Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,137 --> 00:00:54,346
Yes, sir.
2
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
Teeth are mighty
important to me.
3
00:00:59,215 --> 00:01:03,384
Well, it'd sure be uncomfortable
if you didn't have any.
4
00:01:03,430 --> 00:01:06,223
I don't mean just teeth.
5
00:01:06,348 --> 00:01:09,140
I mean good teeth.
6
00:01:09,224 --> 00:01:11,725
You know, I first got
interested in good teeth...
7
00:01:11,837 --> 00:01:14,131
when I got in the
horse-buying business.
8
00:01:14,256 --> 00:01:19,215
And I discovered that
a horse with good teeth...
9
00:01:19,266 --> 00:01:23,060
is a lot easier to get
along with than one without.
10
00:01:23,212 --> 00:01:25,671
And I began wondering...
11
00:01:25,754 --> 00:01:29,924
if the same held true
for people.
12
00:01:29,975 --> 00:01:34,102
And I made a real
interesting discovery.
13
00:01:34,257 --> 00:01:38,175
Sure it holds true. A man with a toothache
can't be expected to be good company.
14
00:01:38,260 --> 00:01:40,176
Right!
15
00:01:40,260 --> 00:01:43,761
But that ain't
what I discovered.
16
00:01:43,840 --> 00:01:47,300
I discovered that
it holds true for men,
17
00:01:47,393 --> 00:01:50,769
but it sure don't
hold true for women.
18
00:01:52,426 --> 00:01:54,634
You take...
19
00:01:54,760 --> 00:01:57,761
this widow lady
that's trying to jail me.
20
00:01:57,847 --> 00:02:01,347
Got the prettiest set of
teeth you ever wanna see.
21
00:02:02,847 --> 00:02:05,348
But it would be easier...
22
00:02:05,432 --> 00:02:08,058
to get along
with a grizzly bear.
23
00:02:14,146 --> 00:02:17,147
Um... Well, you mean, uh...
24
00:02:18,729 --> 00:02:20,897
Why does she want
to put you in jail?
25
00:02:20,980 --> 00:02:24,316
Um, she...
26
00:02:26,271 --> 00:02:28,522
She wants to marry me.
27
00:02:28,604 --> 00:02:30,353
In jail?
28
00:02:30,437 --> 00:02:33,439
Well, she wants one
or the other.
29
00:02:33,561 --> 00:02:37,770
Me married, me in jail...
I don't see no difference.
30
00:02:37,893 --> 00:02:39,882
Well, there's no law
that puts a man in
31
00:02:39,906 --> 00:02:42,271
prison because he
doesn't want to get married.
32
00:02:42,395 --> 00:02:45,313
- Is there?
- No!
33
00:02:45,437 --> 00:02:49,606
Look, she claims
that I stole her horses.
34
00:02:49,687 --> 00:02:52,980
Now, I had, uh,
10 head of hers...
35
00:02:53,105 --> 00:02:55,064
that I was gonna sell for her.
36
00:02:55,148 --> 00:02:57,107
I had a real nice deal
going too.
37
00:02:57,229 --> 00:03:00,772
But the dang things was stole
before I could close it.
38
00:03:00,857 --> 00:03:05,400
Well, she says
that I owe her the money.
39
00:03:05,485 --> 00:03:08,612
Well, naturally, under the
circumstances, I don't have it,
40
00:03:08,738 --> 00:03:11,780
and she says, "In that case,
41
00:03:11,866 --> 00:03:13,782
you can marry me."
42
00:03:13,907 --> 00:03:18,784
Well, I says,
"That don't seem right to me.
43
00:03:18,912 --> 00:03:21,455
Well, it ain't my fault
that the horses were stoled."
44
00:03:21,539 --> 00:03:24,748
She said, "Maybe not, but
no one's gonna believe that."
45
00:03:24,833 --> 00:03:27,293
You know, the sheriff
is a real good friend of hers.
46
00:03:27,379 --> 00:03:29,797
So I say...
47
00:03:29,922 --> 00:03:33,965
I'll think it over and give
her my answer in the morning.
48
00:03:34,049 --> 00:03:36,466
Well, I get on my horse.
49
00:03:36,591 --> 00:03:39,009
I bid her
a courteous adieu and...
50
00:03:39,135 --> 00:03:42,761
I hightail it out of town.
51
00:03:42,847 --> 00:03:45,140
It's downright depressing.
52
00:03:45,264 --> 00:03:47,474
I liked that town.
53
00:03:49,068 --> 00:03:51,027
- Maybe she's bluffin'.
- Mmm.
54
00:03:51,110 --> 00:03:53,278
Widow women don't bluff.
55
00:03:53,439 --> 00:03:55,564
Hello, Trampas.
Hmm? Oh. Hi, Mark.
56
00:03:55,648 --> 00:03:57,939
Howdy. Haven't seen
you around for a while.
57
00:03:58,026 --> 00:04:00,319
What's new in Medicine Bow
that I should know about?
58
00:04:00,443 --> 00:04:04,153
Things have been pretty quiet around
here, except on Saturday nights, of course.
59
00:04:04,238 --> 00:04:06,656
I do good business on
Saturday nights. Yeah.
60
00:04:06,739 --> 00:04:09,948
I understand you're heading
for Clearwater, hmm?
61
00:04:10,033 --> 00:04:11,992
Just as soon
as I finish this beer.
62
00:04:12,085 --> 00:04:14,628
You do me a favor
and take the stage.
63
00:04:14,753 --> 00:04:18,545
Why would I wanna do that? Take me
twice as long and twice as uncomfortable.
64
00:04:18,664 --> 00:04:21,873
Well, I got a prisoner
I gotta get to Clearwater.
65
00:04:21,967 --> 00:04:24,303
My deputy's down sick.
66
00:04:24,427 --> 00:04:27,137
I need a man I can rely on
to do the job for me.
67
00:04:27,222 --> 00:04:29,182
Well, I'm no deputy.
68
00:04:29,306 --> 00:04:31,474
Well, I can fix that.
You take a deep breath.
69
00:04:31,557 --> 00:04:33,184
What? There you are.
70
00:04:33,342 --> 00:04:36,968
Hey, Mark, no! No, Mark.
Aw, go ahead, young fella.
71
00:04:37,021 --> 00:04:40,898
It's no skin off your hide, and
you'll be doing the law a favor.
72
00:04:40,981 --> 00:04:43,774
You never know when you'll
want that favor returned.
73
00:04:43,858 --> 00:04:48,319
I mean, uh, if-if that sheriff had
been my friend instead of hers...
74
00:04:48,446 --> 00:04:50,447
You see what I mean?
75
00:04:51,909 --> 00:04:55,327
Oh. Well, all right, Mark. I'll
be happy to take your prisoner.
76
00:04:55,452 --> 00:04:57,328
Where is he? Good boy.
77
00:04:57,456 --> 00:05:00,832
- Well, he's right here.
- What?
78
00:05:02,000 --> 00:05:05,293
I'm sorry, Luther,
but there's a Widow Krebs...
79
00:05:05,377 --> 00:05:07,336
says you stole
some horses from her.
80
00:05:07,462 --> 00:05:10,088
Oh, no!
81
00:05:10,171 --> 00:05:12,506
How'd she find me?
82
00:05:12,592 --> 00:05:15,009
I tell you,
that woman is a witch!
83
00:05:15,135 --> 00:05:17,969
Well, she used
the telegraph some.
84
00:05:18,055 --> 00:05:20,682
- Hey, what's your name?
- Luther Watson.
85
00:05:20,806 --> 00:05:23,848
Luther Wat... You're the man
I'm supposed to see in Clearwater.
86
00:05:23,933 --> 00:05:26,309
I'm supposed to buy those
horses. My name's Trampas.
87
00:05:26,393 --> 00:05:28,643
Them is the horses
that got stole.
88
00:05:28,729 --> 00:05:31,439
So now you ain't goin'
to Clearwater,
89
00:05:31,522 --> 00:05:35,358
and sheriff can just
put me in jail right here.
90
00:05:35,484 --> 00:05:38,027
I've seen this jail.
It ain't bad at all.
91
00:05:38,153 --> 00:05:40,445
I'm sorry, Luther. It's no
good. It's the wrong county.
92
00:05:40,529 --> 00:05:42,905
And don't you try and
get out of doin' your duty,
93
00:05:42,999 --> 00:05:45,459
'cause you're gonna be my
deputy till I say you're not.
94
00:05:45,542 --> 00:05:49,002
Now drink your beer. That stage
is gonna leave in a few minutes.
95
00:05:52,090 --> 00:05:54,049
Hey, Mark. What's that?
96
00:05:54,173 --> 00:05:56,633
That's just so your friend
here doesn't influence you.
97
00:05:56,716 --> 00:05:59,717
Ah, the sheriff in Clearwater's
got the key for 'em.
98
00:06:01,505 --> 00:06:03,423
Uh... Hey, Mark.
99
00:07:06,232 --> 00:07:09,400
Uh, good mornin', ma'am.
I'm Will Baxter, coach driver.
100
00:07:09,486 --> 00:07:12,570
And I'm Miss Mary Charles Marshall.
Happy to make your acquaintance.
101
00:07:12,653 --> 00:07:16,530
And I do hope you'll take better care of
my luggage than these railroad persons.
102
00:07:16,613 --> 00:07:20,865
I do declare. When I boarded the train,
they just threw it in the baggage car.
103
00:07:22,910 --> 00:07:24,786
Oh!
104
00:07:24,911 --> 00:07:28,246
So this is the big shipment of
silver we heard was comin' through.
105
00:07:28,333 --> 00:07:31,752
Now, who'd ever thought of
puttin' it in a lady's trunk?
106
00:07:31,878 --> 00:07:34,111
Now, I trust you'll
take proper care of it.
107
00:07:34,135 --> 00:07:34,921
Oh, I aim to.
108
00:07:35,004 --> 00:07:37,255
And you mustn't
handle it roughly.
109
00:07:37,317 --> 00:07:40,819
And there shouldn't be anything on
top of it. Now, what time are we leavin'?
110
00:07:40,901 --> 00:07:44,654
I'm most anxious to get to
Clearwater. Put that trunk up on top!
111
00:07:51,360 --> 00:07:53,612
Oh. What are you trying to do?
112
00:07:53,707 --> 00:07:56,165
Trying to get this badge off.
It makes me uncomfortable.
113
00:07:56,249 --> 00:07:58,208
Oh, well, let me help.
114
00:07:58,401 --> 00:08:01,938
It makes me a mite
uncomfortable too.
115
00:08:01,962 --> 00:08:03,880
Oh.
116
00:08:03,963 --> 00:08:05,964
Ow!
117
00:08:06,047 --> 00:08:08,548
Well.
118
00:08:08,677 --> 00:08:11,511
I have a feeling this is
gonna be a very long trip.
119
00:08:11,594 --> 00:08:14,137
Oh, ca-careful,
Mr. Baxter, please!
120
00:08:14,255 --> 00:08:17,173
That trunk, Mr. Baxter,
is carrying my family treasure,
121
00:08:17,258 --> 00:08:19,259
which my mother...
God rest her soul...
122
00:08:19,342 --> 00:08:21,593
Saved from the maraudin'
Yankee soldiers.
123
00:08:21,718 --> 00:08:23,928
When my Aunt Harriet...
She was my father's sister...
124
00:08:23,981 --> 00:08:26,585
Came in her poor little buggy
with the news that they were comin',
125
00:08:26,690 --> 00:08:29,482
my mother grabbed up all the
silver and buried it in the backyard.
126
00:08:29,567 --> 00:08:31,693
Ma'am... You know, the
poor lady was so rushed,
127
00:08:31,811 --> 00:08:34,687
that later, when my father came
home, she couldn't remember where,
128
00:08:34,771 --> 00:08:37,897
and it took him two
years of digging to find it!
129
00:08:37,949 --> 00:08:41,700
Ma'am, where do you come
from? Montgomery, Alabama.
130
00:08:41,786 --> 00:08:44,328
Now tell me, do all
the folks down there...
131
00:08:44,412 --> 00:08:47,621
Do they have as much to
say about nothin' as you do?
132
00:08:47,782 --> 00:08:50,828
Well, Mr. Baxter, Southern ladies are
known for their conversational ability.
133
00:08:50,867 --> 00:08:52,950
What do you mean
"about nothin'"?
134
00:08:53,003 --> 00:08:55,920
People have been fascinated by
that story all the way from Alabama.
135
00:08:56,004 --> 00:08:58,088
How dare you call that nothin'!
136
00:08:58,174 --> 00:09:01,383
If we were down home and my
Daddy heard you talk to me like that...
137
00:09:01,467 --> 00:09:03,926
"A lady is a fragile
and a precious object...
138
00:09:04,044 --> 00:09:06,088
"and should be treated
accordingly," he used to say.
