All language subtitles for The Virginian S08E23 - Rich Man, Poor Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,100 --> 00:01:00,891 Mind you now, pick a horse that's heavy in the shoulders. 2 00:01:00,974 --> 00:01:02,599 Big feet. Sure. 3 00:01:02,723 --> 00:01:05,430 Don't let 'em palm off some old piece of crow bait on you. 4 00:01:05,513 --> 00:01:08,387 Virginian wouldn't do that to you, Pa. 5 00:01:08,471 --> 00:01:11,053 Never you mind. 6 00:01:11,136 --> 00:01:14,260 Just make sure it's wagon-broke. And enough muscle for plowin'. 7 00:01:14,375 --> 00:01:17,082 We're borrowing, Pa, not buying. 8 00:01:17,164 --> 00:01:19,413 Don't make no difference. 9 00:01:19,497 --> 00:01:22,454 Stand up there. Speak your peace. 10 00:01:25,921 --> 00:01:28,587 We got our rights, even if we ain't Clay Graingers. 11 00:01:30,246 --> 00:01:32,121 Whew. 12 00:01:32,244 --> 00:01:34,660 What I could do with this here place if it was mine. 13 00:01:38,417 --> 00:01:40,374 Hey! Giddap! 14 00:01:43,322 --> 00:01:45,988 Hyah! 15 00:01:48,154 --> 00:01:49,904 Howdy, Whit. Hi, Whit. 16 00:01:49,986 --> 00:01:51,903 Hello, Harve. Howdy. 17 00:01:51,985 --> 00:01:54,525 Figured as long as I was comin' over to get them bees, 18 00:01:54,609 --> 00:01:56,608 Whit might as well pick up the horse same time. 19 00:01:56,702 --> 00:01:58,702 Uh, Clay Grainger say it would be all right? 20 00:01:58,784 --> 00:02:01,478 Well, he's not here right now, but I'm sure he won't object. 21 00:02:01,502 --> 00:02:02,502 Yeah. 22 00:02:02,561 --> 00:02:05,269 How are things? Is Ellen well? 23 00:02:05,352 --> 00:02:07,060 Oh, yeah. Fine and dandy. 24 00:02:07,144 --> 00:02:10,226 You gonna go after those bees dressed like that? 25 00:02:10,310 --> 00:02:12,309 No, I sure ain't. 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,482 Uh, got my bridal veil here. 27 00:02:14,566 --> 00:02:18,273 And my gloves. Been stung by a lot of people in my time. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,316 I ain't never been stung by no bee. 29 00:02:20,399 --> 00:02:23,398 Where'd you see 'em swarmin'? 30 00:02:23,510 --> 00:02:26,842 - He didn't see 'em. Jim Horn saw 'em. - Botherin' the hands, was they? 31 00:02:26,894 --> 00:02:30,392 Well, no. We just, uh, figured you could use another swarm. 32 00:02:31,755 --> 00:02:34,629 Well, I'll take 'em away for you. 33 00:02:34,753 --> 00:02:36,586 I'm always glad to do a friend a favor. 34 00:02:36,679 --> 00:02:38,220 Thanks. 35 00:02:40,344 --> 00:02:42,510 Trampas, fetch Jim. 36 00:02:42,626 --> 00:02:45,163 And then you and Whit pick out a workhorse. 37 00:02:45,187 --> 00:02:46,187 Yo. 38 00:02:48,082 --> 00:02:49,957 I've never seen it to fail. 39 00:02:50,082 --> 00:02:52,456 Do him a favor, he makes you feel like he's doing you one. 40 00:02:52,581 --> 00:02:54,456 Think Shiloh's lending him a horse? 41 00:02:54,581 --> 00:02:56,913 Mmm, he's breaking it in for you. 42 00:02:56,966 --> 00:02:59,923 Well, Shiloh could always use a good plow horse. 43 00:03:00,048 --> 00:03:01,506 Hey, Jim! 44 00:03:01,620 --> 00:03:03,535 Yo! Come out here. 45 00:03:03,619 --> 00:03:06,409 I didn't expect to see you around. I thought you were gonna take off. 46 00:03:06,492 --> 00:03:10,074 Ah, that was wish-talking. He can't run that farm by himself. 47 00:03:10,158 --> 00:03:12,074 We got company. 48 00:03:12,123 --> 00:03:16,037 You call Whit company? I got better names for it than that. Howdy. 49 00:03:16,121 --> 00:03:21,119 His pa wants your ropin' arm. Wants you to help him round up a bunch of bees. 50 00:03:21,233 --> 00:03:23,191 Me? Yeah. You. 51 00:03:23,275 --> 00:03:24,442 Jim! 52 00:03:26,688 --> 00:03:29,062 I don't know nothin' about roundin' up bees. 53 00:03:29,145 --> 00:03:31,394 They, uh, scare me. 54 00:03:31,519 --> 00:03:33,935 I'll do that part of the work, boy. 55 00:03:34,059 --> 00:03:36,474 Just show Harve where they were swarming. 56 00:03:36,557 --> 00:03:38,723 Right now? Mm-hmm. 57 00:03:45,054 --> 00:03:48,012 Well, they were in a little woodsy patch down by the creek. 58 00:03:48,094 --> 00:03:50,010 Big swarm? 59 00:03:50,093 --> 00:03:52,301 I didn't stop to count. 60 00:03:52,387 --> 00:03:54,469 Mind what I told you about that horse, Whit. 61 00:03:57,513 --> 00:04:00,220 I'll have him gentled down for you, time I get him back. 62 00:04:00,345 --> 00:04:03,177 Fine. Hyah! Get out of here! 63 00:04:04,215 --> 00:04:06,381 Ha! Come on there! Wake up there! 64 00:04:13,544 --> 00:04:15,252 Whit! 65 00:04:21,167 --> 00:04:23,875 I've got something for Ellen. It's a dress. 66 00:04:23,954 --> 00:04:26,412 Tell her I've hardly worn it. It doesn't fit properly. 67 00:04:26,538 --> 00:04:28,745 And I'm sure she'll be able to do something with it. 68 00:04:28,871 --> 00:04:31,703 I'll thank you for her. It's just her color too. 69 00:04:33,201 --> 00:04:35,118 Don't know which way we're luckier... 70 00:04:35,201 --> 00:04:38,700 Pa having the Virginian for a friend, or us having the Graingers for neighbors. 71 00:04:40,450 --> 00:04:44,199 Well, now. That's a right nice speech, Whit. 72 00:04:45,696 --> 00:04:49,528 You're very welcome, Whit. And tell Ellen to come by soon. 73 00:04:52,693 --> 00:04:55,316 Well, come on. Let's find that horse you're gonna gentle. 74 00:04:58,609 --> 00:05:00,525 So long, Liz. 75 00:06:32,832 --> 00:06:34,997 They're right across in there. 76 00:06:35,080 --> 00:06:37,205 All right. 77 00:06:37,333 --> 00:06:39,582 It's just up above those rocks. 78 00:06:39,666 --> 00:06:42,623 They're in kind of a scrubby bush. 79 00:06:42,710 --> 00:06:44,835 They were hangin' so heavy on one of those branches, 80 00:06:44,960 --> 00:06:47,125 it was darn near bent to the ground. 81 00:06:47,178 --> 00:06:50,135 All right. I'll have a look. You stay put. 82 00:06:53,928 --> 00:06:56,093 No point in you gettin' all stung up. 83 00:06:56,177 --> 00:06:58,343 I was thinkin' the same thing myself. 84 00:07:19,429 --> 00:07:22,762 No! No... No, mister! No! 85 00:07:26,178 --> 00:07:28,093 Harve? 86 00:07:33,598 --> 00:07:36,764 Drop it! I said drop it! 87 00:07:38,307 --> 00:07:40,848 I think he's dead. 88 00:07:40,973 --> 00:07:43,181 Did you shoot him? I ain't got a gun. 89 00:07:43,309 --> 00:07:45,682 I didn't even know he was there. I was just walkin' along. 90 00:07:45,808 --> 00:07:48,474 Before I could say anything, he shot at me twice... and missed. 91 00:08:08,726 --> 00:08:10,892 Yeah, he's dead. 92 00:08:23,604 --> 00:08:26,269 That hole in him is a day old at least. 93 00:08:27,531 --> 00:08:29,947 Must have died firin' at you. 94 00:08:30,072 --> 00:08:35,612 And he's been dyin' ever since he got that hole in his belly. Why did he shoot? 95 00:08:35,663 --> 00:08:37,079 I don't know. 96 00:08:38,785 --> 00:08:41,159 Well, do you know him? You ever see him before? 97 00:08:42,160 --> 00:08:44,117 No, never. 98 00:08:44,242 --> 00:08:47,241 He sure hold on to these saddlebags tight enough. 99 00:08:56,534 --> 00:08:58,492 Money! 100 00:08:58,617 --> 00:09:01,200 Did you ever see so much money? 101 00:09:01,283 --> 00:09:04,239 We better get the sheriff, get him back to Shiloh. 102 00:09:05,583 --> 00:09:08,206 Put that stuff up before it blows away. 103 00:09:13,745 --> 00:09:18,242 Oh, wouldn't that feel cozy just sittin' in your pockets? 104 00:09:30,055 --> 00:09:32,513 Give me a hand. We'll, uh, load him in the wagon. 105 00:09:57,057 --> 00:09:59,014 Whoa! 106 00:10:01,459 --> 00:10:03,791 What... Whoa. 107 00:10:09,214 --> 00:10:11,630 Look what he was carryin'. 108 00:10:15,723 --> 00:10:19,680 Ever see so much money? Must be $20,000, $30,000. 109 00:10:19,767 --> 00:10:22,808 Jim, ride into Medicine Bow and fetch the sheriff. All right. 110 00:10:22,890 --> 00:10:25,515 You reckon this money's stolen? 111 00:10:25,598 --> 00:10:28,180 I never knew an honest man to carry that much. 112 00:10:30,600 --> 00:10:32,975 Cecil, put the wagon in the barn. 113 00:10:33,058 --> 00:10:35,557 Dan, you take care of that horse. 114 00:10:35,640 --> 00:10:39,180 - Did you count the money, Harve? - No, didn't have time. 115 00:10:39,267 --> 00:10:43,182 - Reckon we should? - We'll do that in the bunkhouse. 116 00:10:44,892 --> 00:10:48,266 Sorry, Harve. I didn't mean to take charge like that. It is your find. 117 00:10:49,350 --> 00:10:52,850 - Yeah. 'Tis. - Did you get your bees? 118 00:10:52,901 --> 00:10:56,650 - Forgot. - Well, you can get 'em tomorrow. 119 00:10:56,735 --> 00:10:58,777 Yeah, if they're still there. 120 00:10:58,860 --> 00:11:02,566 I'd have probably got me 40, 50 pounds of honey this season off them. 121 00:11:02,695 --> 00:11:06,027 Now all I got's a bag of money, and ain't none of it mine. 122 00:11:23,731 --> 00:11:29,562 $58,590. 123 00:11:29,658 --> 00:11:34,656 Until we counted it, there wasn't nobody knowed how much it was. 124 00:11:34,739 --> 00:11:38,196 Nobody, 'cept a corpse. 125 00:11:38,283 --> 00:11:40,491 And you should have seen all that money. 126 00:11:40,574 --> 00:11:42,824 Tens, 20s, hundreds! 127 00:11:45,992 --> 00:11:48,034 Here you are. 128 00:11:48,160 --> 00:11:51,201 That's $500. 129 00:11:51,329 --> 00:11:56,202 And there's 800. Or it's a thousand. 130 00:11:59,372 --> 00:12:02,912 Shows you the kind of luck's been ridin' my back. 131 00:12:05,081 --> 00:12:08,163 Find a bag of money, and I can't do nothin' about it... 132 00:12:08,215 --> 00:12:10,631 'cause all of Shiloh's lookin' over my shoulder. 133 00:12:10,714 --> 00:12:14,463 Never was yours. So why not forget about it? 134 00:12:16,082 --> 00:12:18,165 "Forget it." 135 00:12:18,249 --> 00:12:21,540 Do you know what just a little bit of that money would do for us? 136 00:12:21,626 --> 00:12:27,374 Hmm? It'd buy us some fencin' to keep them range cattle out of what we plant. 