires more details?
1425
01:06:08,557 --> 01:06:10,425
BOSS PARK HAS IMPROVED A LOT
THAT WOMEN'S HAIR FEELS NATURAL
1426
01:06:10,492 --> 01:06:13,028
At a glance,
it turned out really well.
1427
01:06:13,094 --> 01:06:14,596
You also styled it nicely.
1428
01:06:16,832 --> 01:06:20,435
A FAMILIAR ELECTRIC CART APPROACHES
THE BARBERSHOP
1429
01:06:22,504 --> 01:06:23,872
Hello.
1430
01:06:24,439 --> 01:06:27,275
- I came to pick up my photo.
- I see.
1431
01:06:27,576 --> 01:06:29,110
Park over here.
1432
01:06:29,177 --> 01:06:31,012
JANG JEONG-HUI
CHAIR OF THE ELDERLY COMMITTEE
1433
01:06:31,079 --> 01:06:33,448
- The photo?
- Show me how it is.
1434
01:06:33,515 --> 01:06:35,016
- Take a look.
- Let's see.
1435
01:06:37,752 --> 01:06:38,887
Thank you.
1436
01:06:38,954 --> 01:06:41,156
- Look at the back.
- Where?
1437
01:06:41,490 --> 01:06:43,124
"It'll be hard to forget
1438
01:06:43,625 --> 01:06:46,094
- the day we danced together
- The day we danced together.
1439
01:06:46,161 --> 01:06:49,598
to the sound
of the fish-shaped bun bell."
1440
01:06:49,931 --> 01:06:51,867
- It's crazy good.
- My gosh.
1441
01:06:51,933 --> 01:06:52,968
It's crazy good?
1442
01:06:53,034 --> 01:06:56,605
"Thank you for enjoying
the simple snacks and food I made."
1443
01:06:57,405 --> 01:06:59,241
Take good care of your health, ma'am.
1444
01:06:59,307 --> 01:07:01,009
Yes, thank you.
1445
01:07:01,443 --> 01:07:03,545
Thanks.
1446
01:07:03,612 --> 01:07:07,082
We're saying goodbye
as soon as we get attached.
1447
01:07:07,749 --> 01:07:09,651
- Thank you.
- Thank you!
1448
01:07:09,718 --> 01:07:11,553
Sure. Take care.
1449
01:07:12,521 --> 01:07:14,656
- Oh, they're here.
- Hello.
1450
01:07:14,723 --> 01:07:16,992
Sir. Have you been well?
1451
01:07:17,058 --> 01:07:20,061
- Hello.
- Happy New Year. Hi, Ji-ung.
1452
01:07:20,128 --> 01:07:22,664
- Are you well? Hi, Seo-hyeon.
- Yes.
1453
01:07:22,731 --> 01:07:24,733
How are you, Seo-yul?
1454
01:07:24,799 --> 01:07:26,701
- Hello, sir.
- Yes, hi.
1455
01:07:26,768 --> 01:07:28,069
- You're back.
- Hello.
1456
01:07:28,136 --> 01:07:29,170
- You came.
- Yes.
1457
01:07:29,237 --> 01:07:32,173
- Here's a photo. Take this home.
- Thank you.
1458
01:07:32,807 --> 01:07:35,043
We wrote a letter on the back, too.
1459
01:07:35,110 --> 01:07:36,945
THE TRIO HAPPILY GIVES OUT
THEIR GIFTS
1460
01:07:37,012 --> 01:07:38,480
You wrote a letter, too.
1461
01:07:39,347 --> 01:07:40,916
"Dear Ms. Bok-sun.
1462
01:07:40,982 --> 01:07:44,252
Thank you very much
for visiting the Village Barber.
1463
01:07:44,319 --> 01:07:49,024
We were so happy
to be able to join you for dinner.
1464
01:07:49,090 --> 01:07:51,026
Thank you for having us."
1465
01:07:51,092 --> 01:07:53,361
"We won't forget the warmth
you shared with us.
1466
01:07:53,428 --> 01:07:54,930
We wish you health and happiness."
1467
01:07:55,730 --> 01:07:57,599
- Be happy.
- Okay.
1468
01:07:58,366 --> 01:08:00,468
- Thank you, sir.
- Goodbye.
1469
01:08:02,571 --> 01:08:04,239
- Thank you. Take care.
- Bye.
1470
01:08:04,306 --> 01:08:05,407
Yes, thank you.
1471
01:08:05,473 --> 01:08:07,342
- Come by again.
- I will.
1472
01:08:07,409 --> 01:08:09,110
Seo-hyeon, congrats
on starting middle school.
1473
01:08:09,177 --> 01:08:10,345
- Thanks.
- Good luck.
1474
01:08:10,412 --> 01:08:11,746
Bye, Ji-ung.
1475
01:08:13,448 --> 01:08:14,749
- Bye.
- Bye, Ji-ung.
1476
01:08:15,083 --> 01:08:17,285
- Greet them.
- Bye.
1477
01:08:17,919 --> 01:08:18,987
Let's go now.
1478
01:08:20,522 --> 01:08:21,990
Bye.
1479
01:08:22,857 --> 01:08:23,858
They're all leaving.
1480
01:08:23,925 --> 01:08:25,994
- Bye.
- Bye. Take care.
1481
01:08:26,061 --> 01:08:27,462
BO GUM SEES THEM OFF WITH A SMILE
1482
01:08:30,098 --> 01:08:31,199
Ms. Ou's here.
1483
01:08:31,833 --> 01:08:33,101
- Hello.
- Hey.
1484
01:08:33,168 --> 01:08:36,605
- Ms. Ou.
- Are you painting again?
1485
01:08:38,373 --> 01:08:39,841
Thank you.
1486
01:08:40,208 --> 01:08:42,377
PLEASED
1487
01:08:43,111 --> 01:08:44,312
- Here.
- What's this?
1488
01:08:44,379 --> 01:08:46,514
I brought some stir-fried chilis.
1489
01:08:46,581 --> 01:08:49,784
- You seemed to like it.
- Gosh, thanks so much.
1490
01:08:50,485 --> 01:08:51,886
Ms. Ou.
1491
01:08:51,953 --> 01:08:53,688
DONG-YEON HEARS HER VOICE
AND RUSHES OUT
1492
01:08:53,755 --> 01:08:55,624
She brought us
some stir-fried chilis.
1493
01:08:55,690 --> 01:08:58,560
- Why did you bring more?
- So you can have it once more.
1494
01:08:59,327 --> 01:09:00,929
I hope it suits your taste.
1495
01:09:00,996 --> 01:09:02,364
- It's so good.
- It's so good.
1496
01:09:02,430 --> 01:09:04,132
I'm grateful that you enjoyed it.
1497
01:09:04,199 --> 01:09:06,935
- I have something for you, too.
- What?