139
00:09:06,128 --> 00:09:08,004
I hope you remember
that. Lady...
140
00:09:08,067 --> 00:09:10,860
When you're talking to a lady,
you do not address her as "Lady."
141
00:09:10,943 --> 00:09:12,893
The proper way is
to use her last name,
142
00:09:12,917 --> 00:09:15,236
preceded by "Miss." In
my case, Miss Marshall.
143
00:09:17,683 --> 00:09:20,226
Miss Marshall, uh...
144
00:09:20,310 --> 00:09:23,144
Ma'am, uh, it would seem
that we're gonna have...
145
00:09:23,237 --> 00:09:25,113
the pleasure of your company
on this trip.
146
00:09:25,238 --> 00:09:29,281
My name is Luther Watson,
and this here is Trampas.
147
00:09:29,375 --> 00:09:31,709
Happy to make your acquaintance.
148
00:09:31,794 --> 00:09:33,754
Oh!
149
00:09:33,837 --> 00:09:37,630
Never! I declare, never did I
think I'd live to see the day...
150
00:09:37,757 --> 00:09:40,341
when a Marshall would be
traveling with a criminal.
151
00:09:40,425 --> 00:09:43,029
Marshals usually do travel with
criminals. That's how they make a living.
152
00:09:43,053 --> 00:09:45,263
I wasn't referring
to government marshals.
153
00:09:45,345 --> 00:09:48,222
I was referring to those individuals
who bear my family's proud name.
154
00:09:52,769 --> 00:09:55,352
Watch your step.
155
00:09:55,437 --> 00:09:59,146
Oh, Miss Marshall, you'd be
more comfortable riding forward.
156
00:09:59,272 --> 00:10:01,732
Mr. Trampas,
I've been facing forward...
157
00:10:01,818 --> 00:10:03,778
all the way
from Montgomery, Alabama,
158
00:10:03,903 --> 00:10:05,944
and coping with painful
cinders the whole journey.
159
00:10:06,028 --> 00:10:07,640
I will never face forward again.
160
00:10:07,664 --> 00:10:10,915
Ma'am, won't you please
stay settin' down?
161
00:10:11,040 --> 00:10:13,916
I aim to get to Clearwater
sometime this year!
162
00:10:18,416 --> 00:10:21,209
This is gonna be a long trip.
163
00:10:21,334 --> 00:10:23,210
Oh.
164
00:10:23,304 --> 00:10:25,221
Come on.
165
00:10:29,268 --> 00:10:31,728
I certainly hope this
proves to be a pleasanter
166
00:10:31,752 --> 00:10:33,978
form of travel than
the train I just left.
167
00:10:36,022 --> 00:10:39,815
I'll have you know, one time I was
nearly thrown clear across the aisle.
168
00:10:39,933 --> 00:10:42,017
- Hyah!
- Oh!
169
00:10:44,652 --> 00:10:46,820
Oh.
170
00:10:46,905 --> 00:10:48,448
Oh.
171
00:10:57,994 --> 00:11:01,913
When I was a little girl, my daddy
had a little play buggy made for me.
172
00:11:01,998 --> 00:11:04,416
And he bought a pony.
He took me everywhere.
173
00:11:04,500 --> 00:11:06,417
Then one day, they
weren't there anymore.
174
00:11:06,501 --> 00:11:09,960
I would have cried, except my
Aunt Harriet explained to me...
175
00:11:10,013 --> 00:11:11,972
gentlefolks didn't cry
in public.
176
00:11:12,164 --> 00:11:14,998
- I hadn't known that before.
- Miss Marshall, um...
177
00:11:15,082 --> 00:11:17,041
Ma'am.
178
00:11:18,146 --> 00:11:21,022
Did anyone ever tell you
you've got pretty teeth?
179
00:11:21,147 --> 00:11:23,106
Yeah, just like the
Widow Krebs. Mm-hmm.
180
00:11:23,191 --> 00:11:26,317
Oh, my Aunt Harriet
would love to hear that.
181
00:11:26,442 --> 00:11:29,485
She always told me my teeth
were one of my best features.
182
00:11:29,570 --> 00:11:31,488
Or she may have said my best.
183
00:11:31,571 --> 00:11:35,364
Anyhow, she always instructed me
to take proper care of them, so I did.
184
00:11:36,742 --> 00:11:38,617
You know that discovery
you made? Mm-hmm.
185
00:11:38,703 --> 00:11:41,580
You may become known as the
scientific wizard of this territory.
186
00:11:41,663 --> 00:11:43,664
Yeah.
187
00:11:57,928 --> 00:12:00,595
My mother was a quiet lady.
188
00:12:00,678 --> 00:12:03,680
- She didn't talk much.
- Didn't get much of a chance.
189
00:12:03,805 --> 00:12:04,842
I beg your pardon?
190
00:12:04,866 --> 00:12:07,307
Uh, nothing, ma'am.
I didn't say anything.
191
00:12:07,391 --> 00:12:09,226
Oh. I thought you did.
192
00:12:11,601 --> 00:12:13,644
Whoa! What on earth
are we stopping here for?
193
00:12:13,729 --> 00:12:16,105
I don't know.
194
00:12:16,189 --> 00:12:20,524
My stars, it's the middle of
nowhere. What on earth are you...
195
00:12:20,609 --> 00:12:23,129
Now, unless you want something
bad to happen to the lady, mister,
196
00:12:23,153 --> 00:12:27,656
you'll take that gun out of your holster
real easy-like and drop it out the window.
197
00:12:27,743 --> 00:12:30,118
Any man who would
threaten a lady...
198
00:12:30,202 --> 00:12:32,370
Shut up, lady!
199
00:12:34,539 --> 00:12:36,539
All right. Now everybody out.
200
00:12:36,665 --> 00:12:38,540
I will do no such thing. Out!
201
00:12:38,634 --> 00:12:41,842
Miss Marshall, unless you want to get
us all killed, you'll do as the man says.
202
00:12:42,004 --> 00:12:43,922
Now get out.
203
00:13:00,810 --> 00:13:03,309
All right. Money and
valuables in here.
204
00:13:03,359 --> 00:13:05,318
Oh. Ah.
205
00:13:11,365 --> 00:13:13,282
Don't forget the watch.
206
00:13:13,368 --> 00:13:17,203
- Shoot him! Shoot him!
- Who, me?
207
00:13:17,322 --> 00:13:21,324
Oh, I knew I was dealing with
amateurs, but this is ridiculous.
208
00:13:21,408 --> 00:13:24,575
- Wait. Did you want me to shoot him?
- Just forget it.
209
00:13:24,668 --> 00:13:27,127
See if you can
unhitch the team. Hey!
210
00:13:27,212 --> 00:13:31,047
Which one of these is hers? Th-That
one right there, right in front of you.
211
00:13:31,130 --> 00:13:33,798
Yeah, that's it. Oh. Ow.
212
00:13:35,092 --> 00:13:38,052
Now, don't...
213
00:13:38,177 --> 00:13:41,720
Don't you dare treat my luggage
like that! Did you see what he did?
214
00:13:43,012 --> 00:13:46,097
All right, lady. Your ring.
215
00:13:46,223 --> 00:13:48,682
I have no intention
of partin' with this ring.
216
00:13:48,766 --> 00:13:50,891
This ring has been in
my family for generations,
217
00:13:51,017 --> 00:13:55,227
and I do not intend for it to fall into
the hands of highwaymen and thieves.
218
00:13:55,353 --> 00:13:57,229
Lady, give me that ring,
or I'll take it.
219
00:13:57,357 --> 00:14:00,233
Miss Mar...
220
00:14:00,316 --> 00:14:02,818
Miss Marshall, uh,
give him the ring.
221
00:14:02,903 --> 00:14:05,237
There's no point in your
ending up with nine fingers.
222
00:14:05,320 --> 00:14:09,406
You don't mean he'd
actually... cut off my finger?
223
00:14:09,457 --> 00:14:11,334
That's exactly what he means.
224
00:14:14,453 --> 00:14:16,580
Now that. No!
225
00:14:19,092 --> 00:14:21,552
Oh! Oh!
226
00:14:21,635 --> 00:14:24,844
No! Now, now...
227
00:14:24,962 --> 00:14:28,005
How dare you do that?
You get that back.
228
00:14:28,090 --> 00:14:30,508
You... You leave my things alone.
229
00:14:36,981 --> 00:14:38,898
Where's the silver?
230
00:14:38,982 --> 00:14:41,191
What do you mean
"Where is the silver?"
231
00:14:41,276 --> 00:14:44,568
What I mean is what I said.
Where is the silver?
232
00:14:44,728 --> 00:14:47,104
You have just strewn it
on the ground,
233
00:14:47,156 --> 00:14:49,907
and if there's a single dent
in a single piece...
234
00:14:50,032 --> 00:14:52,741
Baxter, you blockhead!
235
00:14:52,827 --> 00:14:56,161
You hear some empty talk, and you
convince us she's carrying the U.S. mint!
236
00:14:56,245 --> 00:14:58,246
Come on! Let's get out of here.
237
00:14:59,825 --> 00:15:01,575
Come on.
238
00:15:07,591 --> 00:15:10,592
- Wait for me!
- You know where to find us.
239
00:15:20,263 --> 00:15:22,180
Mr. Baxter,
240
00:15:22,266 --> 00:15:25,851
it is very clear that you have never
done a dishonest thing in your life before.
241
00:15:25,933 --> 00:15:29,436
I would certainly like to understand
what drives a man to a life of crime.
242
00:15:29,522 --> 00:15:32,523
So you would be interested to
understand... Well, I'll tell you, ma'am.
243
00:15:32,608 --> 00:15:34,774
It's people like you.
That's what!
244
00:15:34,858 --> 00:15:37,985
Always a-talkin' at me...
"Don't damage my trunk!"
245
00:15:38,114 --> 00:15:40,781
"Can't you go faster?" "That
ain't no way to talk to a lady!"
246
00:15:40,906 --> 00:15:45,409
"Can't you drive slower?"
That's what done it! Talk, talk, talk!
247
00:15:45,493 --> 00:15:48,787
Obviously, the man is not
cut out for this job.
248
00:15:48,873 --> 00:15:50,873
He has no patience.
249
00:15:52,425 --> 00:15:55,051
It is a pleasant thing
to have something...
250
00:15:55,135 --> 00:15:58,927
that smacks of gentility in
this vast cultural wasteland.
251
00:15:59,089 --> 00:16:00,964
You back up from there, lady.
252
00:16:01,089 --> 00:16:03,792
Back up from there!
253
00:16:03,816 --> 00:16:06,567
It might smack of that...
that whatever you said it was,
254
00:16:06,651 --> 00:16:10,403
but it sure don't look to me
like it smacks of anything much.
255
00:16:10,554 --> 00:16:14,349
Ha! You must've come
from a mighty poor family.
256
00:16:14,475 --> 00:16:17,392
Don't you say anything
against my family!
257
00:16:20,605 --> 00:16:22,855
Hey!
258
00:16:22,983 --> 00:16:25,026
You wouldn't do anything
foolish, would ya?
259
00:16:25,151 --> 00:16:27,234
Hey, murder is a sight
worse than robbery...
260
00:16:27,321 --> 00:16:29,237
should the law catch up with ya.
261
00:16:29,321 --> 00:16:32,990
Yeah? Well, the law ain't a-gonna catch
up with me. Don't you try that again, hear?
262
00:16:33,116 --> 00:16:34,992
Well, it doesn't matter.
263
00:16:35,117 --> 00:16:38,407
I didn't get a look at those
other two, but I'll never forget you.
264
00:16:38,431 --> 00:16:41,266
That's right. Don't make no
difference where you go. We'll track ya.
265
00:16:41,390 --> 00:16:43,891
Back off from me. Go on!
266
00:16:44,010 --> 00:16:46,427
You'll never have a good
night's sleep again. That's right.
267
00:16:46,510 --> 00:16:49,638
'Cause we're comin' after
you, and we'll find you.
268
00:16:49,721 --> 00:16:51,972
Where I'm going,
ain't no one gonna find me.
269
00:16:52,024 --> 00:16:54,984
The law ain't gonna find me.
My wife ain't. My in-laws ain't.
270
00:16:55,108 --> 00:16:57,067
Even my kids ain't
gonna know where I am!
271
00:16:57,154 --> 00:17:00,488
Hyah! Hyah! Hyah!
272
00:17:03,191 --> 00:17:06,150
Did it give you pleasure
to make me fall in the dirt?
273
00:17:06,275 --> 00:17:09,443
I was kickin' at Baxter, and
your umbrella got in the way.
274
00:17:09,495 --> 00:17:11,705
And you gave him my purse!
Do you know what was in it?
275
00:17:11,788 --> 00:17:15,124
$2,000! That's what was in
it. And you gave it to them.
