Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,228 --> 00:02:42,295
Mama!
2
00:06:09,036 --> 00:06:10,071
Mm-mm.
3
00:07:23,577 --> 00:07:25,613
-Pepperoni pizza?
-Oh.
4
00:07:26,647 --> 00:07:28,349
You have got this
all wrapped up.
5
00:07:28,481 --> 00:07:29,984
Can we get pizza tonight?
6
00:07:30,117 --> 00:07:31,185
Not tonight, buddy.
7
00:07:31,319 --> 00:07:32,286
You don't even like pizza.
8
00:07:32,420 --> 00:07:34,255
No, I don't like cheese.
9
00:07:34,555 --> 00:07:36,924
Pizza's not pizza
without cheese.
10
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
She's got a point.
11
00:07:38,926 --> 00:07:40,127
...large scaleefforts are being made...
12
00:07:40,261 --> 00:07:42,530
-Dad, come on. Another.
-Yeah, uh...
13
00:07:42,730 --> 00:07:44,365
Okay. Let's do...
14
00:07:44,497 --> 00:07:45,733
...our reporteron the ground outside Cairo
15
00:07:45,866 --> 00:07:48,135
is Charlie Cannon.
16
00:07:48,669 --> 00:07:50,071
Critics suggest that
17
00:07:50,204 --> 00:07:51,672
three years ofalmost continuous drought
18
00:07:51,806 --> 00:07:53,708
has forced local farmersto find new
19
00:07:53,841 --> 00:07:55,109
and increasingly desperatemeasures
20
00:07:55,242 --> 00:07:56,243
to make money.
21
00:07:56,711 --> 00:07:58,112
-But government ministers...
-Dad?
22
00:07:58,245 --> 00:07:59,814
-...are on the defensive...
-Just a minute.
23
00:07:59,947 --> 00:08:01,415
...as they roll outnew major schemes
24
00:08:01,549 --> 00:08:04,085
in water managementand irrigation in desert areas.
25
00:08:04,752 --> 00:08:06,253
What is that, Seb?
What are you doing?
26
00:08:06,387 --> 00:08:07,888
An impression of you?
27
00:08:08,022 --> 00:08:09,890
Oh, that's an impression of me?
With the hands thing?
28
00:08:10,024 --> 00:08:11,158
Yeah.
29
00:08:11,359 --> 00:08:13,260
Unlike the swath of lootingthat took place
30
00:08:13,394 --> 00:08:15,730
during the Arab Spring of 2011,
31
00:08:15,863 --> 00:08:17,465
the Egyptian authoritiesare unsure
32
00:08:17,598 --> 00:08:18,966
what has causedthe current uptick
33
00:08:19,100 --> 00:08:20,601
-in unauthorized digs.
-Hey!
34
00:08:20,735 --> 00:08:22,069
-With the smuggling...
-Katie.
35
00:08:22,203 --> 00:08:23,070
of ancient arti--
36
00:08:23,671 --> 00:08:26,207
We need to practice this more,
or I'll fail it.
37
00:08:28,709 --> 00:08:29,677
Okay.
38
00:08:33,614 --> 00:08:34,815
Um...
39
00:08:38,753 --> 00:08:42,957
Babe, do I use my hands too much
when I'm on TV?
40
00:08:43,090 --> 00:08:44,525
Um...
41
00:08:44,959 --> 00:08:46,460
Isn't it one of your tics?
42
00:08:46,594 --> 00:08:47,528
My tics?
43
00:08:47,661 --> 00:08:48,996
Like trademarks.
44
00:08:49,130 --> 00:08:50,731
Like, you know,
"Good night and good luck."
45
00:08:50,865 --> 00:08:52,967
-Or "This is the way it is."
-Those are catchphrases.
46
00:08:53,100 --> 00:08:57,938
I mean, do I do too much
of this shit with my hands?
47
00:08:58,072 --> 00:09:00,808
'Cause that could be potentially
very annoying for my viewers.
48
00:09:00,941 --> 00:09:02,511
You know
what is really annoying?
49
00:09:02,643 --> 00:09:06,347
That you are doing it in my
peripheral vision, so stop it.
50
00:09:06,480 --> 00:09:07,415
Oh, yeah?
51
00:09:07,548 --> 00:09:08,983
-It's annoying...
-Yeah.
52
00:09:09,116 --> 00:09:10,117
-...in your peripheral vision?
-It's very annoying.
53
00:09:10,251 --> 00:09:11,085
-Yeah?
-Yeah.
54
00:09:11,218 --> 00:09:12,119
What about this?
Is this annoying?
55
00:09:12,253 --> 00:09:13,154
Is this annoying?
56
00:09:13,287 --> 00:09:15,589
Stop it.
57
00:09:15,956 --> 00:09:18,826
What about her?
Is she gonna be annoying?
58
00:09:19,260 --> 00:09:22,630
She's gonna be really annoying,
just like her dad.
59
00:09:22,763 --> 00:09:24,131
- Hmm.
- Seb,
60
00:09:24,265 --> 00:09:25,966
- why did you do that?
- I'm sorry--
61
00:09:26,100 --> 00:09:27,668
-Get off! Get off me!
-You always mess with my stuff!
62
00:09:27,802 --> 00:09:29,804
-Katie, stop! Stop it.
-That's enough.
63
00:09:29,937 --> 00:09:31,739
-That's enough. Come on. Up.
-No, no, no. Stop it.
64
00:09:31,872 --> 00:09:33,140
-Come here.
-What happened?
65
00:09:33,274 --> 00:09:35,609
He threw Veronica off the roof.
66
00:09:36,610 --> 00:09:39,046
Not gonna lie. I did do it.
67
00:09:44,285 --> 00:09:45,453
Oh, Seb.
68
00:09:45,586 --> 00:09:47,121
I was testing my new parachute.
69
00:09:47,254 --> 00:09:48,789
But why do you
always touch my stuff?
70
00:09:48,923 --> 00:09:50,324
-I never touch yours!
-I just wanted to use it.
71
00:09:52,126 --> 00:09:54,929
I will do murders to the guilty
and the innocent, okay?
72
00:09:56,630 --> 00:09:59,633
Gotta go. Come on, kisses.
73
00:10:00,334 --> 00:10:01,168
Mm?
74
00:10:03,037 --> 00:10:04,539
Who do you love most, Mom?
75
00:10:04,672 --> 00:10:06,974
Um...
I'll tell you after my shift.
76
00:10:09,443 --> 00:10:10,678
Okay.
77
00:10:11,745 --> 00:10:13,515
I know it's not perfect.
78
00:10:13,647 --> 00:10:14,949
What have you done to her?
79
00:10:15,082 --> 00:10:17,284
But when we get back
to Albuquerque next week,
80
00:10:17,418 --> 00:10:18,919
we'll bring her straight
to the doll hospital
81
00:10:19,053 --> 00:10:20,321
for a proper fix-up.
82
00:10:20,454 --> 00:10:22,089
You said we were gonna live
in New York next,
83
00:10:22,223 --> 00:10:23,558
not Grandma's again.
84
00:10:23,691 --> 00:10:24,992
Wherever we go next,
85
00:10:25,126 --> 00:10:27,461
I hope you stay here
on your own.
86
00:10:27,596 --> 00:10:28,662
Hey, that's not cool.
87
00:10:28,796 --> 00:10:31,098
No! You didn't even yell at him.
88
00:10:32,433 --> 00:10:34,001
Butterfly. Come on.
89
00:10:34,135 --> 00:10:37,171
Don't call me Butterfly.
I hate you both right now.
90
00:10:42,843 --> 00:10:44,579
I won't test the parachute
on the new baby
91
00:10:44,712 --> 00:10:46,247
when it comes out of Mom.
92
00:10:47,549 --> 00:10:49,049
Thanks, buddy.
93
00:11:16,611 --> 00:11:18,112
Bob. Hi, how are you?
94
00:11:18,245 --> 00:11:19,980
Charlie Cannon.
95
00:11:20,114 --> 00:11:21,949
What time is it all the wayover there in Cairo?
96
00:11:22,383 --> 00:11:23,585
Uh...