1498
01:09:07,469 --> 01:09:10,805
It's a preserve that I made
and served the people here
1499
01:09:10,872 --> 01:09:12,007
- That's for me?
- Yes.
1500
01:09:12,073 --> 01:09:13,642
- Take it home.
- Oh, thank you.
1501
01:09:13,708 --> 01:09:15,844
- They ward off colds.
- That they do.
1502
01:09:15,910 --> 01:09:17,646
- Make some tea.
- It's a precious gift.
1503
01:09:17,712 --> 01:09:21,049
It felt like
I got some new grandsons.
1504
01:09:21,616 --> 01:09:24,519
It made me feel younger,
and now I'm sad to see you go.
1505
01:09:25,520 --> 01:09:27,889
- We can meet again.
- We could do that.
1506
01:09:30,025 --> 01:09:34,062
We got so close in just a few days,
and now you're all running away.
1507
01:09:34,129 --> 01:09:35,497
- After a few days.
- Right?
1508
01:09:35,563 --> 01:09:38,366
- It's so upsetting.
- It is. You weren't here that long.
1509
01:09:38,433 --> 01:09:41,236
I feel down now, too.
You were like grandsons to me.
1510
01:09:41,302 --> 01:09:42,937
SHE'S SAD TO SEE THE TRIO,
WHO WERE LIKE GRANDSONS, GO
1511
01:09:43,004 --> 01:09:44,839
- You sweet boys.
- I'll come back.
1512
01:09:44,906 --> 01:09:46,474
- You must.
- To see you.
1513
01:09:46,541 --> 01:09:48,476
Yes. You must come back.
1514
01:09:49,277 --> 01:09:51,613
- I must come back to see you.
- Yes. Come visit.
1515
01:09:52,614 --> 01:09:55,750
Didn't you like having us around?
1516
01:09:55,817 --> 01:09:57,152
I got insanely younger.
1517
01:09:58,620 --> 01:10:01,956
LAUGHING
1518
01:10:02,023 --> 01:10:05,093
We had so much fun
playing with the kids.
1519
01:10:05,160 --> 01:10:07,062
They love you to death.
1520
01:10:07,128 --> 01:10:10,065
I bet they were
such a nuisance to you here.
1521
01:10:10,131 --> 01:10:13,201
- They weren't at all.
- Ji-hui...
1522
01:10:14,002 --> 01:10:15,704
First, she draws on her book.
1523
01:10:16,404 --> 01:10:19,574
Then she plays with the hopping toy
that you gave her.
1524
01:10:20,675 --> 01:10:21,943
She's so busy playing.
1525
01:10:22,777 --> 01:10:24,212
I guess she likes it.
1526
01:10:24,279 --> 01:10:27,082
My grandkids say
they're sad that you're leaving.
1527
01:10:27,148 --> 01:10:28,450
Oh, dear.
1528
01:10:28,516 --> 01:10:30,785
- They had fun.
- The kiddos...
1529
01:10:34,689 --> 01:10:36,825
JUMPING UP
1530
01:10:39,527 --> 01:10:41,496
RANDOM FISHCAKES?
1531
01:10:41,563 --> 01:10:43,298
- About Ji-hui.
- Yes.
1532
01:10:43,364 --> 01:10:45,867
- She loves fish cakes.
- She does.
1533
01:10:46,234 --> 01:10:49,838
She said you cooked her some,
and she even finished the broth.
1534
01:10:50,438 --> 01:10:51,539
I'll pack some for you.
1535
01:10:51,606 --> 01:10:52,941
You brought us more food
1536
01:10:53,007 --> 01:10:56,044
- so we should give something back.
- It's fine.
1537
01:10:56,511 --> 01:10:58,813
- It's too much work. It's cold.
- It's not work.
1538
01:10:59,180 --> 01:11:01,349
We have energy to burn.
1539
01:11:01,416 --> 01:11:03,351
- It's fine.
- You don't have to.
1540
01:11:03,985 --> 01:11:06,354
- Give me a moment.
- I just love the preserves.
1541
01:11:07,388 --> 01:11:09,958
THIS IS MORE THAN ENOUGH
1542
01:11:11,259 --> 01:11:14,696
PACKING LOTS OF FISHCAKES FOR JI-HUI
1543
01:11:15,330 --> 01:11:17,699
A GENEROUS AMOUNT OF BROTH
1544
01:11:18,333 --> 01:11:21,936
FILLING THE CONTAINER
1545
01:11:23,171 --> 01:11:26,307
DONG-YEON PACKS ENOUGH
TO SHOW THEIR APPRECIATION
1546
01:11:27,041 --> 01:11:29,410
- I'll carry it for her.
- Yes, walk her back.
1547
01:11:29,477 --> 01:11:31,479
- It's hot.
- Will the box break?
1548
01:11:31,546 --> 01:11:33,148
I'll carry it for you.
1549
01:11:33,214 --> 01:11:34,749
- I'll walk you back.
- You will?
1550
01:11:34,816 --> 01:11:36,217
There we go.
1551
01:11:38,353 --> 01:11:40,388
I caused more trouble by coming here.
1552
01:11:40,455 --> 01:11:42,056
- Don't say that.
- I should walk you.
1553
01:11:42,123 --> 01:11:44,492
- You live right here.
- Even so.
1554
01:11:45,026 --> 01:11:46,194
I'll see you again.
1555
01:11:46,828 --> 01:11:47,996
- Dear granny.
- Yes.
1556
01:11:48,062 --> 01:11:49,564
A TIGHT HUG
1557
01:11:52,000 --> 01:11:53,234
- Dear granny.
- Yes.
1558
01:11:54,469 --> 01:11:56,104
- Get home safely.
- I won't be long.
1559
01:11:56,838 --> 01:11:59,340
- Everyone came on our last day.
- I know.
1560
01:12:00,008 --> 01:12:01,776
- Say bye to Boss PARK.
- You're leaving?
1561
01:12:03,011 --> 01:12:04,279
Thanks for everything.
1562
01:12:04,479 --> 01:12:07,549
- Look after yourself, Ms. Ou.
- I will. Goodbye.
1563
01:12:13,721 --> 01:12:15,056
- I feel sad.
- Thank you.
1564
01:12:15,123 --> 01:12:17,258
- It's sad to see you go.
- I'll come by again.
1565
01:12:17,325 --> 01:12:19,327
- Okay. Bye.
- Thank you.
1566
01:12:19,394 --> 01:12:20,562
A FAREWELL
FOR THEM WHO ARE LIKE GRANDSONS
1567
01:12:20,895 --> 01:12:23,298
GLANCING BACK LONGINGLY
1568
01:12:25,200 --> 01:12:28,970
- It's sad to go when we got close.
- It is. We're all upset.
1569
01:12:29,737 --> 01:12:32,907
- How did we get close so fast?
- I wonder. It's sad you're leaving.
1570
01:12:33,374 --> 01:12:35,210
- At first, Ms. Ou.