276
00:17:15,248 --> 00:17:19,083
We all have respect for the dollar, but
we should have more respect for our lives.
277
00:17:19,204 --> 00:17:20,489
They had guns, and we didn't.
278
00:17:20,513 --> 00:17:22,497
Of course you didn't!
You gave that up too.
279
00:17:22,580 --> 00:17:24,578
Why didn't you just shoot
him when you had a chance?
280
00:17:24,602 --> 00:17:25,557
I didn't have a chance!
281
00:17:25,581 --> 00:17:27,832
If I went for my gun,
he would have shot you or me.
282
00:17:27,925 --> 00:17:30,802
Then he'd have to shoot
the other two who saw him do it.
283
00:17:30,926 --> 00:17:33,637
Oh. I'm sorry about your money.
284
00:17:35,381 --> 00:17:38,633
That's all right. I understand.
285
00:17:38,715 --> 00:17:41,967
Oh! We'll just have to
go after them and get it back.
286
00:17:42,019 --> 00:17:45,145
"We"? Maybe you can
outrun a horse. I can't.
287
00:17:45,228 --> 00:17:49,647
Miss Marshall, there ain't no way in
the livin' world that we can go after 'em.
288
00:17:49,765 --> 00:17:53,969
The only thing that we can do is try to
make it to Clearwater and get the sheriff.
289
00:17:53,993 --> 00:17:56,369
But they didn't go
toward Clearwater.
290
00:17:56,453 --> 00:18:00,871
By the time we go there and get the
sheriff back here, the trail will be cold.
291
00:18:00,991 --> 00:18:04,325
So to pursue them ourselves
is the only logical solution.
292
00:18:04,488 --> 00:18:06,363
Logical?
293
00:18:06,489 --> 00:18:09,484
Miss Marshall, look at us. We're
bound together like Siamese twins.
294
00:18:09,508 --> 00:18:12,426
Why, we couldn't lick
a tabby cat in a fair fight,
295
00:18:12,510 --> 00:18:14,888
and you want us to go after
three men who've got guns...
296
00:18:14,970 --> 00:18:17,305
when you've already pointed
out that I haven't got a gun.
297
00:18:19,049 --> 00:18:21,925
If we have any luck at all,
another stage'll come by...
298
00:18:22,044 --> 00:18:24,045
and take us into Clearwater.
299
00:18:24,129 --> 00:18:28,548
If not... we're gonna
have six pretty sore feet.
300
00:18:30,651 --> 00:18:33,234
Stop right where you are!
301
00:18:36,730 --> 00:18:39,232
My granddaddy's pistol.
302
00:18:39,327 --> 00:18:41,578
I kept it
for sentimental reasons.
303
00:18:41,662 --> 00:18:44,162
I had no idea
I'd ever have to use it.
304
00:18:44,247 --> 00:18:47,499
However, rest assured I will.
305
00:18:48,794 --> 00:18:54,261
Now, we will go
in that direction...
306
00:18:54,347 --> 00:18:56,308
and get my money back.
307
00:19:09,124 --> 00:19:11,043
Oh.
308
00:19:23,652 --> 00:19:25,906
You ever been on
a wilder goose chase?
309
00:19:26,030 --> 00:19:28,411
I just wish it were
geese we were chasing.
310
00:19:34,842 --> 00:19:36,762
Oh!
311
00:19:44,571 --> 00:19:46,491
Oh!
312
00:20:08,710 --> 00:20:10,964
Oh.
313
00:20:11,090 --> 00:20:15,095
- Need some help?
- Thank you. I'll manage.
314
00:20:16,517 --> 00:20:20,689
You're in what's undoubtedly
a prairie dog hole.
315
00:20:20,852 --> 00:20:23,230
Prairie dog? What's that?
316
00:20:23,323 --> 00:20:25,952
I have no idea what dogs
are like back East, but, uh,
317
00:20:26,036 --> 00:20:30,292
out here a prairie dog
is likely to be dangerous.
318
00:20:33,926 --> 00:20:36,805
I hear them. I hear them.
319
00:20:36,889 --> 00:20:38,851
Help. Help!
320
00:20:39,896 --> 00:20:42,358
You are a devious man, Trampas,
321
00:20:42,444 --> 00:20:44,698
and that is all right with me.
322
00:20:44,823 --> 00:20:47,369
Oh!
323
00:20:47,486 --> 00:20:49,407
Here.
324
00:20:54,717 --> 00:20:56,636
Oh!
325
00:20:58,642 --> 00:21:00,896
Need some help walking?
326
00:21:01,021 --> 00:21:03,691
I'm fine. Perfectly fine.
327
00:21:08,874 --> 00:21:12,212
Okay.
328
00:21:33,216 --> 00:21:35,135
Hey. Hey! Ooph!
329
00:21:38,446 --> 00:21:41,868
Ow!
330
00:21:41,951 --> 00:21:44,538
Hey, Trampas! What...
331
00:21:44,658 --> 00:21:50,208
Oh! I feel like I just been
throwed by an unbroke bronc.
332
00:21:53,142 --> 00:21:55,437
Wouldn't you know
she'd find it comical?
333
00:21:55,522 --> 00:21:57,483
Just wait'll she tries it.
334
00:22:12,726 --> 00:22:15,646
She's makin' it
slick as you please.
335
00:22:29,425 --> 00:22:31,720
My hat. Oh.
336
00:22:31,846 --> 00:22:33,556
Shall we go?
337
00:22:35,018 --> 00:22:36,937
My hat.
338
00:22:52,303 --> 00:22:55,976
Well, I'll say one thing
for her... she has got guts.
339
00:22:56,101 --> 00:22:58,647
Guts she's got.
Sense she's lacking.
340
00:22:58,775 --> 00:23:01,153
Help me get my... Huh? Oh.
341
00:23:02,500 --> 00:23:05,420
Oh. Oh. I guess we can't, huh?
342
00:23:28,720 --> 00:23:30,931
Don't move. Just... Just shoot.
343
00:23:33,445 --> 00:23:36,909
- I don't know how!
- Wha...
344
00:23:36,993 --> 00:23:39,288
Why, we've walked
dang near 50 miles...
345
00:23:39,416 --> 00:23:43,297
'cause a lady's got a gun on
us, and she can't even shoot!
346
00:23:43,458 --> 00:23:45,336
Well, shoot! Shoot. Shoot.
347
00:23:45,461 --> 00:23:48,258
Sh-Shoot. I never have!
348
00:23:48,310 --> 00:23:51,166
Well, Miss Marshall, if you don't shoot
now, you'll never have the time to learn.
349
00:23:51,190 --> 00:23:53,694
Now pull the hammer back
and shoot.
350
00:23:59,608 --> 00:24:01,527
Whew!
351
00:24:01,611 --> 00:24:04,574
The likes of that gun haven't been
seen since the cannons at Gettysburg.
352
00:24:05,555 --> 00:24:07,516
Are you hurt?
353
00:24:09,229 --> 00:24:12,526
It really must be true!
I do take after my father.
354
00:24:12,645 --> 00:24:14,564
It's deader than a doornail.
355
00:24:14,648 --> 00:24:19,323
At that range, you're lucky
you didn't shoot your foot off.
356
00:24:19,408 --> 00:24:22,914
You mean I... You mean I
could actually have shot my foot?
357
00:24:23,010 --> 00:24:25,972
Right now, you've got the
gun aimed at your big toe.
358
00:24:26,057 --> 00:24:28,060
Ah. Oh.
359
00:24:28,178 --> 00:24:31,767
Are you sure that
you ain't hurt?
360
00:24:32,815 --> 00:24:36,612
I'm perfectly all right.
361
00:24:52,780 --> 00:24:56,120
I beg your pardon, Miss
Marshall, but you're not all right.
362
00:24:56,202 --> 00:24:59,291
You won't be able to hobble tomorrow
if you don't give that ankle some rest.
363
00:24:59,387 --> 00:25:01,366
And as we're out of any
other form of transportation,
364
00:25:01,390 --> 00:25:03,654
unless you wanna sit here and be
the voice crying in the wilderness,
365
00:25:03,678 --> 00:25:05,390
you'd better be able to walk.
366
00:25:05,473 --> 00:25:07,810
We don't have time.
We'll make time.
367
00:25:07,937 --> 00:25:10,816
Now, you go sit over there on
that log and take your boot off...
368
00:25:10,941 --> 00:25:14,323
while I try and rustle up
some food with this... cannon.
369
00:25:14,373 --> 00:25:16,293
Well, go on!
370
00:25:19,635 --> 00:25:21,596
Whoa...
371
00:25:22,641 --> 00:25:25,312
Do I have to go with you?
372
00:25:25,437 --> 00:25:29,109
I don't see how I'm gonna
get rid of you. Well, hold it.
373
00:25:29,226 --> 00:25:32,023
How good a shot are you?
374
00:25:32,148 --> 00:25:35,321
Reasonable. Mm-hmm. I
ain't sure that's good enough.
375
00:25:35,373 --> 00:25:40,005
I... But do you think that
you can shoot that off?
376
00:25:43,640 --> 00:25:46,353
You have a head on you,
Luther Watson. Mm-hmm.
377
00:25:55,955 --> 00:25:58,041
Whoo!
378
00:25:58,127 --> 00:26:00,382
Look at that!
379
00:26:02,720 --> 00:26:05,725
I don't mind the smoke.
We're free.
380
00:26:06,811 --> 00:26:08,730
That was fine.
381
00:26:15,745 --> 00:26:18,417
We'll tie the horses up in here.
382
00:26:18,543 --> 00:26:21,588
Then what'll happen
to 'em? Nothin'.
383
00:26:21,714 --> 00:26:23,592
Plenty of water and graze.
384
00:26:23,721 --> 00:26:26,852
We can drift back in a day
or two and, uh, cut 'em loose.
385
00:26:26,934 --> 00:26:31,443
You can step down and open
that bag. We'll divvy up right here.
386
00:26:31,527 --> 00:26:34,949
That's not the plan. We told
Baxter we'd meet him near my place.
387
00:26:35,042 --> 00:26:37,880
Well, then, Grimes, that's
where he'll be waiting.
388
00:26:38,000 --> 00:26:40,753
If you want to divide your half
with him, why, you go right ahead.
389
00:26:40,838 --> 00:26:44,635
Hold on. You ain't the man that
got me into this. I owe Baxter for that.
390
00:26:44,728 --> 00:26:47,766
You want to see any of this
loot, you'd better come with me.
391
00:27:01,089 --> 00:27:03,044
Miss Marshall.
392
00:27:04,628 --> 00:27:07,748
It ain't that, uh,
I aim to pry none,
393
00:27:07,874 --> 00:27:10,829
but, uh, it seems
a mite peculiar...
394
00:27:10,912 --> 00:27:13,450
A lady like you, uh,
395
00:27:13,576 --> 00:27:16,864
wanderin' around these parts
unaccompanied.
396
00:27:16,947 --> 00:27:19,237
I imagine it does.
397
00:27:19,321 --> 00:27:22,358
Well, have you got
a family out West maybe?
398
00:27:23,400 --> 00:27:25,398
I came out to be married.
399
00:27:27,855 --> 00:27:29,727
I think.
400
00:27:29,852 --> 00:27:33,306
Well, don't be nervous about it.
401
00:27:33,391 --> 00:27:36,221
I know some of them mail-order
hitchin's that turn out real good.
402
00:27:36,303 --> 00:27:38,550
Mail order?
403
00:27:38,678 --> 00:27:41,217
What in the world gave you
a notion like that?
404
00:27:41,341 --> 00:27:45,503
Mr. Watson, I don't know
where you got that impression,
405
00:27:45,588 --> 00:27:48,043
but I can assure you
I'm not that desperate.
406
00:27:48,128 --> 00:27:52,747
Well, I-I-I didn't,
uh, mean that I...
407
00:27:52,875 --> 00:27:55,205
What I meant to say was, uh...
408
00:27:55,288 --> 00:27:58,784
Well, that is, uh, common
enough in these parts.
409
00:27:58,835 --> 00:28:00,665
Well, "common"
is indeed the word.
410
00:28:00,790 --> 00:28:03,287
Dear me! Mr. Watson,
411
00:28:03,405 --> 00:28:08,524
a lady raised in the South is required to
know not only the man she intends to marry,
412
00:28:08,611 --> 00:28:10,690
but his relatives as well...
413
00:28:10,774 --> 00:28:13,604
and have a passing
acquaintanceship with his ancestors.
414
00:28:13,652 --> 00:28:15,775
Really? Uh-huh.
415
00:28:15,859 --> 00:28:18,188
Yeah, I know
what you mean. Yeah.
416
00:28:18,351 --> 00:28:20,348
It's the same with horses.
417
00:28:20,431 --> 00:28:24,051
Now, if you know
who the stud was, uh...