97
00:11:23,851 --> 00:11:25,554
Minutes after three
in the afternoon.
98
00:11:25,719 --> 00:11:28,789
Just after 8 a.m.in New York City.
99
00:11:29,056 --> 00:11:30,824
Let me ask you a question,Charlie.
100
00:11:30,958 --> 00:11:32,826
Do you want thatbreakfast news gig?
101
00:11:36,463 --> 00:11:37,698
Hello, there.
102
00:11:45,439 --> 00:11:46,575
Layla?
103
00:11:46,941 --> 00:11:48,842
I'm Layla's mother.
104
00:11:49,443 --> 00:11:53,214
Or mom.
You would say "mom", right?
105
00:11:54,448 --> 00:11:55,950
Where's Layla today?
106
00:11:56,784 --> 00:11:58,285
She has a sick tummy.
107
00:11:58,520 --> 00:12:01,922
But she didn't want you to worry
when she didn't show up to play.
108
00:12:02,189 --> 00:12:04,225
She loves being your friend.
109
00:12:07,261 --> 00:12:09,730
Did she tell you
anything about me?
110
00:12:10,931 --> 00:12:13,400
Well,
she said you're a magician.
111
00:12:13,702 --> 00:12:14,802
That's right.
112
00:12:16,136 --> 00:12:17,805
Would you like to see a trick?
113
00:12:18,372 --> 00:12:19,807
- Hey.
- Hey,
114
00:12:19,940 --> 00:12:21,041
I'm just about to startmy rounds.
115
00:12:21,175 --> 00:12:22,876
Yeah, quick one. Um...
116
00:12:23,511 --> 00:12:25,045
How do you feel
about our new baby
117
00:12:25,179 --> 00:12:27,081
growing up a Yankees fan?
118
00:12:27,915 --> 00:12:29,483
No fucking way.
119
00:12:29,618 --> 00:12:30,985
Yes fucking way.
120
00:12:31,118 --> 00:12:32,520
You got the job?
121
00:12:32,654 --> 00:12:34,589
Yep. They just called.
122
00:12:34,788 --> 00:12:36,290
Oh, my God.
123
00:12:36,423 --> 00:12:38,259
I'm trying to be quiet
'cause I haven't told the kids.
124
00:12:38,392 --> 00:12:39,694
I knew you'd get it. I knew it.
125
00:12:39,827 --> 00:12:41,895
I told you. I told you!
126
00:12:42,029 --> 00:12:44,431
And you didn't believe me.Idiot!
127
00:12:44,566 --> 00:12:47,034
Oh, my God.When do they want you to start?
128
00:12:47,167 --> 00:12:49,103
Jesus,there's so much to organize.
129
00:12:58,647 --> 00:13:00,347
Ta-da!
130
00:13:00,481 --> 00:13:02,517
Well, Mama's notgonna be happy we're not
131
00:13:02,651 --> 00:13:03,784
moving back in with her.
132
00:13:03,917 --> 00:13:04,885
-I'm gonna have to...
-Babe.
133
00:13:05,019 --> 00:13:06,220
...break it gently to her.
134
00:13:06,353 --> 00:13:08,122
Have you been
giving Katie candy?
135
00:13:08,956 --> 00:13:10,791
Like, a lot of candy?
136
00:13:10,924 --> 00:13:12,493
No. What candy?
137
00:13:13,628 --> 00:13:14,962
Ah!
138
00:13:15,764 --> 00:13:17,131
Your favorite.
139
00:13:19,133 --> 00:13:21,536
Ah? Hah. Hm.
140
00:13:27,107 --> 00:13:30,244
I should go now before my dad
wonders where I am.
141
00:13:30,377 --> 00:13:31,078
Wait.
142
00:13:32,813 --> 00:13:34,549
I have one more treat for you.
143
00:13:34,882 --> 00:13:36,884
I grew it in my own garden.
144
00:13:37,017 --> 00:13:40,020
It tastes sweeter
than any candy.
145
00:13:50,598 --> 00:13:52,266
Where did Katie get these?
146
00:13:52,767 --> 00:13:54,868
She only shared with me
if I promised not to tell you.
147
00:13:55,069 --> 00:13:56,403
Tell me what?
148
00:13:56,837 --> 00:13:59,574
About her friend who gives them
to her at the end of the garden.
149
00:14:04,546 --> 00:14:07,081
I hope you can forgive me,
Katie.
150
00:14:09,684 --> 00:14:10,652
For what?
151
00:14:10,851 --> 00:14:12,587
My final magic trick.
152
00:14:36,711 --> 00:14:37,645
Katie?
153
00:14:51,091 --> 00:14:52,259
Katie?
154
00:15:03,638 --> 00:15:04,539
Katie?
155
00:15:20,622 --> 00:15:21,455
Katie?
156
00:15:27,896 --> 00:15:28,630
Katie?
157
00:15:34,869 --> 00:15:35,703
Katie?
158
00:15:37,104 --> 00:15:38,405
Hey,
have you seen a little girl?
159
00:15:55,088 --> 00:15:56,256
Hey!
160
00:15:57,559 --> 00:15:58,593
Hey!
161
00:16:02,897 --> 00:16:03,665
Katie?
162
00:16:09,169 --> 00:16:10,237
Katie?
163
00:16:11,606 --> 00:16:13,040
Katie!
164
00:16:25,787 --> 00:16:27,287
Katie!
165
00:16:46,975 --> 00:16:48,442
Katie!
166
00:17:16,169 --> 00:17:17,906
Katie!
167
00:17:21,009 --> 00:17:22,276
Katie!
168
00:17:26,748 --> 00:17:29,249
Katie!
169
00:18:39,754 --> 00:18:42,422
This is her.
This is just from a week ago.
170
00:18:52,734 --> 00:18:53,768
Are you on vacation?
171
00:18:53,901 --> 00:18:55,069
No, no. We live here.
172
00:18:55,202 --> 00:18:56,169
We've been living here
for five months.
173
00:18:56,303 --> 00:18:57,672
He's a TV news correspondent.
174
00:19:07,447 --> 00:19:09,651
When was the last
time you saw Katie?
175
00:19:09,784 --> 00:19:11,619
11 a.m. Um...
176
00:19:12,553 --> 00:19:13,855
And then I went to work,
177
00:19:13,988 --> 00:19:16,090
and-- and you were
at home with the kids.
178
00:19:16,456 --> 00:19:17,592
And that's it.
179
00:19:19,292 --> 00:19:20,695
Mr. Cannon.
180
00:19:23,531 --> 00:19:25,332
About 3:00 p.m.
181
00:19:28,368 --> 00:19:29,771
Wait, I have these.
182
00:19:30,104 --> 00:19:32,940
Somebody, whoever took her,
was giving these to her.
183
00:19:47,522 --> 00:19:49,057
What is he saying?
184
00:19:49,423 --> 00:19:50,290
What is he saying?
185
00:19:56,597 --> 00:19:57,799
Hey.
186
00:19:57,932 --> 00:19:59,801
You think I don't know
what you're talking about?
187
00:20:00,200 --> 00:20:01,836
You think we did this?
188
00:20:02,036 --> 00:20:04,105
You think we did something
to our own daughter?
189
00:20:04,237 --> 00:20:05,506
What the fuck is your problem?
190
00:20:05,773 --> 00:20:07,742
Are you gonna fucking help us?
191
00:20:07,875 --> 00:20:09,777
Send someone out there
to find her!
192
00:20:09,977 --> 00:20:11,445
Somebody took our child!
193
00:20:19,654 --> 00:20:21,089
Breaking storyat the top of the hour
194
00:20:21,221 --> 00:20:23,457
here at ABQ News 82.
195
00:20:24,224 --> 00:20:27,260
Traffic delays on the 25just south of Albuquerque
196
00:20:27,461 --> 00:20:29,496
after a large desert tortoise
197
00:20:29,630 --> 00:20:31,899
was spottedtrying to cross the highway.
198
00:21:40,400 --> 00:21:41,434
Mom?
199
00:21:43,838 --> 00:21:44,672
Hey.