- Yes.
1571
01:12:35,276 --> 01:12:37,178
When we came to greet you.
1572
01:12:38,179 --> 01:12:40,415
- You invited us inside.
- Yes.
1573
01:12:41,049 --> 01:12:44,052
I was grateful that you thanked me
for my poor cooking.
1574
01:12:44,652 --> 01:12:45,887
It was so tasty.
1575
01:12:45,954 --> 01:12:47,488
- Was it?
- Yes.
1576
01:12:47,555 --> 01:12:49,257
I'm serious. Honestly.
1577
01:12:49,324 --> 01:12:51,125
If you mean it, then thank you.
1578
01:12:52,760 --> 01:12:56,998
I'd only formed relationships
with people
1579
01:12:57,065 --> 01:13:00,602
I had decided
I'd open up to and care about.
1580
01:13:02,570 --> 01:13:08,509
AT FIRST, DONG-YEON FOUND IT HARD
TO APPROACH THE LOCALS
1581
01:13:08,576 --> 01:13:09,844
They opened up to me
1582
01:13:10,545 --> 01:13:13,548
and approached me
in a friendly manner first.
1583
01:13:14,382 --> 01:13:16,951
Once I decided to let my guard down
and open up
1584
01:13:17,352 --> 01:13:18,820
we got closer.
1585
01:13:22,323 --> 01:13:24,626
You don't open up to people
after you get close.
1586
01:13:24,692 --> 01:13:27,695
You grow close once you let them in.
1587
01:13:29,030 --> 01:13:31,466
We got through January
thanks to Ms. Ou.
1588
01:13:31,532 --> 01:13:32,567
HOLDING HANDS
1589
01:13:32,634 --> 01:13:34,502
It was a time that taught me a lot
1590
01:13:34,569 --> 01:13:37,438
about relationships
and how to keep them.
1591
01:13:39,874 --> 01:13:41,175
Take your time.
1592
01:13:41,242 --> 01:13:42,410
THEY WANT TO GIVE EXTRA
ON THEIR LAST DAY
1593
01:13:42,477 --> 01:13:44,712
This is hot,
so I'll carry it inside for you.
1594
01:13:44,779 --> 01:13:46,714
- Ji-hui.
- Oh, my gosh.
1595
01:13:46,781 --> 01:13:48,816
This is still hot,
so touch it with care.
1596
01:13:48,883 --> 01:13:49,984
Okay.
1597
01:13:50,051 --> 01:13:51,719
Thanks so very much.
1598
01:13:51,786 --> 01:13:53,288
She loves it. The broth, too.
1599
01:13:54,155 --> 01:13:55,356
CUTIE PIE
1600
01:13:55,757 --> 01:13:57,959
Do as she says
if you want fish cakes.
1601
01:13:58,026 --> 01:13:59,360
- There's lemonade, too.
- Bye, ma'am.
1602
01:13:59,427 --> 01:14:02,196
- Yes. Ask Granny to make you a cup.
- Don't touch that.
1603
01:14:02,263 --> 01:14:03,698
I'll make you some. Don't jump.
1604
01:14:03,765 --> 01:14:04,899
THANKS, UNCLE
1605
01:14:04,966 --> 01:14:06,567
- Bye, ma'am.
- Bye.
1606
01:14:06,901 --> 01:14:08,503
- Thanks for everything.
- Bye.
1607
01:14:08,569 --> 01:14:10,238
- Say your farewell.
- Bye.
1608
01:14:10,305 --> 01:14:11,606
Give me a hug, Ji-hui.
1609
01:14:12,507 --> 01:14:15,276
- Goodbye, Uncle.
- Bye, Ji-hui. Take care.
1610
01:14:15,810 --> 01:14:17,178
- Take care.
- Bye.
1611
01:14:23,117 --> 01:14:26,020
PEERING OUTSIDE
1612
01:14:28,623 --> 01:14:30,925
He brought us more food to eat.
1613
01:14:30,992 --> 01:14:32,360
MS. OU STOOD WATCHING
1614
01:14:34,495 --> 01:14:38,032
UNTIL DONG-YEON WAS OUT OF SIGHT
1615
01:14:45,340 --> 01:14:48,910
SHE LOOKS AT THE PHOTO
THE TRIO GIFTED HER
1616
01:14:59,020 --> 01:15:01,356
SHE FINDS THE LETTER
1617
01:15:02,423 --> 01:15:05,860
WHEN WE FIRST MET, YOU ASKED US
TO COME IN BECAUSE WE WERE
1618
01:15:05,927 --> 01:15:08,830
WORKING HARD IN THE COLD
AND THAT WARMTH EXCITED US
1619
01:15:10,865 --> 01:15:16,337
I HOPE TO GROW INTO AN ADULT
THAT GIVES OFF WARMTH LIKE YOU
1620
01:15:19,907 --> 01:15:22,076
The photo came out so nicely.
1621
01:15:22,143 --> 01:15:27,715
SHE CHERISHES THE TRIO'S HEARTS
1622
01:15:30,952 --> 01:15:35,023
ANOTHER LOCAL HURRIEDLY COMES OVER
1623
01:15:36,090 --> 01:15:39,527
WHO IS THIS FAMILIAR LADY?
1624
01:15:40,194 --> 01:15:42,597
- My grandma.
- Yes.
1625
01:15:42,997 --> 01:15:46,801
She was so healthy and sharp,
but she got dementia.
1626
01:15:46,868 --> 01:15:48,302
It was sleep dementia.
1627
01:15:48,770 --> 01:15:52,040
I should give her a glass of water
while I can.
1628
01:15:52,106 --> 01:15:54,942
Once she's gone,
there's nothing I can do.
1629
01:15:55,410 --> 01:15:57,445
It must be hard for you.
1630
01:15:57,512 --> 01:15:59,547
It's not hard.
It's what you do for your parents.
1631
01:16:01,449 --> 01:16:05,186
SHE CAME OVER
AFTER RECEIVING THEIR CALL
1632
01:16:06,320 --> 01:16:08,790
SILENCE
1633
01:16:10,191 --> 01:16:11,626
Did they go somewhere?
1634
01:16:14,896 --> 01:16:17,498
PEEKING INSIDE
1635
01:16:18,332 --> 01:16:23,037
THE TRIO SHE'S LOOKING FOR
IS BUSY WORKING ON THE MURAL
1636
01:16:23,805 --> 01:16:26,274
STICKING THE MIRROR ON THE WALL
1637
01:16:26,841 --> 01:16:29,410
FOCUSED, WORKING HARD
1638
01:16:33,414 --> 01:16:35,883
SHE NOTICES BO GUM AT LAST!
1639
01:16:35,950 --> 01:16:39,220
Gosh. Are you painting something?
1640
01:16:40,388 --> 01:16:42,190
- When did you get here?
- Just now.
1641
01:16:42,256 --> 01:16:44,525
- How have you been?