418
00:28:27,640 --> 00:28:30,137
You know how to skin
a rabbit? Yes, I can.
419
00:28:33,875 --> 00:28:36,662
Uh, who you gonna marry,
Miss Marshall?
420
00:28:38,995 --> 00:28:41,907
Mr. Tom Kendrick is the man
I intend to marry.
421
00:28:41,990 --> 00:28:44,611
He is a gentleman
from sole to crown.
422
00:28:44,697 --> 00:28:46,485
Why, he can trace
his ancestors clear back...
423
00:28:46,569 --> 00:28:48,941
What's he doin' out
in these parts?
424
00:28:49,027 --> 00:28:52,231
One of the qualities of
a gentlemen is his courage.
425
00:28:52,284 --> 00:28:55,280
He came out here five
years ago to make his fortune.
426
00:28:55,405 --> 00:28:56,285
Did he?
427
00:28:56,309 --> 00:28:59,025
Did he what? I just
finished telling you he did.
428
00:28:59,144 --> 00:29:01,890
Did he make his fortune?
429
00:29:01,974 --> 00:29:03,971
To the best
of my knowledge, he did.
430
00:29:07,236 --> 00:29:09,440
I feel sort of sorry for him.
431
00:29:10,689 --> 00:29:14,185
I have never been so insulted!
432
00:29:14,336 --> 00:29:17,495
You! M-Mr. Trampas!
433
00:29:17,587 --> 00:29:19,540
You are just plain...
434
00:29:19,623 --> 00:29:22,282
You are just... tacky!
435
00:29:23,490 --> 00:29:25,942
What? No, Miss Marshall,
all I meant was...
436
00:29:26,066 --> 00:29:30,263
that, uh, well, he'll be worried
if you don't show up on time.
437
00:29:30,389 --> 00:29:32,260
Oh.
438
00:29:32,386 --> 00:29:34,340
Then I apologize
for my outburst.
439
00:29:34,423 --> 00:29:36,376
But you need have
no concern about that,
440
00:29:36,500 --> 00:29:39,327
'cause I didn't tell him
the exact time of my arrival.
441
00:29:39,413 --> 00:29:42,363
Oh. Well, that's good.
442
00:29:42,489 --> 00:29:45,440
'Cause I know a gentleman
would be worried...
443
00:29:45,523 --> 00:29:49,511
if he knew you were wandering around
the wilderness with two strange men...
444
00:29:49,640 --> 00:29:52,841
whose ancestors range from, uh,
445
00:29:52,967 --> 00:29:55,959
blacksmiths to horse thieves.
446
00:30:03,943 --> 00:30:06,893
Well, you know that, uh,
447
00:30:06,978 --> 00:30:09,429
there's bounty hunters.
448
00:30:09,512 --> 00:30:12,838
Well, I had me a friend...
449
00:30:12,930 --> 00:30:14,882
that was a ghost hunter.
450
00:30:14,965 --> 00:30:19,370
There's this one town that had
this particular bad reputation,
451
00:30:19,488 --> 00:30:22,023
so he went up
to save it, you know?
452
00:30:22,109 --> 00:30:24,268
To spend the night.
453
00:30:24,352 --> 00:30:26,970
Well, there he is,
454
00:30:27,034 --> 00:30:30,523
you know, laying
flat on his back...
455
00:30:30,648 --> 00:30:34,347
in bed in this
ramshackle old hotel,
456
00:30:34,433 --> 00:30:37,800
and the wind was a-howlin'...
457
00:30:37,916 --> 00:30:43,194
and the shutters was a-banging.
458
00:30:43,354 --> 00:30:45,639
And all of a sudden...
459
00:30:45,723 --> 00:30:50,335
It all quiets down.
460
00:30:54,379 --> 00:30:57,370
And risin' up...
461
00:30:57,497 --> 00:31:01,029
from the foot of his bed,
462
00:31:01,154 --> 00:31:05,476
a ghostly hand comes a-creepin'.
463
00:31:07,316 --> 00:31:10,724
Well, he snatched up his pistol,
464
00:31:10,806 --> 00:31:14,423
took careful aim,
and he fired four times!
465
00:31:14,580 --> 00:31:16,950
- You know... bang, bang, bang!
- Bang.
466
00:31:17,045 --> 00:31:19,040
That's right!
467
00:31:19,123 --> 00:31:21,035
And now...
468
00:31:21,118 --> 00:31:24,193
he walks around
with his right foot...
469
00:31:24,278 --> 00:31:27,561
considerable shorter
than his left!
470
00:31:35,791 --> 00:31:37,703
Oh, Mr. Watson!
471
00:31:37,830 --> 00:31:40,031
You're a marvelous storyteller!
472
00:31:40,115 --> 00:31:43,523
- Thank you.
- You can sure talk up a storm.
473
00:31:43,573 --> 00:31:47,147
I can only think of one person
that can do you one better.
474
00:31:47,308 --> 00:31:49,802
Now, if you could just walk
as well as you can talk.
475
00:31:49,885 --> 00:31:52,087
Young fella, u-until today...
476
00:31:52,173 --> 00:31:55,872
I never walked any further than
from the door of the saloon to the bar.
477
00:31:55,996 --> 00:31:57,990
I think I done right well.
478
00:31:58,082 --> 00:32:01,034
Mr. Watson, I think we
would both rest easier...
479
00:32:01,116 --> 00:32:04,774
if we paid no attention to our
reluctant traveling companion.
480
00:32:04,924 --> 00:32:07,124
That's right.
481
00:32:07,148 --> 00:32:10,098
Pay attention or not,
we don't get some sleep,
482
00:32:10,222 --> 00:32:13,465
tomorrow's gonna be
a long, hard day.
483
00:32:13,589 --> 00:32:15,584
Oh. Well.
484
00:32:17,748 --> 00:32:19,742
There's wisdom in that.
485
00:32:19,867 --> 00:32:21,737
Oh, uh... Yeah, so...
486
00:32:21,863 --> 00:32:23,816
Why don't we just
curl up together?
487
00:32:23,899 --> 00:32:26,393
You mean all together?
488
00:32:26,476 --> 00:32:28,928
Well, Miss Marshall, uh,
if you see a hotel around,
489
00:32:29,054 --> 00:32:31,049
I'd be delighted
to check you in.
490
00:32:31,132 --> 00:32:33,335
Mr. Trampas, you're
being tacky again.
491
00:32:33,419 --> 00:32:37,283
But ladies and gentlemen just
simply do not spend the night together...
492
00:32:37,405 --> 00:32:39,400
curled up around a bonfire.
493
00:32:39,524 --> 00:32:44,303
Well, ladies and gentlemen don't go
chasing after robbers together either.
494
00:32:44,388 --> 00:32:46,299
Oh.
495
00:32:46,383 --> 00:32:49,126
Well, I will rest over there,
496
00:32:49,177 --> 00:32:52,168
but I assure you I
will not sleep a wink.
497
00:32:52,295 --> 00:32:54,248
Ooh! Oh, Miss Marshall.
498
00:32:54,332 --> 00:32:56,659
That ankle is bad. You
better soak it in the stream.
499
00:32:56,789 --> 00:33:00,154
That's right. I've seen that
work with horses dozens of times.
500
00:33:00,279 --> 00:33:03,007
Mr. Watson, I'm not a horse!
501
00:33:03,031 --> 00:33:05,066
And as for you, Mr. Trampas,
502
00:33:05,150 --> 00:33:07,988
if you think for a fleeting second
that I'm gonna leave the protection...
503
00:33:08,012 --> 00:33:09,591
of this kind, old gentleman,
504
00:33:09,674 --> 00:33:11,917
you've got another think comin'.
505
00:33:17,242 --> 00:33:19,112
You know...
506
00:33:19,237 --> 00:33:24,224
I never thought of myself as
being old until right this minute.
507
00:33:25,589 --> 00:33:28,290
You think she was
fearin' or hopin'?
508
00:33:28,415 --> 00:33:30,867
Hmm. Well.
509
00:33:57,306 --> 00:34:00,709
Fool woman. She'll freeze to
death that far away from the fire.
510
00:34:09,193 --> 00:34:13,473
Mmm.
511
00:34:46,235 --> 00:34:48,354
Oh! Now hold it! Take it easy!
512
00:34:48,436 --> 00:34:50,722
How dare you!
Sneaking up on me like that.
513
00:34:50,846 --> 00:34:53,216
I knew I shouldn't have
permitted myself to sleep.
514
00:34:53,342 --> 00:34:56,874
I must have dozed off, and the
first thing I know, you take that opp...
515
00:34:57,001 --> 00:34:58,954
What is this? It's my jacket.
516
00:34:59,038 --> 00:35:01,489
How did I get it?
I gave it to you.
517
00:35:01,574 --> 00:35:05,022
It's a cold night, and you're
a long way from the fire.
518
00:35:05,105 --> 00:35:07,599
Well, I do declare.
519
00:35:09,138 --> 00:35:12,172
This is the second time
I've had to apologize to you.
520
00:35:12,331 --> 00:35:16,362
Now, I do most humbly.
I'm very sorry, but I thought...
521
00:35:16,458 --> 00:35:18,328
I know what you thought,
Miss Marshall.
522
00:35:18,453 --> 00:35:20,157
I wish you'd get it
through your head...
523
00:35:20,240 --> 00:35:22,817
that all the gentlemen in this
world don't come from... Alabama.
524
00:35:27,509 --> 00:35:29,422
Oh.
525
00:35:40,781 --> 00:35:43,940
It is a cold night,
even beside the fire.
526
00:35:44,023 --> 00:35:47,099
I think it would be best
if we shared the jacket.
527
00:37:32,789 --> 00:37:35,490
Goodness gracious.
528
00:37:35,619 --> 00:37:38,071
Does this happen often?
529
00:37:38,154 --> 00:37:40,148
Not often enough.
530
00:37:43,558 --> 00:37:45,927
Mr. Trampas.
531
00:37:46,013 --> 00:37:51,291
Taking advantage
of a helpless, sleepless...
532
00:37:51,417 --> 00:37:56,362
Well, if you ask me...
533
00:37:56,449 --> 00:37:58,360
We're both gonna be sleepless.
534
00:37:58,443 --> 00:38:02,267
That happens about every six
seconds. Well, that'll never do.
535
00:38:11,514 --> 00:38:13,425
Miss Marshall?
536
00:38:13,509 --> 00:38:17,248
I must admit, you have one or
two things to recommend you.
537
00:38:55,279 --> 00:38:58,147
Hey! What was that?
538
00:38:58,308 --> 00:39:00,303
Hey, do you hear that?
539
00:39:01,859 --> 00:39:04,311
- That was you.
- Me?
540
00:39:04,394 --> 00:39:06,389
You were snorin'.
541
00:39:06,518 --> 00:39:09,635
I had to put your hat over
your face so we could sleep.
542
00:39:09,718 --> 00:39:11,672
"We"?
543
00:39:13,073 --> 00:39:17,852
Are you sure that's the
reason you covered my eyes?
544
00:39:19,236 --> 00:39:21,189
Mr. Watson!
545
00:39:22,477 --> 00:39:25,677
That's a terrible way
to wake somebody up, Luther.
546
00:39:27,683 --> 00:39:31,299
Well, you was havin'
more fun than me.
547
00:39:31,416 --> 00:39:33,328
Oh!
548
00:39:33,411 --> 00:39:36,777
Now that we're all awake,
I guess we'd better get movin'.
549
00:39:36,863 --> 00:39:40,395
Thank you, Mr. Trampas, for
the loan of one-half your coat.
550
00:39:40,447 --> 00:39:42,649
Oh! What happened?
What happened?
551
00:39:42,774 --> 00:39:44,644
Uh... Luther.
552
00:39:44,768 --> 00:39:47,263
I think it would appear that...
553
00:39:47,412 --> 00:39:49,822
I'm unable to walk.
554
00:39:49,947 --> 00:39:52,399
Well, uh, look.
555
00:39:52,452 --> 00:39:57,771
Look, uh, let's have
a look at that.
556
00:40:00,049 --> 00:40:02,043
Well, that's better.
557
00:40:04,166 --> 00:40:08,072
Uh... Well, no wonder you
can't walk on it! Oh! Oh!
558
00:40:08,125 --> 00:40:10,036
It's swole up twice its size.
559
00:40:10,089 --> 00:40:13,371
If you hadn't got so high
and mighty last night...
560
00:40:13,496 --> 00:40:15,864
when we told you to soak it...
561
00:40:15,991 --> 00:40:18,859
I... I must plead guilty to
a streak of stubbornness...
562
00:40:18,942 --> 00:40:22,142
I inherited from my
father's side of the family.
563
00:40:22,227 --> 00:40:24,062
My Aunt Harriet used
to say Daddy and I
564
00:40:24,086 --> 00:40:26,176
were like two peas...