200
00:21:45,506 --> 00:21:46,908
Can I use your computer?
201
00:21:48,276 --> 00:21:49,409
What for?
202
00:21:50,077 --> 00:21:51,311
Printing stuff.
203
00:21:52,246 --> 00:21:53,080
What stuff?
204
00:21:53,446 --> 00:21:54,782
Stuff I want to print.
205
00:21:55,516 --> 00:21:57,652
Okay. Come on, let's go.
206
00:22:19,774 --> 00:22:21,175
I hear you, Charlie.
207
00:22:21,309 --> 00:22:22,043
Dad!
208
00:22:22,176 --> 00:22:23,311
Hey.
209
00:22:23,443 --> 00:22:24,946
My last baby tooth
is finally loose.
210
00:22:25,079 --> 00:22:26,413
Oh, let me see.
211
00:22:26,681 --> 00:22:28,082
You want me to pull it out
with the pliers?
212
00:22:28,282 --> 00:22:29,050
-No.
-You sure?
213
00:22:36,356 --> 00:22:37,558
-Amen.
-Amen.
214
00:22:39,126 --> 00:22:40,561
Sorry, guys.
215
00:22:40,695 --> 00:22:43,197
Traffic was backed up
on the 25 because of a tortoise.
216
00:22:43,331 --> 00:22:44,632
What kind of tortoise?
217
00:22:44,765 --> 00:22:46,334
A truck-sized tortoise.
218
00:22:46,466 --> 00:22:47,735
Truck-sized tortoise?
219
00:22:47,969 --> 00:22:48,936
How was your day?
220
00:22:49,070 --> 00:22:50,037
It was good.
221
00:22:50,171 --> 00:22:52,073
I changed 13 catheters
in an hour.
222
00:22:52,206 --> 00:22:53,174
Nice work, babe.
223
00:22:53,307 --> 00:22:54,575
Are they the poo or pee ones?
224
00:22:54,709 --> 00:22:56,376
I got a call to say
I've been nominated
225
00:22:56,510 --> 00:22:57,812
as vice chair of my bridge club.
226
00:22:57,945 --> 00:22:59,814
No phone at the dinner table.
227
00:22:59,947 --> 00:23:01,148
I wanna show you something.
228
00:23:01,949 --> 00:23:02,650
What is it?
229
00:23:02,783 --> 00:23:04,318
It's the information about
230
00:23:04,451 --> 00:23:07,420
the school trip
to Europe in the spring.
231
00:23:09,357 --> 00:23:10,457
Why are you showing it to me?
232
00:23:10,658 --> 00:23:11,826
It's only six months away,
233
00:23:11,959 --> 00:23:13,426
and I wanted you to know
about it.
234
00:23:13,561 --> 00:23:15,129
You think my tooth
will come out tonight?
235
00:23:16,831 --> 00:23:17,798
You know,
236
00:23:17,932 --> 00:23:19,367
you don't need to go on this.
237
00:23:19,499 --> 00:23:21,434
I know I don't need to,
but I want to.
238
00:23:21,736 --> 00:23:23,838
Well, that's not possible.
239
00:23:24,939 --> 00:23:25,573
Why not?
240
00:23:25,706 --> 00:23:26,974
Because it's not.
241
00:23:27,275 --> 00:23:28,910
When's the last time
we went on a family vacation?
242
00:23:29,043 --> 00:23:30,711
Okay, we'll talk about this
another time. Okay?
243
00:23:30,845 --> 00:23:32,980
No, we won't. We never do.
244
00:23:33,114 --> 00:23:35,283
Don't talk back to your mom,
okay?
245
00:23:35,783 --> 00:23:37,484
You're just scared something's
going to happen to me,
246
00:23:37,618 --> 00:23:38,920
but I'm not Katie, Mom.
247
00:23:40,288 --> 00:23:41,756
Watch it, Seb.
248
00:23:52,667 --> 00:23:54,568
Have I ever been on vacation?
249
00:26:08,002 --> 00:26:08,736
Hmm.
250
00:26:24,652 --> 00:26:25,786
Uh-uh.
251
00:28:20,669 --> 00:28:23,270
♪ Blinded by the light ♪
252
00:28:23,837 --> 00:28:27,374
♪ Revved up like a deuceAnother runner in the night ♪
253
00:28:29,710 --> 00:28:31,845
Frog. Definitely a frog.
254
00:28:31,979 --> 00:28:34,348
That kid's a freaking toad.
255
00:28:34,481 --> 00:28:35,684
How about my teacher?
256
00:28:36,050 --> 00:28:37,218
-Rat.
-Eh, rat.
257
00:28:37,351 --> 00:28:38,953
I think she looks
kind of froggy.
258
00:28:39,086 --> 00:28:40,421
Nah, we've been calling her
rat-face
259
00:28:40,555 --> 00:28:41,822
behind her back in class.
260
00:28:41,956 --> 00:28:43,891
-Nice.
-Okay, okay, I have a good one.
261
00:28:44,024 --> 00:28:47,596
-Taylor Swift.
-No bueno, Seb! She's an angel.
262
00:28:47,962 --> 00:28:49,196
Can't argue with that,
Sebastian.
263
00:28:49,330 --> 00:28:51,065
Isn't the game called,
"Rat or Frog?"
264
00:28:51,198 --> 00:28:52,534
"Rat, Frog, or Angel"
265
00:28:52,667 --> 00:28:53,668
-if it's Tay.
-Okay.
266
00:28:55,402 --> 00:28:57,672
-I think I'm a total frog, man.
-Yeah.
267
00:28:58,105 --> 00:28:59,306
-Right?
-Yeah.
268
00:28:59,641 --> 00:29:02,042
What about you, sweetheart?
269
00:29:02,176 --> 00:29:03,310
Oh, yeah?
270
00:29:06,681 --> 00:29:07,982
Can I get two slices today?
271
00:29:08,115 --> 00:29:09,316
-No.
-Of course, honey.
272
00:29:09,450 --> 00:29:12,219
No. You never ever finish two.
Never.
273
00:29:12,353 --> 00:29:14,121
-It's two slices of pizza, babe.
-No.
274
00:29:14,255 --> 00:29:15,856
You know?
275
00:29:18,425 --> 00:29:19,460
Hello?
276
00:29:19,994 --> 00:29:22,029
Hello.Is this Mr. Charlie Cannon?
277
00:29:22,162 --> 00:29:24,265
Sorry, buddy. I'm not buying
what you're selling.
278
00:29:24,599 --> 00:29:25,866
No, no, no.
279
00:29:26,000 --> 00:29:28,269
Mr. Cannon,my name is Bryce Vogel.
280
00:29:28,402 --> 00:29:31,506
I'm Deputy Chief of Missionat the US Embassy in Cairo.
281
00:29:33,907 --> 00:29:35,543
Uh, just a sec.
282
00:29:36,243 --> 00:29:38,812
Kids, stay in the car.
283
00:29:43,551 --> 00:29:45,486
Hello, Mr. Cannon?Are you there?
284
00:29:45,620 --> 00:29:47,054
Uh, yeah, yeah, I'm here.
285
00:29:47,187 --> 00:29:48,956
Is your wife with you, sir?
286
00:29:49,823 --> 00:29:51,392
Do you have new information?
287
00:29:51,526 --> 00:29:52,826
Yes, I do, ma'am.
288
00:29:53,595 --> 00:29:56,196
Your daughter Katiehas been found.
289
00:29:57,898 --> 00:29:59,500
She's alive.
290
00:30:03,672 --> 00:30:05,005
What?
291
00:30:31,098 --> 00:30:33,200
It's very important
you fully prepare yourselves
292
00:30:33,334 --> 00:30:34,968
for what you are about to see.
293
00:30:37,171 --> 00:30:41,008
Katie has suffered
extensive dermal trauma.
294
00:30:41,141 --> 00:30:44,345
Likely from a lack of light,
and extreme malnutrition.
295
00:30:45,079 --> 00:30:47,515
She's locked
in a deep catatonic state,
296
00:30:47,649 --> 00:30:51,553
which is causing her to make
erratic and extreme movements.
