Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,100 --> 00:01:00,891
Mind you now, pick a horse
that's heavy in the shoulders.
2
00:01:00,974 --> 00:01:02,599
Big feet. Sure.
3
00:01:02,723 --> 00:01:05,430
Don't let 'em palm off some
old piece of crow bait on you.
4
00:01:05,513 --> 00:01:08,387
Virginian wouldn't
do that to you, Pa.
5
00:01:08,471 --> 00:01:11,053
Never you mind.
6
00:01:11,136 --> 00:01:14,260
Just make sure it's wagon-broke.
And enough muscle for plowin'.
7
00:01:14,375 --> 00:01:17,082
We're borrowing, Pa, not buying.
8
00:01:17,164 --> 00:01:19,413
Don't make no difference.
9
00:01:19,497 --> 00:01:22,454
Stand up there.
Speak your peace.
10
00:01:25,921 --> 00:01:28,587
We got our rights,
even if we ain't Clay Graingers.
11
00:01:30,246 --> 00:01:32,121
Whew.
12
00:01:32,244 --> 00:01:34,660
What I could do with this here
place if it was mine.
13
00:01:38,417 --> 00:01:40,374
Hey! Giddap!
14
00:01:43,322 --> 00:01:45,988
Hyah!
15
00:01:48,154 --> 00:01:49,904
Howdy, Whit. Hi, Whit.
16
00:01:49,986 --> 00:01:51,903
Hello, Harve. Howdy.
17
00:01:51,985 --> 00:01:54,525
Figured as long as I was
comin' over to get them bees,
18
00:01:54,609 --> 00:01:56,608
Whit might as well pick up
the horse same time.
19
00:01:56,702 --> 00:01:58,702
Uh, Clay Grainger
say it would be all right?
20
00:01:58,784 --> 00:02:01,478
Well, he's not here right
now, but I'm sure he won't object.
21
00:02:01,502 --> 00:02:02,502
Yeah.
22
00:02:02,561 --> 00:02:05,269
How are things? Is Ellen well?
23
00:02:05,352 --> 00:02:07,060
Oh, yeah. Fine and dandy.
24
00:02:07,144 --> 00:02:10,226
You gonna go after those
bees dressed like that?
25
00:02:10,310 --> 00:02:12,309
No, I sure ain't.
26
00:02:12,400 --> 00:02:14,482
Uh, got my bridal veil here.
27
00:02:14,566 --> 00:02:18,273
And my gloves. Been stung
by a lot of people in my time.
28
00:02:18,400 --> 00:02:20,316
I ain't never been
stung by no bee.
29
00:02:20,399 --> 00:02:23,398
Where'd you see 'em swarmin'?
30
00:02:23,510 --> 00:02:26,842
- He didn't see 'em. Jim Horn saw 'em.
- Botherin' the hands, was they?
31
00:02:26,894 --> 00:02:30,392
Well, no. We just, uh, figured
you could use another swarm.
32
00:02:31,755 --> 00:02:34,629
Well, I'll take 'em away
for you.
33
00:02:34,753 --> 00:02:36,586
I'm always glad to do
a friend a favor.
34
00:02:36,679 --> 00:02:38,220
Thanks.
35
00:02:40,344 --> 00:02:42,510
Trampas, fetch Jim.
36
00:02:42,626 --> 00:02:45,163
And then you and
Whit pick out a workhorse.
37
00:02:45,187 --> 00:02:46,187
Yo.
38
00:02:48,082 --> 00:02:49,957
I've never seen it to fail.
39
00:02:50,082 --> 00:02:52,456
Do him a favor, he makes
you feel like he's doing you one.
40
00:02:52,581 --> 00:02:54,456
Think Shiloh's
lending him a horse?
41
00:02:54,581 --> 00:02:56,913
Mmm, he's breaking
it in for you.
42
00:02:56,966 --> 00:02:59,923
Well, Shiloh could always
use a good plow horse.
43
00:03:00,048 --> 00:03:01,506
Hey, Jim!
44
00:03:01,620 --> 00:03:03,535
Yo! Come out here.
45
00:03:03,619 --> 00:03:06,409
I didn't expect to see you around.
I thought you were gonna take off.
46
00:03:06,492 --> 00:03:10,074
Ah, that was wish-talking. He
can't run that farm by himself.
47
00:03:10,158 --> 00:03:12,074
We got company.
48
00:03:12,123 --> 00:03:16,037
You call Whit company? I got
better names for it than that. Howdy.
49
00:03:16,121 --> 00:03:21,119
His pa wants your ropin' arm. Wants
you to help him round up a bunch of bees.
50
00:03:21,233 --> 00:03:23,191
Me? Yeah. You.
51
00:03:23,275 --> 00:03:24,442
Jim!
52
00:03:26,688 --> 00:03:29,062
I don't know nothin'
about roundin' up bees.
53
00:03:29,145 --> 00:03:31,394
They, uh, scare me.
54
00:03:31,519 --> 00:03:33,935
I'll do that part
of the work, boy.
55
00:03:34,059 --> 00:03:36,474
Just show Harve
where they were swarming.
56
00:03:36,557 --> 00:03:38,723
Right now? Mm-hmm.
57
00:03:45,054 --> 00:03:48,012
Well, they were in a little
woodsy patch down by the creek.
58
00:03:48,094 --> 00:03:50,010
Big swarm?
59
00:03:50,093 --> 00:03:52,301
I didn't stop to count.
60
00:03:52,387 --> 00:03:54,469
Mind what I told you
about that horse, Whit.
61
00:03:57,513 --> 00:04:00,220
I'll have him gentled down
for you, time I get him back.
62
00:04:00,345 --> 00:04:03,177
Fine. Hyah! Get out of here!
63
00:04:04,215 --> 00:04:06,381
Ha! Come on there!
Wake up there!
64
00:04:13,544 --> 00:04:15,252
Whit!
65
00:04:21,167 --> 00:04:23,875
I've got something for Ellen.
It's a dress.
66
00:04:23,954 --> 00:04:26,412
Tell her I've hardly worn it.
It doesn't fit properly.
67
00:04:26,538 --> 00:04:28,745
And I'm sure she'll be able
to do something with it.
68
00:04:28,871 --> 00:04:31,703
I'll thank you for her.
It's just her color too.
69
00:04:33,201 --> 00:04:35,118
Don't know which way
we're luckier...
70
00:04:35,201 --> 00:04:38,700
Pa having the Virginian for a friend, or
us having the Graingers for neighbors.
71
00:04:40,450 --> 00:04:44,199
Well, now. That's a right
nice speech, Whit.
72
00:04:45,696 --> 00:04:49,528
You're very welcome, Whit.
And tell Ellen to come by soon.
73
00:04:52,693 --> 00:04:55,316
Well, come on. Let's find
that horse you're gonna gentle.
74
00:04:58,609 --> 00:05:00,525
So long, Liz.
75
00:06:32,832 --> 00:06:34,997
They're right across in there.
76
00:06:35,080 --> 00:06:37,205
All right.
77
00:06:37,333 --> 00:06:39,582
It's just up above those rocks.
78
00:06:39,666 --> 00:06:42,623
They're in kind of
a scrubby bush.
79
00:06:42,710 --> 00:06:44,835
They were hangin' so heavy
on one of those branches,
80
00:06:44,960 --> 00:06:47,125
it was darn near
bent to the ground.
81
00:06:47,178 --> 00:06:50,135
All right. I'll have a
look. You stay put.
82
00:06:53,928 --> 00:06:56,093
No point in you gettin'
all stung up.
83
00:06:56,177 --> 00:06:58,343
I was thinkin'
the same thing myself.
84
00:07:19,429 --> 00:07:22,762
No! No... No, mister! No!
85
00:07:26,178 --> 00:07:28,093
Harve?
86
00:07:33,598 --> 00:07:36,764
Drop it! I said drop it!
87
00:07:38,307 --> 00:07:40,848
I think he's dead.
88
00:07:40,973 --> 00:07:43,181
Did you shoot him?
I ain't got a gun.
89
00:07:43,309 --> 00:07:45,682
I didn't even know he was there.
I was just walkin' along.
90
00:07:45,808 --> 00:07:48,474
Before I could say anything, he
shot at me twice... and missed.
91
00:08:08,726 --> 00:08:10,892
Yeah, he's dead.
92
00:08:23,604 --> 00:08:26,269
That hole in him
is a day old at least.
93
00:08:27,531 --> 00:08:29,947
Must have died firin' at you.
94
00:08:30,072 --> 00:08:35,612
And he's been dyin' ever since he got
that hole in his belly. Why did he shoot?
95
00:08:35,663 --> 00:08:37,079
I don't know.
96
00:08:38,785 --> 00:08:41,159
Well, do you know him?
You ever see him before?
97
00:08:42,160 --> 00:08:44,117
No, never.
98
00:08:44,242 --> 00:08:47,241
He sure hold on to these
saddlebags tight enough.
99
00:08:56,534 --> 00:08:58,492
Money!
100
00:08:58,617 --> 00:09:01,200
Did you ever see so much money?
101
00:09:01,283 --> 00:09:04,239
We better get the sheriff,
get him back to Shiloh.
102
00:09:05,583 --> 00:09:08,206
Put that stuff up
before it blows away.
103
00:09:13,745 --> 00:09:18,242
Oh, wouldn't that feel cozy
just sittin' in your pockets?
104
00:09:30,055 --> 00:09:32,513
Give me a hand. We'll,
uh, load him in the wagon.
105
00:09:57,057 --> 00:09:59,014
Whoa!
106
00:10:01,459 --> 00:10:03,791
What... Whoa.
107
00:10:09,214 --> 00:10:11,630
Look what he was carryin'.
108
00:10:15,723 --> 00:10:19,680
Ever see so much money?
Must be $20,000, $30,000.
109
00:10:19,767 --> 00:10:22,808
Jim, ride into Medicine Bow
and fetch the sheriff. All right.
110
00:10:22,890 --> 00:10:25,515
You reckon this money's stolen?
111
00:10:25,598 --> 00:10:28,180
I never knew an honest man
to carry that much.
112
00:10:30,600 --> 00:10:32,975
Cecil, put the wagon
in the barn.
113
00:10:33,058 --> 00:10:35,557
Dan, you take care
of that horse.
114
00:10:35,640 --> 00:10:39,180
- Did you count the money, Harve?
- No, didn't have time.
115
00:10:39,267 --> 00:10:43,182
- Reckon we should?
- We'll do that in the bunkhouse.
116
00:10:44,892 --> 00:10:48,266
Sorry, Harve. I didn't mean to
take charge like that. It is your find.
117
00:10:49,350 --> 00:10:52,850
- Yeah. 'Tis.
- Did you get your bees?
118
00:10:52,901 --> 00:10:56,650
- Forgot.
- Well, you can get 'em tomorrow.
119
00:10:56,735 --> 00:10:58,777
Yeah, if they're still there.
120
00:10:58,860 --> 00:11:02,566
I'd have probably got me 40, 50
pounds of honey this season off them.
121
00:11:02,695 --> 00:11:06,027
Now all I got's a bag of money,
and ain't none of it mine.
122
00:11:23,731 --> 00:11:29,562
$58,590.
123
00:11:29,658 --> 00:11:34,656
Until we counted it, there wasn't
nobody knowed how much it was.
124
00:11:34,739 --> 00:11:38,196
Nobody, 'cept a corpse.
125
00:11:38,283 --> 00:11:40,491
And you should have seen
all that money.
126
00:11:40,574 --> 00:11:42,824
Tens, 20s, hundreds!
127
00:11:45,992 --> 00:11:48,034
Here you are.
128
00:11:48,160 --> 00:11:51,201
That's $500.
129
00:11:51,329 --> 00:11:56,202
And there's 800.
Or it's a thousand.
130
00:11:59,372 --> 00:12:02,912
Shows you the kind of luck's
been ridin' my back.
131
00:12:05,081 --> 00:12:08,163
Find a bag of money, and
I can't do nothin' about it...
132
00:12:08,215 --> 00:12:10,631
'cause all of Shiloh's
lookin' over my shoulder.