Miss... Miss Marshall.
565
00:40:26,335 --> 00:40:30,158
Why don't you continue this
story down by the stream...
566
00:40:30,208 --> 00:40:32,826
while your foot's a-soakin'?
567
00:40:32,909 --> 00:40:35,652
That's just what I'll
do, if you'll excuse me.
568
00:40:35,779 --> 00:40:37,733
Here. I'll carry
you. No, no. No.
569
00:40:37,816 --> 00:40:40,476
That would be an imposition.
570
00:40:40,602 --> 00:40:42,473
I can go alone. M...
571
00:40:42,596 --> 00:40:44,509
Oh. Ooh!
572
00:40:47,170 --> 00:40:49,082
A mule.
573
00:40:49,165 --> 00:40:51,119
Pure mule.
574
00:40:57,690 --> 00:40:59,766
She's done it again.
575
00:41:02,136 --> 00:41:04,339
I thought you were just
gonna soak your ankle.
576
00:41:04,422 --> 00:41:06,749
I can't swim!
577
00:41:06,835 --> 00:41:10,369
Oh.
578
00:41:12,782 --> 00:41:14,942
Okay.
579
00:41:15,070 --> 00:41:16,691
Miss Mar...
580
00:41:16,773 --> 00:41:19,558
Miss Marshall, please take
your arms... around my neck...
581
00:41:19,642 --> 00:41:21,553
Or you're gonna drown me.
582
00:41:21,637 --> 00:41:23,964
If I do that, I'll drown me!
583
00:41:24,048 --> 00:41:27,331
There's no... There's no
reason for both of us to drown.
584
00:41:27,417 --> 00:41:29,329
We... Just...
585
00:41:29,412 --> 00:41:31,614
Miss Mar...
586
00:41:37,726 --> 00:41:40,635
Miss Marshall.
587
00:42:00,518 --> 00:42:03,094
Why, look.
588
00:42:03,218 --> 00:42:07,083
Uh, well, the tracks
split up here.
589
00:42:07,169 --> 00:42:10,244
Uh, the ones with the stage
horses may be aimin' for Clearwater,
590
00:42:10,330 --> 00:42:12,283
but the loner ain't.
591
00:42:12,408 --> 00:42:14,361
That would be Mr. Baxter.
592
00:42:14,444 --> 00:42:16,480
What, do you read sign?
593
00:42:16,566 --> 00:42:18,644
It's a perfectly
logical deduction.
594
00:42:18,728 --> 00:42:21,055
If the stagecoach driver
showed up in Clearwater,
595
00:42:21,140 --> 00:42:24,256
there'd be a lot of downright
embarrassing questions for him to answer.
596
00:42:24,381 --> 00:42:27,207
Well, it is, uh...
It-It's him all right.
597
00:42:27,327 --> 00:42:31,857
Now, he was ridin'
the off horse...
598
00:42:31,909 --> 00:42:33,904
of the lead pair.
599
00:42:35,154 --> 00:42:37,274
Oh. You know,
600
00:42:37,356 --> 00:42:40,182
I noticed, when he rode off
in that robbery,
601
00:42:40,269 --> 00:42:44,756
that-that horse had kind of a,
well, funny way of goin'.
602
00:42:44,842 --> 00:42:47,335
But he ain't goin' far.
603
00:42:48,499 --> 00:42:50,993
Looks to me like he's lame.
604
00:42:51,076 --> 00:42:53,486
He's lame.
605
00:42:53,611 --> 00:42:56,728
What are you doing? What are
you going in this direction for?
606
00:42:56,782 --> 00:42:58,777
There's one of him
and three of us.
607
00:42:58,859 --> 00:43:01,270
But he hasn't got
my money. They have.
608
00:43:01,386 --> 00:43:04,793
If we were so lucky as to get one of
them with this antiquated piece of metal,
609
00:43:04,919 --> 00:43:08,036
the others would get all three of us
before I'd get a chance to aim it again.
610
00:43:08,119 --> 00:43:09,927
But there isn't any point
in goin' in this direction.
611
00:43:09,951 --> 00:43:12,087
Sure there is. He'll be able
to tell us where the others are.
612
00:43:12,111 --> 00:43:13,857
Mr. Trampas, this is insanity.
613
00:43:13,941 --> 00:43:15,810
Miss Marshall,
the whole thing's insanity.
614
00:43:15,938 --> 00:43:19,095
- One old man, a lame woman...
- Yeah. Lame.
615
00:43:19,179 --> 00:43:21,672
And me. And you got us
on the trail of hot desperadoes.
616
00:43:21,760 --> 00:43:23,920
I refuse to go another
step in this direction.
617
00:43:24,003 --> 00:43:26,787
Let me point out to you that
you're not taking any steps at all.
618
00:43:26,913 --> 00:43:29,550
Just put me right down. I'm perfectly
capable of doing my own walkin'.
619
00:43:29,574 --> 00:43:32,566
We'll go faster this way. Going
faster in the wrong direction's no help.
620
00:43:32,690 --> 00:43:35,183
Well, hold it!
621
00:43:35,236 --> 00:43:39,517
Uh, Miss Marshall, Trampas is
makin' good sense, and you ain't,
622
00:43:39,644 --> 00:43:41,847
so that makes it
two against one.
623
00:43:41,930 --> 00:43:44,049
And when we do catch up
with that criminal,
624
00:43:44,174 --> 00:43:47,290
it'll take all of us workin' together
like a team to capture him.
625
00:43:47,376 --> 00:43:49,869
So that is the last
bickerin' I expect to hear. I...
626
00:43:53,073 --> 00:43:55,150
Uh, continue, Trampas.
627
00:44:14,568 --> 00:44:17,145
That's him. Mm-hmm.
628
00:44:17,270 --> 00:44:19,764
Shoot him! Miss Marshall! Shh!
629
00:44:19,849 --> 00:44:21,926
We are after your dowry money.
630
00:44:22,051 --> 00:44:24,087
You use that gun on that man,
631
00:44:24,212 --> 00:44:26,997
and he won't ever be able to
tell you where it is ever, ever.
632
00:44:27,082 --> 00:44:29,824
You remember the
blowed-up rabbit? Well.
633
00:44:31,074 --> 00:44:32,986
I'll do a little scoutin',
634
00:44:33,069 --> 00:44:35,397
make sure that he's
the right man.
635
00:44:35,453 --> 00:44:37,490
We've been following his trail.
636
00:44:37,614 --> 00:44:40,564
- I'll check his horse. I'd recognize...
- What's the point?
637
00:44:40,721 --> 00:44:44,087
Well, I don't wanna be responsible
for surprising an innocent man...
638
00:44:44,212 --> 00:44:46,747
into a heart attack.
639
00:44:48,535 --> 00:44:50,648
You think you can do it?
640
00:44:50,672 --> 00:44:51,812
I've been sneaking up
on horses for years,
641
00:44:51,836 --> 00:44:54,496
as long as I'm downwind.
642
00:45:29,944 --> 00:45:32,770
- It's his horse all right.
- Shh!
643
00:45:37,256 --> 00:45:39,874
I borrowed this.
I figured it'd come in handy.
644
00:45:39,958 --> 00:45:43,489
We can take him by surprise
before he ever knows what hit him.
645
00:45:43,572 --> 00:45:46,024
- He's sound asleep.
- Mmm.
646
00:45:46,149 --> 00:45:51,011
Oh, Mr. Trampas,
you have a remarkable mind.
647
00:45:56,123 --> 00:45:58,077
All right.
This is what we'll do.
648
00:45:58,159 --> 00:46:00,380
I'll throw myself on
him so he can't move.
649
00:46:00,404 --> 00:46:01,151
Uh-huh.
650
00:46:01,234 --> 00:46:04,186
Luther, you tie him up with those
hobbles. Here. And take this cannon.
651
00:46:04,310 --> 00:46:06,388
Oh. You stay here.
652
00:46:06,506 --> 00:46:08,833
I'll do no such thing.
653
00:46:08,916 --> 00:46:10,911
Just don't get in the way.
654
00:46:24,286 --> 00:46:26,197
What? Shh!
655
00:46:26,284 --> 00:46:28,652
No. Shh, shh, shh.
656
00:46:32,310 --> 00:46:34,264
Right.
657
00:46:37,715 --> 00:46:39,710
Now. Go, Trampas.
658
00:46:40,834 --> 00:46:42,994
Hold on to him. I'm comin'!
659
00:46:43,077 --> 00:46:44,989
Don't let him go! Oh!
660
00:46:45,072 --> 00:46:46,693
I didn't. What?
661
00:46:46,777 --> 00:46:48,688
I don't have him. Well...
662
00:46:48,772 --> 00:46:52,055
Don't move. I got you covered.
663
00:46:52,142 --> 00:46:53,845
Well.
664
00:46:53,929 --> 00:46:57,046
Uh, that's just about the
cleverest ambush I ever see'd.
665
00:46:59,427 --> 00:47:01,339
Hmm.
666
00:47:10,038 --> 00:47:13,445
Don't no one try
nothin' foolish now.
667
00:47:13,529 --> 00:47:16,771
My, oh, my. We certainly
did take him by surprise.
668
00:47:16,887 --> 00:47:18,591
We truly did.
669
00:47:18,675 --> 00:47:21,791
Three of us against one
of him, and we're prisoners.
670
00:47:21,843 --> 00:47:24,919
After all that planning and
strategy, it's downright disgraceful.
671
00:47:25,048 --> 00:47:29,079
Them flowers of Southern
womanhood, they got plenty of thorns.
672
00:47:29,204 --> 00:47:32,445
It is easy to be insultin' when you're
wavin' a gun around, Mr. Baxter.
673
00:47:32,637 --> 00:47:34,757
Don't worry about that gun,
Miss Marshall.
674
00:47:34,841 --> 00:47:38,782
A gunshot carries a long ways, and by this
time, the law's bound to be on our trail.
675
00:47:38,806 --> 00:47:41,798
Well, the law is something
I ain't worried about.
676
00:47:41,885 --> 00:47:45,154
If I were to guess, you haven't been at the
business of robbing stagecoaches very long.
677
00:47:45,177 --> 00:47:47,088
What makes you say that?
678
00:47:47,172 --> 00:47:47,497
If you're waiting here for your
two partners to come and divvy up,
679
00:47:47,521 --> 00:47:49,888
they should have been here
long before now.
680
00:47:49,971 --> 00:47:52,547
You are right, Mr. Trampas! They
were on horses, we were afoot.
681
00:47:56,477 --> 00:48:00,301
I remember something
my dear daddy always said.
682
00:48:00,384 --> 00:48:05,371
He always said, "There is
no honor among thieves."
683
00:48:06,368 --> 00:48:08,238
That's right.
684
00:48:08,321 --> 00:48:11,771
Uh, them two is long gone,
685
00:48:11,854 --> 00:48:14,306
and the trail's gettin'
colder by the minute.
686
00:48:14,429 --> 00:48:16,716
Ah, there ain't a stick
of truth in that.
687
00:48:16,800 --> 00:48:19,210
Besides, I know
where to find 'em.
688
00:48:19,293 --> 00:48:21,287
Now put your hands behind you.
689
00:48:21,370 --> 00:48:23,448
You, you tie them up...
Hands behind 'em.
690
00:48:23,532 --> 00:48:25,610
And no tricks, old man.
691
00:48:26,773 --> 00:48:28,726
I can assure you, sir,
692
00:48:28,810 --> 00:48:30,763
you will pay dearly
for any mistreatment...
693
00:48:30,887 --> 00:48:32,924
to myself or my two
traveling companions.
694
00:48:33,006 --> 00:48:35,750
You just wait till Mr. Tom
Kendrick learns of this.
695
00:48:35,801 --> 00:48:39,374
To say nothin'
of the Widow Krebs.
696
00:48:42,153 --> 00:48:45,394
Haskell! You are the laziest,
sorriest excuse for a lawman...
697
00:48:45,477 --> 00:48:47,721
I've run acrost
in all my years out West.
698
00:48:47,847 --> 00:48:49,717
Miss Krebs,
if you wasn't a woman...
699
00:48:49,842 --> 00:48:52,082
The only saddle sores you've
got for the last 10 years...
700
00:48:52,172 --> 00:48:54,832
are from ridin' that swivel
chair behind the desk!
701
00:48:58,491 --> 00:49:00,486
Now just one minute, madam.
702
00:49:00,570 --> 00:49:04,476
Don't you "madam" me,
you lazy, lowdown loafer!
703
00:49:04,561 --> 00:49:08,174
Those three stage passengers and the
driver been out there missin' for two days,
704
00:49:08,198 --> 00:49:09,611
and what have you done about it?
705
00:49:09,693 --> 00:49:11,564
I'll tell you what I done.