297
00:30:51,686 --> 00:30:53,487
Repeating abrupt noises.
298
00:30:53,621 --> 00:30:54,955
Strange physical tics.
299
00:30:56,423 --> 00:30:58,526
We have her
under heavy sedation.
300
00:30:58,959 --> 00:31:00,094
It helps.
301
00:31:00,829 --> 00:31:04,431
But her levels of distress
continue to manifest.
302
00:31:06,066 --> 00:31:09,069
So, you need to be gentle
and calm with her.
303
00:31:09,671 --> 00:31:12,774
No sudden moves. No loud noises.
304
00:31:13,307 --> 00:31:15,008
The Egyptian authorities
will keep her discovery
305
00:31:15,142 --> 00:31:17,978
out of the press
to give you and your family
306
00:31:18,112 --> 00:31:21,382
ample time to adjust
to your new situation.
307
00:31:24,519 --> 00:31:25,587
Okay to go?
308
00:32:27,214 --> 00:32:28,315
Hey.
309
00:32:29,216 --> 00:32:30,685
Hey, Butterfly.
310
00:32:31,553 --> 00:32:32,654
It's Mom and Dad.
311
00:32:33,721 --> 00:32:35,355
Yeah, yeah.
312
00:32:36,056 --> 00:32:37,958
Yeah, we are here.
313
00:32:39,226 --> 00:32:40,360
We're here.
314
00:32:45,966 --> 00:32:47,602
The scratches?
315
00:32:47,735 --> 00:32:49,336
Self-inflicted.
316
00:32:49,470 --> 00:32:51,806
When we admitted her,
she was clawing at her skin.
317
00:33:06,420 --> 00:33:09,356
Her heart sounds so strong.
So, so strong.
318
00:33:10,324 --> 00:33:12,192
Her vitals are all perfect.
319
00:33:12,392 --> 00:33:13,828
Even under testing,
320
00:33:13,962 --> 00:33:16,831
we haven't observed
her pulse rate rise above 85.
321
00:33:17,264 --> 00:33:19,032
Physically she's strong.
322
00:33:19,399 --> 00:33:21,368
The comfort of home
will be the best medicine
323
00:33:21,503 --> 00:33:24,304
to help return her
from this locked-in state.
324
00:33:30,010 --> 00:33:31,178
Katie.
325
00:33:52,065 --> 00:33:53,735
Katie. It's okay.
326
00:34:24,197 --> 00:34:25,299
What is this?
327
00:34:25,767 --> 00:34:27,434
It's a basalt sarcophagus.
328
00:34:27,569 --> 00:34:30,103
Between two
and three thousand years old.
329
00:34:30,605 --> 00:34:32,674
Katie was being transported
inside it
330
00:34:32,807 --> 00:34:34,441
when the plane crashed.
331
00:34:35,142 --> 00:34:36,744
What the fuck
was our daughter doing
332
00:34:36,878 --> 00:34:39,279
in a 3,000-year-old sarcophagus?
333
00:34:39,981 --> 00:34:42,349
If you want to smuggle something
or even someone
334
00:34:42,482 --> 00:34:44,184
in this country
and avoid detection,
335
00:34:44,318 --> 00:34:46,654
the best place
is inside our history.
336
00:34:47,021 --> 00:34:50,257
Blind eyes are turned to
the illegal trade of artifacts.
337
00:34:50,725 --> 00:34:53,962
It's the perfect
human trafficking cover.
338
00:34:54,762 --> 00:34:57,031
I think we should get back
upstairs to her.
339
00:34:57,364 --> 00:34:58,666
I remember you.
340
00:34:59,968 --> 00:35:02,837
You were there the day
she got kidnapped.
341
00:35:03,538 --> 00:35:06,774
You had a working theory
then too, didn't you?
342
00:35:07,441 --> 00:35:09,544
You thought
I did something to her.
343
00:35:10,277 --> 00:35:12,680
That was
my senior officer's opinion.
344
00:35:13,014 --> 00:35:14,716
Charlie, let's go back upstairs.
345
00:35:15,482 --> 00:35:18,185
And where's his expert opinion
tonight?
346
00:35:19,687 --> 00:35:21,823
Buried in Bab al-Wazir Cemetery.
347
00:35:25,492 --> 00:35:27,795
Are you gonna do a better job
348
00:35:27,929 --> 00:35:31,164
of finding who took our daughter
than he did?
349
00:35:33,266 --> 00:35:34,569
Yes.
350
00:35:35,003 --> 00:35:36,738
Classic rock.
351
00:35:36,871 --> 00:35:39,574
All the time,across New Mexico.
352
00:35:40,108 --> 00:35:41,843
Can I have some now, Güelita?
353
00:35:41,976 --> 00:35:43,878
Not until your sister arrives.
354
00:35:44,012 --> 00:35:45,178
But it's a lot of cake.
355
00:35:45,312 --> 00:35:47,548
Well, she missed
a lot of birthdays.
356
00:35:47,682 --> 00:35:48,783
Fine.
357
00:35:51,318 --> 00:35:53,621
Are these prettier than me?
358
00:35:53,755 --> 00:35:55,288
Nothing is prettier than you.
359
00:35:55,422 --> 00:35:57,157
Good answer.
You're gonna stay in my will.
360
00:36:02,295 --> 00:36:04,132
Dad! Dad!
361
00:36:04,264 --> 00:36:05,232
Wow.
362
00:36:05,365 --> 00:36:06,534
Mama.
363
00:36:07,902 --> 00:36:08,970
All right. You ready
364
00:36:09,103 --> 00:36:10,303
-to meet your sister?
-Yeah.
365
00:36:10,437 --> 00:36:11,171
-She's still very weak, okay?
-Hey.
366
00:36:11,304 --> 00:36:12,472
Mom.
367
00:36:12,607 --> 00:36:13,473
- Be gentle.
- Sure, Dad.
368
00:36:13,608 --> 00:36:14,842
-You good?
-Come on.
369
00:36:14,976 --> 00:36:16,243
-Show me my granddaughter.
-Yeah, okay.
370
00:36:40,034 --> 00:36:41,869
Go ahead.
371
00:36:42,003 --> 00:36:43,437
Wait.
372
00:37:10,497 --> 00:37:11,364
Hey, come.
373
00:37:11,498 --> 00:37:13,333
Come say a proper hello.
374
00:37:17,905 --> 00:37:20,041
There's nothing to be afraid of,
okay?
375
00:37:20,273 --> 00:37:21,475
Hey, Katie.
376
00:37:22,076 --> 00:37:23,044
I'm Maud.
377
00:37:23,376 --> 00:37:24,946
Your little sis.
378
00:37:25,980 --> 00:37:28,348
So, I'm almost the
same age as you now when you...
379
00:37:28,482 --> 00:37:29,650
...you know.
380
00:37:30,317 --> 00:37:32,385
And Mom told me
381
00:37:32,520 --> 00:37:36,057
that you like Taylor Swift,
and well, I love Taylor.
382
00:37:36,190 --> 00:37:38,425
And you probably missed
so much of her new music.
383
00:37:46,734 --> 00:37:47,467
Seb?
384
00:37:47,602 --> 00:37:48,736
I don't know what to say to her.
385
00:37:48,870 --> 00:37:49,971
Just anything.
386
00:37:54,909 --> 00:37:56,911
Hey, I get it.
It's a lot, I know.
387
00:37:57,044 --> 00:37:59,013
But it is your big sister.
388
00:37:59,479 --> 00:38:01,381
Okay? And we all need
to rally around her,
389
00:38:01,516 --> 00:38:03,918
and help her remember
we are her family.
390
00:38:04,051 --> 00:38:08,589
She just needs our care
and support and time.
391
00:38:09,023 --> 00:38:09,724
Amen.
392
00:38:20,968 --> 00:38:22,670
You're okay. You're okay.
393
00:39:16,389 --> 00:39:17,692
♪ I'm fuckin' sick bro ♪
394
00:39:18,826 --> 00:39:20,828
♪ Don't be a dick bro ♪
395
00:39:22,129 --> 00:39:23,264
♪ I might be ♪
396
00:39:23,396 --> 00:39:24,866
♪ Underrated on the internet ♪
397
00:39:24,999 --> 00:39:26,300
♪ This song'sA fuckin' hit though ♪
398
00:39:26,433 --> 00:39:27,434
Seb.