133
00:12:10,714 --> 00:12:14,463
Never was yours.
So why not forget about it?
134
00:12:16,082 --> 00:12:18,165
"Forget it."
135
00:12:18,249 --> 00:12:21,540
Do you know what just a little
bit of that money would do for us?
136
00:12:21,626 --> 00:12:27,374
Hmm? It'd buy us some fencin' to keep
them range cattle out of what we plant.
137
00:12:29,342 --> 00:12:32,466
Buy us some time so we could
maybe lay in some irrigation...
138
00:12:32,584 --> 00:12:35,500
and make something out of
this dried-up pile of rocks.
139
00:12:35,583 --> 00:12:39,165
I tried to get you to do those
things when we first came here.
140
00:12:40,301 --> 00:12:43,509
Well, had too many other
things on my mind.
141
00:12:43,671 --> 00:12:46,336
We could do some of it now,
even without that money.
142
00:12:46,422 --> 00:12:50,003
Now, don't be at me, boy!
This is not my fault!
143
00:12:55,344 --> 00:12:58,134
Things been happenin'.
144
00:12:58,246 --> 00:13:00,870
I ain't had nothin'
but bad luck ever since...
145
00:13:00,953 --> 00:13:03,036
Clay Grainger stuck me
with this place.
146
00:13:03,162 --> 00:13:05,204
Oh, he didn't stick you
with it, Pa.
147
00:13:05,286 --> 00:13:08,369
You couldn't afford it till the
Virginian talked him down on his price.
148
00:13:08,454 --> 00:13:11,911
Well, Clay Grainger could
afford to let it go cheap.
149
00:13:12,071 --> 00:13:14,779
He owns half this territory.
150
00:13:14,903 --> 00:13:19,485
Sits up there in that big house of his
and he tells people, "Do this. Do that."
151
00:13:19,541 --> 00:13:21,830
And all the time he's
seein' me down here
152
00:13:21,854 --> 00:13:24,497
sweatin' to scratch a
livin' out of this place.
153
00:13:24,583 --> 00:13:27,208
And never liftin'
even one finger to help me!
154
00:13:30,417 --> 00:13:32,582
Pa, eat your supper.
It's getting cold.
155
00:13:33,627 --> 00:13:35,543
I ain't got no stomach for it.
156
00:13:56,720 --> 00:13:58,678
Howdy, Harve. Howdy.
157
00:13:58,761 --> 00:14:03,009
Seems like I spend half my life hauling
this dang water from that there spring.
158
00:14:03,062 --> 00:14:04,977
When you gonna get around
to diggin' a well?
159
00:14:05,061 --> 00:14:09,476
Oh, I got too many other
things to do first.
160
00:14:09,670 --> 00:14:13,585
Ain't nothin' but work around
here for all the good it does me.
161
00:14:13,712 --> 00:14:16,374
What brings you? Well,
I've been to Medicine Bow.
162
00:14:16,398 --> 00:14:18,831
That was stolen money, all right.
The sheriff heard from Cheyenne.
163
00:14:18,855 --> 00:14:22,771
Seems three men stuck up a bank
there a couple days back. Three?
164
00:14:22,922 --> 00:14:27,170
Mm-hmm. They found two of them shot
to death just outside of town the next day.
165
00:14:27,256 --> 00:14:31,046
From the looks of things, the third man
was wounded and got away with all the loot.
166
00:14:31,106 --> 00:14:33,597
They, uh, figured that
they couldn't agree
167
00:14:33,621 --> 00:14:36,313
on how to split up the
money and shot it out.
168
00:14:36,508 --> 00:14:39,465
Oh, and they think that there
fella I found was the third man?
169
00:14:39,549 --> 00:14:42,339
Yep. With a reward on
his head... dead or alive.
170
00:14:43,308 --> 00:14:44,516
A reward, huh?
171
00:14:46,273 --> 00:14:49,980
Well, I... I reckon I deserve it.
172
00:14:53,314 --> 00:14:56,775
How much, uh, share of
the reward you think I'll get?
173
00:14:56,799 --> 00:14:58,479
You get the whole thing.
174
00:15:00,381 --> 00:15:02,296
Ain't Jim Horn claimin' none?
175
00:15:02,347 --> 00:15:05,013
He said what you just did...
You were the one who found it.
176
00:15:05,096 --> 00:15:07,845
- He did, huh?
- Mm-hmm.
177
00:15:09,980 --> 00:15:14,479
Well, uh, I know a fella once got a hundred
dollars for turnin' in a horse thief.
178
00:15:14,639 --> 00:15:17,055
Reckon it might be as much
as that?
179
00:15:17,185 --> 00:15:19,309
Well, depends on how badly
that fella was wanted.
180
00:15:19,393 --> 00:15:22,933
Well, that fella stole $50,000,
and I got it back for 'em... every cent.
181
00:15:22,983 --> 00:15:26,398
They oughta give me more
than a hundred dollars for that.
182
00:15:26,519 --> 00:15:29,643
Two or three hundred dollars
maybe. Huh? Don't you think?
183
00:15:30,685 --> 00:15:32,600
Don't get your hopes up
too high, Harve.
184
00:15:32,685 --> 00:15:34,063
When the time
comes, I'll ride into
185
00:15:34,087 --> 00:15:35,841
Medicine Bow and help
you carry it all home.
186
00:15:37,942 --> 00:15:41,191
I'll let you know
as soon as I hear anything.
187
00:15:44,392 --> 00:15:46,391
Whew!
188
00:15:55,231 --> 00:15:59,314
I asked you here, Jim, because you were
with Mr. Yost when the money was found.
189
00:15:59,366 --> 00:16:01,781
You could claim
a share of the reward...
190
00:16:01,907 --> 00:16:06,114
Unless, as is my understanding,
you wish to sign this quit claim.
191
00:16:08,524 --> 00:16:10,482
Yeah, I'll sign it.
192
00:16:12,160 --> 00:16:14,118
There you are.
193
00:16:17,746 --> 00:16:21,244
- And if you'll just witness it?
- All right.
194
00:16:24,320 --> 00:16:25,694
Just sign underneath.
195
00:16:33,080 --> 00:16:36,370
Fine. Now to the business
at hand.
196
00:16:36,455 --> 00:16:38,079
How much?
197
00:16:38,163 --> 00:16:40,786
Well, let's see.
198
00:16:40,911 --> 00:16:45,784
There is, from the Laramie
Express Company, the sum of $100.
199
00:16:45,911 --> 00:16:48,536
One hundred?
200
00:16:48,620 --> 00:16:52,118
Why, that was more than
$58,000 I give 'em back.
201
00:16:52,203 --> 00:16:55,994
The Laramie Express Company is
only one contributor to the reward.
202
00:16:57,496 --> 00:16:59,454
There's more?
203
00:16:59,537 --> 00:17:03,452
Yes. From other companies
that suffered losses to the outlaws.
204
00:17:04,828 --> 00:17:06,744
The Rawling Corn Exchange,
205
00:17:06,831 --> 00:17:09,872
the bank at Chugwater,
206
00:17:09,955 --> 00:17:13,287
the Wyoming Cattlemen's
Association. How much is it?
207
00:17:13,415 --> 00:17:18,622
Let's see.
The Green River Grange.
208
00:17:18,709 --> 00:17:21,750
The Union Pacific Railroad.
209
00:17:21,833 --> 00:17:26,457
And the Bank of Cheyenne is adding
a percentage of the money recovered.
210
00:17:26,551 --> 00:17:29,758
How much? Pa!
211
00:17:32,832 --> 00:17:37,539
A total of $10,859,
212
00:17:37,593 --> 00:17:40,050
which I am empowered
to present to you...
213
00:17:40,134 --> 00:17:43,049
in the form of this check.
214
00:17:43,132 --> 00:17:45,715
My congratulations, Mr. Yost.
215
00:17:45,798 --> 00:17:48,672
Ten thousand dollars?
216
00:17:48,756 --> 00:17:51,422
Mr. Yost, the check.
217
00:17:59,084 --> 00:18:01,250
What are you gonna do
with all that money, Harve?
218
00:18:01,304 --> 00:18:04,011
What am I gonna do?
I'm gonna spend it!
219
00:18:10,529 --> 00:18:13,195
♪♪
220
00:18:21,510 --> 00:18:24,010
♪♪
221
00:18:47,511 --> 00:18:50,010
Pa, Shiloh's here.
222
00:18:50,093 --> 00:18:52,343
Oh, good. Good.
223
00:18:54,511 --> 00:18:56,428
Howdy, Trampas. Hello, Harve.
224
00:18:56,511 --> 00:18:58,926
How do you like it?
This is what I call a party.
225
00:18:59,010 --> 00:19:02,176
Yeah, wait till you see the eats. They're
over there. You oughta go try some.
226
00:19:05,426 --> 00:19:07,343
Howdy, Harve.
Hi. Good to see you.
227
00:19:07,429 --> 00:19:11,344
Elizabeth. You're as
pretty as a kitten with a bow.
228
00:19:11,472 --> 00:19:13,637
Thank you. Where's Ellen?
229
00:19:13,721 --> 00:19:17,345
- Oh, she's upstairs a-primpin'.
- Upstairs?
230
00:19:17,437 --> 00:19:21,601
Yeah, we took us some rooms
here in the hotel. We live in town now.
231
00:19:21,687 --> 00:19:23,645
Who's lookin' after the farm?
232
00:19:23,729 --> 00:19:28,144
Nobody. And if I never see that
dust hole again, it'll be fine with me.
233
00:19:28,306 --> 00:19:31,263
You're livin' pretty high off
the hog, aren't you, Harve?
234
00:19:31,316 --> 00:19:33,606
Yeah, just as high
as I can reach.
235
00:19:33,690 --> 00:19:37,063
You oughta go in there and take a
look. You just gotta see it to believe it.
236
00:19:37,148 --> 00:19:39,605
Gol' darn, go in
there, Jim. Take a look.
237
00:19:39,689 --> 00:19:41,757
Would it be all right if
I went up to see Ellen?
238
00:19:41,781 --> 00:19:42,479
Why, sure.
239
00:19:42,640 --> 00:19:47,181
And you tell her to hurry up, or the party
will be over before she gets down here.
240
00:19:47,308 --> 00:19:50,515
- She's in room 27.
- Thank you.
241
00:19:51,982 --> 00:19:54,565
♪♪
242
00:19:56,065 --> 00:19:58,814
Now, you ask her to dance
when she comes down, you hear?
243
00:19:58,897 --> 00:20:02,229
♪♪ I was going to do that
anyway, Pa.
244
00:20:12,900 --> 00:20:16,316
Looks real festive, Harve.
Some spread, ain't it?
245
00:20:16,443 --> 00:20:19,317
That's champagne punch
with real champagne.
246
00:20:19,400 --> 00:20:21,649
Picked all this here
food out myself.
247
00:20:21,702 --> 00:20:25,367
Told 'em I wanted it good, I wanted
it fancy and I wanted plenty of it.
248
00:20:25,450 --> 00:20:28,283
Now, you boys just go ahead
and help yourself to anything.
249
00:20:29,649 --> 00:20:32,231
Anything left of that
reward money? Plenty.
250
00:20:32,319 --> 00:20:34,318
Plenty of use for it too.
251
00:20:34,443 --> 00:20:38,025
Why don't you folks just step right in
here. We'll get out of your way there.
252
00:20:42,864 --> 00:20:45,238
Must have spent a nice
piece of change here, Harve.
253
00:20:45,322 --> 00:20:47,237
I sure did.
254
00:20:47,322 --> 00:20:50,820
You didn't need to spend all this.
Folks would have had just as much fun.
255
00:20:50,870 --> 00:20:54,411
Ain't never had to spend before.
Gotta make up for lost time.
256
00:20:54,494 --> 00:20:58,784
If you'd... put this much
money into that farm of yours,
257
00:20:58,837 --> 00:21:00,795
you'd have something
to show for it.
258
00:21:00,922 --> 00:21:03,338
That weed patch ain't worth
two buttons and a bent pin.