706
00:49:11,717 --> 00:49:14,543
I very carefully
searched the entire area...
707
00:49:14,667 --> 00:49:16,787
and I tracked down
one of the thieves.
708
00:49:16,872 --> 00:49:20,816
Only because he was dead. You
couldn't track a skunk by his smell.
709
00:49:20,840 --> 00:49:24,580
One more word out of you, and I'm
gonna lock you up for disturbin' the peace.
710
00:49:24,705 --> 00:49:26,907
My late husband used to say,
711
00:49:27,100 --> 00:49:29,883
"Too much law is
a dad-ratted nuisance."
712
00:49:29,967 --> 00:49:31,629
Which one of your late husbands?
713
00:49:32,794 --> 00:49:34,705
I can't recall.
714
00:49:34,789 --> 00:49:38,857
It don't matter none. What I'm
sayin' is, too little law is even worse.
715
00:49:38,881 --> 00:49:40,792
Now, I'm gonna form
a citizens' posse,
716
00:49:40,910 --> 00:49:43,737
and should we find that you
been derelict in your duties,
717
00:49:43,860 --> 00:49:46,230
you're gonna be out of a job!
718
00:49:47,759 --> 00:49:49,921
Where you goin'? To the saloon!
719
00:49:50,046 --> 00:49:52,871
It's men like you
that drive women to drink!
720
00:49:56,740 --> 00:49:58,735
Yes, sir, the more
I think of it,
721
00:49:58,818 --> 00:50:01,145
if somethin' accidental-like
was to happen to you three,
722
00:50:01,197 --> 00:50:03,857
I wouldn't have to
light out of here on the run.
723
00:50:03,982 --> 00:50:08,096
I could say we split up,
and I never see'd you again.
724
00:50:08,181 --> 00:50:10,342
The silver. Huh?
725
00:50:10,395 --> 00:50:13,304
Silver. Mr. Trampas.
726
00:50:13,429 --> 00:50:16,629
May I remind you that our captor is
singularly lacking in discernment...
727
00:50:16,789 --> 00:50:18,700
where rare,
old silver's concerned.
728
00:50:18,825 --> 00:50:19,874
So if you're suggesting
we bargain for our lives...
729
00:50:19,898 --> 00:50:22,516
What I'm suggesting is one
of us gettin' in that sack...
730
00:50:22,640 --> 00:50:23,949
and get that knife
and cut these ropes.
731
00:50:23,973 --> 00:50:26,010
Well, I'd do a sight...
732
00:50:27,923 --> 00:50:31,872
I'd do a sight better to rub the
pot, wait for the genie to appear.
733
00:50:31,955 --> 00:50:34,864
- Genie?
- Well...
734
00:50:34,989 --> 00:50:37,690
That knife ain't ever gonna
cut through this rope.
735
00:50:37,772 --> 00:50:41,264
Mr. Watson, if it could cut through that
tough old jackrabbit we shared last night,
736
00:50:41,350 --> 00:50:42,847
it can cut through this hemp.
737
00:50:42,928 --> 00:50:45,755
- It's our only chance.
- All right.
738
00:50:45,839 --> 00:50:47,792
Is he lookin'?
739
00:50:50,578 --> 00:50:53,820
No. Then I'll try.
740
00:51:00,190 --> 00:51:02,226
Come on up here.
741
00:51:11,049 --> 00:51:15,122
It ain't gonna work unless
you two can create a diversion.
742
00:51:15,241 --> 00:51:18,067
Keep his attention away from me.
743
00:51:18,151 --> 00:51:20,104
Well, just what'd
you have in mind?
744
00:51:20,229 --> 00:51:23,388
Well, you can begin by
gettin' closer together...
745
00:51:23,469 --> 00:51:26,088
so's he won't see
what I'm doin'.
746
00:51:28,176 --> 00:51:31,044
That ain't close enough. Closer.
747
00:51:33,828 --> 00:51:35,907
- What are you two up to?
- Huh?
748
00:51:36,026 --> 00:51:39,766
I-I'm beginning to feel
the night chill, Mr. Baxter.
749
00:51:39,849 --> 00:51:42,841
If you were any kind of a
gentleman, you'd spare us a blanket.
750
00:51:42,926 --> 00:51:44,837
I ain't got but one,
751
00:51:44,920 --> 00:51:48,079
and I ain't about to give that
one up, 'cause I'm subject to colds.
752
00:51:48,131 --> 00:51:50,789
Besides, I didn't
invite you all to my camp,
753
00:51:50,951 --> 00:51:54,152
so I ain't responsible
for providin' for your comforts.
754
00:51:54,276 --> 00:51:56,313
Well, you just had better,
Mr. Baxter,
755
00:51:56,399 --> 00:51:58,684
or you might wake up in the
morning and find yourself...
756
00:51:58,809 --> 00:52:01,593
with three frozen corpses
on your hands to explain.
757
00:52:01,678 --> 00:52:04,048
Now, I never thought
of it that way.
758
00:52:04,130 --> 00:52:06,914
If you was to oblige me
like that,
759
00:52:06,966 --> 00:52:11,163
you'd save me all the trouble of
goin' and doin' the violence to ya.
760
00:52:11,282 --> 00:52:15,729
Mr. Baxter, compared to you, a
carpetbagger was a prince among men.
761
00:52:21,352 --> 00:52:24,885
- I've got the knife.
- Then start sawin'.
762
00:52:26,465 --> 00:52:28,377
Keep jawin'.
763
00:52:31,910 --> 00:52:33,863
Say something.
764
00:52:34,860 --> 00:52:37,771
I can't think
of anything to say.
765
00:52:37,857 --> 00:52:40,352
Now you can't think
of something to say?
766
00:52:46,175 --> 00:52:48,504
He's lookin' suspicious again.
767
00:52:48,587 --> 00:52:52,827
Get in there and show her,
Trampas. Show her what?
768
00:52:52,914 --> 00:52:54,822
Well, show her that you
can court just as good...
769
00:52:54,846 --> 00:52:58,423
as any poetry-spoutin'
Southern gentleman.
770
00:53:03,206 --> 00:53:06,325
Mr. Watson, I thought you had
some regard for the proprieties.
771
00:53:06,417 --> 00:53:09,576
Must I remind you I'm engaged to
be married to Mr. Tom Kendrick?
772
00:53:12,988 --> 00:53:15,234
Fred? What?
773
00:53:15,320 --> 00:53:17,316
Come here, Fred.
774
00:53:19,354 --> 00:53:22,265
Did I ever read
you this letter? Yes!
775
00:53:22,391 --> 00:53:24,345
Listen to this part.
776
00:53:24,427 --> 00:53:26,589
"Of course, it broke my heart...
777
00:53:26,716 --> 00:53:28,587
"to sell the old place.
778
00:53:28,712 --> 00:53:31,249
"But when I think of...
779
00:53:31,334 --> 00:53:34,744
what you have worked
so hard to provide me"...
780
00:53:34,871 --> 00:53:38,198
You get that?
I am providing for her.
781
00:53:38,280 --> 00:53:40,401
Well, a man's supposed
to provide for his wife!
782
00:53:40,562 --> 00:53:42,932
Yes, but get the next part.
783
00:53:43,015 --> 00:53:45,759
"If your establishment
isn't quite up...
784
00:53:45,807 --> 00:53:48,220
"to what we are both accustomed,
785
00:53:48,345 --> 00:53:50,881
"I know you will take steps...
786
00:53:50,965 --> 00:53:53,627
to rectify that."
787
00:53:53,710 --> 00:53:56,495
She's plannin'
to work me to death.
788
00:53:56,581 --> 00:53:59,283
"I remain sincerely yours"...
789
00:53:59,366 --> 00:54:01,279
Bottle of brandy, Fred.
790
00:54:01,365 --> 00:54:03,361
Well, now, Miz Krebs,
you know the policy.
791
00:54:03,445 --> 00:54:06,105
No women are allowed to buy
liquor. I ain't here as a woman.
792
00:54:06,192 --> 00:54:09,642
I'm here as the owner of the
"Circle 0, Double J, Bar None" spread,
793
00:54:09,726 --> 00:54:12,035
and you would lose a
lot of business was I to
794
00:54:12,059 --> 00:54:14,342
tell my boys to do
their drinkin' elsewhere.
795
00:54:17,547 --> 00:54:19,501
You see what happens to a man?
796
00:54:19,626 --> 00:54:24,283
Every time she loses a
husband, she gets another spread.
797
00:54:24,369 --> 00:54:27,405
Man spends his whole life
building something up.
798
00:54:27,457 --> 00:54:29,993
Who gets to enjoy it?
799
00:54:30,118 --> 00:54:32,613
His widow. Well?
800
00:54:32,696 --> 00:54:36,480
Well, now, look. Look, I'd lose my
job if I broke the rules, Miss Krebs.
801
00:54:36,641 --> 00:54:39,303
Oh, I'd hate to see
that happen, Fred.
802
00:54:39,386 --> 00:54:42,629
Why don't you just
sell me the bottle?
803
00:54:42,680 --> 00:54:45,424
Hey. Why didn't I think of that?
804
00:54:45,509 --> 00:54:49,292
'Cause you ain't got the brains
God give a jackrabbit. That's why.
805
00:54:51,082 --> 00:54:53,328
I'm obliged to you, Tom.
806
00:54:53,411 --> 00:54:55,240
I like your style.
807
00:54:55,368 --> 00:54:58,902
Were you a mite older
or me a mite younger...
808
00:54:58,985 --> 00:55:02,728
Well, I'm ho-honored, ma'am,
but I've been spoken for.
809
00:55:02,853 --> 00:55:05,514
Well, I hadn't heard that.
Who's the lucky lady?
810
00:55:05,601 --> 00:55:10,216
Y'all mean Miss Mary Charles
Marshall of the Marshalls of Montgomery.
811
00:55:10,300 --> 00:55:14,499
Well, what in the name of the Almighty
are you doin' drinkin' at a time like this?
812
00:55:14,586 --> 00:55:19,201
Well, obviously, you have never
met Miss Mary Charles Marshall...
813
00:55:19,285 --> 00:55:23,193
Fair and fragile flower
of the old South...
814
00:55:23,278 --> 00:55:26,937
who will wilt and whither
in the wicked West.
815
00:55:27,022 --> 00:55:29,059
It's likely I may never
have that pleasure...
816
00:55:29,183 --> 00:55:31,263
because she's on that stage
that was robbed.
817
00:55:31,349 --> 00:55:33,345
Ain't never been
heard from since.
818
00:55:33,428 --> 00:55:36,172
Same goes for my fiancé.
819
00:55:36,258 --> 00:55:40,375
Now, I don't know about you,
but I aim to go lookin' for 'em.
820
00:55:40,501 --> 00:55:43,495
I don't relish bein' a widow
again before I'm a wife.
821
00:55:43,578 --> 00:55:47,029
If you was any kind of a Southern
gentleman, you would ride with me.
822
00:55:57,844 --> 00:56:00,588
Ow! Whose side are you on?
823
00:56:00,673 --> 00:56:04,373
Miss Marshall, if you expect
to be walkin' down the aisle,
824
00:56:04,456 --> 00:56:07,117
you better put on a real
show for Mr. Baxter...
825
00:56:07,204 --> 00:56:10,280
'cause he's lookin' restless.
826
00:56:16,521 --> 00:56:18,985
- Do somethin'.
- Like what?
827
00:56:19,009 --> 00:56:20,964
Well.
828
00:56:22,295 --> 00:56:24,291
Kiss her.
829
00:56:26,957 --> 00:56:31,572
You know, my fingers is numb.
Gotta have time to flex 'em.
830
00:56:31,656 --> 00:56:33,818
Got more cuttin' to do.
831
00:56:33,901 --> 00:56:36,521
I will not.
832
00:56:36,645 --> 00:56:38,683
It's a good cause.
833
00:57:07,123 --> 00:57:09,286
You can stop now.
834
00:57:10,574 --> 00:57:12,486
There.
835
00:57:12,570 --> 00:57:16,728
I'm... finished cuttin'.
836
00:57:17,727 --> 00:57:18,850
I said... Oh. You can stop now.
837
00:57:18,874 --> 00:57:20,787
Trampas? Hey.
838
00:57:20,870 --> 00:57:22,741
Trampas.
839
00:57:27,357 --> 00:57:31,804
I saw a moonstruck calf once
looked just like you.
840
00:57:34,512 --> 00:57:37,049
Hey. He's turned his back.
841
00:57:37,132 --> 00:57:39,959
Now's our chance.
Come on. Let's go!
842
00:57:49,978 --> 00:57:51,643
Oh, goodness!
843
00:57:51,726 --> 00:57:53,845
Will you hit him!
844
00:57:55,430 --> 00:57:58,008
Oh, goodness gracious!