399
00:39:28,236 --> 00:39:29,136
Seb.
400
00:39:29,537 --> 00:39:30,638
Seb!
401
00:39:32,773 --> 00:39:34,242
What the hell, Maudie?
402
00:39:34,374 --> 00:39:35,610
I'm a little freaked out.
403
00:39:40,548 --> 00:39:41,883
It's just coyotes.
404
00:39:42,083 --> 00:39:43,551
No, by Katie.
405
00:39:44,484 --> 00:39:46,453
It's like Mom said.
406
00:39:46,587 --> 00:39:49,156
She needs care and support,
407
00:39:49,456 --> 00:39:51,092
and time.
408
00:39:51,325 --> 00:39:53,794
-And...
-Injections.
409
00:40:37,772 --> 00:40:40,074
Do you remember
the day we moved in here
410
00:40:40,207 --> 00:40:42,009
to live with Abuelita?
411
00:40:42,777 --> 00:40:46,514
You were only three.
And you were so excited.
412
00:40:46,647 --> 00:40:48,783
Do you want to know
why you were so excited?
413
00:40:49,550 --> 00:40:51,218
Because you
were getting this room
414
00:40:51,352 --> 00:40:53,721
from when I was little, too.
415
00:40:54,188 --> 00:40:56,157
Do you remember that?
416
00:41:55,916 --> 00:41:57,051
Seb?
417
00:42:17,638 --> 00:42:18,706
Seb!
418
00:42:19,407 --> 00:42:21,008
There's weird noises.
419
00:42:22,109 --> 00:42:24,211
I told you,
it's just the coyotes.
420
00:42:24,412 --> 00:42:26,947
No. They're inside the house.
421
00:42:27,081 --> 00:42:28,682
They can't get inside the house.
422
00:43:04,318 --> 00:43:05,286
Lari.
423
00:43:09,457 --> 00:43:10,691
Where's Katie?
424
00:43:55,703 --> 00:43:57,138
There's something in the walls.
425
00:44:24,365 --> 00:44:25,399
Katie.
426
00:44:25,799 --> 00:44:26,800
Sweetheart.
427
00:44:37,646 --> 00:44:38,746
Katie.
428
00:44:43,250 --> 00:44:43,817
Katie!
429
00:44:47,788 --> 00:44:48,923
Katie!
430
00:45:03,572 --> 00:45:05,139
-Do you see her?
-No.
431
00:45:16,417 --> 00:45:17,384
Katie.
432
00:45:40,508 --> 00:45:41,375
Stop!
433
00:46:07,602 --> 00:46:10,304
Hold her. Keep her still.
434
00:46:37,798 --> 00:46:39,300
What the fuck?
435
00:46:50,911 --> 00:46:52,547
You said "fuck."
436
00:47:08,730 --> 00:47:11,498
Guys, I know it feels weird
going back to school right now,
437
00:47:11,633 --> 00:47:15,035
but we just have to keep things
as normal as we can.
438
00:47:15,235 --> 00:47:16,870
It's not very normal
to not tell anybody
439
00:47:17,004 --> 00:47:18,305
I have a new older sister.
440
00:47:18,439 --> 00:47:21,442
I know. But it's just for now.
441
00:47:22,811 --> 00:47:24,078
See you later.
442
00:47:32,886 --> 00:47:34,988
Go ahead, Seb. Don't be late.
443
00:47:39,761 --> 00:47:41,395
What happened to her, Dad?
444
00:47:43,598 --> 00:47:45,966
The doctor in Egypt
said she's locked in,
445
00:47:46,100 --> 00:47:49,169
and it could be weeks,
could be months.
446
00:47:49,303 --> 00:47:50,304
No.
447
00:47:53,407 --> 00:47:55,476
What really happened to her?
448
00:47:59,781 --> 00:48:01,115
I don't know, Seb.
449
00:48:36,551 --> 00:48:38,553
You know,
she'll take a lovely color.
450
00:48:38,853 --> 00:48:40,555
Like chili pepper, maybe?
451
00:48:42,791 --> 00:48:43,991
No.
452
00:48:44,124 --> 00:48:45,292
Okay.
453
00:48:50,397 --> 00:48:53,367
They did a nasty pedicure
in that hospital.
454
00:49:57,932 --> 00:50:00,434
You could make a necklace
out of those nails.
455
00:50:51,151 --> 00:50:52,419
When I had the salon,
456
00:50:52,554 --> 00:50:54,354
I was always
busy, busy, busy, you know.
457
00:50:54,488 --> 00:50:57,124
And one day, a crew came to town
to do a movie,
458
00:50:57,257 --> 00:50:59,459
with none other
than Sophia Loren.
459
00:51:02,362 --> 00:51:05,132
Ah, Sophia. You know,
she was the greatest.
460
00:51:05,265 --> 00:51:06,901
People say I look like her.
461
00:51:07,100 --> 00:51:08,603
You know, one night,
462
00:51:08,736 --> 00:51:11,171
her stylist got drunk
and then he messed up her hair,
463
00:51:11,305 --> 00:51:12,941
and guess who they called
to fix it?
464
00:51:22,917 --> 00:51:24,919
Oh, fuck.
465
00:51:42,003 --> 00:51:43,236
Charlie!
466
00:51:46,841 --> 00:51:50,545
What happened? You okay?
Are you all right?
467
00:51:53,081 --> 00:51:54,448
Go find her.
468
00:51:58,019 --> 00:51:59,419
Mama. Mama.
469
00:52:03,091 --> 00:52:04,191
Katie?
470
00:52:06,226 --> 00:52:07,361
Katie?
471
00:53:45,960 --> 00:53:49,697
It's okay, sweetheart.
Mama's got you.
472
00:54:01,274 --> 00:54:05,580
I think we have to consider
finding a place for her.
473
00:54:09,483 --> 00:54:11,552
Even just for the short term.
474
00:54:12,720 --> 00:54:13,988
Do you think I can't handle
475
00:54:14,122 --> 00:54:16,724
taking care
of my own daughter at home?
476
00:54:20,027 --> 00:54:21,428
That's not what I said.
477
00:54:21,562 --> 00:54:22,797
What are you saying then?
478
00:54:23,164 --> 00:54:26,167
I'm saying that what
she's done to herself,
479
00:54:26,534 --> 00:54:27,668
and the way she's behaving, is--
480
00:54:27,802 --> 00:54:30,071
Is too much for you to stomach.
481
00:54:30,470 --> 00:54:32,405
But she's not going anywhere.
482
00:54:32,940 --> 00:54:36,043
She's been gone long enough.
And she's safe here. With us.
483
00:54:37,111 --> 00:54:38,246
Lari.
484
00:54:38,445 --> 00:54:40,214
Lari, where are you going?
485
00:54:40,480 --> 00:54:41,716
To get some scissors.
486
00:54:41,849 --> 00:54:42,650
Lari.
487
00:54:42,784 --> 00:54:44,218
We can't ignore this.
488
00:54:44,351 --> 00:54:45,686
Drop it, Charlie.
489
00:54:45,820 --> 00:54:47,955
The doctor said
she needs to be with her family.
490
00:54:48,089 --> 00:54:50,258
Don't you want to know
what happened to her?
491
00:54:53,828 --> 00:54:55,563
I want to know why
you cannot take care
492
00:54:55,696 --> 00:54:57,098
of your own daughter
here and now.
493
00:54:57,231 --> 00:54:59,567
Why you're fucking stuck
in the past all of the time.
494
00:54:59,700 --> 00:55:00,868
I'm not stuck in the past.
495
00:55:01,002 --> 00:55:02,603
-You are.
-I'm trying to find answers.
496
00:55:02,737 --> 00:55:04,272
-She's right there.
-I'm aware.
497
00:55:04,404 --> 00:55:05,606
You think I'm not relieved
that I have my daughter home?
498
00:55:05,740 --> 00:55:07,241
-Are you?