259
00:21:03,421 --> 00:21:06,337
Been a waste of money
tryin' to fix it up.
260
00:21:06,456 --> 00:21:09,788
All right.
261
00:21:11,755 --> 00:21:14,128
Got something on your mind,
say it.
262
00:21:15,924 --> 00:21:18,565
Well, it's just that you could be
doin' better things with your money...
263
00:21:18,589 --> 00:21:21,505
- than buyin' champagne punch.
- Like what?
264
00:21:21,623 --> 00:21:27,122
Invest it. If you don't want to put
it into your farm, then a business.
265
00:21:27,216 --> 00:21:31,089
John Nelson started his bank
with less than $5,000.
266
00:21:31,175 --> 00:21:33,882
♪♪ Oh, I ain't cut out
to be no banker.
267
00:21:33,966 --> 00:21:36,923
A rancher then.
It's a good life.
268
00:21:37,084 --> 00:21:39,958
♪♪ Well, you sayin' I should
set me up a Shiloh somewhere?
269
00:21:40,041 --> 00:21:43,082
Well, not a Shiloh.
Something smaller.
270
00:21:43,166 --> 00:21:46,999
- I been small.
- I'm not sayin' stay small. You'll grow.
271
00:21:49,008 --> 00:21:51,258
Think it over. I will.
272
00:21:53,791 --> 00:21:56,291
♪♪
273
00:22:00,499 --> 00:22:03,165
Now there. You think
that still looks awful?
274
00:22:03,258 --> 00:22:05,383
It's better than it was, but...
275
00:22:05,465 --> 00:22:09,339
You look very pretty. Really.
276
00:22:09,423 --> 00:22:12,297
I hate this dress.
I wish I'd never bought it.
277
00:22:12,457 --> 00:22:14,623
There's nothing wrong
with your dress either.
278
00:22:14,748 --> 00:22:17,789
Oh, I feel like I'm getting
a terrible headache.
279
00:22:17,842 --> 00:22:21,007
Are you afraid to
go downstairs? No.
280
00:22:21,091 --> 00:22:23,085
But I've never been
to a party like this
281
00:22:23,109 --> 00:22:25,422
before, and I'd hate to
make a fool of myself.
282
00:22:25,506 --> 00:22:27,672
But you won't. Believe me.
283
00:22:27,724 --> 00:22:31,015
All those people looking at me and
knowing about Pa's reward money,
284
00:22:31,134 --> 00:22:33,383
thinking it's wrong of
him to spend it this way.
285
00:22:33,466 --> 00:22:35,383
Is that what you think?
286
00:22:35,466 --> 00:22:37,423
I don't know what I think.
287
00:22:37,549 --> 00:22:40,423
It all happened so fast...
leaving the farm and coming here.
288
00:22:40,548 --> 00:22:43,214
Well, that's nothing
for you to worry about tonight.
289
00:22:43,333 --> 00:22:47,623
All you have to do is go downstairs
and have a wonderful time.
290
00:22:47,682 --> 00:22:50,723
Oh, Elizabeth, is Jess...
291
00:22:50,884 --> 00:22:53,758
You know, Jess Pulver
downstairs?
292
00:22:53,883 --> 00:22:56,091
Jess Pulver from the dry
goods store? Mm-hmm.
293
00:22:56,182 --> 00:22:59,514
No, I didn't see him, but
maybe he'll come by later.
294
00:22:59,598 --> 00:23:04,222
Ellen, stop fretting. Everything's
gonna be all right, and you look just fine.
295
00:23:04,303 --> 00:23:10,010
You're among friends tonight.
Shall we go downstairs, both of us?
296
00:23:10,095 --> 00:23:13,927
Come on. I'm just dying to
dance with that brother of yours.
297
00:23:14,085 --> 00:23:16,584
What if nobody wants
to dance with me?
298
00:23:17,720 --> 00:23:19,677
Oh, Ellen.
299
00:23:25,677 --> 00:23:27,677
♪♪ Yee-haw!
300
00:23:27,760 --> 00:23:30,092
Whoo!
301
00:23:31,919 --> 00:23:34,584
♪♪
302
00:23:38,869 --> 00:23:43,035
Well, you know, dancin'
beats wrestlin' cows any day.
303
00:23:43,117 --> 00:23:44,866
Mighty fine party, Harve.
304
00:23:44,950 --> 00:23:47,698
Yeah. I-If I was to buy
a ranch...
305
00:23:47,749 --> 00:23:51,123
close enough to yours, you reckon you could
come over now and then to help me out?
306
00:23:51,242 --> 00:23:54,573
Trampas, do you suppose...
307
00:23:54,657 --> 00:23:57,572
if Harve were to buy a small spread,
you could help get him started?
308
00:23:57,688 --> 00:24:01,602
Small spread? Well, sure, if
you could give me the time off.
309
00:24:01,661 --> 00:24:04,036
- All the time you need.
- All right.
310
00:24:04,161 --> 00:24:06,076
I'll shake your hand
on that, Trampas.
311
00:24:06,204 --> 00:24:09,244
And I ain't askin' as no favor. I'm
gonna give you the pay of a foreman.
312
00:24:09,369 --> 00:24:10,493
Foreman? Yeah.
313
00:24:10,577 --> 00:24:12,493
You should have said that
in the first place.
314
00:24:12,608 --> 00:24:14,899
I think I'll have a drink
on that. Foreman. Hmm.
315
00:24:25,925 --> 00:24:28,299
May I have this dance,
Miss Grainger?
316
00:24:28,424 --> 00:24:30,340
Of course, Mr. Yost.
317
00:24:40,275 --> 00:24:42,857
Excuse me.
318
00:24:46,969 --> 00:24:48,885
May I?
319
00:25:00,465 --> 00:25:03,048
Thank you. My pleasure.
320
00:25:03,095 --> 00:25:06,343
It seemed as if everyone
was staring at me.
321
00:25:06,429 --> 00:25:09,845
They were. You're very pretty.
322
00:25:09,927 --> 00:25:11,844
Thank you again.
323
00:25:17,293 --> 00:25:21,292
They look good dancin' together,
don't they? Mighty good-lookin' couple.
324
00:25:21,342 --> 00:25:25,340
Well, I sure didn't know the
ramrod could dance like that.
325
00:25:25,424 --> 00:25:27,923
He hardly ever dances
around the bunkhouse.
326
00:26:05,933 --> 00:26:08,723
I'll meet you here when
I'm finished in the bank.
327
00:26:08,806 --> 00:26:10,715
All right, but take your time.
328
00:26:10,739 --> 00:26:12,655
I have several places to go.
329
00:26:12,780 --> 00:26:15,988
Three yards? And
thread to match, please.
330
00:26:21,808 --> 00:26:24,348
Why didn't you come
to our party, Jess?
331
00:26:24,432 --> 00:26:28,181
I had something else to do.
Something more important?
332
00:26:29,483 --> 00:26:31,941
I kept wishing you were there.
333
00:26:32,025 --> 00:26:33,816
I was gonna come.
334
00:26:35,108 --> 00:26:37,898
But seein' all those
buggies in front of the hotel,
335
00:26:38,048 --> 00:26:40,214
all the folks goin' in...
336
00:26:43,643 --> 00:26:45,559
Your pa's a farmer.
337
00:26:45,639 --> 00:26:49,138
He ought to be runnin' his farm
instead of showing off his money.
338
00:26:51,054 --> 00:26:53,470
A farmer ought to farm.
339
00:26:55,219 --> 00:26:57,136
If I had the chance...
340
00:26:58,760 --> 00:27:01,468
Will that be all for you today?
341
00:27:03,259 --> 00:27:05,633
No, I'd like a packet
of needles too, please.
342
00:27:05,825 --> 00:27:08,282
Ellen...
343
00:27:08,365 --> 00:27:10,365
What, Jess?
344
00:27:10,448 --> 00:27:14,197
Nothin'. I'll get
the needles for you.
345
00:27:14,290 --> 00:27:16,206
Miss Elizabeth.
346
00:27:16,299 --> 00:27:18,966
Hello. Hi, Elizabeth.
347
00:27:19,091 --> 00:27:21,464
What lovely fabric.
348
00:27:21,549 --> 00:27:25,090
Yes, but it's not
what I came in for.
349
00:27:25,172 --> 00:27:27,172
Anything wrong?
350
00:27:30,133 --> 00:27:33,464
You know, having $10,000
doesn't make a person rich, does it?
351
00:27:33,548 --> 00:27:36,921
Well, it doesn't
make him poor either.
352
00:27:37,007 --> 00:27:38,924
I haven't changed, have I?
353
00:27:39,007 --> 00:27:42,464
Well, not that I can see.
Who said you had?
354
00:27:42,550 --> 00:27:44,965
Will that be all, Ellen?
355
00:27:45,090 --> 00:27:48,297
Yes, thank you, Mr. Pulver.
Would you put it on our bill, please?
356
00:27:48,423 --> 00:27:50,422
Bye, Elizabeth. Good-bye.
357
00:28:00,340 --> 00:28:02,839
She forgot her dress goods.
358
00:28:04,923 --> 00:28:07,256
I've been planning
to talk to Yost.
359
00:28:07,341 --> 00:28:09,799
From what I heard about
that party the other night,
360
00:28:09,924 --> 00:28:12,964
it cost a pretty penny.
Yeah, and then some.
361
00:28:13,090 --> 00:28:17,256
He keeps drawing it out as if the
well was never going to run dry.
362
00:28:17,341 --> 00:28:20,007
I tried to give him some
advice about that at the party.
363
00:28:20,133 --> 00:28:22,298
You'd think he'd
listen to a friend.
364
00:28:22,383 --> 00:28:24,632
How long have you known
Harve Yost?
365
00:28:24,756 --> 00:28:27,172
Oh, four or five years.
366
00:28:27,300 --> 00:28:29,424
Got caught in a blizzard
one time.
367
00:28:29,508 --> 00:28:33,257
Stumbled around half the night
before I happened on the Yost place.
368
00:28:33,342 --> 00:28:35,924
I guess I was more dead than
alive when Harve took me in.
369
00:28:36,010 --> 00:28:38,801
I got to know him in the couple
of weeks we were snowed in.
370
00:28:38,926 --> 00:28:41,716
Where was this...
That farm of his?
371
00:28:41,767 --> 00:28:45,891
No. He was, uh, trying to homestead
a piece of land up in Nebraska.
372
00:28:45,975 --> 00:28:49,058
That was before he came here.
Couldn't make a go of it.
373
00:28:49,141 --> 00:28:51,599
And when he showed up here
a couple of years ago,
374
00:28:51,726 --> 00:28:54,725
I happened to know that Mr. Grainger
was tryin' to sell a piece of land.
375
00:28:54,808 --> 00:28:57,182
I worked it out
for Harve to buy it.
376
00:28:57,267 --> 00:28:59,979
And he didn't make
much of a go of that either.
377
00:29:00,003 --> 00:29:01,003
No, he didn't.
378
00:29:02,350 --> 00:29:05,557
Well, he's got a real chance
to make something for himself...
379
00:29:05,645 --> 00:29:09,518
If he's just wise enough
to take some good advice.
380
00:29:09,601 --> 00:29:11,267
Mr. Nelson... Oh, Mr. Yost.
381
00:29:11,393 --> 00:29:14,452
Sorry, didn't mean to bust in. Oh, that's
all right, Harve. I was just leavin'.
382
00:29:14,476 --> 00:29:17,266
Say, before you go back to Shiloh,
I want you to see the new surrey...
383
00:29:17,394 --> 00:29:20,794
and matched pair of geldings I'm buyin'...
soon as I get some of my money out of here.
384
00:29:20,895 --> 00:29:22,894
How much will you need?
385
00:29:22,977 --> 00:29:25,602
Ah, let's see. I'll need, uh...
386
00:29:25,761 --> 00:29:29,635
Harve, have you given any more thought to
what we were talkin' about the other night?
387
00:29:30,686 --> 00:29:33,435
Hmm? What's that?
Oh, the ranch. Yeah, sure.
388
00:29:33,519 --> 00:29:35,726
I'm gonna buy one
right away. You are?