137 00:12:29,342 --> 00:12:32,466 Buy us some time so we could maybe lay in some irrigation... 138 00:12:32,584 --> 00:12:35,500 and make something out of this dried-up pile of rocks. 139 00:12:35,583 --> 00:12:39,165 I tried to get you to do those things when we first came here. 140 00:12:40,301 --> 00:12:43,509 Well, had too many other things on my mind. 141 00:12:43,671 --> 00:12:46,336 We could do some of it now, even without that money. 142 00:12:46,422 --> 00:12:50,003 Now, don't be at me, boy! This is not my fault! 143 00:12:55,344 --> 00:12:58,134 Things been happenin'. 144 00:12:58,246 --> 00:13:00,870 I ain't had nothin' but bad luck ever since... 145 00:13:00,953 --> 00:13:03,036 Clay Grainger stuck me with this place. 146 00:13:03,162 --> 00:13:05,204 Oh, he didn't stick you with it, Pa. 147 00:13:05,286 --> 00:13:08,369 You couldn't afford it till the Virginian talked him down on his price. 148 00:13:08,454 --> 00:13:11,911 Well, Clay Grainger could afford to let it go cheap. 149 00:13:12,071 --> 00:13:14,779 He owns half this territory. 150 00:13:14,903 --> 00:13:19,485 Sits up there in that big house of his and he tells people, "Do this. Do that." 151 00:13:19,541 --> 00:13:21,830 And all the time he's seein' me down here 152 00:13:21,854 --> 00:13:24,497 sweatin' to scratch a livin' out of this place. 153 00:13:24,583 --> 00:13:27,208 And never liftin' even one finger to help me! 154 00:13:30,417 --> 00:13:32,582 Pa, eat your supper. It's getting cold. 155 00:13:33,627 --> 00:13:35,543 I ain't got no stomach for it. 156 00:13:56,720 --> 00:13:58,678 Howdy, Harve. Howdy. 157 00:13:58,761 --> 00:14:03,009 Seems like I spend half my life hauling this dang water from that there spring. 158 00:14:03,062 --> 00:14:04,977 When you gonna get around to diggin' a well? 159 00:14:05,061 --> 00:14:09,476 Oh, I got too many other things to do first. 160 00:14:09,670 --> 00:14:13,585 Ain't nothin' but work around here for all the good it does me. 161 00:14:13,712 --> 00:14:16,374 What brings you? Well, I've been to Medicine Bow. 162 00:14:16,398 --> 00:14:18,831 That was stolen money, all right. The sheriff heard from Cheyenne. 163 00:14:18,855 --> 00:14:22,771 Seems three men stuck up a bank there a couple days back. Three? 164 00:14:22,922 --> 00:14:27,170 Mm-hmm. They found two of them shot to death just outside of town the next day. 165 00:14:27,256 --> 00:14:31,046 From the looks of things, the third man was wounded and got away with all the loot. 166 00:14:31,106 --> 00:14:33,597 They, uh, figured that they couldn't agree 167 00:14:33,621 --> 00:14:36,313 on how to split up the money and shot it out. 168 00:14:36,508 --> 00:14:39,465 Oh, and they think that there fella I found was the third man? 169 00:14:39,549 --> 00:14:42,339 Yep. With a reward on his head... dead or alive. 170 00:14:43,308 --> 00:14:44,516 A reward, huh? 171 00:14:46,273 --> 00:14:49,980 Well, I... I reckon I deserve it. 172 00:14:53,314 --> 00:14:56,775 How much, uh, share of the reward you think I'll get? 173 00:14:56,799 --> 00:14:58,479 You get the whole thing. 174 00:15:00,381 --> 00:15:02,296 Ain't Jim Horn claimin' none? 175 00:15:02,347 --> 00:15:05,013 He said what you just did... You were the one who found it. 176 00:15:05,096 --> 00:15:07,845 - He did, huh? - Mm-hmm. 177 00:15:09,980 --> 00:15:14,479 Well, uh, I know a fella once got a hundred dollars for turnin' in a horse thief. 178 00:15:14,639 --> 00:15:17,055 Reckon it might be as much as that? 179 00:15:17,185 --> 00:15:19,309 Well, depends on how badly that fella was wanted. 180 00:15:19,393 --> 00:15:22,933 Well, that fella stole $50,000, and I got it back for 'em... every cent. 181 00:15:22,983 --> 00:15:26,398 They oughta give me more than a hundred dollars for that. 182 00:15:26,519 --> 00:15:29,643 Two or three hundred dollars maybe. Huh? Don't you think? 183 00:15:30,685 --> 00:15:32,600 Don't get your hopes up too high, Harve. 184 00:15:32,685 --> 00:15:34,063 When the time comes, I'll ride into 185 00:15:34,087 --> 00:15:35,841 Medicine Bow and help you carry it all home. 186 00:15:37,942 --> 00:15:41,191 I'll let you know as soon as I hear anything. 187 00:15:44,392 --> 00:15:46,391 Whew! 188 00:15:55,231 --> 00:15:59,314 I asked you here, Jim, because you were with Mr. Yost when the money was found. 189 00:15:59,366 --> 00:16:01,781 You could claim a share of the reward... 190 00:16:01,907 --> 00:16:06,114 Unless, as is my understanding, you wish to sign this quit claim. 191 00:16:08,524 --> 00:16:10,482 Yeah, I'll sign it. 192 00:16:12,160 --> 00:16:14,118 There you are. 193 00:16:17,746 --> 00:16:21,244 - And if you'll just witness it? - All right. 194 00:16:24,320 --> 00:16:25,694 Just sign underneath. 195 00:16:33,080 --> 00:16:36,370 Fine. Now to the business at hand. 196 00:16:36,455 --> 00:16:38,079 How much? 197 00:16:38,163 --> 00:16:40,786 Well, let's see. 198 00:16:40,911 --> 00:16:45,784 There is, from the Laramie Express Company, the sum of $100. 199 00:16:45,911 --> 00:16:48,536 One hundred? 200 00:16:48,620 --> 00:16:52,118 Why, that was more than $58,000 I give 'em back. 201 00:16:52,203 --> 00:16:55,994 The Laramie Express Company is only one contributor to the reward. 202 00:16:57,496 --> 00:16:59,454 There's more? 203 00:16:59,537 --> 00:17:03,452 Yes. From other companies that suffered losses to the outlaws. 204 00:17:04,828 --> 00:17:06,744 The Rawling Corn Exchange, 205 00:17:06,831 --> 00:17:09,872 the bank at Chugwater, 206 00:17:09,955 --> 00:17:13,287 the Wyoming Cattlemen's Association. How much is it? 207 00:17:13,415 --> 00:17:18,622 Let's see. The Green River Grange. 208 00:17:18,709 --> 00:17:21,750 The Union Pacific Railroad. 209 00:17:21,833 --> 00:17:26,457 And the Bank of Cheyenne is adding a percentage of the money recovered. 210 00:17:26,551 --> 00:17:29,758 How much? Pa! 211 00:17:32,832 --> 00:17:37,539 A total of $10,859, 212 00:17:37,593 --> 00:17:40,050 which I am empowered to present to you... 213 00:17:40,134 --> 00:17:43,049 in the form of this check. 214 00:17:43,132 --> 00:17:45,715 My congratulations, Mr. Yost. 215 00:17:45,798 --> 00:17:48,672 Ten thousand dollars? 216 00:17:48,756 --> 00:17:51,422 Mr. Yost, the check. 217 00:17:59,084 --> 00:18:01,250 What are you gonna do with all that money, Harve? 218 00:18:01,304 --> 00:18:04,011 What am I gonna do? I'm gonna spend it! 219 00:18:10,529 --> 00:18:13,195 ♪♪ 220 00:18:21,510 --> 00:18:24,010 ♪♪ 221 00:18:47,511 --> 00:18:50,010 Pa, Shiloh's here. 222 00:18:50,093 --> 00:18:52,343 Oh, good. Good. 223 00:18:54,511 --> 00:18:56,428 Howdy, Trampas. Hello, Harve. 224 00:18:56,511 --> 00:18:58,926 How do you like it? This is what I call a party. 225 00:18:59,010 --> 00:19:02,176 Yeah, wait till you see the eats. They're over there. You oughta go try some. 226 00:19:05,426 --> 00:19:07,343 Howdy, Harve. Hi. Good to see you. 227 00:19:07,429 --> 00:19:11,344 Elizabeth. You're as pretty as a kitten with a bow. 228 00:19:11,472 --> 00:19:13,637 Thank you. Where's Ellen? 229 00:19:13,721 --> 00:19:17,345 - Oh, she's upstairs a-primpin'. - Upstairs? 230 00:19:17,437 --> 00:19:21,601 Yeah, we took us some rooms here in the hotel. We live in town now. 231 00:19:21,687 --> 00:19:23,645 Who's lookin' after the farm? 232 00:19:23,729 --> 00:19:28,144 Nobody. And if I never see that dust hole again, it'll be fine with me. 233 00:19:28,306 --> 00:19:31,263 You're livin' pretty high off the hog, aren't you, Harve? 234 00:19:31,316 --> 00:19:33,606 Yeah, just as high as I can reach. 235 00:19:33,690 --> 00:19:37,063 You oughta go in there and take a look. You just gotta see it to believe it. 236 00:19:37,148 --> 00:19:39,605 Gol' darn, go in there, Jim. Take a look. 237 00:19:39,689 --> 00:19:41,757 Would it be all right if I went up to see Ellen? 238 00:19:41,781 --> 00:19:42,479 Why, sure. 239 00:19:42,640 --> 00:19:47,181 And you tell her to hurry up, or the party will be over before she gets down here. 240 00:19:47,308 --> 00:19:50,515 - She's in room 27. - Thank you. 241 00:19:51,982 --> 00:19:54,565 ♪♪ 242 00:19:56,065 --> 00:19:58,814 Now, you ask her to dance when she comes down, you hear? 243 00:19:58,897 --> 00:20:02,229 ♪♪ I was going to do that anyway, Pa. 244 00:20:12,900 --> 00:20:16,316 Looks real festive, Harve. Some spread, ain't it? 245 00:20:16,443 --> 00:20:19,317 That's champagne punch with real champagne. 246 00:20:19,400 --> 00:20:21,649 Picked all this here food out myself. 247 00:20:21,702 --> 00:20:25,367 Told 'em I wanted it good, I wanted it fancy and I wanted plenty of it. 248 00:20:25,450 --> 00:20:28,283 Now, you boys just go ahead and help yourself to anything. 249 00:20:29,649 --> 00:20:32,231 Anything left of that reward money? Plenty. 250 00:20:32,319 --> 00:20:34,318 Plenty of use for it too. 251 00:20:34,443 --> 00:20:38,025 Why don't you folks just step right in here. We'll get out of your way there. 252 00:20:42,864 --> 00:20:45,238 Must have spent a nice piece of change here, Harve. 253 00:20:45,322 --> 00:20:47,237 I sure did. 254 00:20:47,322 --> 00:20:50,820 You didn't need to spend all this. Folks would have had just as much fun. 255 00:20:50,870 --> 00:20:54,411 Ain't never had to spend before. Gotta make up for lost time. 256 00:20:54,494 --> 00:20:58,784 If you'd... put this much money into that farm of yours, 257 00:20:58,837 --> 00:21:00,795 you'd have something to show for it. 258 00:21:00,922 --> 00:21:03,338 That weed patch ain't worth two buttons and a bent pin. 259 00:21:03,421 --> 00:21:06,337 Been a waste of money tryin' to fix it up. 260 00:21:06,456 --> 00:21:09,788 All right. 261 00:21:11,755 --> 00:21:14,128 Got something on your mind, say it. 262 00:21:15,924 --> 00:21:18,565 Well, it's just that you could be doin' better things with your money... 