-Of course.
499
00:55:07,374 --> 00:55:09,177
But we can't fix her if we don't
know what happened to her.
500
00:55:09,309 --> 00:55:10,912
I can fix her.
501
00:55:11,279 --> 00:55:12,379
I can fix her.
502
00:55:12,513 --> 00:55:13,848
-No, you can't.
-I can do it.
503
00:55:13,981 --> 00:55:16,050
Not if you're burying your head
in the sand.
504
00:55:17,852 --> 00:55:19,821
No. No.
505
00:55:19,954 --> 00:55:22,056
At least I'm not the one
trying to bury my own guilt
506
00:55:22,190 --> 00:55:25,492
by looking for some sort
of fucking news story.
507
00:55:39,240 --> 00:55:40,675
You know what, Lari?
508
00:55:42,109 --> 00:55:44,477
I know you blame me
for what happened to her.
509
00:55:45,947 --> 00:55:48,015
You don't even have to say it.
510
00:55:48,516 --> 00:55:50,251
It's written all over you.
511
00:55:50,518 --> 00:55:52,485
Every fucking day.
512
00:55:53,821 --> 00:55:55,089
And yeah,
513
00:55:55,656 --> 00:55:58,358
I was the one who was there
the day she went missing.
514
00:55:59,627 --> 00:56:02,362
But what about all the days
when you were there?
515
00:56:03,564 --> 00:56:05,032
How come you never realized
she had
516
00:56:05,166 --> 00:56:07,467
a secret friend
at the end of the garden?
517
00:56:08,468 --> 00:56:09,871
You're her mother.
518
00:56:16,944 --> 00:56:18,045
I'm sorry.
519
00:56:19,513 --> 00:56:21,148
I'm sorry, Lari. Can we just--
520
00:56:21,282 --> 00:56:22,984
Leave us the fuck alone.
521
00:56:43,371 --> 00:56:44,705
Katie?
522
00:56:46,107 --> 00:56:47,541
Katie, my love?
523
00:56:49,977 --> 00:56:51,512
Say something.
524
00:56:54,181 --> 00:56:55,683
Katie, say something.
525
00:56:57,151 --> 00:56:59,687
Say something. Please.
526
00:57:00,588 --> 00:57:03,456
Say something. Say something!
527
00:59:07,982 --> 00:59:09,083
So...
528
00:59:09,550 --> 00:59:12,686
who can tell me what's so
special about all these bodies?
529
00:59:15,022 --> 00:59:17,324
They're all dead.
530
00:59:17,458 --> 00:59:18,893
I think you must be
looking for the med school,
531
00:59:19,026 --> 00:59:20,761
which is in the other block,
my friend.
532
00:59:22,763 --> 00:59:26,167
This is Archaeology 101.
533
00:59:26,634 --> 00:59:30,304
And here,
being dead is nothing special.
534
00:59:36,844 --> 00:59:38,245
Excuse me, Mr. Bixler,
535
00:59:38,379 --> 00:59:39,747
can I have a moment
of your time?
536
00:59:39,880 --> 00:59:41,849
It's "Professor Bixler,"
537
00:59:41,982 --> 00:59:43,918
and the tutorial sign-up sheet
538
00:59:44,051 --> 00:59:45,920
hangs on the same wall
as it always does.
539
00:59:46,053 --> 00:59:51,092
No, no, no. I'm not a student.
I'm a producer from ABQ News.
540
00:59:51,625 --> 00:59:54,395
Look, the tax return situation
from last year was a simple--
541
00:59:54,529 --> 00:59:56,230
Professor, I'm not interested
in your taxes.
542
00:59:56,363 --> 00:59:59,133
I'm here to talk
about Egyptian hieroglyphics.
543
01:00:06,207 --> 01:00:08,209
Well,
these aren't hieroglyphics.
544
01:00:08,976 --> 01:00:11,178
This looks like hieratic,
545
01:00:11,580 --> 01:00:16,784
the first cursive script
of ancient Egypt. Way back.
546
01:00:17,318 --> 01:00:19,987
Three thousand years
before Jesus showed up.
547
01:00:20,421 --> 01:00:21,689
Do you know what it says?
548
01:00:27,895 --> 01:00:29,130
Where did you get these?
549
01:00:30,631 --> 01:00:31,799
Can you translate it?
550
01:00:35,936 --> 01:00:38,772
What sort of story
are you working on, Mr. Cannon?
551
01:00:40,374 --> 01:00:41,809
A private one.
552
01:01:25,654 --> 01:01:27,288
I'm so sorry.
553
01:01:33,928 --> 01:01:35,729
I'm so sorry.
554
01:04:10,984 --> 01:04:13,487
Zaki.
555
01:04:13,621 --> 01:04:16,957
Hey, yeah. It's, um...It's Charlie Cannon.
556
01:04:18,859 --> 01:04:20,160
How is she?
557
01:04:21,830 --> 01:04:23,364
She gave me a name.
558
01:04:24,532 --> 01:04:25,499
Okay?
559
01:04:26,100 --> 01:04:27,468
Can you look into it for me?
560
01:04:28,068 --> 01:04:29,370
What's the name?
561
01:04:29,637 --> 01:04:31,606
It's, uh... It's Layla.
562
01:04:33,040 --> 01:04:34,174
Layla who?
563
01:04:35,409 --> 01:04:37,978
I don't know.
Layla's-- Layla's all I've got.
564
01:04:42,517 --> 01:04:44,985
There's a lot of Laylas
in Egypt.
565
01:04:46,621 --> 01:04:47,622
I know.
566
01:04:54,895 --> 01:04:56,096
Charlie?
567
01:04:59,166 --> 01:05:01,135
How many people have you found?
568
01:05:04,138 --> 01:05:05,406
Fifty-seven.
569
01:05:07,207 --> 01:05:09,410
How many of them
were still alive?
570
01:05:11,713 --> 01:05:13,147
Not enough.
571
01:05:15,617 --> 01:05:19,253
I can't live with not knowing
what happened to her.
572
01:05:23,257 --> 01:05:24,759
Did you have any friends
573
01:05:24,893 --> 01:05:27,595
or colleagues called Laylawhen you lived in Cairo?
574
01:05:29,396 --> 01:05:30,532
Uh...
575
01:05:30,665 --> 01:05:32,099
No. None.
576
01:05:32,600 --> 01:05:34,968
Anybody of that namein your life?
577
01:05:35,102 --> 01:05:36,638
Past or present.
578
01:05:37,505 --> 01:05:39,440
Not that I can remember, no.
579
01:05:40,809 --> 01:05:43,177
Anybody called Layla
approach your family
580
01:05:43,310 --> 01:05:45,112
or triedto communicate with you
581
01:05:45,245 --> 01:05:47,247
since Katie went missing?
582
01:07:27,582 --> 01:07:28,917
Mom?
583
01:07:30,117 --> 01:07:36,558
♪ The other night, dearAs I lay sleeping ♪
584
01:07:38,492 --> 01:07:44,699
♪ I dreamed I held youIn my arms ♪
585
01:07:46,133 --> 01:07:49,537
♪ When I awoke, dear ♪
586
01:07:50,404 --> 01:07:53,708
♪ I was mistaken ♪
587
01:07:55,475 --> 01:08:00,048
♪ So, I bowed my head ♪
588
01:08:00,180 --> 01:08:03,483
-Katie? Is that you singing?
-♪ And I cried ♪
589
01:08:05,787 --> 01:08:08,790
Yes. I can talk now too.
590
01:08:09,089 --> 01:08:10,925
Holy shit! I'll get Mom.
591
01:08:11,059 --> 01:08:12,259
No, Maudie.
592
01:08:13,061 --> 01:08:15,095
L-Let's make it a surprise.
593
01:08:15,362 --> 01:08:18,265
I wanted to practice
talking to you first.
594
01:08:20,702 --> 01:08:23,503
You're my favorite
in the family.
595
01:08:24,038 --> 01:08:26,139
But you don't even know me.
596
01:08:26,774 --> 01:08:28,308
Exactly.
597
01:08:28,977 --> 01:08:33,748
That's why I want to know all
the different things about you.