389
00:29:35,815 --> 00:29:38,146
Yeah, soon as I arrange
for the mortgage.
390
00:29:38,271 --> 00:29:40,437
That's how you go about
gettin' more money, ain't it?
391
00:29:40,522 --> 00:29:44,729
Uh, well, yes, but first
you find the right property.
392
00:29:44,812 --> 00:29:48,103
Oh, I'll take care of that,
all right. Hey, don't forget.
393
00:29:48,187 --> 00:29:51,393
When I buy the place, your top hand
is gonna give me a hand runnin' it.
394
00:29:51,480 --> 00:29:54,312
- We shook on that.
- Yeah, that's right.
395
00:29:54,437 --> 00:29:57,104
Have you got some sort of
a little place in mind, Harve?
396
00:29:57,231 --> 00:29:59,438
I got someplace in mind.
397
00:30:00,650 --> 00:30:03,066
I'll tell you about it
as soon as I close the deal.
398
00:30:03,148 --> 00:30:07,397
Now, Mr. Nelson, I'd like some of my
money if it wouldn't be too much trouble.
399
00:30:07,484 --> 00:30:10,233
Well, it's your money, Mr. Yost.
400
00:30:10,316 --> 00:30:12,232
Mm-hmm. Don't I know it.
401
00:30:31,876 --> 00:30:33,917
Whoa.
402
00:30:36,320 --> 00:30:39,070
Well, there it is, boy.
What do you think of it?
403
00:30:40,194 --> 00:30:42,110
Dorcas ranch? Yeah.
404
00:30:42,160 --> 00:30:46,784
Kinda big, Pa. It's not too
big if a man works it right.
405
00:30:46,911 --> 00:30:50,576
What about the hands and
the stock and all the rest of it?
406
00:30:50,703 --> 00:30:52,786
One thing at a time.
407
00:30:52,911 --> 00:30:56,284
That, they tell me, is how
you get ahead in this world.
408
00:30:56,412 --> 00:30:58,522
Hmm. Well, let's go
talk to Mr. Dorcas before
409
00:30:58,546 --> 00:31:00,494
we make up our mind
one way or the other.
410
00:31:00,579 --> 00:31:02,245
Hyah!
411
00:31:16,499 --> 00:31:21,574
My east line runs right down
here, right along this ridge.
412
00:31:21,598 --> 00:31:23,514
Now, that's Shiloh range
over here.
413
00:31:23,597 --> 00:31:25,596
Well, what's that there
in the middle?
414
00:31:25,748 --> 00:31:28,206
Well, that piece of land
we share.
415
00:31:28,289 --> 00:31:30,996
How do you mean, "share"?
Who owns it?
416
00:31:31,050 --> 00:31:33,215
Well, we both do,
in a manner of speakin'.
417
00:31:33,299 --> 00:31:36,214
There's no clear title to it. We
just got a handshake deal on it.
418
00:31:36,332 --> 00:31:38,539
Well, who's usin' it now?
419
00:31:38,623 --> 00:31:40,575
Nobody.
420
00:31:40,599 --> 00:31:42,880
Got overgrazed during the
drought, and we're letting it...
421
00:31:42,932 --> 00:31:45,265
lie fallow
for a couple of years.
422
00:31:45,347 --> 00:31:49,179
Any deal you and me make, we'd,
uh, have to make that a part of it.
423
00:31:49,330 --> 00:31:52,870
Hmm. Whatever you say.
424
00:31:58,123 --> 00:32:01,039
This place could sure use
some sprucin' up.
425
00:32:01,123 --> 00:32:04,663
Yeah, I'd be the first one
to agree with that.
426
00:32:04,747 --> 00:32:08,953
Things just got too big for
me to handle the last few years.
427
00:32:09,080 --> 00:32:11,370
Afraid I let it run down a mite.
428
00:32:11,420 --> 00:32:15,044
I didn't notice much in the way of
cattle on your range, Mr. Dorcas.
429
00:32:16,627 --> 00:32:20,667
Oh, I had a bigger herd, but, like
I say, the years creep up on you.
430
00:32:20,752 --> 00:32:24,958
Well, a man could have a bigger
herd if he's a mind to, couldn't he?
431
00:32:25,042 --> 00:32:27,541
Say as big as Shiloh's, maybe?
432
00:32:27,667 --> 00:32:30,374
Not ever. No, sir.
433
00:32:30,498 --> 00:32:33,330
Take a heap of work just to
get this place back like it was.
434
00:32:33,414 --> 00:32:36,746
Well, now, work's something I ain't
afraid of. I've been at that all my life.
435
00:32:38,404 --> 00:32:40,820
You know much
about ranchin', Mr. Yost?
436
00:32:40,868 --> 00:32:44,116
Well, not a lot.
Hardly anything.
437
00:32:44,199 --> 00:32:47,532
Well, I got the promise of some expert
help. Whit here, he's a good learner.
438
00:32:47,584 --> 00:32:52,457
Well, even so, you'd have to pump a
lot of money into it just to get it goin'.
439
00:32:52,607 --> 00:32:56,772
Well, now, that's something I
don't have to worry about at all.
440
00:32:58,031 --> 00:33:00,238
Be a good deal
for a man with experience.
441
00:33:01,488 --> 00:33:04,195
Tryin' to talk me out of it?
442
00:33:04,320 --> 00:33:07,194
No, I want a sale,
and you're a buyer.
443
00:33:07,320 --> 00:33:11,194
I just want you to be sure that you
could run a place like this, Mr. Yost.
444
00:33:14,693 --> 00:33:16,525
What do you think?
445
00:33:25,485 --> 00:33:27,443
Why not?
446
00:33:27,526 --> 00:33:29,775
Why the plucked chicken not?
447
00:33:29,859 --> 00:33:33,108
By golly, Whit, boy, with a
fine piece of land like this,
448
00:33:33,190 --> 00:33:37,188
a man could make a fortune,
sure as shootin'.
449
00:33:37,274 --> 00:33:41,856
Who says there ain't no pot
of gold at the end of a rainbow?
450
00:33:43,600 --> 00:33:46,891
Yes, sir.
451
00:33:57,143 --> 00:34:01,349
Cece, hold still. You're squirmin'
around like a calf at brandin' time.
452
00:34:02,556 --> 00:34:04,471
Look out you don't
notch his ear.
453
00:34:04,555 --> 00:34:07,554
Cecil, if you don't hold still,
I'm gonna take it all off the top.
454
00:34:07,647 --> 00:34:10,145
Well, as long as you're gonna
peel him, why don't you use this.
455
00:34:15,635 --> 00:34:17,634
Trampas.
456
00:34:17,718 --> 00:34:21,299
Tell me the truth. Haven't you
seen worse-lookin' haircuts than this?
457
00:34:21,379 --> 00:34:24,877
The foreman here?
He's in his room. Uh...
458
00:34:28,171 --> 00:34:30,337
Howdy. Howdy.
459
00:34:31,580 --> 00:34:34,495
Well, he's done it.
460
00:34:34,579 --> 00:34:37,155
Old Harve's up and
done it. Done what?
461
00:34:37,179 --> 00:34:40,927
Hmm? Oh, he did just what you advised
him to do. He bought himself a ranch.
462
00:34:41,044 --> 00:34:42,544
When was this? Today.
463
00:34:42,669 --> 00:34:45,584
I was in Medicine Bow when he was
signin' the papers at the bank. Yep.
464
00:34:45,665 --> 00:34:47,747
Old Harve's a rancher now,
just like you wanted.
465
00:34:47,831 --> 00:34:50,038
Well, I'm glad to hear it.
That's good news. Mm-hmm.
466
00:34:50,163 --> 00:34:52,037
Oh, that's wonderful news. Yeah.
467
00:34:52,131 --> 00:34:54,589
Your old friend Harve's
got a nice little ranch.
468
00:34:54,673 --> 00:34:56,755
Small place.
Easy to take care of.
469
00:34:56,839 --> 00:34:59,130
No trouble at all. Not a bit.
470
00:34:59,255 --> 00:35:01,258
Well, what place did he buy?
471
00:35:01,282 --> 00:35:04,795
Huh? Oh, I forgot to
tell you. The Dorcas ranch.
472
00:35:04,984 --> 00:35:08,524
Only the second largest
ranch in this whole dang valley!
473
00:35:08,574 --> 00:35:10,865
The Dorcas ranch?
474
00:35:10,955 --> 00:35:13,204
Harve can't handle
a place that size.
475
00:35:13,286 --> 00:35:15,411
Well, sure, he can.
He's got help, remember?
476
00:35:15,528 --> 00:35:20,276
Me! I agreed to help get his ranch
started. I must have been drunk.
477
00:35:20,362 --> 00:35:22,486
Trampas, I don't know
what to say.
478
00:35:22,569 --> 00:35:25,485
Well, I'll tell you what you say.
You say good-bye to your top hand.
479
00:35:25,579 --> 00:35:27,453
Because I'm a foreman now.
480
00:35:27,578 --> 00:35:31,369
I'm a foreman of the second-largest
ranch in these here parts.
481
00:35:31,486 --> 00:35:33,443
So long, pardner.
482
00:36:20,919 --> 00:36:23,168
Trampas, come in. Hello, Ellen.
483
00:36:23,252 --> 00:36:27,246
Have you seen this house? Isn't it
beautiful? It's like a dream come true.
484
00:36:27,270 --> 00:36:29,468
Yeah. I was here before when
Dorcas owned it. You were?
485
00:36:29,561 --> 00:36:32,522
Then you saw the kitchen. I've never
seen a stove like that in all my life.
486
00:36:32,605 --> 00:36:34,937
It's magnificent.
Welcome to the "H" Bar "Y."
487
00:36:35,020 --> 00:36:36,478
Hello, Whit. How do you like it?
488
00:36:36,637 --> 00:36:38,095
Oh, it's just fine. Just fine.
489
00:36:38,178 --> 00:36:40,760
It's great havin' you here,
Trampas. We got a whole lot to do.
490
00:36:40,811 --> 00:36:42,770
Well, I figured there would
be. Howdy, Trampas.
491
00:36:42,853 --> 00:36:44,311
Ready to go to work? Yeah.
492
00:36:44,435 --> 00:36:47,060
Pot up some coffee, Ellen.
Fetch a cup to Mr. Reardon.
493
00:36:47,144 --> 00:36:49,643
He's in the dining room
there looking at the walls.
494
00:36:49,768 --> 00:36:52,475
Got me a builder. I'm gonna
make some improvements here.
495
00:36:52,635 --> 00:36:54,510
It's not the house
that needs improvin'.
496
00:36:54,635 --> 00:36:56,801
For the rest of that I'm
gonna leave up to you.
497
00:36:56,852 --> 00:36:59,100
Comes to cattle ranchin',
you're the expert.
498
00:36:59,225 --> 00:37:01,100
Come on. Sit down over here,
499
00:37:01,227 --> 00:37:03,226
and you just tell me
where you wanna get started.
500
00:37:03,310 --> 00:37:06,600
Well, I thought I'd mosey around with
Whit here and see what there is to be done.
501
00:37:06,718 --> 00:37:08,634
There'll be enough
to keep you busy, all right.
502
00:37:08,717 --> 00:37:11,133
I, uh, got some hands
comin' in tomorrow.
503
00:37:11,226 --> 00:37:13,267
You hired already?
504
00:37:13,392 --> 00:37:15,934
Sure. Picked 'em out myself.
505
00:37:16,061 --> 00:37:19,393
You know Whitey Edwards? He
signed on. Billy Castle. Joe Pierce.
506
00:37:19,477 --> 00:37:22,600
- Yeah. Yeah, I know 'em.
- Good men, ain't they?
507
00:37:22,693 --> 00:37:25,734
Yeah, well, they're good enough.
508
00:37:25,820 --> 00:37:29,485
But, Harve, before you start
hirin' any more,
509
00:37:29,569 --> 00:37:32,068
there are some characters
I'd like to stay clear of.
510
00:37:32,194 --> 00:37:34,069
You know, you're movin'
pretty fast.