- I'm good.
1642
01:16:44,592 --> 01:16:46,294
I came from my mother-in-law's.
1643
01:16:46,360 --> 01:16:50,364
- Jeong-suk, right?
- Yes.
1644
01:16:50,431 --> 01:16:53,034
Ms. Jeong-suk. That's your name.
1645
01:16:53,101 --> 01:16:54,869
- Your photo.
- I have to hurry back.
1646
01:16:56,204 --> 01:16:59,307
RUSHING TO GET HER PHOTO!
1647
01:16:59,807 --> 01:17:01,476
I have to get back to the old lady.
1648
01:17:02,510 --> 01:17:04,345
I went to look after her
1649
01:17:04,412 --> 01:17:08,749
and made some jeon,
but I could only bring a little.
1650
01:17:08,816 --> 01:17:10,618
- Jeon?
- Yes, so you can have a taste.
1651
01:17:10,685 --> 01:17:12,019
What kind of jeon?
1652
01:17:12,086 --> 01:17:14,489
- Radish and...
- Oh, radish jeon.
1653
01:17:14,555 --> 01:17:17,492
- Radish, sweet potato, and cabbage.
- Cabbage jeon, too?
1654
01:17:17,558 --> 01:17:18,893
Thank you.
1655
01:17:18,960 --> 01:17:21,462
It's the photo we took together.
1656
01:17:21,529 --> 01:17:23,164
Cherish it, please.
You're right here.
1657
01:17:23,231 --> 01:17:24,599
Here you are.
1658
01:17:24,665 --> 01:17:25,900
LOOKING INTENTLY
1659
01:17:26,367 --> 01:17:29,537
I'm in the darkest corner.
You can barely see me. Can you?
1660
01:17:30,104 --> 01:17:32,573
- You're right.
- I'm in the shadows.
1661
01:17:33,241 --> 01:17:35,543
That's okay, though.
I was in the shade.
1662
01:17:35,610 --> 01:17:36,644
IT'S THE MEMORIES THAT MATTER
1663
01:17:37,812 --> 01:17:39,080
HOLDING HANDS
1664
01:17:39,347 --> 01:17:41,983
- You made my hair look so nice.
- Not really.
1665
01:17:47,088 --> 01:17:51,592
I made this for my mother-in-law
and could bring just a little.
1666
01:17:53,661 --> 01:17:55,062
I'm sorry it's so little.
1667
01:17:56,430 --> 01:17:58,232
- Thank you.
- Goodness.
1668
01:17:58,799 --> 01:18:00,001
It's nothing.
1669
01:18:00,067 --> 01:18:02,203
Why are you crying? Oh, dear.
1670
01:18:03,104 --> 01:18:04,472
You miss home, don't you?
1671
01:18:04,539 --> 01:18:07,441
BO GUM'S TOUCHED
BECAUSE SHE APOLOGIZED
1672
01:18:07,508 --> 01:18:09,577
Why would you burst into tears?
1673
01:18:09,644 --> 01:18:12,613
- You must catch a bus?
- I have to go.
1674
01:18:12,947 --> 01:18:14,382
- Thank you, ma'am.
- Thanks.
1675
01:18:16,117 --> 01:18:17,118
Bye, now.
1676
01:18:17,185 --> 01:18:18,786
- I made you cry.
- No.
1677
01:18:18,853 --> 01:18:20,021
I got emotional, too.
1678
01:18:20,087 --> 01:18:21,622
Get back safely.
1679
01:18:24,091 --> 01:18:26,093
- I heard you're leaving tomorrow.
- That's right.
1680
01:18:26,160 --> 01:18:27,495
- How sad.
- Stay safe.
1681
01:18:27,562 --> 01:18:29,230
I have to hurry back. I'm busy.
1682
01:18:29,297 --> 01:18:30,898
Oh, gosh. Thank you.
1683
01:18:31,599 --> 01:18:33,634
- Get home safe.
- Take care.
1684
01:18:33,701 --> 01:18:36,103
- Bye. Be healthy, sweetie.
- I will.
1685
01:18:36,170 --> 01:18:38,839
- Watch your health.
- Thank you.
1686
01:18:38,906 --> 01:18:41,375
HER HEARTFELT FINAL GOODBYE
TOUCHED BO GUM
1687
01:18:41,442 --> 01:18:42,743
Look after yourselves.
1688
01:18:51,219 --> 01:18:55,256
BO GUM HEADS SOMEWHERE IN A HURRY
1689
01:18:56,557 --> 01:18:59,961
- Hi. Are you Da-in's big sister?
- Yes.
1690
01:19:00,428 --> 01:19:02,363
Nice to meet you, big sister.
1691
01:19:03,264 --> 01:19:05,600
Hello. Happy New Year.
1692
01:19:06,133 --> 01:19:07,535
HELLO
1693
01:19:09,804 --> 01:19:11,072
Hello, ma'am.
1694
01:19:11,806 --> 01:19:13,374
So this is your house
with the blue gate.
1695
01:19:16,877 --> 01:19:21,983
BO GUM WAS OFF TO VISIT MS. SUN-HUI
1696
01:19:22,049 --> 01:19:23,417
Ma'am.
1697
01:19:23,718 --> 01:19:25,052
I'll come visit.
1698
01:19:25,119 --> 01:19:26,320
- You'll visit?
- Yes.
1699
01:19:26,387 --> 01:19:28,489
- Come back tomorrow to see me.
- I'll come back tomorrow.
1700
01:19:28,556 --> 01:19:29,657
I'll come back tomorrow.
1701
01:19:30,758 --> 01:19:32,927
- It's custard cream fish-shaped bun.
- Custard?
1702
01:19:32,994 --> 01:19:34,662
Why did you bring me buns?
1703
01:19:34,729 --> 01:19:37,598
- I made them this time.
- Oh, gosh.
1704
01:19:37,665 --> 01:19:39,333
- I'm not sure if it's good.
- You can make buns?
1705
01:19:39,634 --> 01:19:42,570
- You're good at everything.
- I'm not, really.
1706
01:19:43,004 --> 01:19:45,806
Where's the container
I brought the red bean porridge in?
1707
01:19:45,873 --> 01:19:48,409
- It's over there.
- Here it is. This is it.
1708
01:19:49,076 --> 01:19:50,745
This is it. What's this?
1709
01:19:50,811 --> 01:19:52,680
I put in a bottle of oil.
1710
01:19:52,747 --> 01:19:55,149
- Oil. Yes.
- Oil?
1711
01:19:55,216 --> 01:19:57,318
I grew the seeds
and got the oil squeezed.
1712
01:19:57,785 --> 01:19:58,886
It's homemade.
1713
01:19:58,953 --> 01:20:01,222
- Gosh. Thank you.
- Made from what I grew.
1714
01:20:01,689 --> 01:20:04,225
I'll remember that and enjoy it.