598
01:08:34,616 --> 01:08:35,783
Like what?
599
01:08:37,885 --> 01:08:40,320
Like how
your little piggies taste.
600
01:09:45,687 --> 01:09:47,555
I'm so sad.
601
01:09:47,689 --> 01:09:50,190
I didn't want it to happento Katie.
602
01:09:50,323 --> 01:09:52,459
She was my best friend.
603
01:09:58,132 --> 01:09:59,466
Layla.
604
01:11:25,219 --> 01:11:28,990
The script set, as I
assumed, was indeed hieratic.
605
01:11:29,389 --> 01:11:33,194
Inked on what appear to be some
sort of ceremonial bindings.
606
01:11:33,561 --> 01:11:36,463
These seven different pieces
607
01:11:36,697 --> 01:11:39,499
are fragments of a much larger,
more cohesive narrative,
608
01:11:39,634 --> 01:11:41,368
which I couldn't get
my head around at first.
609
01:11:41,501 --> 01:11:44,304
Not until I saw this one word...
610
01:11:44,639 --> 01:11:47,842
repeated over and over again.
611
01:11:49,610 --> 01:11:51,212
"Nasmaranian."
612
01:11:51,546 --> 01:11:53,247
What's a Nasmaranian?
613
01:11:53,781 --> 01:11:56,751
It's not an "a", it's a "the."
614
01:11:58,485 --> 01:12:00,755
This recording
is from an international lecture
615
01:12:00,888 --> 01:12:02,824
on ancient Egyptian demonology
616
01:12:03,124 --> 01:12:05,927
from the Al-Azhar University
in Cairo.
617
01:12:12,700 --> 01:12:14,569
The ancient inscriptions
618
01:12:14,702 --> 01:12:16,436
tell of a dark forcethat people feared
619
01:12:16,571 --> 01:12:19,507
before they evenhad words for such terror.
620
01:12:21,175 --> 01:12:24,779
The Nasmaranian movedas a shadow amongst the living,
621
01:12:24,912 --> 01:12:27,515
delighting in turningfather against son,
622
01:12:27,648 --> 01:12:30,751
and in leaving mothersto bury their children.
623
01:12:32,253 --> 01:12:35,455
It was knownas the destroyer of family.
624
01:12:36,324 --> 01:12:38,025
Like a sickness of the soul,
625
01:12:38,159 --> 01:12:41,095
it travelled from one personto the next.
626
01:12:41,996 --> 01:12:45,566
A whisper in the ear,a seed of suspicion,
627
01:12:46,300 --> 01:12:50,004
creating crueltywhere love once lived.
628
01:12:51,005 --> 01:12:53,774
Entire communities unraveled
629
01:12:53,975 --> 01:12:57,578
as this beast spreada cancerous rot amongst them.
630
01:12:58,478 --> 01:13:00,615
It was the devil of its time.
631
01:13:02,216 --> 01:13:06,520
But then, by 2,000 BC,its influence faded.
632
01:13:07,387 --> 01:13:09,123
No more writings.
633
01:13:09,257 --> 01:13:10,992
No more stories,
634
01:13:11,125 --> 01:13:12,793
save for one rumor
635
01:13:15,329 --> 01:13:16,898
that the Nasmaranian had been
636
01:13:17,031 --> 01:13:20,034
trapped throughan ancient ritual.
637
01:13:22,003 --> 01:13:25,006
Either that,or it just disappeared.
638
01:13:29,176 --> 01:13:30,711
These bindings,
639
01:13:30,845 --> 01:13:34,916
wherever you got them,
contain words of protection.
640
01:13:35,549 --> 01:13:38,519
Words to ward off
this long lost demon.
641
01:14:12,386 --> 01:14:15,623
Maud, it's not craft time yet.
642
01:14:16,223 --> 01:14:17,558
Miss Mills?
643
01:14:18,125 --> 01:14:19,226
Yes, Maud?
644
01:14:20,227 --> 01:14:21,629
You're not a frog.
645
01:14:21,762 --> 01:14:24,699
That's correct. I'm not a frog.
646
01:14:25,533 --> 01:14:28,069
You're a rat-faced cunt.
647
01:23:53,735 --> 01:23:56,169
Rat-faced cunt.Rat-faced cunt.
648
01:23:56,303 --> 01:24:00,008
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.
Rat-faced cunt.
649
01:24:00,140 --> 01:24:02,610
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.
650
01:24:03,878 --> 01:24:05,379
Fuck you.
651
01:24:07,015 --> 01:24:09,182
♪ I just need someplaceWhere I can... ♪
652
01:24:09,316 --> 01:24:10,450
We're not gonna tell your mom
653
01:24:10,585 --> 01:24:11,953
about what happened
at school today.
654
01:24:12,887 --> 01:24:14,321
♪ Hey, misterCan you tell me... ♪
655
01:24:14,454 --> 01:24:15,857
She's got a lot on her mind.
656
01:24:15,990 --> 01:24:18,091
♪ Where a manMight find a bed? ♪
657
01:24:55,495 --> 01:24:57,164
I can make your heart stop.
658
01:25:07,207 --> 01:25:08,576
Larissa!
659
01:25:09,677 --> 01:25:11,012
Larissa!
660
01:25:11,411 --> 01:25:13,413
I'm behind you.
661
01:25:42,710 --> 01:25:44,712
♪ I said, "Hey, Carmen ♪
662
01:25:44,846 --> 01:25:47,782
♪ Come onLet's go downtown" ♪
663
01:25:48,016 --> 01:25:49,550
Coyotes are gone.
664
01:26:44,172 --> 01:26:47,742
Don't worry,
Grandma. It's fun to be dead.
665
01:26:54,082 --> 01:26:56,651
Oh, shit! Oh, my God!
666
01:27:15,002 --> 01:27:18,806
♪ Crazy Chester followed meAnd he caught me in the fog ♪
667
01:27:20,440 --> 01:27:24,277
♪ He said, "I will fixYour rack if you..." ♪
668
01:27:28,883 --> 01:27:29,751
Mama!
669
01:27:39,426 --> 01:27:41,562
♪ Take a load off, Fanny ♪
670
01:27:42,563 --> 01:27:44,632
♪ Take a load for free ♪
671
01:27:45,867 --> 01:27:48,569
♪ Take a load off, Fanny ♪
672
01:27:49,704 --> 01:27:51,338
♪ And... ♪
673
01:31:59,754 --> 01:32:01,489
Hey, you're throughto Charlie Cannon.
674
01:32:01,622 --> 01:32:02,790
I can't get to the phoneright now.
675
01:32:02,923 --> 01:32:04,492
Please leave a message.
676
01:32:04,625 --> 01:32:06,293
Charlie, it's Zaki.
677
01:32:06,427 --> 01:32:08,896
I, uh... I have to come see you.
678
01:32:09,030 --> 01:32:11,766
There's something
I need to show you.
679
01:33:33,347 --> 01:33:35,082
Dad, Mom's looking for you.
680
01:33:38,219 --> 01:33:39,120
Dad!
681
01:33:40,621 --> 01:33:41,822
She needs you.
682
01:33:54,468 --> 01:33:55,369
Hey.
683
01:33:57,104 --> 01:33:58,873
She's calm right now.
684
01:33:59,773 --> 01:34:01,675
Seb's outside the door.
685
01:34:02,343 --> 01:34:04,912
I'll go back up in a few minutes
and check on her.
686
01:34:10,684 --> 01:34:12,953
I don't want her here anymore.
687
01:34:14,822 --> 01:34:16,558
I know. I know.
688
01:34:17,057 --> 01:34:18,893
It doesn't feel real.
689
01:34:20,294 --> 01:34:23,197
But we just gotta
get through this, okay?
690
01:34:24,999 --> 01:34:27,034
This is what your mom
would have wanted.
691
01:34:31,540 --> 01:34:33,807
I'm not talking about my mom.
692
01:35:07,676 --> 01:35:09,777
Don't go, baby brother.
693
01:35:12,713 --> 01:35:16,984
Please let me out so I can join
the big, happy party downstairs.