511
00:37:34,194 --> 00:37:37,484
I sure am. Uh,
512
00:37:37,604 --> 00:37:39,770
I'm dickerin'
for a herd already.
513
00:37:41,322 --> 00:37:43,821
Wait a minute, Harve.
Uh, what am I here for?
514
00:37:43,904 --> 00:37:46,029
You're gettin' me started right.
515
00:37:46,113 --> 00:37:49,738
Looks more like I'm catchin' up to
you. Have you closed that deal yet?
516
00:37:49,820 --> 00:37:52,653
No, not yet,
but it's good stock.
517
00:37:52,738 --> 00:37:55,797
It's the Garrick-Peabody
herd. The outfit was selling out.
518
00:37:55,821 --> 00:37:57,236
Have you looked 'em over?
519
00:37:57,322 --> 00:37:59,905
No. Took Mr. Nelson's word
for it.
520
00:38:00,030 --> 00:38:02,820
But he's puttin' up the mortgage.
He wouldn't steer me wrong.
521
00:38:02,907 --> 00:38:05,363
Well, do you know how big
a herd you can graze here?
522
00:38:05,450 --> 00:38:10,032
Yeah, I sure do. Mr. Dorcas
told us when he sold us this place.
523
00:38:10,115 --> 00:38:12,406
Yeah, but, Harve, grass
changes year after year.
524
00:38:12,531 --> 00:38:14,405
Last year, the creek dried up.
525
00:38:14,488 --> 00:38:17,029
Some grazing land got burned
off. A lot of things happened.
526
00:38:17,113 --> 00:38:20,487
You'd better let me size this
place up before you close that deal.
527
00:38:20,573 --> 00:38:23,030
Sure, sure.
528
00:38:23,113 --> 00:38:25,279
I was gonna do that
anyway. All right.
529
00:38:25,405 --> 00:38:27,404
Whit, I want you to show
Trampas his quarters.
530
00:38:27,529 --> 00:38:30,112
When you get set, come on
in and have a cup of coffee.
531
00:38:30,238 --> 00:38:32,738
We'll have a talk. I'll be
through with Reardon by then.
532
00:38:32,863 --> 00:38:36,653
And I want you to make Trampas
feel at home. He's one of the family now.
533
00:38:36,738 --> 00:38:39,236
Come on. I'll show you where
to stow your gear. All right.
534
00:38:50,446 --> 00:38:52,403
Quite a rig. Yeah, ain't it?
535
00:38:52,528 --> 00:38:54,736
Must have set your pa
back a few nickels.
536
00:38:54,861 --> 00:38:57,568
Trampas, I think Pa's
gonna make it this time.
537
00:38:57,693 --> 00:39:01,525
He's always been beaten out
before, but, well, this time...
538
00:39:01,611 --> 00:39:03,610
He's startin' out right
on this ranch.
539
00:39:03,735 --> 00:39:06,692
Bringin' you in to help run it? I
think he's got a good chance.
540
00:39:06,777 --> 00:39:09,860
Well, I hope so, Whit. Hope
your pa knows what he's doin'.
541
00:39:09,942 --> 00:39:12,609
It's a good spread.
Everybody says so.
542
00:39:12,736 --> 00:39:14,588
Banker Nelson wouldn't
have put up the mortgage
543
00:39:14,612 --> 00:39:16,371
money if he didn't
think it was a good idea.
544
00:39:16,445 --> 00:39:18,195
Well, that's the thing
about mortgages. Nelson
545
00:39:18,219 --> 00:39:19,919
stands to make money
no matter what happens.
546
00:39:19,943 --> 00:39:24,400
Whether your pa makes or loses... that's
something else. That's up to your pa.
547
00:39:24,494 --> 00:39:29,033
Yeah. Sure glad you're here
to steer him straight.
548
00:39:29,158 --> 00:39:32,824
I'll do my best. Now, where's a new
member of the family bunk down?
549
00:39:32,910 --> 00:39:34,410
I'll show you.
550
00:39:35,613 --> 00:39:37,529
Well, what do you
think, Mr. Reardon?
551
00:39:37,613 --> 00:39:39,904
Well, you can add on without
too much trouble. Good.
552
00:39:40,028 --> 00:39:41,944
Here, I'll show you.
553
00:39:44,410 --> 00:39:47,242
Uh, this is just a rough sketch
of what it's gonna look like.
554
00:39:47,403 --> 00:39:50,028
Mm-hmm. We'll
break through this wall.
555
00:39:50,111 --> 00:39:54,859
So that's that wall. And then
we'll extend the parlor there.
556
00:39:54,944 --> 00:39:56,861
That'll give us more room.
557
00:39:56,911 --> 00:40:00,784
Can I have a... another
room... right there?
558
00:40:00,872 --> 00:40:03,996
You know that-that study
that Clay Grainger's got?
559
00:40:04,079 --> 00:40:08,369
I'd like to have one just like it with
a big stone fireplace and everything.
560
00:40:23,582 --> 00:40:25,664
Yes, I can do it for you.
561
00:40:25,750 --> 00:40:28,500
I'll have to redraw these plans.
562
00:40:28,583 --> 00:40:30,499
The estimate will be
higher, of course.
563
00:40:30,586 --> 00:40:32,668
Just how much higher,
I can't say right offhand.
564
00:40:32,751 --> 00:40:35,875
Mmm. When can you
start buildin'?
565
00:40:36,002 --> 00:40:39,667
Soon as the lumber's here.
It may take a few weeks.
566
00:40:39,750 --> 00:40:43,041
- You'll have to approve the plans first.
- You go ahead and order.
567
00:40:43,168 --> 00:40:46,250
All right.
I'll need your signature here.
568
00:40:58,335 --> 00:41:02,709
Thanks, Mr. Yost. I'll get on it
right away. You can count on me.
569
00:41:10,931 --> 00:41:12,930
Good day, Mr. Yost.
570
00:41:55,151 --> 00:41:57,692
Come on! Hyah!
571
00:41:59,899 --> 00:42:03,065
Hyah! Hyah! Come on!
572
00:42:09,647 --> 00:42:12,937
Hey, Whit, I think your
horse is smarter than you are.
573
00:42:13,031 --> 00:42:15,531
Back off, and he'll
come right down here.
574
00:42:15,648 --> 00:42:17,647
Here, I'll show you.
575
00:42:19,563 --> 00:42:21,479
Stay right there.
576
00:42:21,565 --> 00:42:23,730
Now then, see? He'll
come right down to you.
577
00:42:23,814 --> 00:42:27,062
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
578
00:42:27,156 --> 00:42:32,154
You got to learn to let your horse do
some of your work for you. Come on.
579
00:42:38,855 --> 00:42:42,021
- Now, keep 'em together.
- Move 'em along.
580
00:42:57,200 --> 00:42:59,158
Whoa.
581
00:43:00,535 --> 00:43:02,492
Howdy.
582
00:43:03,699 --> 00:43:07,448
Well, pretty near finished.
Got some good beef here.
583
00:43:07,567 --> 00:43:09,524
'Tis.
584
00:43:31,035 --> 00:43:33,992
All that beef. Getting
fat and making money.
585
00:43:34,076 --> 00:43:37,783
Yeah, looks good. Your
pa's done all right so far.
586
00:43:37,868 --> 00:43:39,825
He had good help.
587
00:43:45,742 --> 00:43:47,741
Excuse me. Yeah.
588
00:43:48,824 --> 00:43:50,740
Come on.
589
00:44:01,324 --> 00:44:03,698
Everything's goin'
fine, Pa. Good.
590
00:44:03,823 --> 00:44:06,155
Now, tomorrow I want you
to stay close to the house.
591
00:44:06,242 --> 00:44:09,282
Got a couple loads of lumber comin'
in, and I ain't gonna be around myself.
592
00:44:09,366 --> 00:44:11,859
Couple of loads?
What are you doin'?
593
00:44:11,883 --> 00:44:15,797
Fixin' up the house like I
said. How much fixin' up?
594
00:44:15,992 --> 00:44:19,282
Pa, do you know how much money
you've been spendin' since we came here?
595
00:44:19,366 --> 00:44:22,115
There are bills you
haven't paid yet. I'll pay 'em.
596
00:44:22,201 --> 00:44:23,950
With what?
597
00:44:24,033 --> 00:44:27,318
Now, don't be at me, boy! I
done all right so far, ain't I?
598
00:44:27,342 --> 00:44:29,591
But you're not gonna have
anything left.
599
00:44:29,674 --> 00:44:31,798
We're good for it.
600
00:44:31,958 --> 00:44:34,666
Beef out there will
buy us everything we need.
601
00:44:39,291 --> 00:44:43,290
You know, a man don't like
havin' his own family doubtin' him.
602
00:44:43,341 --> 00:44:46,965
Your ma used to do that all the
time. Never could cure her of it.
603
00:44:47,092 --> 00:44:49,424
It's what kept me down so long.
604
00:44:50,910 --> 00:44:52,910
Made me feel like I was nothin'.
605
00:44:53,035 --> 00:44:55,201
Don't you worry, boy.
We're doin' all right.
606
00:44:55,290 --> 00:44:59,456
Trampas told me so hisself.
We got good beef out there.
607
00:44:59,539 --> 00:45:02,497
Be nice to have twice as many.
608
00:45:02,549 --> 00:45:04,423
We can't handle any more.
609
00:45:04,506 --> 00:45:08,921
I'm thinkin' of next year.
Who's ridin' the east line?
610
00:45:09,040 --> 00:45:10,747
Joe Pierce.
611
00:45:10,831 --> 00:45:14,164
You know... is he keepin' my cows
off that piece we share with Shiloh?
612
00:45:14,247 --> 00:45:16,954
Well, you told him, didn't you?
613
00:45:17,005 --> 00:45:21,004
- You want me to check?
- No. I'll talk to him tonight.
614
00:45:21,160 --> 00:45:24,618
Now, don't you worry so much,
boy. It'll make an old man of you.
615
00:45:25,871 --> 00:45:28,245
Just let me handle it.
All right?
616
00:45:28,329 --> 00:45:30,286
Bah!
617
00:45:39,241 --> 00:45:41,157
You get the fence
fixed yet? What?
618
00:45:41,237 --> 00:45:43,944
Did you get the fence fixed
yet? Couple of more hours' work.
619
00:45:44,028 --> 00:45:47,485
Why'd you quit in the
middle? Wire cutters broke.
620
00:45:47,568 --> 00:45:49,485
Gotta be in here somewhere.
621
00:45:52,158 --> 00:45:54,782
Ah, here they are.
Now I'll get the job done.
622
00:45:54,942 --> 00:45:56,859
Fine. Maybe.
623
00:45:59,858 --> 00:46:01,899
What do you mean, "maybe"?
624
00:46:01,982 --> 00:46:05,980
Mr. Yost, me and the boys is
wonderin'... We ain't seen our pay yet.
625
00:46:06,032 --> 00:46:08,073
You'll get it.
626
00:46:08,157 --> 00:46:10,781
- When?
- When this job's finished.
627
00:46:11,779 --> 00:46:13,529
We'd kinda like
to see it before.
628
00:46:13,612 --> 00:46:16,112
Don't push me. You'll get it!
629
00:46:47,270 --> 00:46:49,186
Good day.
630
00:47:01,007 --> 00:47:03,590
I haven't seen you
for a while, Ellen.
631
00:47:03,673 --> 00:47:05,589
Oh, I've been busy
with the new house.
632
00:47:05,675 --> 00:47:08,799
You could have come by and
paid me a visit if you'd wanted.
633
00:47:08,883 --> 00:47:11,248
I didn't know if it would
be all right.
634
00:47:11,272 --> 00:47:12,897
Why wouldn't it be?
635
00:47:12,980 --> 00:47:14,897
Well,
636
00:47:16,795 --> 00:47:19,461
there's a church social Sunday.
637
00:47:19,544 --> 00:47:20,720
Would you go with me, Ellen?
638
00:47:20,744 --> 00:47:24,492
I'd love to.
I've been hopin' you'd ask me.
639
00:47:27,059 --> 00:47:29,724
Maybe we could go
for a walk after.