1715
01:20:04,292 --> 01:20:06,027
- Am I allowed to take this?
- Yes.
1716
01:20:07,728 --> 01:20:09,563
I don't have a lot to give you.
1717
01:20:09,630 --> 01:20:11,532
- This is really...
- Just one bottle.
1718
01:20:11,599 --> 01:20:12,600
It's precious.
1719
01:20:12,900 --> 01:20:15,136
This is the photo we took yesterday.
1720
01:20:15,202 --> 01:20:18,306
The photo you and I took outside.
1721
01:20:18,372 --> 01:20:21,876
You might know, but I can't read.
I don't know what this says.
1722
01:20:23,144 --> 01:20:25,046
I'll read what I wrote.
1723
01:20:25,112 --> 01:20:26,914
"Dear Ms. Sun-hui.
1724
01:20:26,981 --> 01:20:30,618
You were my first house call client.
1725
01:20:32,019 --> 01:20:35,222
Thanks to not only the tangerines
but your warm gestures.
1726
01:20:35,289 --> 01:20:37,558
I felt reassured and happy, too.
1727
01:20:37,625 --> 01:20:41,429
I hope your every day will be fun
and that you won't feel lonely.
1728
01:20:41,495 --> 01:20:44,265
We'll leave behind
some warmth in Muju.
1729
01:20:44,332 --> 01:20:46,100
Stay healthy always.
1730
01:20:46,167 --> 01:20:48,669
- From BO GUM, Sang-yi, Dong-yeon."
- Thank you
1731
01:20:48,736 --> 01:20:51,138
for doing all this
and taking a photo.
1732
01:20:54,709 --> 01:20:57,311
Why did I close my eyes
when this was taken?
1733
01:20:57,378 --> 01:20:58,979
You smile with your eyes, too.
1734
01:21:00,214 --> 01:21:01,615
Your eyes smile, too.
1735
01:21:03,217 --> 01:21:05,619
Take good care of this photo.
1736
01:21:09,490 --> 01:21:14,662
BO GUM BRINGS IN THE HEAVY BOTTLES
OF WATER THAT WERE OUTSIDE
1737
01:21:16,364 --> 01:21:17,898
Can I leave these here?
1738
01:21:17,965 --> 01:21:19,633
Is it okay to leave the water here?
1739
01:21:19,700 --> 01:21:23,003
HE WANTS TO DO ALL HE CAN
WHILE HE'S HERE
1740
01:21:30,244 --> 01:21:32,313
- Bye, ma'am.
- I'm sad that you're leaving.
1741
01:21:32,380 --> 01:21:34,148
- I'll see you again.
- What?
1742
01:21:34,215 --> 01:21:35,449
I'll see you again.
1743
01:21:35,516 --> 01:21:36,917
When shall we meet again?
1744
01:21:36,984 --> 01:21:38,652
- When shall we meet?
- When shall we meet?
1745
01:21:38,719 --> 01:21:40,287
Should I come
when the peach flowers bloom?
1746
01:21:40,354 --> 01:21:42,556
It would be nice if you come
when the peach flowers bloom.
1747
01:21:43,357 --> 01:21:45,559
It's beautiful
when the flowers bloom.
1748
01:21:45,626 --> 01:21:47,661
Okay. I'll remember that.
1749
01:21:48,529 --> 01:21:51,932
- Is your hair okay?
- Everyone says I look nice.
1750
01:21:53,000 --> 01:21:55,002
Thank you. Look after yourself.
1751
01:21:56,437 --> 01:21:58,139
HOLDING HANDS TIGHT
1752
01:22:00,141 --> 01:22:03,444
I'll see you again. Goodbye.
1753
01:22:03,511 --> 01:22:04,845
Watch your health.
1754
01:22:05,179 --> 01:22:06,514
I'll miss you.
1755
01:22:09,950 --> 01:22:11,719
Make sure it's pretty.
1756
01:22:11,786 --> 01:22:13,020
IT'S LATE IN THE AFTERNOON
1757
01:22:16,590 --> 01:22:17,858
Hang on.
1758
01:22:18,559 --> 01:22:19,960
She'll be here soon.
1759
01:22:20,961 --> 01:22:22,229
She'll be here.
1760
01:22:24,732 --> 01:22:27,334
LOOKING INTENTLY
1761
01:22:27,902 --> 01:22:30,838
SILENCE
1762
01:22:31,405 --> 01:22:34,575
WHO IS SANG-YI
WAITING DESPERATELY FOR?
1763
01:22:35,576 --> 01:22:37,578
- Hello?
- Who's this?
1764
01:22:37,645 --> 01:22:39,280
It's me, Sang-yi.
1765
01:22:39,346 --> 01:22:41,282
Your Korean teacher
from the barbershop.
1766
01:22:41,348 --> 01:22:44,018
- Yes.
- What are you up to?
1767
01:22:44,084 --> 01:22:45,886
I have to go out at 1 p.m.
1768
01:22:45,953 --> 01:22:47,021
I know that.
1769
01:22:47,087 --> 01:22:49,256
I was getting ready to go out.
1770
01:22:49,323 --> 01:22:50,424
Okay, then.
1771
01:22:50,491 --> 01:22:52,793
- After that class.
- Yes.
1772
01:22:52,860 --> 01:22:56,263
- Come by the barbershop afterward.
- Okay.
1773
01:22:56,330 --> 01:22:59,733
I have a photo to give you.
Promise to come by.
1774
01:22:59,800 --> 01:23:02,069
- Okay, I will.
- See you later.
1775
01:23:05,272 --> 01:23:08,275
BUT SHE DIDN'T COME BY
1776
01:23:09,210 --> 01:23:10,478
CHECKING THE TIME
1777
01:23:10,544 --> 01:23:13,481
IT'S ALMOST TIME TO CLOSE UP
1778
01:23:14,315 --> 01:23:16,917
CALLING AGAIN OUT OF CONCERN
1779
01:23:17,351 --> 01:23:19,787
ANXIOUS
1780
01:23:24,825 --> 01:23:26,627
Ms. Ra isn't picking up.
1781
01:23:28,295 --> 01:23:31,866
PLUS, SHE'S OUT OF REACH
1782
01:23:32,433 --> 01:23:35,135
SHE'S NOT HOME EITHER
1783
01:23:36,303 --> 01:23:37,404
TRUDGING
1784
01:23:37,471 --> 01:23:40,374
SANG-YI DECIDES TO WAIT OUTSIDE
1785
01:23:41,075 --> 01:23:44,378
WHAT IF HE DOESN'T GET TO SAY BYE?
1786
01:23:44,879 --> 01:23:48,215
LOOKING AROUND
1787
01:23:48,682 --> 01:23:51,452
IT'S ALMOST CLOSING TIME
1788
01:23:52,219 --> 01:23:55,456
GETTING ANTSY
IS THIS HOW IT ENDS WITH MS. RA?