263 00:21:18,589 --> 00:21:21,505 - than buyin' champagne punch. - Like what? 264 00:21:21,623 --> 00:21:27,122 Invest it. If you don't want to put it into your farm, then a business. 265 00:21:27,216 --> 00:21:31,089 John Nelson started his bank with less than $5,000. 266 00:21:31,175 --> 00:21:33,882 ♪♪ Oh, I ain't cut out to be no banker. 267 00:21:33,966 --> 00:21:36,923 A rancher then. It's a good life. 268 00:21:37,084 --> 00:21:39,958 ♪♪ Well, you sayin' I should set me up a Shiloh somewhere? 269 00:21:40,041 --> 00:21:43,082 Well, not a Shiloh. Something smaller. 270 00:21:43,166 --> 00:21:46,999 - I been small. - I'm not sayin' stay small. You'll grow. 271 00:21:49,008 --> 00:21:51,258 Think it over. I will. 272 00:21:53,791 --> 00:21:56,291 ♪♪ 273 00:22:00,499 --> 00:22:03,165 Now there. You think that still looks awful? 274 00:22:03,258 --> 00:22:05,383 It's better than it was, but... 275 00:22:05,465 --> 00:22:09,339 You look very pretty. Really. 276 00:22:09,423 --> 00:22:12,297 I hate this dress. I wish I'd never bought it. 277 00:22:12,457 --> 00:22:14,623 There's nothing wrong with your dress either. 278 00:22:14,748 --> 00:22:17,789 Oh, I feel like I'm getting a terrible headache. 279 00:22:17,842 --> 00:22:21,007 Are you afraid to go downstairs? No. 280 00:22:21,091 --> 00:22:23,085 But I've never been to a party like this 281 00:22:23,109 --> 00:22:25,422 before, and I'd hate to make a fool of myself. 282 00:22:25,506 --> 00:22:27,672 But you won't. Believe me. 283 00:22:27,724 --> 00:22:31,015 All those people looking at me and knowing about Pa's reward money, 284 00:22:31,134 --> 00:22:33,383 thinking it's wrong of him to spend it this way. 285 00:22:33,466 --> 00:22:35,383 Is that what you think? 286 00:22:35,466 --> 00:22:37,423 I don't know what I think. 287 00:22:37,549 --> 00:22:40,423 It all happened so fast... leaving the farm and coming here. 288 00:22:40,548 --> 00:22:43,214 Well, that's nothing for you to worry about tonight. 289 00:22:43,333 --> 00:22:47,623 All you have to do is go downstairs and have a wonderful time. 290 00:22:47,682 --> 00:22:50,723 Oh, Elizabeth, is Jess... 291 00:22:50,884 --> 00:22:53,758 You know, Jess Pulver downstairs? 292 00:22:53,883 --> 00:22:56,091 Jess Pulver from the dry goods store? Mm-hmm. 293 00:22:56,182 --> 00:22:59,514 No, I didn't see him, but maybe he'll come by later. 294 00:22:59,598 --> 00:23:04,222 Ellen, stop fretting. Everything's gonna be all right, and you look just fine. 295 00:23:04,303 --> 00:23:10,010 You're among friends tonight. Shall we go downstairs, both of us? 296 00:23:10,095 --> 00:23:13,927 Come on. I'm just dying to dance with that brother of yours. 297 00:23:14,085 --> 00:23:16,584 What if nobody wants to dance with me? 298 00:23:17,720 --> 00:23:19,677 Oh, Ellen. 299 00:23:25,677 --> 00:23:27,677 ♪♪ Yee-haw! 300 00:23:27,760 --> 00:23:30,092 Whoo! 301 00:23:31,919 --> 00:23:34,584 ♪♪ 302 00:23:38,869 --> 00:23:43,035 Well, you know, dancin' beats wrestlin' cows any day. 303 00:23:43,117 --> 00:23:44,866 Mighty fine party, Harve. 304 00:23:44,950 --> 00:23:47,698 Yeah. I-If I was to buy a ranch... 305 00:23:47,749 --> 00:23:51,123 close enough to yours, you reckon you could come over now and then to help me out? 306 00:23:51,242 --> 00:23:54,573 Trampas, do you suppose... 307 00:23:54,657 --> 00:23:57,572 if Harve were to buy a small spread, you could help get him started? 308 00:23:57,688 --> 00:24:01,602 Small spread? Well, sure, if you could give me the time off. 309 00:24:01,661 --> 00:24:04,036 - All the time you need. - All right. 310 00:24:04,161 --> 00:24:06,076 I'll shake your hand on that, Trampas. 311 00:24:06,204 --> 00:24:09,244 And I ain't askin' as no favor. I'm gonna give you the pay of a foreman. 312 00:24:09,369 --> 00:24:10,493 Foreman? Yeah. 313 00:24:10,577 --> 00:24:12,493 You should have said that in the first place. 314 00:24:12,608 --> 00:24:14,899 I think I'll have a drink on that. Foreman. Hmm. 315 00:24:25,925 --> 00:24:28,299 May I have this dance, Miss Grainger? 316 00:24:28,424 --> 00:24:30,340 Of course, Mr. Yost. 317 00:24:40,275 --> 00:24:42,857 Excuse me. 318 00:24:46,969 --> 00:24:48,885 May I? 319 00:25:00,465 --> 00:25:03,048 Thank you. My pleasure. 320 00:25:03,095 --> 00:25:06,343 It seemed as if everyone was staring at me. 321 00:25:06,429 --> 00:25:09,845 They were. You're very pretty. 322 00:25:09,927 --> 00:25:11,844 Thank you again. 323 00:25:17,293 --> 00:25:21,292 They look good dancin' together, don't they? Mighty good-lookin' couple. 324 00:25:21,342 --> 00:25:25,340 Well, I sure didn't know the ramrod could dance like that. 325 00:25:25,424 --> 00:25:27,923 He hardly ever dances around the bunkhouse. 326 00:26:05,933 --> 00:26:08,723 I'll meet you here when I'm finished in the bank. 327 00:26:08,806 --> 00:26:10,715 All right, but take your time. 328 00:26:10,739 --> 00:26:12,655 I have several places to go. 329 00:26:12,780 --> 00:26:15,988 Three yards? And thread to match, please. 330 00:26:21,808 --> 00:26:24,348 Why didn't you come to our party, Jess? 331 00:26:24,432 --> 00:26:28,181 I had something else to do. Something more important? 332 00:26:29,483 --> 00:26:31,941 I kept wishing you were there. 333 00:26:32,025 --> 00:26:33,816 I was gonna come. 334 00:26:35,108 --> 00:26:37,898 But seein' all those buggies in front of the hotel, 335 00:26:38,048 --> 00:26:40,214 all the folks goin' in... 336 00:26:43,643 --> 00:26:45,559 Your pa's a farmer. 337 00:26:45,639 --> 00:26:49,138 He ought to be runnin' his farm instead of showing off his money. 338 00:26:51,054 --> 00:26:53,470 A farmer ought to farm. 339 00:26:55,219 --> 00:26:57,136 If I had the chance... 340 00:26:58,760 --> 00:27:01,468 Will that be all for you today? 341 00:27:03,259 --> 00:27:05,633 No, I'd like a packet of needles too, please. 342 00:27:05,825 --> 00:27:08,282 Ellen... 343 00:27:08,365 --> 00:27:10,365 What, Jess? 344 00:27:10,448 --> 00:27:14,197 Nothin'. I'll get the needles for you. 345 00:27:14,290 --> 00:27:16,206 Miss Elizabeth. 346 00:27:16,299 --> 00:27:18,966 Hello. Hi, Elizabeth. 347 00:27:19,091 --> 00:27:21,464 What lovely fabric. 348 00:27:21,549 --> 00:27:25,090 Yes, but it's not what I came in for. 349 00:27:25,172 --> 00:27:27,172 Anything wrong? 350 00:27:30,133 --> 00:27:33,464 You know, having $10,000 doesn't make a person rich, does it? 351 00:27:33,548 --> 00:27:36,921 Well, it doesn't make him poor either. 352 00:27:37,007 --> 00:27:38,924 I haven't changed, have I? 353 00:27:39,007 --> 00:27:42,464 Well, not that I can see. Who said you had? 354 00:27:42,550 --> 00:27:44,965 Will that be all, Ellen? 355 00:27:45,090 --> 00:27:48,297 Yes, thank you, Mr. Pulver. Would you put it on our bill, please? 356 00:27:48,423 --> 00:27:50,422 Bye, Elizabeth. Good-bye. 357 00:28:00,340 --> 00:28:02,839 She forgot her dress goods. 358 00:28:04,923 --> 00:28:07,256 I've been planning to talk to Yost. 359 00:28:07,341 --> 00:28:09,799 From what I heard about that party the other night, 360 00:28:09,924 --> 00:28:12,964 it cost a pretty penny. Yeah, and then some. 361 00:28:13,090 --> 00:28:17,256 He keeps drawing it out as if the well was never going to run dry. 362 00:28:17,341 --> 00:28:20,007 I tried to give him some advice about that at the party. 363 00:28:20,133 --> 00:28:22,298 You'd think he'd listen to a friend. 364 00:28:22,383 --> 00:28:24,632 How long have you known Harve Yost? 365 00:28:24,756 --> 00:28:27,172 Oh, four or five years. 366 00:28:27,300 --> 00:28:29,424 Got caught in a blizzard one time. 367 00:28:29,508 --> 00:28:33,257 Stumbled around half the night before I happened on the Yost place. 368 00:28:33,342 --> 00:28:35,924 I guess I was more dead than alive when Harve took me in. 369 00:28:36,010 --> 00:28:38,801 I got to know him in the couple of weeks we were snowed in. 370 00:28:38,926 --> 00:28:41,716 Where was this... That farm of his? 371 00:28:41,767 --> 00:28:45,891 No. He was, uh, trying to homestead a piece of land up in Nebraska. 372 00:28:45,975 --> 00:28:49,058 That was before he came here. Couldn't make a go of it. 373 00:28:49,141 --> 00:28:51,599 And when he showed up here a couple of years ago, 374 00:28:51,726 --> 00:28:54,725 I happened to know that Mr. Grainger was tryin' to sell a piece of land. 375 00:28:54,808 --> 00:28:57,182 I worked it out for Harve to buy it. 376 00:28:57,267 --> 00:28:59,979 And he didn't make much of a go of that either. 377 00:29:00,003 --> 00:29:01,003 No, he didn't. 378 00:29:02,350 --> 00:29:05,557 Well, he's got a real chance to make something for himself... 379 00:29:05,645 --> 00:29:09,518 If he's just wise enough to take some good advice. 380 00:29:09,601 --> 00:29:11,267 Mr. Nelson... Oh, Mr. Yost. 381 00:29:11,393 --> 00:29:14,452 Sorry, didn't mean to bust in. Oh, that's all right, Harve. I was just leavin'. 382 00:29:14,476 --> 00:29:17,266 Say, before you go back to Shiloh, I want you to see the new surrey... 383 00:29:17,394 --> 00:29:20,794 and matched pair of geldings I'm buyin'... soon as I get some of my money out of here. 384 00:29:20,895 --> 00:29:22,894 How much will you need? 385 00:29:22,977 --> 00:29:25,602 Ah, let's see. I'll need, uh... 386 00:29:25,761 --> 00:29:29,635 Harve, have you given any more thought to what we were talkin' about the other night? 387 00:29:30,686 --> 00:29:33,435 Hmm? What's that? Oh, the ranch. Yeah, sure. 388 00:29:33,519 --> 00:29:35,726 I'm gonna buy one right away. You are? 389 00:29:35,815 --> 00:29:38,146 Yeah, soon as I arrange for the mortgage. 390 00:29:38,271 --> 00:29:40,437 That's how you go about gettin' more money, ain't it? 391 00:29:40,522 --> 00:29:44,729 Uh, well, yes, but first you find the right property. 