694
01:35:18,252 --> 01:35:20,387
Why are they hiding me away?
695
01:35:21,288 --> 01:35:24,191
I really miss being a part
of the family, Seb.
696
01:35:32,766 --> 01:35:33,901
Do you remember the day that
697
01:35:34,034 --> 01:35:35,069
you threw Veronica off the roof
698
01:35:35,202 --> 01:35:36,770
to see if she could fly?
699
01:35:38,339 --> 01:35:39,740
You're the one that gave methe idea
700
01:35:39,873 --> 01:35:41,775
to see if Granny could fly.
701
01:35:41,976 --> 01:35:43,110
It's all your faultshe's rotting
702
01:35:43,244 --> 01:35:44,912
in that coffin down there.
703
01:35:47,948 --> 01:35:49,283
Stop! Stop!
704
01:36:52,446 --> 01:36:53,447
Sweetheart?
705
01:36:54,081 --> 01:36:55,182
What's wrong?
706
01:37:02,122 --> 01:37:02,990
Maud?
707
01:37:14,669 --> 01:37:15,537
Maud!
708
01:37:18,640 --> 01:37:20,240
Hold her!
709
01:38:58,939 --> 01:39:00,240
Where are we going?
710
01:39:01,275 --> 01:39:03,845
We're going somewhere safe.
711
01:39:03,977 --> 01:39:05,412
Is Katie coming?
712
01:39:06,213 --> 01:39:08,282
No. Not right now.
713
01:39:10,217 --> 01:39:11,553
Why are you so bad at this?
714
01:39:11,686 --> 01:39:14,988
Because we are in a rush, Maud.
Okay?
715
01:39:16,256 --> 01:39:18,927
No. At being my mom.
716
01:39:47,254 --> 01:39:50,324
I wish I didn't have to show you
what's on this tape.
717
01:39:51,926 --> 01:39:55,663
But it's very important you see
what happened to Katie.
718
01:40:07,374 --> 01:40:10,410
This is the woman
who kidnapped your daughter.
719
01:40:16,450 --> 01:40:21,154
"The dark signs have begun
to show once more.
720
01:40:22,155 --> 01:40:24,057
Warning us
that the time has come
721
01:40:24,191 --> 01:40:26,794
to recommit to the containment
722
01:40:26,995 --> 01:40:30,063
of our ancient family secret.
723
01:40:31,766 --> 01:40:33,635
This will be the...
724
01:40:36,203 --> 01:40:39,674
...82nd mummification ritual.
725
01:40:40,173 --> 01:40:42,342
And as the first-born child,
726
01:40:42,476 --> 01:40:48,516
I am honored to carry this
great responsibility of ensuring
727
01:40:48,650 --> 01:40:52,119
that our family
will remain protected
728
01:40:52,252 --> 01:40:55,690
from the evil reach
of the Nasmaranian.
729
01:40:57,859 --> 01:41:02,564
I commit this testament
so that in decades to come,
730
01:41:04,431 --> 01:41:06,834
your children will know
what they must do
731
01:41:06,968 --> 01:41:10,538
when it is their time
to transfer this demon...
732
01:41:12,941 --> 01:41:14,842
from a spent vessel...
733
01:41:17,077 --> 01:41:20,748
...to a freshly prepared host."
734
01:41:29,591 --> 01:41:31,726
"An innocent child is best.
735
01:41:32,527 --> 01:41:35,295
The body lasts longest.
736
01:41:36,263 --> 01:41:38,265
But any live human will do."
737
01:41:55,215 --> 01:41:57,752
"Let us begin."
738
01:42:19,439 --> 01:42:22,275
Please. I wanna go home.
739
01:42:29,784 --> 01:42:32,587
This will all be over soon,Katie.
740
01:42:33,721 --> 01:42:35,188
I promise.
741
01:42:36,624 --> 01:42:38,893
I want my mommy and my daddy.
742
01:42:55,009 --> 01:42:56,944
No! No!
743
01:42:58,178 --> 01:42:59,379
No, please!
744
01:43:01,481 --> 01:43:04,184
Hey. I don't--
I don't wanna know.
745
01:43:04,317 --> 01:43:05,318
I don't wanna know.
746
01:43:05,452 --> 01:43:07,955
We have to know.
We have to know.
747
01:43:12,794 --> 01:43:17,197
Please! No! Let me go! Stop!
748
01:43:20,768 --> 01:43:23,370
No! Stop!
749
01:43:25,272 --> 01:43:26,808
Baby brother?
750
01:43:28,009 --> 01:43:29,276
Yes?
751
01:43:30,812 --> 01:43:33,346
Wanna come help me
get undressed?
752
01:43:36,050 --> 01:43:37,284
Yes.
753
01:43:38,519 --> 01:43:40,755
Please let me go!
754
01:43:41,321 --> 01:43:42,690
No!
755
01:44:12,720 --> 01:44:13,487
No!
756
01:44:20,027 --> 01:44:21,428
No!
757
01:44:22,262 --> 01:44:23,798
Let me go!
758
01:47:25,346 --> 01:47:27,148
That thing they put inside her
759
01:47:28,549 --> 01:47:30,685
was meant to stay buried
and bound.
760
01:47:37,992 --> 01:47:38,559
Charlie.
761
01:47:53,140 --> 01:47:56,610
Katie. Katie, Mommy's coming.
Mommy's coming.
762
01:47:58,913 --> 01:48:01,481
Wait. Wait, Katie. Wait, baby.
763
01:48:01,615 --> 01:48:03,017
Charlie!
764
01:48:25,206 --> 01:48:26,240
Katie.
765
01:48:41,489 --> 01:48:42,523
Katie!
766
01:49:10,418 --> 01:49:11,919
Hey, Charlie.
767
01:49:12,787 --> 01:49:14,722
Do you wanna feast on me?
768
01:49:16,290 --> 01:49:17,792
Come on.
769
01:49:18,659 --> 01:49:20,661
Taste it.
770
01:49:27,701 --> 01:49:28,769
Katie!
771
01:49:29,970 --> 01:49:31,439
Charlie!
772
01:49:33,107 --> 01:49:34,141
Katie!
773
01:51:44,271 --> 01:51:46,840
I'm not very comfortable
inside your daughter.
774
01:52:05,059 --> 01:52:07,828
You used to play chase with me.
775
01:52:08,262 --> 01:52:09,496
Now you just wriggle away
776
01:52:09,631 --> 01:52:10,931
from me like you're a worm.
777
01:52:22,977 --> 01:52:25,212
You're never getting her back!
778
01:52:25,647 --> 01:52:27,948
I'm her daddy now.
779
01:54:11,852 --> 01:54:14,922
Zaki! The words!
Remember the words!
780
01:56:09,771 --> 01:56:11,038
I'm sorry.
781
01:57:14,969 --> 01:57:16,403
Mom?
782
01:57:21,609 --> 01:57:22,610
Katie?
783
01:57:25,145 --> 01:57:26,413
Dad?
784
01:58:05,285 --> 01:58:07,655
Come on, sweetheart.
Let's go back upstairs.
785
01:58:19,266 --> 01:58:20,768
What is he saying?
786
01:58:23,437 --> 01:58:25,205
He says he loves us.
787
01:58:30,845 --> 01:58:32,279
We love you, Dad.
788
01:58:48,328 --> 01:58:50,297
No, let her go. It's her turn.
789
01:59:17,157 --> 01:59:18,191
Hello?
790
01:59:19,159 --> 01:59:20,327
It's me.
791
01:59:21,796 --> 01:59:23,397
It's late for you.
792
01:59:23,531 --> 01:59:25,465
I don't really sleep.
793
01:59:28,703 --> 01:59:29,771
Me neither.
794
01:59:31,973 --> 01:59:34,509
I need to talk to youabout Charlie.
795
01:59:37,979 --> 01:59:39,446
I'm listening.
796
02:01:34,595 --> 02:01:36,496
You know my face.
797
02:01:42,402 --> 02:01:44,605
You remember my Katie,
don't you?
798
02:01:50,011 --> 02:01:52,880
She wants to know
if you'd like to see a trick.
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.