1789
01:23:55,523 --> 01:23:58,125
- Let it flow down to the middle.
- What are you doing?
1790
01:23:58,192 --> 01:23:59,460
- It's Ms. Ra!
- My gosh.
1791
01:24:01,929 --> 01:24:02,930
Ms. Ra.
1792
01:24:03,430 --> 01:24:06,400
APPEARING AT LAST
1793
01:24:06,600 --> 01:24:08,235
- What are you doing?
- It's Ms. Ra!
1794
01:24:11,972 --> 01:24:13,707
- What are you doing?
- It's Ms. Ra!
1795
01:24:16,343 --> 01:24:17,344
Ms. Ra.
1796
01:24:19,213 --> 01:24:20,581
THANK YOU
1797
01:24:21,282 --> 01:24:23,450
CHUCKLING
1798
01:24:24,151 --> 01:24:27,688
FINALLY REUNITING
LIKE IT'S BEEN AGES
1799
01:24:28,889 --> 01:24:31,692
HAPPY TO SEE HER
1800
01:24:33,360 --> 01:24:34,728
What took you so long?
1801
01:24:34,795 --> 01:24:36,297
Were you busy with your work thing?
1802
01:24:36,363 --> 01:24:37,565
Take a seat over here.
1803
01:24:38,265 --> 01:24:40,200
I sat for three hours,
so I got my back support belt.
1804
01:24:40,267 --> 01:24:41,502
You put that on?
1805
01:24:41,569 --> 01:24:43,137
I was sitting from 1 p.m. to 4 p.m.
1806
01:24:43,203 --> 01:24:46,273
- They kept you waiting.
- It was so tiring.
1807
01:24:46,340 --> 01:24:47,908
This is the photo we took together.
1808
01:24:47,975 --> 01:24:49,543
- Right.
- We got it printed.
1809
01:24:49,610 --> 01:24:51,278
You got the photo printed?
1810
01:24:51,345 --> 01:24:52,580
- Look.
- Gosh.
1811
01:24:52,646 --> 01:24:53,981
What a dreadful sight.
1812
01:24:54,048 --> 01:24:55,883
Why would you say it looks dreadful?
1813
01:24:55,950 --> 01:24:58,052
I shouldn't take photos in my old age
when I don't look nice.
1814
01:24:58,118 --> 01:24:59,286
Don't be silly.
1815
01:24:59,353 --> 01:25:00,487
I wrote a letter.
1816
01:25:00,554 --> 01:25:02,222
It's not that long. Can you read it?
1817
01:25:02,289 --> 01:25:03,524
- I'll try.
- Try reading it.
1818
01:25:03,591 --> 01:25:05,893
- Read it out loud.
- Out loud.
1819
01:25:06,560 --> 01:25:08,295
- "Do, re..."
- "Do, re, mi"
1820
01:25:08,362 --> 01:25:11,131
- "Do, re, mi, fa, sol, la."
- "fa, sol, Ra Ok-ja."
1821
01:25:11,198 --> 01:25:14,134
- "Ms. Ra Ok-ja."
- "Ra Ok-ja."
1822
01:25:14,201 --> 01:25:17,605
"You treated me like a son
1823
01:25:17,671 --> 01:25:19,340
- and a grandson."
- "And a grandson."
1824
01:25:19,406 --> 01:25:22,776
- "Thank you so very much"
- "Thank you so very much."
1825
01:25:22,843 --> 01:25:25,312
"for welcoming me."
1826
01:25:25,613 --> 01:25:27,414
- What's this?
- "Meals."
1827
01:25:27,481 --> 01:25:30,017
- "Don't..."
- "Don't skip your meals."
1828
01:25:30,084 --> 01:25:31,986
"Don't skip your meals.
1829
01:25:32,052 --> 01:25:35,155
Be sure to exercise.
1830
01:25:35,222 --> 01:25:37,024
Study Korean"
1831
01:25:37,091 --> 01:25:40,628
- "English."
- "and English hard."
1832
01:25:41,228 --> 01:25:43,797
- "Check."
- "I'll come back"
1833
01:25:43,864 --> 01:25:46,500
- "to check how you did."
- "To check."
1834
01:25:46,567 --> 01:25:49,169
"Thank you so much.
1835
01:25:49,236 --> 01:25:50,638
Thank you.
1836
01:25:50,704 --> 01:25:52,506
From Lee Sang-yi."
1837
01:25:53,073 --> 01:25:54,108
What's this at the end?
1838
01:25:54,174 --> 01:26:00,180
It says, "Please write back."
1839
01:26:00,614 --> 01:26:02,383
I'm a slow reader.
1840
01:26:02,683 --> 01:26:04,385
I liked that a lot.
1841
01:26:07,054 --> 01:26:10,924
SANG-YI POURED HIS HEART
INTO THE LETTER
1842
01:26:12,059 --> 01:26:13,827
I owe you so much.
1843
01:26:13,894 --> 01:26:15,429
Give me a hug.
1844
01:26:15,496 --> 01:26:17,031
Sure.
1845
01:26:17,097 --> 01:26:19,533
A BIG HUG
1846
01:26:20,167 --> 01:26:21,468
Sure.
1847
01:26:21,535 --> 01:26:24,038
Lee Sang-yi, your name is easy.
1848
01:26:24,104 --> 01:26:26,907
Those people's names are...
PARK something.
1849
01:26:26,974 --> 01:26:30,811
PARK SOMETHING, THOSE PEOPLE
1850
01:26:31,278 --> 01:26:32,546
PARK...
1851
01:26:32,613 --> 01:26:33,881
PARK BO GUM.
1852
01:26:33,947 --> 01:26:35,382
Bo Geum and...
1853
01:26:35,449 --> 01:26:37,551
- Kwak Dong-yeon.
- Kwak Do-yeon.
1854
01:26:37,618 --> 01:26:40,087
- Kwak Dong-yeon.
- Dong-yeon.
1855
01:26:40,154 --> 01:26:44,158
Still, they're hard to say.
Your name is so simple.
1856
01:26:44,224 --> 01:26:46,827
It's easy that I won't forget it.
1857
01:26:46,894 --> 01:26:48,896
Their names are harder to say.
1858
01:26:50,397 --> 01:26:52,433
- Let's go inside. It's cold.
- Okay.
1859
01:26:52,499 --> 01:26:53,734
I was going to.
1860
01:26:54,968 --> 01:26:58,672
THEY'LL CONTINUE THE CHAT
IN THE RECEPTION ROOM
1861
01:27:00,841 --> 01:27:02,910
AS SOON AS SHE'S INDOORS
1862
01:27:02,976 --> 01:27:04,778
SHE BRINGS STUFF OUT
1863
01:27:04,845 --> 01:27:08,215
I brought a little bit of gochujang.
1864
01:27:08,282 --> 01:27:09,283
Take it home.
1865
01:27:09,917 --> 01:27:11,518
Take it home.