392 00:29:44,812 --> 00:29:48,103 Oh, I'll take care of that, all right. Hey, don't forget. 393 00:29:48,187 --> 00:29:51,393 When I buy the place, your top hand is gonna give me a hand runnin' it. 394 00:29:51,480 --> 00:29:54,312 - We shook on that. - Yeah, that's right. 395 00:29:54,437 --> 00:29:57,104 Have you got some sort of a little place in mind, Harve? 396 00:29:57,231 --> 00:29:59,438 I got someplace in mind. 397 00:30:00,650 --> 00:30:03,066 I'll tell you about it as soon as I close the deal. 398 00:30:03,148 --> 00:30:07,397 Now, Mr. Nelson, I'd like some of my money if it wouldn't be too much trouble. 399 00:30:07,484 --> 00:30:10,233 Well, it's your money, Mr. Yost. 400 00:30:10,316 --> 00:30:12,232 Mm-hmm. Don't I know it. 401 00:30:31,876 --> 00:30:33,917 Whoa. 402 00:30:36,320 --> 00:30:39,070 Well, there it is, boy. What do you think of it? 403 00:30:40,194 --> 00:30:42,110 Dorcas ranch? Yeah. 404 00:30:42,160 --> 00:30:46,784 Kinda big, Pa. It's not too big if a man works it right. 405 00:30:46,911 --> 00:30:50,576 What about the hands and the stock and all the rest of it? 406 00:30:50,703 --> 00:30:52,786 One thing at a time. 407 00:30:52,911 --> 00:30:56,284 That, they tell me, is how you get ahead in this world. 408 00:30:56,412 --> 00:30:58,522 Hmm. Well, let's go talk to Mr. Dorcas before 409 00:30:58,546 --> 00:31:00,494 we make up our mind one way or the other. 410 00:31:00,579 --> 00:31:02,245 Hyah! 411 00:31:16,499 --> 00:31:21,574 My east line runs right down here, right along this ridge. 412 00:31:21,598 --> 00:31:23,514 Now, that's Shiloh range over here. 413 00:31:23,597 --> 00:31:25,596 Well, what's that there in the middle? 414 00:31:25,748 --> 00:31:28,206 Well, that piece of land we share. 415 00:31:28,289 --> 00:31:30,996 How do you mean, "share"? Who owns it? 416 00:31:31,050 --> 00:31:33,215 Well, we both do, in a manner of speakin'. 417 00:31:33,299 --> 00:31:36,214 There's no clear title to it. We just got a handshake deal on it. 418 00:31:36,332 --> 00:31:38,539 Well, who's usin' it now? 419 00:31:38,623 --> 00:31:40,575 Nobody. 420 00:31:40,599 --> 00:31:42,880 Got overgrazed during the drought, and we're letting it... 421 00:31:42,932 --> 00:31:45,265 lie fallow for a couple of years. 422 00:31:45,347 --> 00:31:49,179 Any deal you and me make, we'd, uh, have to make that a part of it. 423 00:31:49,330 --> 00:31:52,870 Hmm. Whatever you say. 424 00:31:58,123 --> 00:32:01,039 This place could sure use some sprucin' up. 425 00:32:01,123 --> 00:32:04,663 Yeah, I'd be the first one to agree with that. 426 00:32:04,747 --> 00:32:08,953 Things just got too big for me to handle the last few years. 427 00:32:09,080 --> 00:32:11,370 Afraid I let it run down a mite. 428 00:32:11,420 --> 00:32:15,044 I didn't notice much in the way of cattle on your range, Mr. Dorcas. 429 00:32:16,627 --> 00:32:20,667 Oh, I had a bigger herd, but, like I say, the years creep up on you. 430 00:32:20,752 --> 00:32:24,958 Well, a man could have a bigger herd if he's a mind to, couldn't he? 431 00:32:25,042 --> 00:32:27,541 Say as big as Shiloh's, maybe? 432 00:32:27,667 --> 00:32:30,374 Not ever. No, sir. 433 00:32:30,498 --> 00:32:33,330 Take a heap of work just to get this place back like it was. 434 00:32:33,414 --> 00:32:36,746 Well, now, work's something I ain't afraid of. I've been at that all my life. 435 00:32:38,404 --> 00:32:40,820 You know much about ranchin', Mr. Yost? 436 00:32:40,868 --> 00:32:44,116 Well, not a lot. Hardly anything. 437 00:32:44,199 --> 00:32:47,532 Well, I got the promise of some expert help. Whit here, he's a good learner. 438 00:32:47,584 --> 00:32:52,457 Well, even so, you'd have to pump a lot of money into it just to get it goin'. 439 00:32:52,607 --> 00:32:56,772 Well, now, that's something I don't have to worry about at all. 440 00:32:58,031 --> 00:33:00,238 Be a good deal for a man with experience. 441 00:33:01,488 --> 00:33:04,195 Tryin' to talk me out of it? 442 00:33:04,320 --> 00:33:07,194 No, I want a sale, and you're a buyer. 443 00:33:07,320 --> 00:33:11,194 I just want you to be sure that you could run a place like this, Mr. Yost. 444 00:33:14,693 --> 00:33:16,525 What do you think? 445 00:33:25,485 --> 00:33:27,443 Why not? 446 00:33:27,526 --> 00:33:29,775 Why the plucked chicken not? 447 00:33:29,859 --> 00:33:33,108 By golly, Whit, boy, with a fine piece of land like this, 448 00:33:33,190 --> 00:33:37,188 a man could make a fortune, sure as shootin'. 449 00:33:37,274 --> 00:33:41,856 Who says there ain't no pot of gold at the end of a rainbow? 450 00:33:43,600 --> 00:33:46,891 Yes, sir. 451 00:33:57,143 --> 00:34:01,349 Cece, hold still. You're squirmin' around like a calf at brandin' time. 452 00:34:02,556 --> 00:34:04,471 Look out you don't notch his ear. 453 00:34:04,555 --> 00:34:07,554 Cecil, if you don't hold still, I'm gonna take it all off the top. 454 00:34:07,647 --> 00:34:10,145 Well, as long as you're gonna peel him, why don't you use this. 455 00:34:15,635 --> 00:34:17,634 Trampas. 456 00:34:17,718 --> 00:34:21,299 Tell me the truth. Haven't you seen worse-lookin' haircuts than this? 457 00:34:21,379 --> 00:34:24,877 The foreman here? He's in his room. Uh... 458 00:34:28,171 --> 00:34:30,337 Howdy. Howdy. 459 00:34:31,580 --> 00:34:34,495 Well, he's done it. 460 00:34:34,579 --> 00:34:37,155 Old Harve's up and done it. Done what? 461 00:34:37,179 --> 00:34:40,927 Hmm? Oh, he did just what you advised him to do. He bought himself a ranch. 462 00:34:41,044 --> 00:34:42,544 When was this? Today. 463 00:34:42,669 --> 00:34:45,584 I was in Medicine Bow when he was signin' the papers at the bank. Yep. 464 00:34:45,665 --> 00:34:47,747 Old Harve's a rancher now, just like you wanted. 465 00:34:47,831 --> 00:34:50,038 Well, I'm glad to hear it. That's good news. Mm-hmm. 466 00:34:50,163 --> 00:34:52,037 Oh, that's wonderful news. Yeah. 467 00:34:52,131 --> 00:34:54,589 Your old friend Harve's got a nice little ranch. 468 00:34:54,673 --> 00:34:56,755 Small place. Easy to take care of. 469 00:34:56,839 --> 00:34:59,130 No trouble at all. Not a bit. 470 00:34:59,255 --> 00:35:01,258 Well, what place did he buy? 471 00:35:01,282 --> 00:35:04,795 Huh? Oh, I forgot to tell you. The Dorcas ranch. 472 00:35:04,984 --> 00:35:08,524 Only the second largest ranch in this whole dang valley! 473 00:35:08,574 --> 00:35:10,865 The Dorcas ranch? 474 00:35:10,955 --> 00:35:13,204 Harve can't handle a place that size. 475 00:35:13,286 --> 00:35:15,411 Well, sure, he can. He's got help, remember? 476 00:35:15,528 --> 00:35:20,276 Me! I agreed to help get his ranch started. I must have been drunk. 477 00:35:20,362 --> 00:35:22,486 Trampas, I don't know what to say. 478 00:35:22,569 --> 00:35:25,485 Well, I'll tell you what you say. You say good-bye to your top hand. 479 00:35:25,579 --> 00:35:27,453 Because I'm a foreman now. 480 00:35:27,578 --> 00:35:31,369 I'm a foreman of the second-largest ranch in these here parts. 481 00:35:31,486 --> 00:35:33,443 So long, pardner. 482 00:36:20,919 --> 00:36:23,168 Trampas, come in. Hello, Ellen. 483 00:36:23,252 --> 00:36:27,246 Have you seen this house? Isn't it beautiful? It's like a dream come true. 484 00:36:27,270 --> 00:36:29,468 Yeah. I was here before when Dorcas owned it. You were? 485 00:36:29,561 --> 00:36:32,522 Then you saw the kitchen. I've never seen a stove like that in all my life. 486 00:36:32,605 --> 00:36:34,937 It's magnificent. Welcome to the "H" Bar "Y." 487 00:36:35,020 --> 00:36:36,478 Hello, Whit. How do you like it? 488 00:36:36,637 --> 00:36:38,095 Oh, it's just fine. Just fine. 489 00:36:38,178 --> 00:36:40,760 It's great havin' you here, Trampas. We got a whole lot to do. 490 00:36:40,811 --> 00:36:42,770 Well, I figured there would be. Howdy, Trampas. 491 00:36:42,853 --> 00:36:44,311 Ready to go to work? Yeah. 492 00:36:44,435 --> 00:36:47,060 Pot up some coffee, Ellen. Fetch a cup to Mr. Reardon. 493 00:36:47,144 --> 00:36:49,643 He's in the dining room there looking at the walls. 494 00:36:49,768 --> 00:36:52,475 Got me a builder. I'm gonna make some improvements here. 495 00:36:52,635 --> 00:36:54,510 It's not the house that needs improvin'. 496 00:36:54,635 --> 00:36:56,801 For the rest of that I'm gonna leave up to you. 497 00:36:56,852 --> 00:36:59,100 Comes to cattle ranchin', you're the expert. 498 00:36:59,225 --> 00:37:01,100 Come on. Sit down over here, 499 00:37:01,227 --> 00:37:03,226 and you just tell me where you wanna get started. 500 00:37:03,310 --> 00:37:06,600 Well, I thought I'd mosey around with Whit here and see what there is to be done. 501 00:37:06,718 --> 00:37:08,634 There'll be enough to keep you busy, all right. 502 00:37:08,717 --> 00:37:11,133 I, uh, got some hands comin' in tomorrow. 503 00:37:11,226 --> 00:37:13,267 You hired already? 504 00:37:13,392 --> 00:37:15,934 Sure. Picked 'em out myself. 505 00:37:16,061 --> 00:37:19,393 You know Whitey Edwards? He signed on. Billy Castle. Joe Pierce. 506 00:37:19,477 --> 00:37:22,600 - Yeah. Yeah, I know 'em. - Good men, ain't they? 507 00:37:22,693 --> 00:37:25,734 Yeah, well, they're good enough. 508 00:37:25,820 --> 00:37:29,485 But, Harve, before you start hirin' any more, 509 00:37:29,569 --> 00:37:32,068 there are some characters I'd like to stay clear of. 510 00:37:32,194 --> 00:37:34,069 You know, you're movin' pretty fast. 511 00:37:34,194 --> 00:37:37,484 I sure am. Uh, 512 00:37:37,604 --> 00:37:39,770 I'm dickerin' for a herd already. 513 00:37:41,322 --> 00:37:43,821 Wait a minute, Harve. Uh, what am I here for? 514 00:37:43,904 --> 00:37:46,029 You're gettin' me started right. 