640
00:47:29,808 --> 00:47:32,099
I'd like that too.
641
00:47:35,180 --> 00:47:37,720
Oh, Pa's waiting for me
in front of the bank.
642
00:47:37,804 --> 00:47:40,595
I have a list of some things
I need for my new curtains.
643
00:47:40,675 --> 00:47:43,092
Maybe you better talk
to Mr. Naughton about it.
644
00:47:43,217 --> 00:47:45,591
He'll be back in a minute. Why?
645
00:47:46,878 --> 00:47:48,961
He told me...
646
00:47:49,044 --> 00:47:51,127
there's some things he
wanted to go over with you.
647
00:47:51,207 --> 00:47:54,248
Do you know what they are? No.
648
00:47:54,331 --> 00:47:57,122
Yes, you do, Jess.
Why won't you tell me?
649
00:47:57,172 --> 00:48:01,253
It's, uh, somethin'
about the bill.
650
00:48:02,284 --> 00:48:03,784
Didn't my pa pay it?
651
00:48:03,867 --> 00:48:07,949
Well, no, he didn't. Not yet.
652
00:48:11,082 --> 00:48:13,914
I'm sure it just
slipped his mind.
653
00:48:14,039 --> 00:48:16,871
I'll remind him of it,
all right?
654
00:48:16,987 --> 00:48:18,945
Sure.
655
00:48:19,070 --> 00:48:22,735
Let me have the order. I'll
take care of it for you, Ellen.
656
00:48:25,407 --> 00:48:26,947
Thank you.
657
00:48:30,248 --> 00:48:32,205
What do you mean,
I can't sign for it?
658
00:48:32,289 --> 00:48:34,621
It don't make sense.
I signed for the herd.
659
00:48:34,705 --> 00:48:37,163
I signed for everything else I
need. Why can't I sign now?
660
00:48:37,314 --> 00:48:42,230
I'm afraid it isn't that easy. This
is just a bit too speculative for me.
661
00:48:42,314 --> 00:48:44,230
I think you're rushing things.
662
00:48:44,313 --> 00:48:48,187
But you shouldn't have any trouble
finding the money somewhere else.
663
00:48:48,266 --> 00:48:51,016
Well, "somewhere else" where?
This is the only bank in town.
664
00:48:51,101 --> 00:48:53,766
There are other towns.
665
00:48:53,849 --> 00:48:56,515
In other words,
you don't want my business.
666
00:48:56,566 --> 00:48:59,066
Now, I didn't say that.
You don't have to say it.
667
00:48:59,191 --> 00:49:01,731
I ain't been a farmer
all these years...
668
00:49:01,781 --> 00:49:04,488
without bein' able to tell
which way the wind's blowin'.
669
00:49:04,572 --> 00:49:07,821
You bankers don't like to see a
man climb up out of the dirt, do you?
670
00:49:07,972 --> 00:49:09,888
You're like all the
rest of 'em, Nelson.
671
00:49:09,974 --> 00:49:13,598
You're tryin' to keep ol' Harve Yost
in his place at the bottom of the pile.
672
00:49:13,723 --> 00:49:16,263
But I'll climb to the top,
'cause I know how to get there.
673
00:49:16,322 --> 00:49:18,364
Like it or not,
you showed me how.
674
00:49:18,447 --> 00:49:20,863
Oh, now, Mr. Yost...
675
00:49:21,057 --> 00:49:22,931
You know what I'd like
to do someday?
676
00:49:23,056 --> 00:49:26,222
I'd like to buy this here bank
and turn you out to pasture.
677
00:49:39,763 --> 00:49:41,679
Another herd?
678
00:49:41,766 --> 00:49:43,848
I've already made
the deal for the cows.
679
00:49:43,932 --> 00:49:46,098
The bank in Laramie
is expecting you.
680
00:49:46,157 --> 00:49:48,031
All you gotta do is just
go down there,
681
00:49:48,156 --> 00:49:50,488
and when the loan comes through,
why, you close the deal.
682
00:49:50,573 --> 00:49:52,780
But we can't handle
another herd.
683
00:49:52,864 --> 00:49:55,612
Trampas says we're grazing as
much as the range will hold now.
684
00:49:55,731 --> 00:49:57,730
Dorcas grazed twice
that many here.
685
00:49:57,855 --> 00:50:00,146
You gotta remember, Son...
686
00:50:00,199 --> 00:50:03,698
The more beef you fatten,
the more money you make.
687
00:50:03,823 --> 00:50:07,530
But Trampas told me... I'm doin'
exactly what Nelson told me to do.
688
00:50:07,615 --> 00:50:11,865
I'm borrowin' the money from a
bank in Laramie to buy the herd.
689
00:50:12,024 --> 00:50:13,982
There can't be anything
wrong in that.
690
00:50:14,066 --> 00:50:16,481
You better talk
to Trampas first.
691
00:50:16,534 --> 00:50:19,034
Trampas doesn't pay my bills!
692
00:50:20,703 --> 00:50:22,618
Things are runnin' smooth.
We stand a chance...
693
00:50:22,702 --> 00:50:24,951
to make a lot of money
if we get that new herd.
694
00:50:25,072 --> 00:50:26,862
Pa,
695
00:50:26,945 --> 00:50:29,736
you're not in any trouble?
696
00:50:29,862 --> 00:50:33,903
Hmm? Trouble? Boy...
I'm ridin' high!
697
00:50:34,028 --> 00:50:36,069
I'm ridin' high,
and I wanna keep it that way,
698
00:50:36,122 --> 00:50:39,370
and I know you do too, so
there's no sense in us arguin'.
699
00:50:39,495 --> 00:50:43,036
Now, that herd is waitin' for you. Why
don't you go down there and drive it home?
700
00:50:43,154 --> 00:50:45,737
After that, we're in clover.
701
00:50:45,862 --> 00:50:48,070
You sure, Pa?
702
00:50:48,195 --> 00:50:51,360
As sure as I'm standin'
in the parlor of my own house.
703
00:50:53,829 --> 00:50:58,368
I just wish your mother could
have lived to see this here place.
704
00:50:58,463 --> 00:51:01,838
And share in our glory.
705
00:51:01,922 --> 00:51:06,295
Aside from that, there ain't one
thing wrong in this whole world...
706
00:51:06,383 --> 00:51:08,382
as long as we get that herd.
707
00:51:11,167 --> 00:51:13,166
It's a long ride to Laramie.
708
00:51:13,249 --> 00:51:15,582
I better get started. Go on.
709
00:52:04,339 --> 00:52:06,630
Hyah.
710
00:52:08,005 --> 00:52:10,628
Well, if you two fellas
are lookin' for work,
711
00:52:10,713 --> 00:52:12,878
I could sure use
a couple of good hands.
712
00:52:13,004 --> 00:52:16,169
Well, we're already doin' your work...
bringin' home some of your strays.
713
00:52:16,255 --> 00:52:18,296
They were grazin' on
that piece of shared land.
714
00:52:18,380 --> 00:52:20,295
Shouldn't have oughta
been in there.
715
00:52:20,380 --> 00:52:21,877
I told 'em to keep
the herd out of that
716
00:52:21,901 --> 00:52:23,688
section, give the grass
a chance to grow back.
717
00:52:23,712 --> 00:52:25,961
Doesn't anybody ride line
in this outfit?
718
00:52:26,046 --> 00:52:27,963
Well, sure.
719
00:52:28,045 --> 00:52:29,837
You're the foreman.
Check into it.
720
00:52:29,965 --> 00:52:32,964
I will as soon as I get back. I just
found out about it now, all right?
721
00:52:33,047 --> 00:52:34,796
Fine. Just keep 'em
out of there.
722
00:52:36,590 --> 00:52:39,964
- See ya.
- Yeah, so long.
723
00:53:03,305 --> 00:53:05,471
That's it, Mr. Yost.
724
00:53:05,555 --> 00:53:09,262
All of it good, seasoned lumber.
725
00:53:09,346 --> 00:53:12,762
I'll have my men over here on Monday to
start work on the additions to the house.
726
00:53:12,881 --> 00:53:17,255
That's good. Just, uh, give
me a pencil, and I'll sign for it.
727
00:53:17,308 --> 00:53:20,599
Well, I guess you forgot.
Uh, our arrangement was...
728
00:53:20,684 --> 00:53:23,557
that you'd pay for the
materials as they arrived.
729
00:53:23,641 --> 00:53:27,597
Oh, I guess I did forget. I don't
have this much cash on me.
730
00:53:27,685 --> 00:53:29,685
I didn't think the lumber
would get here today,
731
00:53:29,811 --> 00:53:32,477
or I'd have had enough
on hand to cover it.
732
00:53:32,602 --> 00:53:34,559
Tell you what.
Let me sign for it now.
733
00:53:34,645 --> 00:53:36,560
I'll get the money
to you next week.
734
00:53:36,644 --> 00:53:39,476
I'll be goin' into town, oh,
sometime Wednesday, Thursday,
735
00:53:39,559 --> 00:53:41,976
and I'll stop by the bank.
736
00:53:42,104 --> 00:53:45,811
I'm out of pocket for that,
Mr. Yost.
737
00:53:45,894 --> 00:53:49,810
Well, now, that lumber ain't
gonna walk away on you.
738
00:53:49,896 --> 00:53:51,312
My ranch, neither.
739
00:53:54,186 --> 00:53:56,144
Well, all right.
740
00:54:00,939 --> 00:54:02,813
There.
741
00:54:02,938 --> 00:54:05,312
I'll see you next
week then. All right.
742
00:54:22,312 --> 00:54:24,228
Pierce? Yeah?
743
00:54:24,311 --> 00:54:26,727
Did you ride the east line? Yep.
744
00:54:26,813 --> 00:54:29,978
Didn't I tell you to keep our beef out
of that section we share with Shiloh?
745
00:54:30,105 --> 00:54:32,105
You told me.
746
00:54:32,187 --> 00:54:35,090
I just came from there. Jim Horn and
the foreman found some of our cows on it,
747
00:54:35,114 --> 00:54:37,214
and I found three sections
of our fence down on our side.
748
00:54:37,238 --> 00:54:40,695
Now, you got an explanation?
I was just doin' what I was told.
749
00:54:40,779 --> 00:54:43,778
By who? The old man... Mr. Yost.
750
00:54:53,110 --> 00:54:56,609
Sure, I told him. But
half that land is mine.
751
00:54:56,738 --> 00:54:58,613
And I got use for it.
752
00:54:58,737 --> 00:55:01,818
But, Harve, you made a deal not to
use that land... not for another two years.
753
00:55:01,904 --> 00:55:03,945
Well, ain't seen no papers
on that.
754
00:55:04,028 --> 00:55:06,902
All right, it was a handshake, but
you made it. You gotta stick to it.
755
00:55:07,022 --> 00:55:09,647
Nobody's stoppin' me
from usin' what's mine.
756
00:55:09,774 --> 00:55:12,982
- But why do you need it?
- 'Cause Whit's trailin' in a new herd.
757
00:55:13,065 --> 00:55:15,147
It'll be here
in another couple of days.
758
00:55:15,198 --> 00:55:17,072
How big a herd?
759
00:55:17,155 --> 00:55:19,905
Oh, about the size
of the one I'm runnin' now.
760
00:55:19,988 --> 00:55:23,613
Harve, have you gone loco?
761
00:55:23,695 --> 00:55:26,070
Well, you don't have enough
grass to handle another herd.
762
00:55:26,155 --> 00:55:28,112
That's why I'm movin'
on that piece.
763
00:55:28,196 --> 00:55:31,320
You better call that deal off.
You can't do it.
764
00:55:36,539 --> 00:55:38,496
Tomorrow I want you
to take a gang of men,
765
00:55:38,580 --> 00:55:41,704
and I want you to take 'em out there
and tear down the rest of that fence.
766
00:55:41,822 --> 00:55:45,112
And when Whit gets here with that herd,
I want you to move 'em into that land.
767
00:55:45,198 --> 00:55:47,114
Well, you clear that
with Shiloh first.