1866
01:27:11,585 --> 01:27:14,421
I wrapped it very secure.
1867
01:27:14,488 --> 01:27:16,590
See how my gochujang tastes.
1868
01:27:16,657 --> 01:27:18,726
- Why would you bother?
- It's nothing.
1869
01:27:18,792 --> 01:27:21,061
I wrapped it carefully
with newspaper and things.
1870
01:27:21,762 --> 01:27:23,130
It's very secure.
1871
01:27:23,597 --> 01:27:26,433
Gosh, ma'am. That's a treasure chest.
1872
01:27:26,767 --> 01:27:29,970
I'm so grateful I just don't know
how to thank you.
1873
01:27:30,037 --> 01:27:31,638
Not at all. I had fun, too.
1874
01:27:35,042 --> 01:27:36,243
I promise to eat this.
1875
01:27:36,310 --> 01:27:38,312
- Okay. Have a taste.
- Thank you.
1876
01:27:38,812 --> 01:27:40,347
Answer my calls, okay?
1877
01:27:40,414 --> 01:27:42,182
I will. I did earlier, didn't I?
1878
01:27:42,249 --> 01:27:44,752
I'll answer Lee Sang-yi's calls.
1879
01:27:44,818 --> 01:27:47,387
- Always...
- I take my medicine at 10 p.m.
1880
01:27:47,454 --> 01:27:49,223
Wear your toe socks.
1881
01:27:49,289 --> 01:27:51,158
- I do. I wear them.
- Good.
1882
01:27:51,225 --> 01:27:53,227
It's cold these days.
1883
01:27:53,293 --> 01:27:55,996
If I plan to visit in a few days
1884
01:27:56,063 --> 01:27:57,564
- I'll call ahead.
- Okay.
1885
01:27:58,165 --> 01:28:00,033
We really mean what we say.
1886
01:28:00,467 --> 01:28:04,037
When it's warmer and fireflies
and peach blossoms bloom, we'll come.
1887
01:28:06,240 --> 01:28:08,609
- You can sleep at my house.
- Okay.
1888
01:28:08,675 --> 01:28:10,010
There's lots of space.
1889
01:28:10,077 --> 01:28:12,212
THEY KEEP MAKING PROMISES
BECAUSE THEY'RE RELUCTANT TO PART
1890
01:28:14,615 --> 01:28:17,151
We're here already. That was quick.
1891
01:28:17,217 --> 01:28:19,253
- I'll go now.
- Go on, then. Bye.
1892
01:28:21,755 --> 01:28:22,923
Bye.
1893
01:28:23,490 --> 01:28:25,592
- Call me!
- Okay, I will.
1894
01:28:25,659 --> 01:28:27,161
- Bye!
- Bye.
1895
01:28:38,939 --> 01:28:44,378
GOODBYE, SANG-YI
1896
01:28:47,481 --> 01:28:51,251
WALKING BACK ALONE
MAKES SANG-YI EMOTIONAL
1897
01:28:51,752 --> 01:28:55,455
HE RETURNS TO THE BARBERSHOP
FEELING BITTERSWEET
1898
01:28:57,491 --> 01:29:01,395
UNWRAPPING MS. RA'S GIFT
1899
01:29:04,731 --> 01:29:07,768
WRAPPED WITH GREAT CARE
1900
01:29:09,303 --> 01:29:10,704
Oh, my gosh.
1901
01:29:13,907 --> 01:29:16,977
GOCHUJANG SHE MADE HERSELF
1902
01:29:17,311 --> 01:29:19,980
STARTLED
1903
01:29:20,581 --> 01:29:21,748
A letter?
1904
01:29:26,019 --> 01:29:27,287
A letter?
1905
01:29:27,354 --> 01:29:28,722
HE FOUND THE HIDDEN LETTER
1906
01:29:41,168 --> 01:29:42,903
"Hi, Lee Sang-yi.
1907
01:29:45,839 --> 01:29:48,709
Thank you so much
for moving the fertilizer.
1908
01:29:51,144 --> 01:29:54,882
You fixed the greenhouse, too.
Thank you very much.
1909
01:30:00,287 --> 01:30:02,422
I appreciate how you solved
my big problems.
1910
01:30:03,357 --> 01:30:04,524
Goodbye."
1911
01:30:15,736 --> 01:30:19,239
THANK YOU
1912
01:30:21,742 --> 01:30:22,843
"Farewell."
1913
01:30:34,321 --> 01:30:36,857
NIGHT HAS FALLEN
1914
01:30:36,924 --> 01:30:38,325
Let's write our names.
1915
01:30:38,392 --> 01:30:39,593
THEY GO TO THE MURAL
1916
01:30:44,097 --> 01:30:47,467
WHERE MAGIC COMES TO LIFE
1917
01:30:48,335 --> 01:30:50,537
IT USED TO BE A WHITE WALL
1918
01:30:52,673 --> 01:30:54,675
ON IT GREW SOME PEACH TREES
1919
01:30:54,741 --> 01:30:57,711
It's not about painting well or not.
1920
01:30:57,778 --> 01:31:01,815
I like that we can leave
a trace of us and of everyone.
1921
01:31:01,882 --> 01:31:04,618
EVERYONE HELPED COMPLETE THE MURAL
1922
01:31:13,427 --> 01:31:16,229
We shared memories
with the residents.
1923
01:31:16,296 --> 01:31:18,165
We got to leave that on the wall.
1924
01:31:19,599 --> 01:31:23,337
MARKED WITH ONE SENTENCE
1925
01:31:23,870 --> 01:31:26,873
We shared memories
with the residents.
1926
01:31:26,940 --> 01:31:28,775
We got to leave that on the wall.
1927
01:31:29,276 --> 01:31:30,978
WHERE MAGIC COMES TO LIFE
1928
01:31:31,044 --> 01:31:32,713
It was a meaningful project.
1929
01:31:34,147 --> 01:31:37,918
THE MURAL IS COMPLETE
1930
01:31:37,985 --> 01:31:40,053
- In our own handwriting.
- Okay.
1931
01:31:40,120 --> 01:31:42,556
- Leave no blank spaces.
- Three lines here?
1932
01:31:42,622 --> 01:31:43,957
- Yes.
- Yes.
1933
01:31:45,325 --> 01:31:47,027
- A bit bigger.
- That's too small.
1934
01:31:47,995 --> 01:31:50,297
PARK BO GUM
1935
01:31:50,364 --> 01:31:52,466
- Your name has lots of squares.
- Yes.
1936
01:32:01,441 --> 01:32:03,877
LEE SANG-YI
1937
01:32:03,944 --> 01:32:06,847
Why did you write your name messily?
1938
01:32:08,482 --> 01:32:09,950
- You got scolded.
- This is me.
1939
01:32:10,450 --> 01:32:12,486
That's my real handwriting.
1940
01:32:12,552 --> 01:32:13,887
But...