515 00:37:46,113 --> 00:37:49,738 Looks more like I'm catchin' up to you. Have you closed that deal yet? 516 00:37:49,820 --> 00:37:52,653 No, not yet, but it's good stock. 517 00:37:52,738 --> 00:37:55,797 It's the Garrick-Peabody herd. The outfit was selling out. 518 00:37:55,821 --> 00:37:57,236 Have you looked 'em over? 519 00:37:57,322 --> 00:37:59,905 No. Took Mr. Nelson's word for it. 520 00:38:00,030 --> 00:38:02,820 But he's puttin' up the mortgage. He wouldn't steer me wrong. 521 00:38:02,907 --> 00:38:05,363 Well, do you know how big a herd you can graze here? 522 00:38:05,450 --> 00:38:10,032 Yeah, I sure do. Mr. Dorcas told us when he sold us this place. 523 00:38:10,115 --> 00:38:12,406 Yeah, but, Harve, grass changes year after year. 524 00:38:12,531 --> 00:38:14,405 Last year, the creek dried up. 525 00:38:14,488 --> 00:38:17,029 Some grazing land got burned off. A lot of things happened. 526 00:38:17,113 --> 00:38:20,487 You'd better let me size this place up before you close that deal. 527 00:38:20,573 --> 00:38:23,030 Sure, sure. 528 00:38:23,113 --> 00:38:25,279 I was gonna do that anyway. All right. 529 00:38:25,405 --> 00:38:27,404 Whit, I want you to show Trampas his quarters. 530 00:38:27,529 --> 00:38:30,112 When you get set, come on in and have a cup of coffee. 531 00:38:30,238 --> 00:38:32,738 We'll have a talk. I'll be through with Reardon by then. 532 00:38:32,863 --> 00:38:36,653 And I want you to make Trampas feel at home. He's one of the family now. 533 00:38:36,738 --> 00:38:39,236 Come on. I'll show you where to stow your gear. All right. 534 00:38:50,446 --> 00:38:52,403 Quite a rig. Yeah, ain't it? 535 00:38:52,528 --> 00:38:54,736 Must have set your pa back a few nickels. 536 00:38:54,861 --> 00:38:57,568 Trampas, I think Pa's gonna make it this time. 537 00:38:57,693 --> 00:39:01,525 He's always been beaten out before, but, well, this time... 538 00:39:01,611 --> 00:39:03,610 He's startin' out right on this ranch. 539 00:39:03,735 --> 00:39:06,692 Bringin' you in to help run it? I think he's got a good chance. 540 00:39:06,777 --> 00:39:09,860 Well, I hope so, Whit. Hope your pa knows what he's doin'. 541 00:39:09,942 --> 00:39:12,609 It's a good spread. Everybody says so. 542 00:39:12,736 --> 00:39:14,588 Banker Nelson wouldn't have put up the mortgage 543 00:39:14,612 --> 00:39:16,371 money if he didn't think it was a good idea. 544 00:39:16,445 --> 00:39:18,195 Well, that's the thing about mortgages. Nelson 545 00:39:18,219 --> 00:39:19,919 stands to make money no matter what happens. 546 00:39:19,943 --> 00:39:24,400 Whether your pa makes or loses... that's something else. That's up to your pa. 547 00:39:24,494 --> 00:39:29,033 Yeah. Sure glad you're here to steer him straight. 548 00:39:29,158 --> 00:39:32,824 I'll do my best. Now, where's a new member of the family bunk down? 549 00:39:32,910 --> 00:39:34,410 I'll show you. 550 00:39:35,613 --> 00:39:37,529 Well, what do you think, Mr. Reardon? 551 00:39:37,613 --> 00:39:39,904 Well, you can add on without too much trouble. Good. 552 00:39:40,028 --> 00:39:41,944 Here, I'll show you. 553 00:39:44,410 --> 00:39:47,242 Uh, this is just a rough sketch of what it's gonna look like. 554 00:39:47,403 --> 00:39:50,028 Mm-hmm. We'll break through this wall. 555 00:39:50,111 --> 00:39:54,859 So that's that wall. And then we'll extend the parlor there. 556 00:39:54,944 --> 00:39:56,861 That'll give us more room. 557 00:39:56,911 --> 00:40:00,784 Can I have a... another room... right there? 558 00:40:00,872 --> 00:40:03,996 You know that-that study that Clay Grainger's got? 559 00:40:04,079 --> 00:40:08,369 I'd like to have one just like it with a big stone fireplace and everything. 560 00:40:23,582 --> 00:40:25,664 Yes, I can do it for you. 561 00:40:25,750 --> 00:40:28,500 I'll have to redraw these plans. 562 00:40:28,583 --> 00:40:30,499 The estimate will be higher, of course. 563 00:40:30,586 --> 00:40:32,668 Just how much higher, I can't say right offhand. 564 00:40:32,751 --> 00:40:35,875 Mmm. When can you start buildin'? 565 00:40:36,002 --> 00:40:39,667 Soon as the lumber's here. It may take a few weeks. 566 00:40:39,750 --> 00:40:43,041 - You'll have to approve the plans first. - You go ahead and order. 567 00:40:43,168 --> 00:40:46,250 All right. I'll need your signature here. 568 00:40:58,335 --> 00:41:02,709 Thanks, Mr. Yost. I'll get on it right away. You can count on me. 569 00:41:10,931 --> 00:41:12,930 Good day, Mr. Yost. 570 00:41:55,151 --> 00:41:57,692 Come on! Hyah! 571 00:41:59,899 --> 00:42:03,065 Hyah! Hyah! Come on! 572 00:42:09,647 --> 00:42:12,937 Hey, Whit, I think your horse is smarter than you are. 573 00:42:13,031 --> 00:42:15,531 Back off, and he'll come right down here. 574 00:42:15,648 --> 00:42:17,647 Here, I'll show you. 575 00:42:19,563 --> 00:42:21,479 Stay right there. 576 00:42:21,565 --> 00:42:23,730 Now then, see? He'll come right down to you. 577 00:42:23,814 --> 00:42:27,062 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 578 00:42:27,156 --> 00:42:32,154 You got to learn to let your horse do some of your work for you. Come on. 579 00:42:38,855 --> 00:42:42,021 - Now, keep 'em together. - Move 'em along. 580 00:42:57,200 --> 00:42:59,158 Whoa. 581 00:43:00,535 --> 00:43:02,492 Howdy. 582 00:43:03,699 --> 00:43:07,448 Well, pretty near finished. Got some good beef here. 583 00:43:07,567 --> 00:43:09,524 'Tis. 584 00:43:31,035 --> 00:43:33,992 All that beef. Getting fat and making money. 585 00:43:34,076 --> 00:43:37,783 Yeah, looks good. Your pa's done all right so far. 586 00:43:37,868 --> 00:43:39,825 He had good help. 587 00:43:45,742 --> 00:43:47,741 Excuse me. Yeah. 588 00:43:48,824 --> 00:43:50,740 Come on. 589 00:44:01,324 --> 00:44:03,698 Everything's goin' fine, Pa. Good. 590 00:44:03,823 --> 00:44:06,155 Now, tomorrow I want you to stay close to the house. 591 00:44:06,242 --> 00:44:09,282 Got a couple loads of lumber comin' in, and I ain't gonna be around myself. 592 00:44:09,366 --> 00:44:11,859 Couple of loads? What are you doin'? 593 00:44:11,883 --> 00:44:15,797 Fixin' up the house like I said. How much fixin' up? 594 00:44:15,992 --> 00:44:19,282 Pa, do you know how much money you've been spendin' since we came here? 595 00:44:19,366 --> 00:44:22,115 There are bills you haven't paid yet. I'll pay 'em. 596 00:44:22,201 --> 00:44:23,950 With what? 597 00:44:24,033 --> 00:44:27,318 Now, don't be at me, boy! I done all right so far, ain't I? 598 00:44:27,342 --> 00:44:29,591 But you're not gonna have anything left. 599 00:44:29,674 --> 00:44:31,798 We're good for it. 600 00:44:31,958 --> 00:44:34,666 Beef out there will buy us everything we need. 601 00:44:39,291 --> 00:44:43,290 You know, a man don't like havin' his own family doubtin' him. 602 00:44:43,341 --> 00:44:46,965 Your ma used to do that all the time. Never could cure her of it. 603 00:44:47,092 --> 00:44:49,424 It's what kept me down so long. 604 00:44:50,910 --> 00:44:52,910 Made me feel like I was nothin'. 605 00:44:53,035 --> 00:44:55,201 Don't you worry, boy. We're doin' all right. 606 00:44:55,290 --> 00:44:59,456 Trampas told me so hisself. We got good beef out there. 607 00:44:59,539 --> 00:45:02,497 Be nice to have twice as many. 608 00:45:02,549 --> 00:45:04,423 We can't handle any more. 609 00:45:04,506 --> 00:45:08,921 I'm thinkin' of next year. Who's ridin' the east line? 610 00:45:09,040 --> 00:45:10,747 Joe Pierce. 611 00:45:10,831 --> 00:45:14,164 You know... is he keepin' my cows off that piece we share with Shiloh? 612 00:45:14,247 --> 00:45:16,954 Well, you told him, didn't you? 613 00:45:17,005 --> 00:45:21,004 - You want me to check? - No. I'll talk to him tonight. 614 00:45:21,160 --> 00:45:24,618 Now, don't you worry so much, boy. It'll make an old man of you. 615 00:45:25,871 --> 00:45:28,245 Just let me handle it. All right? 616 00:45:28,329 --> 00:45:30,286 Bah! 617 00:45:39,241 --> 00:45:41,157 You get the fence fixed yet? What? 618 00:45:41,237 --> 00:45:43,944 Did you get the fence fixed yet? Couple of more hours' work. 619 00:45:44,028 --> 00:45:47,485 Why'd you quit in the middle? Wire cutters broke. 620 00:45:47,568 --> 00:45:49,485 Gotta be in here somewhere. 621 00:45:52,158 --> 00:45:54,782 Ah, here they are. Now I'll get the job done. 622 00:45:54,942 --> 00:45:56,859 Fine. Maybe. 623 00:45:59,858 --> 00:46:01,899 What do you mean, "maybe"? 624 00:46:01,982 --> 00:46:05,980 Mr. Yost, me and the boys is wonderin'... We ain't seen our pay yet. 625 00:46:06,032 --> 00:46:08,073 You'll get it. 626 00:46:08,157 --> 00:46:10,781 - When? - When this job's finished. 627 00:46:11,779 --> 00:46:13,529 We'd kinda like to see it before. 628 00:46:13,612 --> 00:46:16,112 Don't push me. You'll get it! 629 00:46:47,270 --> 00:46:49,186 Good day. 630 00:47:01,007 --> 00:47:03,590 I haven't seen you for a while, Ellen. 631 00:47:03,673 --> 00:47:05,589 Oh, I've been busy with the new house. 632 00:47:05,675 --> 00:47:08,799 You could have come by and paid me a visit if you'd wanted. 633 00:47:08,883 --> 00:47:11,248 I didn't know if it would be all right. 634 00:47:11,272 --> 00:47:12,897 Why wouldn't it be? 635 00:47:12,980 --> 00:47:14,897 Well, 636 00:47:16,795 --> 00:47:19,461 there's a church social Sunday. 637 00:47:19,544 --> 00:47:20,720 Would you go with me, Ellen? 638 00:47:20,744 --> 00:47:24,492 I'd love to. I've been hopin' you'd ask me. 639 00:47:27,059 --> 00:47:29,724 Maybe we could go for a walk after. 640 00:47:29,808 --> 00:47:32,099 I'd like that too. 641 00:47:35,180 --> 00:47:37,720 Oh, Pa's waiting for me in front of the bank. 642 00:47:37,804 --> 00:47:40,595 I have a list of some things I need for my new curtains. 