845
00:58:06,536 --> 00:58:09,901
Well, I'll be a teetotal, gosh...
846
00:58:09,925 --> 00:58:13,543
Oh!
847
00:58:13,626 --> 00:58:16,911
Hey, ain't she a jim-dandy?
848
00:58:17,040 --> 00:58:19,825
She packs a real
wallop. So do you.
849
00:58:19,945 --> 00:58:22,566
Oh. Just wish you saw
well enough to aim right.
850
00:58:30,720 --> 00:58:34,005
- Well, uh, there.
- Now, there now.
851
00:58:34,089 --> 00:58:36,043
Uh, little lady. Uh...
852
00:58:36,171 --> 00:58:39,041
Look, don't cry.
853
00:58:39,123 --> 00:58:39,819
Oh, we know that you ain't
one to do a man violence.
854
00:58:39,843 --> 00:58:43,293
You just did what you had to do.
855
00:58:46,294 --> 00:58:48,497
And besides, he ain't dead.
856
00:58:48,581 --> 00:58:51,367
His head's too hard for that.
857
00:58:57,520 --> 00:59:00,514
He dented my teapot!
858
00:59:08,754 --> 00:59:10,708
E-Excuse me.
859
00:59:10,796 --> 00:59:14,038
Oh, uh, would you just all
hold up for a minute?
860
00:59:14,124 --> 00:59:17,534
Oh. My back.
861
00:59:17,617 --> 00:59:21,858
I... I have got to rest my back.
862
00:59:21,910 --> 00:59:24,778
Oh. Oh. Oh.
863
00:59:24,897 --> 00:59:27,018
Ooh.
864
00:59:28,639 --> 00:59:33,046
You know, all that walkin'
and fightin' has left me,
865
00:59:34,101 --> 00:59:37,137
well, a wreck of the man
that I was.
866
00:59:37,262 --> 00:59:40,297
Well, you can look at it
this way, Luther.
867
00:59:40,414 --> 00:59:42,909
Would the Widow Krebs
want a wreck of a man?
868
00:59:42,992 --> 00:59:46,319
Well...
869
00:59:46,404 --> 00:59:49,149
In that case,
maybe it's worth it.
870
00:59:49,202 --> 00:59:52,653
Uh, keep an eye on him
while I water the horse. Yes.
871
00:59:52,778 --> 00:59:54,774
Sit down over there.
872
00:59:59,985 --> 01:00:02,314
Well.
873
01:00:02,398 --> 01:00:05,558
Huh. Oh.
874
01:00:05,642 --> 01:00:07,887
Um...
875
01:00:08,012 --> 01:00:10,756
I'm sorry to slow you down...
876
01:00:10,917 --> 01:00:13,037
and delay the grand reunion...
877
01:00:13,121 --> 01:00:16,280
with Mr. Tom Kendrick.
878
01:00:16,377 --> 01:00:18,373
That's all right, Mr. Watson.
879
01:00:19,705 --> 01:00:21,992
I'm not so sure it's gonna
be such a grand reunion...
880
01:00:22,075 --> 01:00:23,987
Not for him anyway.
881
01:00:24,107 --> 01:00:26,352
What makes you say that?
882
01:00:26,435 --> 01:00:28,640
He'll be mighty glad to see you.
883
01:00:28,722 --> 01:00:31,467
No, I'm not so sure
of that either.
884
01:00:31,518 --> 01:00:34,510
I've done an awful thing.
885
01:00:34,638 --> 01:00:37,674
It's been five years since
Tom Kendrick came out here,
886
01:00:37,799 --> 01:00:41,499
and I just up and wrote him
that I was coming.
887
01:00:41,621 --> 01:00:44,199
And I didn't even wait
for an answer.
888
01:00:44,253 --> 01:00:46,873
And that's why
you prattle on so much...
889
01:00:46,998 --> 01:00:48,993
Uh, so you won't dwell on it.
890
01:00:52,862 --> 01:00:55,648
You are very perceptive.
891
01:00:55,775 --> 01:00:57,730
Well, let me tell you this.
892
01:00:57,813 --> 01:01:02,305
There's not a man
in his right mind...
893
01:01:03,593 --> 01:01:07,087
that wouldn't be proud
to have you.
894
01:01:13,831 --> 01:01:16,117
Thank you.
895
01:01:16,242 --> 01:01:18,238
Thank you very much.
896
01:01:24,032 --> 01:01:28,233
I've plumb run out
of patience with you.
897
01:01:28,315 --> 01:01:31,891
Are you gonna tell us where them
fellas went with her dowry money,
898
01:01:32,053 --> 01:01:34,049
or am I gonna have
to rough you up some?
899
01:01:34,134 --> 01:01:35,923
No. Mr. Watson,
it isn't necessary.
900
01:01:36,006 --> 01:01:38,334
I've been thinkin'. The
dowry... that's the past.
901
01:01:38,417 --> 01:01:40,912
It isn't good to be tied
too much to the past.
902
01:01:40,997 --> 01:01:44,075
Well, it's the principle
of the thing.
903
01:01:44,168 --> 01:01:46,371
That money is yours,
904
01:01:46,496 --> 01:01:48,949
no matter what you
wanna do with it.
905
01:01:49,036 --> 01:01:51,488
Maybe the sheriff of
Clearwater will convince him.
906
01:01:51,572 --> 01:01:53,526
I hear he's a pretty rough man.
907
01:01:56,441 --> 01:01:59,351
Well, I'll help you aboard,
Miss Marshall.
908
01:02:01,016 --> 01:02:03,012
My ankle's feeling much better.
909
01:02:03,094 --> 01:02:05,673
I think Luther
should ride for a while.
910
01:02:09,338 --> 01:02:11,585
You know,
911
01:02:11,668 --> 01:02:15,326
that fella, Kendrick...
912
01:02:15,411 --> 01:02:17,947
If he don't do right
by that little lady,
913
01:02:18,030 --> 01:02:20,649
he's gonna have me
to answer for.
914
01:02:21,815 --> 01:02:23,811
Help me, Trampas.
915
01:02:29,307 --> 01:02:31,761
Up you go, Luther. Well. Oh...
916
01:02:31,844 --> 01:02:34,588
Oh, my back! No.
917
01:02:34,676 --> 01:02:36,630
Oh.
918
01:02:38,501 --> 01:02:40,497
I won't need that.
919
01:02:49,942 --> 01:02:52,187
They... They brought
my trunk to Clearwater.
920
01:02:52,270 --> 01:02:54,557
They'll send it right
over to the hotel.
921
01:02:54,612 --> 01:02:58,228
I declare, it will be a joy
indeed to discard this old rag.
922
01:02:59,977 --> 01:03:01,890
What... What on earth's
the matter?
923
01:03:02,015 --> 01:03:04,093
We got a problem.
924
01:03:04,219 --> 01:03:06,732
Luther can't run around loose.
Someone's bound to recognize him.
925
01:03:06,756 --> 01:03:08,835
If that happens,
we'll both end up in jail.
926
01:03:08,920 --> 01:03:12,538
Maybe I better make
myself scarce till after dark.
927
01:03:12,663 --> 01:03:14,243
Where?
928
01:03:17,237 --> 01:03:20,189
In my room. That's where.
929
01:03:21,481 --> 01:03:23,851
Why, Miss Marshall,
930
01:03:23,979 --> 01:03:27,347
that's no proper behavior
for a Southern lady.
931
01:03:27,431 --> 01:03:29,924
Oh, hang proper
and hang Southern.
932
01:03:30,011 --> 01:03:32,547
We are where we are, and what
has to be done has to be done.
933
01:03:32,672 --> 01:03:34,959
Let's not have any arguments.
934
01:03:36,636 --> 01:03:39,214
If you have any trouble,
you know where we'll be.
935
01:03:39,330 --> 01:03:42,699
And if we have any,
I'll find you.
936
01:03:47,898 --> 01:03:51,140
Ordinarily, I wouldn't do this.
937
01:03:51,269 --> 01:03:54,638
You know, you can't lock a man up
just because another man says so.
938
01:03:54,764 --> 01:03:57,051
But seeing as how
you're a deputy, uh,
939
01:03:57,134 --> 01:03:59,962
I'll do it till I can check out your
credentials with Medicine Bow.
940
01:04:00,046 --> 01:04:04,120
When will that be? Oh, I should get
an answer back by morning, I think.
941
01:04:04,216 --> 01:04:06,586
Hmm. Come on.
942
01:04:06,669 --> 01:04:09,914
Uh, you know, I reckon
you done me a favor.
943
01:04:09,966 --> 01:04:12,294
I've been in
a lot worse situations.
944
01:04:12,377 --> 01:04:16,119
As a matter of fact, this is
about the nicest jail I ever been in.
945
01:04:23,572 --> 01:04:25,859
So, uh, that's
the way it stands.
946
01:04:25,942 --> 01:04:29,684
We've got tomorrow morning to find
the horses, or Luther's got a choice...
947
01:04:29,845 --> 01:04:32,547
Gettin' married
or goin' to jail.
948
01:04:32,630 --> 01:04:34,626
Chains either way.
949
01:04:35,959 --> 01:04:38,495
I never have thought
of marriage that way.
950
01:04:38,549 --> 01:04:41,584
Most women don't. Most men do?
951
01:04:41,668 --> 01:04:43,912
Ma'am, most men...
952
01:04:44,032 --> 01:04:46,361
Well, a lot of men, uh...
953
01:04:46,444 --> 01:04:48,357
I...
954
01:04:48,441 --> 01:04:50,478
Well, now, you take,
um, this Widow Krebs.
955
01:04:50,561 --> 01:04:53,139
Well, she's after Luther, and
you can see why Luther's reluctant.
956
01:04:53,192 --> 01:04:57,599
She's put three strong men
in their graves already.
957
01:04:57,682 --> 01:05:00,760
I guess it won't be long now.
958
01:05:00,844 --> 01:05:04,129
To tell the truth, I'm
scared. Of what?
959
01:05:06,129 --> 01:05:09,331
I never thought there were any
people worth knowing or thinking about...
960
01:05:09,459 --> 01:05:11,455
except the kind I grew up with.
961
01:05:13,162 --> 01:05:16,613
- Kendrick's someone you grew up with.
- Yes. That's the trouble.
962
01:05:18,788 --> 01:05:23,403
You see, I...
I feel now... I hope...
963
01:05:23,564 --> 01:05:26,308
I hope some of this country's
rubbed off on him.
964
01:05:26,433 --> 01:05:29,094
I don't think I want to marry
the dandy I used to know.
965
01:05:29,146 --> 01:05:32,556
Well, he's been here
five years, and...
966
01:05:32,639 --> 01:05:35,092
Strangest thing about
this part of the country...
967
01:05:35,220 --> 01:05:38,879
It sort of, uh,
opens your mind out.
968
01:05:39,005 --> 01:05:41,001
Yes, it does.
969
01:05:41,085 --> 01:05:43,870
Something's happening
to me already,
970
01:05:44,000 --> 01:05:46,704
and I feel like I wanna keep on.
971
01:05:47,992 --> 01:05:50,695
Only I'm not sure he'd like
the way I'm headin'.
972
01:05:50,782 --> 01:05:54,316
Well, I like
the way you're headin'.
973
01:05:54,404 --> 01:05:56,316
Uh, well...
974
01:05:56,400 --> 01:06:00,016
No fear, Miss Marshall.
Everything will be all right.
975
01:06:00,143 --> 01:06:03,470
I think, one way or another,
I think maybe I will.
976
01:06:12,998 --> 01:06:16,075
- Hi, Dolly.
- Good morning.
977
01:06:16,157 --> 01:06:19,234
Fred, give me a
prairie oyster, will you?
978
01:06:19,320 --> 01:06:22,647
Rough night, huh?
979
01:06:22,730 --> 01:06:28,052
- No. Got a touch of the grippe.
- Yeah. Sure.
980
01:06:28,109 --> 01:06:31,272
I get that myself sometimes.
981
01:06:31,397 --> 01:06:33,354
What's yours, Flossie?
982
01:06:33,442 --> 01:06:35,356
Huh! Bad night, huh?
983
01:06:35,440 --> 01:06:37,562
Here. You need a shot of brandy.
984
01:06:37,645 --> 01:06:39,518
Get your heart started.
985
01:06:39,605 --> 01:06:43,102
What peculiar remedies.
What is a prairie oyster?
986
01:06:43,229 --> 01:06:46,018
Uh... You about through with
that sandwich, Miss Marshall?
987
01:06:46,101 --> 01:06:48,390
Oh.
988
01:06:48,476 --> 01:06:51,557
Mr. Trampas, you look
white as a sheet.
989
01:06:52,599 --> 01:06:54,762
- Do you know those ladies?
- No.
990
01:06:54,849 --> 01:06:57,263
Well, I've seen them.