1941
01:32:13,954 --> 01:32:15,489
I GUESS THAT WAS NECESSARY
1942
01:32:16,156 --> 01:32:18,191
- Shall I... Where's the paint?
- It's fine.
1943
01:32:18,258 --> 01:32:20,360
You two have nice handwriting.
1944
01:32:23,030 --> 01:32:25,399
PARK BO GUM,
LEE SANG-YI, KWAK DONG-YEON
1945
01:32:26,967 --> 01:32:28,702
- It's pretty.
- It's pretty.
1946
01:32:30,837 --> 01:32:34,741
TAKING A GOOD LOOK
1947
01:32:35,409 --> 01:32:40,147
A MURAL WITH THEIR NAMES
1948
01:32:41,915 --> 01:32:43,350
It makes me feel a bit
1949
01:32:44,384 --> 01:32:45,685
emotional.
1950
01:32:47,521 --> 01:32:49,022
Aren't you glad we wrote our names?
1951
01:32:49,089 --> 01:32:50,524
- Yes.
- We should write our names.
1952
01:32:53,627 --> 01:32:56,530
PARK BO GUM,
LEE SANG-YI, KWAK DONG-YEON
1953
01:32:56,596 --> 01:32:57,964
Come here.
1954
01:32:58,031 --> 01:32:59,466
Let's take one last photo.
1955
01:33:00,867 --> 01:33:01,935
Smile.
1956
01:33:06,740 --> 01:33:10,110
GOODBYE, THE VILLAGE BARBER
1957
01:33:11,344 --> 01:33:13,847
TO THE LOCAL RESIDENTS
1958
01:33:13,914 --> 01:33:15,048
Okay.
1959
01:33:18,685 --> 01:33:19,953
To Apseom Village in Muju.
1960
01:33:21,121 --> 01:33:23,457
Hello, dear residents.
1961
01:33:23,523 --> 01:33:26,460
I'm PARK BO GUM,
the barber at The Village Barber.
1962
01:33:29,062 --> 01:33:32,699
It will be April when you watch this.
1963
01:33:34,401 --> 01:33:36,603
AFTER THE COLD WINTER
1964
01:33:36,670 --> 01:33:40,874
IT'S MUCH WARMER NOW
1965
01:33:40,941 --> 01:33:43,043
THE VILLAGE BARBER
CUTS AND BLOW-DRIES
1966
01:33:47,481 --> 01:33:48,915
Why is it so hot?
1967
01:33:48,982 --> 01:33:51,785
Let's find something to eat!
1968
01:33:52,285 --> 01:33:54,054
- Did you find anything?
- The other side.
1969
01:33:54,121 --> 01:33:55,922
No, there's nothing there.
1970
01:33:56,223 --> 01:33:58,258
- Do you want some?
- No, thanks.
1971
01:34:01,027 --> 01:34:04,097
We have to take out the trash.
1972
01:34:04,931 --> 01:34:07,167
THE TRIO HOPED THE LOCALS
WOULD FREQUENT THE BARBERSHOP
1973
01:34:07,234 --> 01:34:09,636
- Hello!
- Hello.
1974
01:34:10,070 --> 01:34:12,472
THE LOCALS CLAIMED THE PLACE
AS THEIR OWN
1975
01:34:12,539 --> 01:34:14,207
- Hey.
- Welcome!
1976
01:34:15,509 --> 01:34:16,676
Do you work here?
1977
01:34:16,743 --> 01:34:19,012
- Yes, we work here.
- Good for you.
1978
01:34:20,914 --> 01:34:27,120
A GRANNY BRINGS HER BOOK BAG
AS IF SHE'S USED TO COMING HERE
1979
01:34:31,191 --> 01:34:39,199
SANG-YI'S NO LONGER HERE,
BUT SHE STILL COMES BY
1980
01:34:39,766 --> 01:34:42,602
We opened one snowy December
1981
01:34:42,669 --> 01:34:45,338
and now it's April
when peach blossoms bloom.
1982
01:34:45,405 --> 01:34:47,440
Thank you so much for joining us.
1983
01:34:48,475 --> 01:34:49,843
We might be apart
1984
01:34:50,644 --> 01:34:54,548
but all the elderly people
and children we met there
1985
01:34:55,315 --> 01:34:58,151
have a place deep in our hearts.
1986
01:35:00,587 --> 01:35:04,157
NOW SHE STUDIES WITH DA-IN
INSTEAD OF SANG-YI
1987
01:35:04,224 --> 01:35:05,258
The letter A.
1988
01:35:07,127 --> 01:35:09,029
- I don't know...
- This is nicely written.
1989
01:35:09,930 --> 01:35:11,865
YOU THINK SO?
1990
01:35:14,901 --> 01:35:16,736
I hope you continue
1991
01:35:16,803 --> 01:35:17,871
PACKED WITH THOSE
THAT REMEMBER THE TRIO
1992
01:35:17,938 --> 01:35:19,739
to visit The Village Barber.
1993
01:35:20,774 --> 01:35:24,110
and remember the times we shared.
1994
01:35:25,078 --> 01:35:29,282
I look forward to seeing you again.
1995
01:35:43,630 --> 01:35:47,033
BUSINESS LICENSE, BARBER LICENSE
1996
01:35:47,968 --> 01:35:51,438
EACH IN THEIR OWN WAY
1997
01:35:51,504 --> 01:35:58,311
THE RESIDENTS REMINISCE THE TRIO
1998
01:35:58,979 --> 01:36:00,947
YOU'RE THE COOLEST OUT OF EVERYONE
1999
01:36:01,014 --> 01:36:02,048
You think so?
2000
01:36:11,391 --> 01:36:17,831
FAREWELL ISN'T THE END
IT'S STAYING IN EACH OTHER'S HEARTS
2001
01:36:18,598 --> 01:36:20,166
I wish you all good health.
2002
01:36:21,201 --> 01:36:22,969
I thank you sincerely
2003
01:36:23,937 --> 01:36:26,573
for treating us so warmly.
2004
01:36:44,958 --> 01:36:52,699
PARK BO GUM
2005
01:36:55,502 --> 01:37:02,909
LEE SANG-YI
2006
01:37:05,178 --> 01:37:13,186
KWAK DONG-YEON
2007
01:37:27,701 --> 01:37:30,570
A FEW MONTHS LATER
2008
01:37:33,173 --> 01:37:35,241
LOG IN
2009
01:37:35,875 --> 01:37:38,678
NATIONAL QUALIFICATION EXAM
2010
01:37:38,745 --> 01:37:39,979
REGISTRATION
2011
01:37:50,223 --> 01:37:51,491
THE VILLAGE BARBER
2012
01:37:59,099 --> 01:38:01,000
THE VILLAGE BARBER
2013
01:38:03,002 --> 01:38:05,004
Subtitles by Eunsook Youn,
Hoyoung Yun, and Jennifer Lim
141598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.