643 00:47:40,675 --> 00:47:43,092 Maybe you better talk to Mr. Naughton about it. 644 00:47:43,217 --> 00:47:45,591 He'll be back in a minute. Why? 645 00:47:46,878 --> 00:47:48,961 He told me... 646 00:47:49,044 --> 00:47:51,127 there's some things he wanted to go over with you. 647 00:47:51,207 --> 00:47:54,248 Do you know what they are? No. 648 00:47:54,331 --> 00:47:57,122 Yes, you do, Jess. Why won't you tell me? 649 00:47:57,172 --> 00:48:01,253 It's, uh, somethin' about the bill. 650 00:48:02,284 --> 00:48:03,784 Didn't my pa pay it? 651 00:48:03,867 --> 00:48:07,949 Well, no, he didn't. Not yet. 652 00:48:11,082 --> 00:48:13,914 I'm sure it just slipped his mind. 653 00:48:14,039 --> 00:48:16,871 I'll remind him of it, all right? 654 00:48:16,987 --> 00:48:18,945 Sure. 655 00:48:19,070 --> 00:48:22,735 Let me have the order. I'll take care of it for you, Ellen. 656 00:48:25,407 --> 00:48:26,947 Thank you. 657 00:48:30,248 --> 00:48:32,205 What do you mean, I can't sign for it? 658 00:48:32,289 --> 00:48:34,621 It don't make sense. I signed for the herd. 659 00:48:34,705 --> 00:48:37,163 I signed for everything else I need. Why can't I sign now? 660 00:48:37,314 --> 00:48:42,230 I'm afraid it isn't that easy. This is just a bit too speculative for me. 661 00:48:42,314 --> 00:48:44,230 I think you're rushing things. 662 00:48:44,313 --> 00:48:48,187 But you shouldn't have any trouble finding the money somewhere else. 663 00:48:48,266 --> 00:48:51,016 Well, "somewhere else" where? This is the only bank in town. 664 00:48:51,101 --> 00:48:53,766 There are other towns. 665 00:48:53,849 --> 00:48:56,515 In other words, you don't want my business. 666 00:48:56,566 --> 00:48:59,066 Now, I didn't say that. You don't have to say it. 667 00:48:59,191 --> 00:49:01,731 I ain't been a farmer all these years... 668 00:49:01,781 --> 00:49:04,488 without bein' able to tell which way the wind's blowin'. 669 00:49:04,572 --> 00:49:07,821 You bankers don't like to see a man climb up out of the dirt, do you? 670 00:49:07,972 --> 00:49:09,888 You're like all the rest of 'em, Nelson. 671 00:49:09,974 --> 00:49:13,598 You're tryin' to keep ol' Harve Yost in his place at the bottom of the pile. 672 00:49:13,723 --> 00:49:16,263 But I'll climb to the top, 'cause I know how to get there. 673 00:49:16,322 --> 00:49:18,364 Like it or not, you showed me how. 674 00:49:18,447 --> 00:49:20,863 Oh, now, Mr. Yost... 675 00:49:21,057 --> 00:49:22,931 You know what I'd like to do someday? 676 00:49:23,056 --> 00:49:26,222 I'd like to buy this here bank and turn you out to pasture. 677 00:49:39,763 --> 00:49:41,679 Another herd? 678 00:49:41,766 --> 00:49:43,848 I've already made the deal for the cows. 679 00:49:43,932 --> 00:49:46,098 The bank in Laramie is expecting you. 680 00:49:46,157 --> 00:49:48,031 All you gotta do is just go down there, 681 00:49:48,156 --> 00:49:50,488 and when the loan comes through, why, you close the deal. 682 00:49:50,573 --> 00:49:52,780 But we can't handle another herd. 683 00:49:52,864 --> 00:49:55,612 Trampas says we're grazing as much as the range will hold now. 684 00:49:55,731 --> 00:49:57,730 Dorcas grazed twice that many here. 685 00:49:57,855 --> 00:50:00,146 You gotta remember, Son... 686 00:50:00,199 --> 00:50:03,698 The more beef you fatten, the more money you make. 687 00:50:03,823 --> 00:50:07,530 But Trampas told me... I'm doin' exactly what Nelson told me to do. 688 00:50:07,615 --> 00:50:11,865 I'm borrowin' the money from a bank in Laramie to buy the herd. 689 00:50:12,024 --> 00:50:13,982 There can't be anything wrong in that. 690 00:50:14,066 --> 00:50:16,481 You better talk to Trampas first. 691 00:50:16,534 --> 00:50:19,034 Trampas doesn't pay my bills! 692 00:50:20,703 --> 00:50:22,618 Things are runnin' smooth. We stand a chance... 693 00:50:22,702 --> 00:50:24,951 to make a lot of money if we get that new herd. 694 00:50:25,072 --> 00:50:26,862 Pa, 695 00:50:26,945 --> 00:50:29,736 you're not in any trouble? 696 00:50:29,862 --> 00:50:33,903 Hmm? Trouble? Boy... I'm ridin' high! 697 00:50:34,028 --> 00:50:36,069 I'm ridin' high, and I wanna keep it that way, 698 00:50:36,122 --> 00:50:39,370 and I know you do too, so there's no sense in us arguin'. 699 00:50:39,495 --> 00:50:43,036 Now, that herd is waitin' for you. Why don't you go down there and drive it home? 700 00:50:43,154 --> 00:50:45,737 After that, we're in clover. 701 00:50:45,862 --> 00:50:48,070 You sure, Pa? 702 00:50:48,195 --> 00:50:51,360 As sure as I'm standin' in the parlor of my own house. 703 00:50:53,829 --> 00:50:58,368 I just wish your mother could have lived to see this here place. 704 00:50:58,463 --> 00:51:01,838 And share in our glory. 705 00:51:01,922 --> 00:51:06,295 Aside from that, there ain't one thing wrong in this whole world... 706 00:51:06,383 --> 00:51:08,382 as long as we get that herd. 707 00:51:11,167 --> 00:51:13,166 It's a long ride to Laramie. 708 00:51:13,249 --> 00:51:15,582 I better get started. Go on. 709 00:52:04,339 --> 00:52:06,630 Hyah. 710 00:52:08,005 --> 00:52:10,628 Well, if you two fellas are lookin' for work, 711 00:52:10,713 --> 00:52:12,878 I could sure use a couple of good hands. 712 00:52:13,004 --> 00:52:16,169 Well, we're already doin' your work... bringin' home some of your strays. 713 00:52:16,255 --> 00:52:18,296 They were grazin' on that piece of shared land. 714 00:52:18,380 --> 00:52:20,295 Shouldn't have oughta been in there. 715 00:52:20,380 --> 00:52:21,877 I told 'em to keep the herd out of that 716 00:52:21,901 --> 00:52:23,688 section, give the grass a chance to grow back. 717 00:52:23,712 --> 00:52:25,961 Doesn't anybody ride line in this outfit? 718 00:52:26,046 --> 00:52:27,963 Well, sure. 719 00:52:28,045 --> 00:52:29,837 You're the foreman. Check into it. 720 00:52:29,965 --> 00:52:32,964 I will as soon as I get back. I just found out about it now, all right? 721 00:52:33,047 --> 00:52:34,796 Fine. Just keep 'em out of there. 722 00:52:36,590 --> 00:52:39,964 - See ya. - Yeah, so long. 723 00:53:03,305 --> 00:53:05,471 That's it, Mr. Yost. 724 00:53:05,555 --> 00:53:09,262 All of it good, seasoned lumber. 725 00:53:09,346 --> 00:53:12,762 I'll have my men over here on Monday to start work on the additions to the house. 726 00:53:12,881 --> 00:53:17,255 That's good. Just, uh, give me a pencil, and I'll sign for it. 727 00:53:17,308 --> 00:53:20,599 Well, I guess you forgot. Uh, our arrangement was... 728 00:53:20,684 --> 00:53:23,557 that you'd pay for the materials as they arrived. 729 00:53:23,641 --> 00:53:27,597 Oh, I guess I did forget. I don't have this much cash on me. 730 00:53:27,685 --> 00:53:29,685 I didn't think the lumber would get here today, 731 00:53:29,811 --> 00:53:32,477 or I'd have had enough on hand to cover it. 732 00:53:32,602 --> 00:53:34,559 Tell you what. Let me sign for it now. 733 00:53:34,645 --> 00:53:36,560 I'll get the money to you next week. 734 00:53:36,644 --> 00:53:39,476 I'll be goin' into town, oh, sometime Wednesday, Thursday, 735 00:53:39,559 --> 00:53:41,976 and I'll stop by the bank. 736 00:53:42,104 --> 00:53:45,811 I'm out of pocket for that, Mr. Yost. 737 00:53:45,894 --> 00:53:49,810 Well, now, that lumber ain't gonna walk away on you. 738 00:53:49,896 --> 00:53:51,312 My ranch, neither. 739 00:53:54,186 --> 00:53:56,144 Well, all right. 740 00:54:00,939 --> 00:54:02,813 There. 741 00:54:02,938 --> 00:54:05,312 I'll see you next week then. All right. 742 00:54:22,312 --> 00:54:24,228 Pierce? Yeah? 743 00:54:24,311 --> 00:54:26,727 Did you ride the east line? Yep. 744 00:54:26,813 --> 00:54:29,978 Didn't I tell you to keep our beef out of that section we share with Shiloh? 745 00:54:30,105 --> 00:54:32,105 You told me. 746 00:54:32,187 --> 00:54:35,090 I just came from there. Jim Horn and the foreman found some of our cows on it, 747 00:54:35,114 --> 00:54:37,214 and I found three sections of our fence down on our side. 748 00:54:37,238 --> 00:54:40,695 Now, you got an explanation? I was just doin' what I was told. 749 00:54:40,779 --> 00:54:43,778 By who? The old man... Mr. Yost. 750 00:54:53,110 --> 00:54:56,609 Sure, I told him. But half that land is mine. 751 00:54:56,738 --> 00:54:58,613 And I got use for it. 752 00:54:58,737 --> 00:55:01,818 But, Harve, you made a deal not to use that land... not for another two years. 753 00:55:01,904 --> 00:55:03,945 Well, ain't seen no papers on that. 754 00:55:04,028 --> 00:55:06,902 All right, it was a handshake, but you made it. You gotta stick to it. 755 00:55:07,022 --> 00:55:09,647 Nobody's stoppin' me from usin' what's mine. 756 00:55:09,774 --> 00:55:12,982 - But why do you need it? - 'Cause Whit's trailin' in a new herd. 757 00:55:13,065 --> 00:55:15,147 It'll be here in another couple of days. 758 00:55:15,198 --> 00:55:17,072 How big a herd? 759 00:55:17,155 --> 00:55:19,905 Oh, about the size of the one I'm runnin' now. 760 00:55:19,988 --> 00:55:23,613 Harve, have you gone loco? 761 00:55:23,695 --> 00:55:26,070 Well, you don't have enough grass to handle another herd. 762 00:55:26,155 --> 00:55:28,112 That's why I'm movin' on that piece. 763 00:55:28,196 --> 00:55:31,320 You better call that deal off. You can't do it. 764 00:55:36,539 --> 00:55:38,496 Tomorrow I want you to take a gang of men, 765 00:55:38,580 --> 00:55:41,704 and I want you to take 'em out there and tear down the rest of that fence. 766 00:55:41,822 --> 00:55:45,112 And when Whit gets here with that herd, I want you to move 'em into that land. 767 00:55:45,198 --> 00:55:47,114 Well, you clear that with Shiloh first. 768 00:55:47,197 --> 00:55:50,904 I ain't askin' Shiloh, "Please, can I use what's mine?" 769 00:55:50,989 --> 00:55:53,614 - Well, half is Shiloh's. - I'm orderin' you, Trampas! 770 00:55:53,739 --> 00:55:56,216 - You'll get your men out there! - You clear that with the Virginian! 