They work here.
991
01:06:57,346 --> 01:07:00,843
In a saloon? I declare.
992
01:07:00,929 --> 01:07:04,010
- What do they do?
- They take care of the customers.
993
01:07:04,096 --> 01:07:06,468
Oh.
994
01:07:06,594 --> 01:07:08,675
What were they doing upstairs?
995
01:07:08,729 --> 01:07:12,850
Uh, that's, uh...
That's where they live.
996
01:07:12,971 --> 01:07:14,922
Miss Marshall, if we
don't get this sandwich
997
01:07:14,946 --> 01:07:17,009
to old Luther, he's gonna
drop dead of hunger.
998
01:07:17,092 --> 01:07:20,213
Well, now,
that's a familiar voice.
999
01:07:20,265 --> 01:07:22,680
I'd know that voice anywhere.
1000
01:07:22,763 --> 01:07:27,092
Trampas, honey. What are you
doing now... bringing your own?
1001
01:07:30,088 --> 01:07:32,378
Whatever does she mean?
Your own what?
1002
01:07:32,461 --> 01:07:36,374
Uh, she must be talking about
the sandwich. I'll pay you later, Fred!
1003
01:07:42,208 --> 01:07:45,497
I-It hardly seems likely that
she was referring to the food.
1004
01:07:45,549 --> 01:07:48,962
Trampas! Trampas!
1005
01:07:49,049 --> 01:07:52,047
Mr. Watson, what are you
doing out here in broad daylight?
1006
01:07:52,130 --> 01:07:54,545
He's here. He's
here. Who's here?
1007
01:07:54,664 --> 01:07:57,744
The man we come to find. Where?
1008
01:07:57,797 --> 01:08:01,545
Well, I don't know where,
but there is his horse.
1009
01:08:01,669 --> 01:08:05,374
I seen that horse before,
a-at the robbery.
1010
01:08:05,461 --> 01:08:09,208
Uh... It's got a white
streak on his face.
1011
01:08:11,706 --> 01:08:14,745
Why don't we just wait and
see who gets on? Uh, over here.
1012
01:08:14,871 --> 01:08:17,327
Oh.
1013
01:08:21,285 --> 01:08:22,992
Oh.
1014
01:08:23,080 --> 01:08:25,410
Here, Luther. Oh, thanks.
1015
01:08:25,536 --> 01:08:27,534
You're welcome.
1016
01:08:45,900 --> 01:08:48,773
Luther.
1017
01:08:48,825 --> 01:08:51,572
Now, I ain't ever
mistaken no horse.
1018
01:08:51,655 --> 01:08:54,777
Looks can be deceivin',
but that is him!
1019
01:08:55,913 --> 01:08:57,953
That's him! That's him!
1020
01:08:58,106 --> 01:08:59,855
Giddap!
1021
01:08:59,979 --> 01:09:03,351
Oh! Great snakes in
the mornin'! I'm done for.
1022
01:09:03,447 --> 01:09:05,403
That must be the Widow Krebs.
1023
01:09:05,487 --> 01:09:08,234
If I'm not mistaken, the man
riding with her is Mr. Tom Kendrick.
1024
01:09:08,287 --> 01:09:10,868
My, he certainly has changed!
1025
01:09:12,615 --> 01:09:17,028
You two-bit, lumbering lout! How
come you get yourself in a stage robbery?
1026
01:09:17,114 --> 01:09:19,115
Mr. Kendrick and me
been looking for you all night.
1027
01:09:19,148 --> 01:09:21,437
Well, why would you
want to do that?
1028
01:09:21,520 --> 01:09:24,495
Because that lazy,
no-good, dog-in-the-manger
1029
01:09:24,519 --> 01:09:26,475
sheriff wouldn't. That's why.
1030
01:09:26,602 --> 01:09:29,265
There's no need
to shout, Maybelle.
1031
01:09:36,682 --> 01:09:40,470
Mr. Tom Kendrick?
I'm Mary Charles.
1032
01:09:42,512 --> 01:09:44,553
Mary Charles? But...
1033
01:09:45,603 --> 01:09:47,726
Well, you sure look different.
1034
01:09:47,811 --> 01:09:49,934
Yes, I suppose.
1035
01:09:50,059 --> 01:09:52,141
Well, you... you got prettier.
1036
01:09:53,675 --> 01:09:55,298
There's somethin' else.
1037
01:09:55,423 --> 01:09:58,752
Yeah. Ye... You know... You
know what you got in your face?
1038
01:09:59,889 --> 01:10:01,846
You've got character.
1039
01:10:01,929 --> 01:10:05,009
Well, you've done
some changing yourself.
1040
01:10:05,096 --> 01:10:08,634
I'm sure we're all
gonna be very happy.
1041
01:10:08,726 --> 01:10:12,056
What do you mean "we"?
1042
01:10:12,181 --> 01:10:14,720
I ain't...
1043
01:10:16,505 --> 01:10:18,253
Horse thief!
1044
01:10:18,339 --> 01:10:20,379
Horse thief!
1045
01:10:20,462 --> 01:10:22,168
Horse thief!
1046
01:10:22,253 --> 01:10:25,208
It do seem that trouble comes
in bunches, doesn't it?
1047
01:10:25,260 --> 01:10:27,384
What are you
talking about, Luther?
1048
01:10:27,466 --> 01:10:31,046
It's one of the 10 horses
that she says that I stole.
1049
01:10:31,133 --> 01:10:33,715
Well, the other nine aren't in
hiding. They're in my corral.
1050
01:10:33,839 --> 01:10:35,796
And they weren't stolen.
1051
01:10:35,879 --> 01:10:38,169
Why, I bought them outright
from this lady here.
1052
01:10:41,712 --> 01:10:45,042
Well, I guess you ain't ever
gonna marry me now.
1053
01:10:46,543 --> 01:10:49,832
But I ain't gonna apologize!
1054
01:10:49,918 --> 01:10:52,956
When you're none too young
and none too pretty,
1055
01:10:53,042 --> 01:10:54,956
you gotta take steps.
1056
01:10:55,040 --> 01:10:58,204
All my life, I've been
trying to find a man...
1057
01:10:58,288 --> 01:11:00,828
who I could give somethin' to,
1058
01:11:00,912 --> 01:11:05,033
and all my life I've been finding
men who've given me things.
1059
01:11:05,118 --> 01:11:07,991
All I wanted
was somebody to do for.
1060
01:11:08,075 --> 01:11:12,446
You want to do for me?
1061
01:11:12,532 --> 01:11:14,198
Uh-huh!
1062
01:11:19,071 --> 01:11:21,070
Don't... cry.
1063
01:11:23,079 --> 01:11:25,119
I... I'll marry you.
1064
01:11:25,201 --> 01:11:28,490
Uh... Uh, Maybelle.
1065
01:11:28,649 --> 01:11:31,315
I... I never could stand
to see a woman cry.
1066
01:11:32,826 --> 01:11:35,073
You mean that's all I had to do?
1067
01:11:35,157 --> 01:11:37,280
I could have done that
months ago!
1068
01:11:40,030 --> 01:11:41,986
Wait.
1069
01:11:42,069 --> 01:11:45,898
It occurs to me, Mr. Trampas,
1070
01:11:46,018 --> 01:11:49,265
that up to now, Mr. Watson
has made no mistakes...
1071
01:11:49,317 --> 01:11:51,315
concerning horses.
1072
01:11:55,439 --> 01:11:57,477
No, ma'am. He hasn't.
1073
01:12:03,894 --> 01:12:07,100
My horse is out back. You hit me
over the head and take off for Cheyenne.
1074
01:12:07,183 --> 01:12:10,411
When I come to, I'll get a posse together,
and I'll lead 'em in the other direction.
1075
01:12:10,435 --> 01:12:12,391
Where's the goods?
We'll settle up later.
1076
01:12:12,477 --> 01:12:14,475
Oh, no. None of that.
I want mine now.
1077
01:12:14,558 --> 01:12:17,514
If you don't get out of here now,
you ain't gonna have no share at all.
1078
01:12:17,642 --> 01:12:19,557
Hurry up and clobber
me and beat it. Ah!
1079
01:12:19,640 --> 01:12:21,566
No need to do that.
No sense gettin' a sore
1080
01:12:21,590 --> 01:12:23,761
head and endin' up in
jail all at the same time.
1081
01:12:23,848 --> 01:12:27,138
Put up your hands. No
wonder you wouldn't go after 'em.
1082
01:12:27,221 --> 01:12:29,635
How in the name of heaven...
1083
01:12:29,761 --> 01:12:32,551
I never forget a horse's face.
1084
01:12:32,636 --> 01:12:36,174
Human faces sometime,
but never a horse's.
1085
01:12:37,557 --> 01:12:40,222
I'm supposed to be
putting you in jail.
1086
01:12:40,305 --> 01:12:43,510
It's wonderful the way things
work out sometime, ain't it?
1087
01:12:43,629 --> 01:12:46,752
Now, inside. Come on.
1088
01:12:57,460 --> 01:13:01,747
Why, you're wrong.
There's just one thing that worries me.
1089
01:13:01,831 --> 01:13:04,953
How is the parson gonna know
which one is the bride?
1090
01:13:05,047 --> 01:13:08,835
Well, howdy, Miss Marshall.
1091
01:13:08,920 --> 01:13:12,416
Ma'am. Uh, Trampas,
are you gonna be...
1092
01:13:19,500 --> 01:13:21,580
Maybelle?
1093
01:13:21,664 --> 01:13:25,911
Well, I never had much time
for female frippery before.
1094
01:13:26,040 --> 01:13:28,871
But now that I got a man
to look at me and everything,
1095
01:13:28,958 --> 01:13:31,248
I thought maybe I'd better
pretty up some...
1096
01:13:31,372 --> 01:13:33,328
so's your eyes won't rove
in the wrong direction.
1097
01:13:33,415 --> 01:13:37,662
Well, are you sure
that's you, Maybelle?
1098
01:13:39,245 --> 01:13:41,243
I don't like
the looks of that man.
1099
01:13:41,368 --> 01:13:43,985
I think you should demand
his credentials.
1100
01:13:44,009 --> 01:13:46,506
He's all right. He's been
around for years. I don't know.
1101
01:13:46,589 --> 01:13:49,044
There's somethin'
about his teeth.
1102
01:13:49,207 --> 01:13:51,662
You better be careful. You're
beginnin' to sound like Luther.
1103
01:13:51,746 --> 01:13:54,702
That wouldn't do
for Mrs. Tom Kendrick.
1104
01:13:54,861 --> 01:13:58,019
It's gonna be all right, isn't
it... being Mrs. Tom Kendrick?
1105
01:13:58,043 --> 01:14:02,873
I think it's gonna be a whole lot
different than I ever imagined it would be.
1106
01:14:04,833 --> 01:14:07,663
Yes, I think
it's gonna be all right.
1107
01:14:09,281 --> 01:14:12,737
But I don't think it would have
been if it hadn't been for knowing you.
1108
01:14:14,703 --> 01:14:16,326
I'm beholden.
1109
01:14:16,450 --> 01:14:20,405
You don't owe me
anything. You just be happy.
1110
01:14:20,492 --> 01:14:22,991
All aboard that's comin'.
1111
01:14:25,483 --> 01:14:27,731
But... But I thought
her and him...
1112
01:14:30,481 --> 01:14:32,480
"Sincerely yours"?
1113
01:14:35,945 --> 01:14:38,651
Well,
1114
01:14:38,811 --> 01:14:41,309
one good turn deserves another.
1115
01:14:42,351 --> 01:14:44,683
I won't forget you.
1116
01:14:44,807 --> 01:14:47,471
I won't forget you either.
1117
01:14:47,523 --> 01:14:49,980
You're really somethin'.
1118
01:14:50,104 --> 01:14:52,269
Th-That's a compliment.
1119
01:14:54,678 --> 01:14:56,593
Hah! Hah!
1120
01:14:56,676 --> 01:14:58,674
So long, Luther!
1121
01:14:59,926 --> 01:15:01,841
I'm not gonna apologize
for that.
1122
01:15:01,924 --> 01:15:03,839
I learned a lot from that man.
1123
01:15:03,934 --> 01:15:06,306
Oh, honey, I'm so glad!
1124
01:15:06,431 --> 01:15:09,304
Oh! Mr. Kendrick! Honey!
1125
01:15:09,358 --> 01:15:11,523
The name is Tom!
1126
01:15:13,718 --> 01:15:18,172
Ooh. Don't all that romancin'
give you no ideas, Luther?
1127
01:15:18,222 --> 01:15:20,720
Maybelle!
1128
01:15:20,804 --> 01:15:22,760
Mmm!
1129
01:15:25,852 --> 01:15:30,682
Ooh! You are the most magnetic
man I ever saw in all my life!
88048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.