768
00:55:47,197 --> 00:55:50,904
I ain't askin' Shiloh,
"Please, can I use what's mine?"
769
00:55:50,989 --> 00:55:53,614
- Well, half is Shiloh's.
- I'm orderin' you, Trampas!
770
00:55:53,739 --> 00:55:56,216
- You'll get your men out there!
- You clear that with the Virginian!
771
00:55:56,240 --> 00:55:58,698
The herd isn't here yet, and
that'll give him chance to agree.
772
00:55:58,782 --> 00:56:01,364
Are you gonna do
what I tell you?
773
00:56:01,448 --> 00:56:04,405
I'm not gonna move that herd
on that land, no.
774
00:56:04,489 --> 00:56:07,630
Do you work for Shiloh,
or do you work for me?
775
00:56:07,654 --> 00:56:08,946
I'm here on loan.
776
00:56:09,032 --> 00:56:12,614
Well, now, the Virginian said you
were to give me all the help I needed.
777
00:56:12,739 --> 00:56:16,279
Well, I'm not gonna do that.
And I quit.
778
00:56:16,366 --> 00:56:20,405
Then get out! I don't need
you, and I don't need Shiloh!
779
00:56:20,491 --> 00:56:22,657
I can handle this myself.
780
00:56:49,164 --> 00:56:51,788
Hey, Harper, ain't those
beans ready yet?
781
00:56:55,829 --> 00:56:58,120
Could use a pinch more
chili peppers.
782
00:57:02,918 --> 00:57:05,084
That oughta just about do it.
783
00:57:07,491 --> 00:57:09,657
Trampas. What
are you doin' here?
784
00:57:09,815 --> 00:57:11,856
I'll bet you he missed my beans.
785
00:57:13,938 --> 00:57:16,188
You ever notice some fellas,
they get to be foreman,
786
00:57:16,283 --> 00:57:18,782
they don't hardly speak to
you anymore. Ain't it a fact?
787
00:57:38,662 --> 00:57:41,578
What's the matter? I just quit.
788
00:57:43,274 --> 00:57:45,316
You quit? That's right,
I quit. Yeah, I know.
789
00:57:45,440 --> 00:57:48,771
You wanted me to go and help your old
friend Harve, and that's just what I did.
790
00:57:48,855 --> 00:57:51,313
Well, I quit.
791
00:57:51,404 --> 00:57:53,945
- Something go wrong?
- Oh, what could go wrong?
792
00:57:54,070 --> 00:57:55,778
After all, I gave my
word to get his little
793
00:57:55,802 --> 00:57:57,652
ol' ranch started, and
that's just what I did.
794
00:57:57,768 --> 00:58:00,909
His little ol' ranch turned out to be one
of the biggest spreads around Medicine Bow.
795
00:58:00,933 --> 00:58:04,433
But when Harve needs help, why, naturally,
all his friends pitch in and help.
796
00:58:07,025 --> 00:58:08,733
All right. What is it?
797
00:58:08,858 --> 00:58:11,566
We don't have to help Harve
anymore. He's gonna help himself.
798
00:58:11,681 --> 00:58:14,929
Of course, what he's gonna help
himself to is a piece of Shiloh range land.
799
00:58:15,013 --> 00:58:18,761
Shiloh land? I mean that piece of land
we're supposed to be sharin' with him.
800
00:58:18,886 --> 00:58:21,028
That section we're not supposed
to use for another two years,
801
00:58:21,052 --> 00:58:23,676
but ol' Harve's gonna use it as
soon as he brings in his new herd.
802
00:58:23,759 --> 00:58:26,116
New herd? What are you
talkin' about? I forgot to tell you.
803
00:58:26,142 --> 00:58:28,117
Harve's expanding. Did
you try to talk him out of it?
804
00:58:28,141 --> 00:58:31,151
Sure, I tried to talk him out of it. You
ever talk to somebody who won't listen?
805
00:58:31,175 --> 00:58:33,425
And he never did listen to me.
806
00:58:33,508 --> 00:58:36,591
Well, I'll talk to him myself.
807
00:58:36,672 --> 00:58:39,754
All right. Well,
you better talk loud.
808
00:58:39,840 --> 00:58:41,798
I think Harve's
gettin' hard of hearing.
809
00:58:44,006 --> 00:58:46,255
Oh. Thanks for the drink.
810
00:58:47,587 --> 00:58:49,587
Hey, Trampas, now that you're
makin' foreman's pay,
811
00:58:49,669 --> 00:58:52,252
what are you gonna do
with all that money?
812
00:58:54,844 --> 00:58:57,802
That's another thing.
That son of a gun never paid me!
813
00:59:08,164 --> 00:59:10,330
I ain't here to beg for crumbs.
814
00:59:10,382 --> 00:59:12,964
You just ask anybody.
Harve Yost don't beg.
815
00:59:13,047 --> 00:59:15,213
All I want's one of
them short-term loans.
816
00:59:15,331 --> 00:59:17,581
Oh? And what's your collateral?
817
00:59:17,706 --> 00:59:20,080
My herd. Mr. Yost,
818
00:59:20,205 --> 00:59:24,744
this bank already holds paper
on your ranch and your stock.
819
00:59:24,828 --> 00:59:28,160
My new herd. I sent
Whit to Laramie for it.
820
00:59:28,244 --> 00:59:30,867
Then you were successful
in securing a loan elsewhere?
821
00:59:30,950 --> 00:59:35,365
Course I was. Ain't nobody in Laramie
tryin' to keep their foot on my neck.
822
00:59:35,451 --> 00:59:39,491
They see it as purely business, and I don't
see why you can't see it the same way.
823
00:59:39,544 --> 00:59:41,210
I need the cash.
824
00:59:42,210 --> 00:59:44,042
You've exhausted your account.
825
00:59:44,167 --> 00:59:47,375
I know that. And I can't lend
you money against a herd...
826
00:59:47,425 --> 00:59:49,341
for which you borrowed to buy.
827
00:59:49,491 --> 00:59:51,906
I don't do business
that way, Mr. Yost,
828
00:59:52,031 --> 00:59:54,698
and I can't imagine
any other banker who would.
829
00:59:54,781 --> 00:59:56,405
You sayin' no to me?
830
00:59:56,530 --> 00:59:59,649
I have no choice. I'm sorry.
831
00:59:59,673 --> 01:00:03,172
You're sorry?
You and that Virginian...
832
01:00:03,297 --> 01:00:05,796
and the whole world, waitin'
to see me fall on my face.
833
01:00:05,946 --> 01:00:08,404
Well, it ain't gonna happen.
834
01:00:08,529 --> 01:00:11,570
I'll pull out of this without
you. Without nobody!
835
01:00:21,584 --> 01:00:24,999
I'm so glad you came.
Maybe he'll talk to you.
836
01:00:25,152 --> 01:00:27,735
I haven't been able to get a
word out of him since Trampas left.
837
01:00:27,860 --> 01:00:30,068
And you don't know
why he's doing this?
838
01:00:30,115 --> 01:00:33,114
No. He tells me there's
nothing for me to worry about.
839
01:00:33,198 --> 01:00:36,197
Most of the time, he acts
like he believes that too.
840
01:00:36,291 --> 01:00:39,831
But he gets so angry
when I ask him any questions.
841
01:00:42,913 --> 01:00:45,496
That must be him now.
842
01:01:16,820 --> 01:01:19,402
Pa, the Virginian's here.
843
01:01:20,986 --> 01:01:23,444
I'll fix dinner.
You'll stay, won't you?
844
01:01:27,152 --> 01:01:28,610
Harve.
845
01:01:28,693 --> 01:01:32,067
Want me to guess
what's on your mind?
846
01:01:33,986 --> 01:01:37,151
I wish I knew what was on yours.
847
01:01:37,205 --> 01:01:39,746
I got my ranch to think about.
848
01:01:39,832 --> 01:01:42,498
I guess it slipped your mind
that Dorcas...
849
01:01:42,623 --> 01:01:45,330
had an agreement with Shiloh
not to use that common land.
850
01:01:45,415 --> 01:01:48,289
But I didn't make that agreement.
I didn't have nothin' to do with it.
851
01:01:48,372 --> 01:01:50,663
Yes, but you agreed to honor it.
852
01:01:50,749 --> 01:01:55,914
Well, I've changed my mind. I need to
use that piece of land. I got my rights.
853
01:01:55,999 --> 01:01:59,664
Legal rights, maybe,
if you want to take it to court.
854
01:01:59,790 --> 01:02:02,290
Well, I ain't got time
to waste on courts.
855
01:02:02,373 --> 01:02:06,080
Well, maybe that's the trouble,
Harve. You're in too much of a hurry.
856
01:02:06,166 --> 01:02:08,831
Well, Whit's bringin' the herd.
I gotta get the place ready.
857
01:02:08,915 --> 01:02:12,996
I'm not talkin' about the herd. You
were in a hurry to buy this place.
858
01:02:13,123 --> 01:02:15,623
Couldn't wait for
a sensible judgment on it.
859
01:02:15,708 --> 01:02:18,582
You just rushed into it.
You've been rushing ever since.
860
01:02:18,665 --> 01:02:21,122
Why don't you slow down
and listen for a minute?
861
01:02:22,624 --> 01:02:24,831
I don't want advice...
Not even from you.
862
01:02:27,376 --> 01:02:31,374
All right. I thought we knew
each other better than that.
863
01:02:31,503 --> 01:02:33,627
The man you knew was a failure.
864
01:02:33,710 --> 01:02:36,168
Now, I got this place,
and I'm hangin' on to it.
865
01:02:36,217 --> 01:02:40,133
And you or nobody else is gonna
drive me back down into the dirt!
866
01:02:41,417 --> 01:02:43,666
Is that really what you
think I'm tryin' to do?
867
01:02:45,169 --> 01:02:47,168
I've got a job, Harve.
868
01:02:47,293 --> 01:02:50,167
My job is to protect
what belongs to Shiloh.
869
01:02:50,260 --> 01:02:53,467
- Well, that piece of land is part mine.
- And part Shiloh's.
870
01:02:53,592 --> 01:02:56,799
If you put a herd in there, it
won't be of any use to anybody.
871
01:02:56,959 --> 01:02:59,666
That's why I just
can't let you do it.
872
01:03:01,295 --> 01:03:04,627
- You gonna stop me?
- I'll have to.
873
01:03:07,012 --> 01:03:09,094
Don't try it, Harve.
874
01:03:11,005 --> 01:03:13,004
Get out.
875
01:03:28,802 --> 01:03:31,093
You try and stop me,
you'll see what happens!
876
01:03:34,473 --> 01:03:36,513
Pierce, come here a minute!
877
01:03:47,805 --> 01:03:50,846
Yeah? How many
of the hands got rifles?
878
01:03:50,973 --> 01:03:54,306
I got one.
Maybe six, seven others.
879
01:03:54,390 --> 01:03:57,056
All right, tell 'em to load up
and carry 'em with 'em tomorrow.
880
01:03:57,140 --> 01:04:00,014
We'll wait for the herd out on that
piece we cleared the fence off of.
881
01:04:00,139 --> 01:04:02,013
Expectin' trouble?
882
01:04:02,138 --> 01:04:04,304
Foreman's job's yours,
you keep the men in line.
883
01:04:04,395 --> 01:04:06,644
Double pay this month.
884
01:04:06,769 --> 01:04:10,309
Well, that's real persuadin'.
885
01:04:16,716 --> 01:04:19,257
You're not gonna fight Shiloh
over this. It's up to them.
886
01:04:19,307 --> 01:04:23,097
You're forcing it on them.
Everything I got rides on that herd.
887
01:04:23,180 --> 01:04:26,096
And if I can't pasture it,
I can't market it.
888
01:04:26,257 --> 01:04:29,465
And if I can't market it... well,
I ain't gonna let that happen,
889
01:04:29,546 --> 01:04:31,545
even if it takes men and guns.
890
01:04:50,039 --> 01:04:52,663
I'm sorry.
891
01:04:52,788 --> 01:04:56,787
I didn't know
how desperate he was.
892
01:04:56,840 --> 01:05:00,255
You know, he just kept
everything bottled up inside himself.