771 00:55:56,240 --> 00:55:58,698 The herd isn't here yet, and that'll give him chance to agree. 772 00:55:58,782 --> 00:56:01,364 Are you gonna do what I tell you? 773 00:56:01,448 --> 00:56:04,405 I'm not gonna move that herd on that land, no. 774 00:56:04,489 --> 00:56:07,630 Do you work for Shiloh, or do you work for me? 775 00:56:07,654 --> 00:56:08,946 I'm here on loan. 776 00:56:09,032 --> 00:56:12,614 Well, now, the Virginian said you were to give me all the help I needed. 777 00:56:12,739 --> 00:56:16,279 Well, I'm not gonna do that. And I quit. 778 00:56:16,366 --> 00:56:20,405 Then get out! I don't need you, and I don't need Shiloh! 779 00:56:20,491 --> 00:56:22,657 I can handle this myself. 780 00:56:49,164 --> 00:56:51,788 Hey, Harper, ain't those beans ready yet? 781 00:56:55,829 --> 00:56:58,120 Could use a pinch more chili peppers. 782 00:57:02,918 --> 00:57:05,084 That oughta just about do it. 783 00:57:07,491 --> 00:57:09,657 Trampas. What are you doin' here? 784 00:57:09,815 --> 00:57:11,856 I'll bet you he missed my beans. 785 00:57:13,938 --> 00:57:16,188 You ever notice some fellas, they get to be foreman, 786 00:57:16,283 --> 00:57:18,782 they don't hardly speak to you anymore. Ain't it a fact? 787 00:57:38,662 --> 00:57:41,578 What's the matter? I just quit. 788 00:57:43,274 --> 00:57:45,316 You quit? That's right, I quit. Yeah, I know. 789 00:57:45,440 --> 00:57:48,771 You wanted me to go and help your old friend Harve, and that's just what I did. 790 00:57:48,855 --> 00:57:51,313 Well, I quit. 791 00:57:51,404 --> 00:57:53,945 - Something go wrong? - Oh, what could go wrong? 792 00:57:54,070 --> 00:57:55,778 After all, I gave my word to get his little 793 00:57:55,802 --> 00:57:57,652 ol' ranch started, and that's just what I did. 794 00:57:57,768 --> 00:58:00,909 His little ol' ranch turned out to be one of the biggest spreads around Medicine Bow. 795 00:58:00,933 --> 00:58:04,433 But when Harve needs help, why, naturally, all his friends pitch in and help. 796 00:58:07,025 --> 00:58:08,733 All right. What is it? 797 00:58:08,858 --> 00:58:11,566 We don't have to help Harve anymore. He's gonna help himself. 798 00:58:11,681 --> 00:58:14,929 Of course, what he's gonna help himself to is a piece of Shiloh range land. 799 00:58:15,013 --> 00:58:18,761 Shiloh land? I mean that piece of land we're supposed to be sharin' with him. 800 00:58:18,886 --> 00:58:21,028 That section we're not supposed to use for another two years, 801 00:58:21,052 --> 00:58:23,676 but ol' Harve's gonna use it as soon as he brings in his new herd. 802 00:58:23,759 --> 00:58:26,116 New herd? What are you talkin' about? I forgot to tell you. 803 00:58:26,142 --> 00:58:28,117 Harve's expanding. Did you try to talk him out of it? 804 00:58:28,141 --> 00:58:31,151 Sure, I tried to talk him out of it. You ever talk to somebody who won't listen? 805 00:58:31,175 --> 00:58:33,425 And he never did listen to me. 806 00:58:33,508 --> 00:58:36,591 Well, I'll talk to him myself. 807 00:58:36,672 --> 00:58:39,754 All right. Well, you better talk loud. 808 00:58:39,840 --> 00:58:41,798 I think Harve's gettin' hard of hearing. 809 00:58:44,006 --> 00:58:46,255 Oh. Thanks for the drink. 810 00:58:47,587 --> 00:58:49,587 Hey, Trampas, now that you're makin' foreman's pay, 811 00:58:49,669 --> 00:58:52,252 what are you gonna do with all that money? 812 00:58:54,844 --> 00:58:57,802 That's another thing. That son of a gun never paid me! 813 00:59:08,164 --> 00:59:10,330 I ain't here to beg for crumbs. 814 00:59:10,382 --> 00:59:12,964 You just ask anybody. Harve Yost don't beg. 815 00:59:13,047 --> 00:59:15,213 All I want's one of them short-term loans. 816 00:59:15,331 --> 00:59:17,581 Oh? And what's your collateral? 817 00:59:17,706 --> 00:59:20,080 My herd. Mr. Yost, 818 00:59:20,205 --> 00:59:24,744 this bank already holds paper on your ranch and your stock. 819 00:59:24,828 --> 00:59:28,160 My new herd. I sent Whit to Laramie for it. 820 00:59:28,244 --> 00:59:30,867 Then you were successful in securing a loan elsewhere? 821 00:59:30,950 --> 00:59:35,365 Course I was. Ain't nobody in Laramie tryin' to keep their foot on my neck. 822 00:59:35,451 --> 00:59:39,491 They see it as purely business, and I don't see why you can't see it the same way. 823 00:59:39,544 --> 00:59:41,210 I need the cash. 824 00:59:42,210 --> 00:59:44,042 You've exhausted your account. 825 00:59:44,167 --> 00:59:47,375 I know that. And I can't lend you money against a herd... 826 00:59:47,425 --> 00:59:49,341 for which you borrowed to buy. 827 00:59:49,491 --> 00:59:51,906 I don't do business that way, Mr. Yost, 828 00:59:52,031 --> 00:59:54,698 and I can't imagine any other banker who would. 829 00:59:54,781 --> 00:59:56,405 You sayin' no to me? 830 00:59:56,530 --> 00:59:59,649 I have no choice. I'm sorry. 831 00:59:59,673 --> 01:00:03,172 You're sorry? You and that Virginian... 832 01:00:03,297 --> 01:00:05,796 and the whole world, waitin' to see me fall on my face. 833 01:00:05,946 --> 01:00:08,404 Well, it ain't gonna happen. 834 01:00:08,529 --> 01:00:11,570 I'll pull out of this without you. Without nobody! 835 01:00:21,584 --> 01:00:24,999 I'm so glad you came. Maybe he'll talk to you. 836 01:00:25,152 --> 01:00:27,735 I haven't been able to get a word out of him since Trampas left. 837 01:00:27,860 --> 01:00:30,068 And you don't know why he's doing this? 838 01:00:30,115 --> 01:00:33,114 No. He tells me there's nothing for me to worry about. 839 01:00:33,198 --> 01:00:36,197 Most of the time, he acts like he believes that too. 840 01:00:36,291 --> 01:00:39,831 But he gets so angry when I ask him any questions. 841 01:00:42,913 --> 01:00:45,496 That must be him now. 842 01:01:16,820 --> 01:01:19,402 Pa, the Virginian's here. 843 01:01:20,986 --> 01:01:23,444 I'll fix dinner. You'll stay, won't you? 844 01:01:27,152 --> 01:01:28,610 Harve. 845 01:01:28,693 --> 01:01:32,067 Want me to guess what's on your mind? 846 01:01:33,986 --> 01:01:37,151 I wish I knew what was on yours. 847 01:01:37,205 --> 01:01:39,746 I got my ranch to think about. 848 01:01:39,832 --> 01:01:42,498 I guess it slipped your mind that Dorcas... 849 01:01:42,623 --> 01:01:45,330 had an agreement with Shiloh not to use that common land. 850 01:01:45,415 --> 01:01:48,289 But I didn't make that agreement. I didn't have nothin' to do with it. 851 01:01:48,372 --> 01:01:50,663 Yes, but you agreed to honor it. 852 01:01:50,749 --> 01:01:55,914 Well, I've changed my mind. I need to use that piece of land. I got my rights. 853 01:01:55,999 --> 01:01:59,664 Legal rights, maybe, if you want to take it to court. 854 01:01:59,790 --> 01:02:02,290 Well, I ain't got time to waste on courts. 855 01:02:02,373 --> 01:02:06,080 Well, maybe that's the trouble, Harve. You're in too much of a hurry. 856 01:02:06,166 --> 01:02:08,831 Well, Whit's bringin' the herd. I gotta get the place ready. 857 01:02:08,915 --> 01:02:12,996 I'm not talkin' about the herd. You were in a hurry to buy this place. 858 01:02:13,123 --> 01:02:15,623 Couldn't wait for a sensible judgment on it. 859 01:02:15,708 --> 01:02:18,582 You just rushed into it. You've been rushing ever since. 860 01:02:18,665 --> 01:02:21,122 Why don't you slow down and listen for a minute? 861 01:02:22,624 --> 01:02:24,831 I don't want advice... Not even from you. 862 01:02:27,376 --> 01:02:31,374 All right. I thought we knew each other better than that. 863 01:02:31,503 --> 01:02:33,627 The man you knew was a failure. 864 01:02:33,710 --> 01:02:36,168 Now, I got this place, and I'm hangin' on to it. 865 01:02:36,217 --> 01:02:40,133 And you or nobody else is gonna drive me back down into the dirt! 866 01:02:41,417 --> 01:02:43,666 Is that really what you think I'm tryin' to do? 867 01:02:45,169 --> 01:02:47,168 I've got a job, Harve. 868 01:02:47,293 --> 01:02:50,167 My job is to protect what belongs to Shiloh. 869 01:02:50,260 --> 01:02:53,467 - Well, that piece of land is part mine. - And part Shiloh's. 870 01:02:53,592 --> 01:02:56,799 If you put a herd in there, it won't be of any use to anybody. 871 01:02:56,959 --> 01:02:59,666 That's why I just can't let you do it. 872 01:03:01,295 --> 01:03:04,627 - You gonna stop me? - I'll have to. 873 01:03:07,012 --> 01:03:09,094 Don't try it, Harve. 874 01:03:11,005 --> 01:03:13,004 Get out. 875 01:03:28,802 --> 01:03:31,093 You try and stop me, you'll see what happens! 876 01:03:34,473 --> 01:03:36,513 Pierce, come here a minute! 877 01:03:47,805 --> 01:03:50,846 Yeah? How many of the hands got rifles? 878 01:03:50,973 --> 01:03:54,306 I got one. Maybe six, seven others. 879 01:03:54,390 --> 01:03:57,056 All right, tell 'em to load up and carry 'em with 'em tomorrow. 880 01:03:57,140 --> 01:04:00,014 We'll wait for the herd out on that piece we cleared the fence off of. 881 01:04:00,139 --> 01:04:02,013 Expectin' trouble? 882 01:04:02,138 --> 01:04:04,304 Foreman's job's yours, you keep the men in line. 883 01:04:04,395 --> 01:04:06,644 Double pay this month. 884 01:04:06,769 --> 01:04:10,309 Well, that's real persuadin'. 885 01:04:16,716 --> 01:04:19,257 You're not gonna fight Shiloh over this. It's up to them. 886 01:04:19,307 --> 01:04:23,097 You're forcing it on them. Everything I got rides on that herd. 887 01:04:23,180 --> 01:04:26,096 And if I can't pasture it, I can't market it. 888 01:04:26,257 --> 01:04:29,465 And if I can't market it... well, I ain't gonna let that happen, 889 01:04:29,546 --> 01:04:31,545 even if it takes men and guns. 890 01:04:50,039 --> 01:04:52,663 I'm sorry. 891 01:04:52,788 --> 01:04:56,787 I didn't know how desperate he was. 892 01:04:56,840 --> 01:05:00,255 You know, he just kept everything bottled up inside himself. 893 01:05:02,620 --> 01:05:06,369 Maybe I've been... too wrapped up in other things. 