893
01:05:02,620 --> 01:05:06,369
Maybe I've been... too
wrapped up in other things.
894
01:05:10,451 --> 01:05:13,741
Please... Please don't
let him get hurt.
895
01:05:13,824 --> 01:05:16,781
We won't. Will we?
896
01:05:16,875 --> 01:05:20,374
We won't let anybody
get hurt if we can help it.
897
01:05:20,488 --> 01:05:25,362
Does that mean you're not
gonna try to stop him? No.
898
01:05:25,447 --> 01:05:29,445
I have to represent Mr. Grainger
here and do what I know he'd do.
899
01:05:30,831 --> 01:05:33,122
He'd keep your pa
from using that land.
900
01:05:34,487 --> 01:05:36,945
Maybe you should send
for the sheriff.
901
01:05:38,278 --> 01:05:40,235
I'd rather handle it
without him.
902
01:05:42,275 --> 01:05:44,982
Maybe...
903
01:05:45,108 --> 01:05:47,315
Maybe if you could
just reason with Pa...
904
01:05:48,606 --> 01:05:51,397
We've all tried.
Didn't do any good.
905
01:05:51,447 --> 01:05:53,364
It's up to him, Ellen.
906
01:05:53,446 --> 01:05:55,904
I know.
907
01:05:55,989 --> 01:05:57,905
I'll do what I can.
908
01:06:31,186 --> 01:06:34,060
Are we just gonna wait here? No.
909
01:06:34,221 --> 01:06:36,345
You men dismount
and take cover along here...
910
01:06:36,429 --> 01:06:38,428
till they show
or the herd comes.
911
01:06:38,511 --> 01:06:42,135
I'll stay out here where they can see me,
but they better not see any of you others.
912
01:06:42,226 --> 01:06:45,058
If they make any move against the
herd, you shoot. Don't wait on me.
913
01:06:45,142 --> 01:06:47,059
What if they come
before the herd?
914
01:06:47,141 --> 01:06:49,474
You wait for my
signal. All right.
915
01:07:27,789 --> 01:07:29,704
There he is... alone.
916
01:07:29,754 --> 01:07:32,045
He's hidden his men.
917
01:07:32,128 --> 01:07:34,045
We've got to risk it.
918
01:07:34,128 --> 01:07:36,795
There's only three of 'em.
919
01:07:36,878 --> 01:07:39,252
Yeah, his others
is holdin' back.
920
01:07:39,410 --> 01:07:41,951
Same as I'd do. You bluff first.
921
01:07:43,450 --> 01:07:46,449
Maybe... Maybe they
want to parley.
922
01:07:51,286 --> 01:07:53,660
Hey, there's a rifle behind
that mount on the left.
923
01:07:53,744 --> 01:07:57,034
The sun just hit it. I
see it. There'll be others.
924
01:07:58,827 --> 01:08:01,243
Let 'em get to hailin' range.
925
01:08:03,737 --> 01:08:06,569
I still see only
three. What of it?
926
01:08:06,654 --> 01:08:11,027
Hmm. Hardly seems right,
all us guns and just them three.
927
01:08:11,078 --> 01:08:13,494
You let me decide what's right.
928
01:08:19,080 --> 01:08:22,703
The horses are hidden behind
those clump of trees. I see 'em.
929
01:08:22,828 --> 01:08:25,078
There's another rifle.
We'll be in a cross fire.
930
01:08:25,205 --> 01:08:27,412
Sure hope nobody
has a nervous finger.
931
01:08:33,995 --> 01:08:36,702
That's far enough.
932
01:08:40,008 --> 01:08:42,174
Came to talk, not fight, Harve.
933
01:08:42,257 --> 01:08:44,340
Neither will get you nowhere.
934
01:08:44,458 --> 01:08:46,832
My men are all around...
they got their rifles on you,
935
01:08:46,915 --> 01:08:48,831
so just speak your piece
and git.
936
01:08:48,915 --> 01:08:51,039
There's no reason for that.
Call them off.
937
01:08:51,164 --> 01:08:54,704
I need them cows, and I need
'em here. That's reason enough.
938
01:08:54,831 --> 01:08:58,497
Bringin' in a herd won't do you
any good. The grass is too thin.
939
01:08:58,580 --> 01:09:02,949
When it's all gone, what will you
do then? I'm talkin' about now!
940
01:09:02,973 --> 01:09:04,888
So am I.
941
01:09:05,041 --> 01:09:07,332
A herd will strip this land
of everything that grows.
942
01:09:07,415 --> 01:09:09,872
There'll be nothing to hold
the soil when the rains hit.
943
01:09:09,967 --> 01:09:13,175
You can't treat land that way
and expect anything of it.
944
01:09:13,258 --> 01:09:16,465
You near wrecked your farm
runnin' it like you did.
945
01:09:16,550 --> 01:09:20,132
A dozen men like you would
turn all of Wyoming into a desert.
946
01:09:20,250 --> 01:09:24,540
Talk's easy. But first,
you get out of my way.
947
01:09:24,666 --> 01:09:27,290
You gonna shoot us, Harve?
All three of us?
948
01:09:27,374 --> 01:09:29,706
I'm gonna do what I have to do.
949
01:09:29,767 --> 01:09:31,808
You fellas gonna back him
on this?
950
01:09:33,142 --> 01:09:35,807
They got to,
if they wanna get paid.
951
01:09:37,519 --> 01:09:40,976
Is that right, Pierce? Are you
gonna kill to bring that herd in?
952
01:09:42,710 --> 01:09:45,042
Show him, Pierce!
953
01:09:48,766 --> 01:09:51,974
- Now, Harve...
- They're in my way, Pierce. Clear 'em out.
954
01:09:52,059 --> 01:09:55,683
Hold it! There's somebody
comin', and in a hurry.
955
01:09:57,133 --> 01:09:59,631
That's Whit!
He's bringin' the herd!
956
01:09:59,685 --> 01:10:01,601
You'd see the dust.
957
01:10:01,685 --> 01:10:03,767
I can only see Whit.
958
01:10:10,759 --> 01:10:12,675
Where's the herd?
959
01:10:12,759 --> 01:10:15,674
There isn't any. What?
960
01:10:15,759 --> 01:10:18,591
You haven't got any but
what's on your land right now.
961
01:10:18,674 --> 01:10:21,173
What do you mean?
Why didn't you bring it?
962
01:10:21,267 --> 01:10:23,974
I couldn't get the money.
They wouldn't give it to me, Pa.
963
01:10:24,103 --> 01:10:26,311
We had a deal.
964
01:10:26,394 --> 01:10:30,726
It's off! I'm telling you...
you're not worth a nickel, Pa!
965
01:10:30,843 --> 01:10:32,842
You're dead broke.
You have nothing...
966
01:10:32,967 --> 01:10:35,467
No credit. No cash. No herd.
967
01:10:35,520 --> 01:10:38,269
And what you're grazing now
won't be there much longer.
968
01:10:38,352 --> 01:10:43,309
I walked into that bank in
Laramie and asked for the loan.
969
01:10:43,393 --> 01:10:45,975
They all but laughed in my face.
970
01:10:46,094 --> 01:10:49,010
Even all the way down there,
they knew you weren't good for it.
971
01:10:50,437 --> 01:10:53,644
I was sure that loan would
go through. Then you're a fool!
972
01:10:53,728 --> 01:10:56,226
How much did you think
you could borrow?
973
01:10:56,313 --> 01:10:58,729
How in the name of heaven
were you gonna pay it back?
974
01:10:58,812 --> 01:11:00,644
I'd have paid. With what?
975
01:11:00,804 --> 01:11:02,845
You can't even pay the hands.
976
01:11:02,970 --> 01:11:05,178
You're busted,
and that's the end of it.
977
01:11:05,229 --> 01:11:08,145
I came back here to
tell you that to your face.
978
01:11:08,228 --> 01:11:12,019
And I'm not stayin' around to
help you scrape up what's left.
979
01:11:13,312 --> 01:11:16,644
I'm done, Pa.
I can't take any more.
980
01:11:30,446 --> 01:11:33,320
I told you to get out
of my way. Pierce!
981
01:11:42,946 --> 01:11:45,528
Ain't my fight, Mr. Yost.
982
01:11:45,613 --> 01:11:49,737
We'll take what you owe us in
leather and horses and be on our way.
983
01:11:49,822 --> 01:11:51,821
Boys!
984
01:12:09,406 --> 01:12:12,280
You dug yourself
into this hole, Harve.
985
01:12:12,405 --> 01:12:15,445
If you blame anyone but yourself
for it, you'll never climb out of it.
986
01:12:58,414 --> 01:13:00,373
Well, hello, Harve.
987
01:13:01,823 --> 01:13:03,239
Howdy.
988
01:13:07,958 --> 01:13:10,249
Just in time for a cold dipper.
989
01:13:15,709 --> 01:13:17,583
Thanks. That's good well water.
990
01:13:17,708 --> 01:13:19,624
Yeah.
991
01:13:25,086 --> 01:13:27,043
I see Whit's back.
992
01:13:28,793 --> 01:13:32,375
It ain't Whit. Whit's
workin' a ranch in Montana.
993
01:13:32,460 --> 01:13:35,417
That's Jess Pulver.
Wants to be my son-in-law.
994
01:13:35,545 --> 01:13:39,919
Says he's tired of store-clerkin'.
Wants to help me run this here farm.
995
01:13:40,045 --> 01:13:42,253
Don't know which end's root
and which end's fruit.
996
01:13:42,377 --> 01:13:46,750
Can't plow. Can't milk.
Can't even tend the chickens.
997
01:13:46,835 --> 01:13:49,834
Wouldn't you know I'd
get a son-in-law like that?
998
01:13:49,921 --> 01:13:52,504
I'll make a farmer
out of him come spring.
999
01:13:52,586 --> 01:13:54,544
I'll teach him how to plant.
1000
01:13:54,597 --> 01:13:57,012
If he can dig at all, I may
even lay in some irrigation.
1001
01:13:57,095 --> 01:13:59,179
Whit always wanted to do that.
1002
01:13:59,296 --> 01:14:02,420
The bees are swarmin' again. I
thought you might like to know.
1003
01:14:06,586 --> 01:14:09,877
Wasn't the bees
that brung you, was it?
1004
01:14:09,931 --> 01:14:11,513
No.
1005
01:14:14,255 --> 01:14:17,462
Been wonderin' what I'd say
if you showed up.
1006
01:14:17,586 --> 01:14:19,877
That last time we met...
That was a bad time.
1007
01:14:19,963 --> 01:14:21,545
Well, it's over.
1008
01:14:21,629 --> 01:14:24,628
Things were said and done.
1009
01:14:24,756 --> 01:14:27,065
It was something to go through...
Losin' my ranch, my cattle,
1010
01:14:27,089 --> 01:14:29,296
my furnishings and the credit
and the cash all at once.
1011
01:14:30,298 --> 01:14:33,005
Is there anything I can do
to help you?
1012
01:14:33,089 --> 01:14:38,545
No. Will take them bees from
you though, as a favor... to me.
1013
01:14:40,381 --> 01:14:42,672
That honey will fetch
a good price.
1014
01:14:42,755 --> 01:14:44,672
I'm through
with handouts though.
1015
01:14:44,725 --> 01:14:47,890
Even that $10,859 was like
one big handout.
1016
01:14:48,015 --> 01:14:52,639
It's back to spit and grit
for me, as the fella says.
1017
01:14:52,723 --> 01:14:56,263
You know, I done me some
dang fool things in my time.
1018
01:14:56,390 --> 01:14:59,348
You'd think I'd learn a
lesson from 'em, wouldn't you?
1019
01:14:59,431 --> 01:15:01,930
But I ain't sorry
for none of 'em.
1020
01:15:02,055 --> 01:15:06,054
I figure a fella's entitled to
one big spree in his lifetime.
1021
01:15:06,103 --> 01:15:09,186
And I'm gonna tell you, I had
me one humdinger of a time...
1022
01:15:09,380 --> 01:15:13,420
while it lasted!
83951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.