894 01:05:10,451 --> 01:05:13,741 Please... Please don't let him get hurt. 895 01:05:13,824 --> 01:05:16,781 We won't. Will we? 896 01:05:16,875 --> 01:05:20,374 We won't let anybody get hurt if we can help it. 897 01:05:20,488 --> 01:05:25,362 Does that mean you're not gonna try to stop him? No. 898 01:05:25,447 --> 01:05:29,445 I have to represent Mr. Grainger here and do what I know he'd do. 899 01:05:30,831 --> 01:05:33,122 He'd keep your pa from using that land. 900 01:05:34,487 --> 01:05:36,945 Maybe you should send for the sheriff. 901 01:05:38,278 --> 01:05:40,235 I'd rather handle it without him. 902 01:05:42,275 --> 01:05:44,982 Maybe... 903 01:05:45,108 --> 01:05:47,315 Maybe if you could just reason with Pa... 904 01:05:48,606 --> 01:05:51,397 We've all tried. Didn't do any good. 905 01:05:51,447 --> 01:05:53,364 It's up to him, Ellen. 906 01:05:53,446 --> 01:05:55,904 I know. 907 01:05:55,989 --> 01:05:57,905 I'll do what I can. 908 01:06:31,186 --> 01:06:34,060 Are we just gonna wait here? No. 909 01:06:34,221 --> 01:06:36,345 You men dismount and take cover along here... 910 01:06:36,429 --> 01:06:38,428 till they show or the herd comes. 911 01:06:38,511 --> 01:06:42,135 I'll stay out here where they can see me, but they better not see any of you others. 912 01:06:42,226 --> 01:06:45,058 If they make any move against the herd, you shoot. Don't wait on me. 913 01:06:45,142 --> 01:06:47,059 What if they come before the herd? 914 01:06:47,141 --> 01:06:49,474 You wait for my signal. All right. 915 01:07:27,789 --> 01:07:29,704 There he is... alone. 916 01:07:29,754 --> 01:07:32,045 He's hidden his men. 917 01:07:32,128 --> 01:07:34,045 We've got to risk it. 918 01:07:34,128 --> 01:07:36,795 There's only three of 'em. 919 01:07:36,878 --> 01:07:39,252 Yeah, his others is holdin' back. 920 01:07:39,410 --> 01:07:41,951 Same as I'd do. You bluff first. 921 01:07:43,450 --> 01:07:46,449 Maybe... Maybe they want to parley. 922 01:07:51,286 --> 01:07:53,660 Hey, there's a rifle behind that mount on the left. 923 01:07:53,744 --> 01:07:57,034 The sun just hit it. I see it. There'll be others. 924 01:07:58,827 --> 01:08:01,243 Let 'em get to hailin' range. 925 01:08:03,737 --> 01:08:06,569 I still see only three. What of it? 926 01:08:06,654 --> 01:08:11,027 Hmm. Hardly seems right, all us guns and just them three. 927 01:08:11,078 --> 01:08:13,494 You let me decide what's right. 928 01:08:19,080 --> 01:08:22,703 The horses are hidden behind those clump of trees. I see 'em. 929 01:08:22,828 --> 01:08:25,078 There's another rifle. We'll be in a cross fire. 930 01:08:25,205 --> 01:08:27,412 Sure hope nobody has a nervous finger. 931 01:08:33,995 --> 01:08:36,702 That's far enough. 932 01:08:40,008 --> 01:08:42,174 Came to talk, not fight, Harve. 933 01:08:42,257 --> 01:08:44,340 Neither will get you nowhere. 934 01:08:44,458 --> 01:08:46,832 My men are all around... they got their rifles on you, 935 01:08:46,915 --> 01:08:48,831 so just speak your piece and git. 936 01:08:48,915 --> 01:08:51,039 There's no reason for that. Call them off. 937 01:08:51,164 --> 01:08:54,704 I need them cows, and I need 'em here. That's reason enough. 938 01:08:54,831 --> 01:08:58,497 Bringin' in a herd won't do you any good. The grass is too thin. 939 01:08:58,580 --> 01:09:02,949 When it's all gone, what will you do then? I'm talkin' about now! 940 01:09:02,973 --> 01:09:04,888 So am I. 941 01:09:05,041 --> 01:09:07,332 A herd will strip this land of everything that grows. 942 01:09:07,415 --> 01:09:09,872 There'll be nothing to hold the soil when the rains hit. 943 01:09:09,967 --> 01:09:13,175 You can't treat land that way and expect anything of it. 944 01:09:13,258 --> 01:09:16,465 You near wrecked your farm runnin' it like you did. 945 01:09:16,550 --> 01:09:20,132 A dozen men like you would turn all of Wyoming into a desert. 946 01:09:20,250 --> 01:09:24,540 Talk's easy. But first, you get out of my way. 947 01:09:24,666 --> 01:09:27,290 You gonna shoot us, Harve? All three of us? 948 01:09:27,374 --> 01:09:29,706 I'm gonna do what I have to do. 949 01:09:29,767 --> 01:09:31,808 You fellas gonna back him on this? 950 01:09:33,142 --> 01:09:35,807 They got to, if they wanna get paid. 951 01:09:37,519 --> 01:09:40,976 Is that right, Pierce? Are you gonna kill to bring that herd in? 952 01:09:42,710 --> 01:09:45,042 Show him, Pierce! 953 01:09:48,766 --> 01:09:51,974 - Now, Harve... - They're in my way, Pierce. Clear 'em out. 954 01:09:52,059 --> 01:09:55,683 Hold it! There's somebody comin', and in a hurry. 955 01:09:57,133 --> 01:09:59,631 That's Whit! He's bringin' the herd! 956 01:09:59,685 --> 01:10:01,601 You'd see the dust. 957 01:10:01,685 --> 01:10:03,767 I can only see Whit. 958 01:10:10,759 --> 01:10:12,675 Where's the herd? 959 01:10:12,759 --> 01:10:15,674 There isn't any. What? 960 01:10:15,759 --> 01:10:18,591 You haven't got any but what's on your land right now. 961 01:10:18,674 --> 01:10:21,173 What do you mean? Why didn't you bring it? 962 01:10:21,267 --> 01:10:23,974 I couldn't get the money. They wouldn't give it to me, Pa. 963 01:10:24,103 --> 01:10:26,311 We had a deal. 964 01:10:26,394 --> 01:10:30,726 It's off! I'm telling you... you're not worth a nickel, Pa! 965 01:10:30,843 --> 01:10:32,842 You're dead broke. You have nothing... 966 01:10:32,967 --> 01:10:35,467 No credit. No cash. No herd. 967 01:10:35,520 --> 01:10:38,269 And what you're grazing now won't be there much longer. 968 01:10:38,352 --> 01:10:43,309 I walked into that bank in Laramie and asked for the loan. 969 01:10:43,393 --> 01:10:45,975 They all but laughed in my face. 970 01:10:46,094 --> 01:10:49,010 Even all the way down there, they knew you weren't good for it. 971 01:10:50,437 --> 01:10:53,644 I was sure that loan would go through. Then you're a fool! 972 01:10:53,728 --> 01:10:56,226 How much did you think you could borrow? 973 01:10:56,313 --> 01:10:58,729 How in the name of heaven were you gonna pay it back? 974 01:10:58,812 --> 01:11:00,644 I'd have paid. With what? 975 01:11:00,804 --> 01:11:02,845 You can't even pay the hands. 976 01:11:02,970 --> 01:11:05,178 You're busted, and that's the end of it. 977 01:11:05,229 --> 01:11:08,145 I came back here to tell you that to your face. 978 01:11:08,228 --> 01:11:12,019 And I'm not stayin' around to help you scrape up what's left. 979 01:11:13,312 --> 01:11:16,644 I'm done, Pa. I can't take any more. 980 01:11:30,446 --> 01:11:33,320 I told you to get out of my way. Pierce! 981 01:11:42,946 --> 01:11:45,528 Ain't my fight, Mr. Yost. 982 01:11:45,613 --> 01:11:49,737 We'll take what you owe us in leather and horses and be on our way. 983 01:11:49,822 --> 01:11:51,821 Boys! 984 01:12:09,406 --> 01:12:12,280 You dug yourself into this hole, Harve. 985 01:12:12,405 --> 01:12:15,445 If you blame anyone but yourself for it, you'll never climb out of it. 986 01:12:58,414 --> 01:13:00,373 Well, hello, Harve. 987 01:13:01,823 --> 01:13:03,239 Howdy. 988 01:13:07,958 --> 01:13:10,249 Just in time for a cold dipper. 989 01:13:15,709 --> 01:13:17,583 Thanks. That's good well water. 990 01:13:17,708 --> 01:13:19,624 Yeah. 991 01:13:25,086 --> 01:13:27,043 I see Whit's back. 992 01:13:28,793 --> 01:13:32,375 It ain't Whit. Whit's workin' a ranch in Montana. 993 01:13:32,460 --> 01:13:35,417 That's Jess Pulver. Wants to be my son-in-law. 994 01:13:35,545 --> 01:13:39,919 Says he's tired of store-clerkin'. Wants to help me run this here farm. 995 01:13:40,045 --> 01:13:42,253 Don't know which end's root and which end's fruit. 996 01:13:42,377 --> 01:13:46,750 Can't plow. Can't milk. Can't even tend the chickens. 997 01:13:46,835 --> 01:13:49,834 Wouldn't you know I'd get a son-in-law like that? 998 01:13:49,921 --> 01:13:52,504 I'll make a farmer out of him come spring. 999 01:13:52,586 --> 01:13:54,544 I'll teach him how to plant. 1000 01:13:54,597 --> 01:13:57,012 If he can dig at all, I may even lay in some irrigation. 1001 01:13:57,095 --> 01:13:59,179 Whit always wanted to do that. 1002 01:13:59,296 --> 01:14:02,420 The bees are swarmin' again. I thought you might like to know. 1003 01:14:06,586 --> 01:14:09,877 Wasn't the bees that brung you, was it? 1004 01:14:09,931 --> 01:14:11,513 No. 1005 01:14:14,255 --> 01:14:17,462 Been wonderin' what I'd say if you showed up. 1006 01:14:17,586 --> 01:14:19,877 That last time we met... That was a bad time. 1007 01:14:19,963 --> 01:14:21,545 Well, it's over. 1008 01:14:21,629 --> 01:14:24,628 Things were said and done. 1009 01:14:24,756 --> 01:14:27,065 It was something to go through... Losin' my ranch, my cattle, 1010 01:14:27,089 --> 01:14:29,296 my furnishings and the credit and the cash all at once. 1011 01:14:30,298 --> 01:14:33,005 Is there anything I can do to help you? 1012 01:14:33,089 --> 01:14:38,545 No. Will take them bees from you though, as a favor... to me. 1013 01:14:40,381 --> 01:14:42,672 That honey will fetch a good price. 1014 01:14:42,755 --> 01:14:44,672 I'm through with handouts though. 1015 01:14:44,725 --> 01:14:47,890 Even that $10,859 was like one big handout. 1016 01:14:48,015 --> 01:14:52,639 It's back to spit and grit for me, as the fella says. 1017 01:14:52,723 --> 01:14:56,263 You know, I done me some dang fool things in my time. 1018 01:14:56,390 --> 01:14:59,348 You'd think I'd learn a lesson from 'em, wouldn't you? 1019 01:14:59,431 --> 01:15:01,930 But I ain't sorry for none of 'em. 1020 01:15:02,055 --> 01:15:06,054 I figure a fella's entitled to one big spree in his lifetime. 1021 01:15:06,103 --> 01:15:09,186 And I'm gonna tell you, I had me one humdinger of a time... 1022 01:15:09,380 --> 01:15:13,420 while it lasted! 83951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.