Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,302 --> 00:01:36,303
Now where'd you
get that gun, huh?
2
00:01:36,428 --> 00:01:38,805
You know you ain't
supposed to have firearms!
3
00:01:42,963 --> 00:01:46,256
Easy, friend!
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,257
Hold it!
5
00:02:00,465 --> 00:02:03,383
Uh, just passing through,
heading for Wyoming.
6
00:02:03,465 --> 00:02:08,634
Sorry. We just beat off an Indian
raid. I guess we're a little bit jumpy.
7
00:02:08,794 --> 00:02:10,795
Indian raid?
8
00:02:15,672 --> 00:02:18,007
Mescaleros?
9
00:02:18,101 --> 00:02:20,393
They come across the Mexican
border to hunt sometimes,
10
00:02:20,476 --> 00:02:23,478
but I... I haven't heard of any...
11
00:02:34,928 --> 00:02:37,013
He's not wearing war paint.
12
00:02:37,096 --> 00:02:40,056
If you were raided, mister, it's
by a hunting party, not a war party.
13
00:02:40,112 --> 00:02:43,363
- Now, who started it?
- He did.
14
00:02:43,480 --> 00:02:47,065
- This ain't the end of it, Cardine.
- You bet it ain't, Dalton.
15
00:02:47,149 --> 00:02:50,817
We're gonna find out how you got that
gun and what you's fixin' to do with it...
16
00:02:50,898 --> 00:02:54,441
before you started taking potshots
at stray redskins and starting a battle.
17
00:02:54,490 --> 00:02:57,158
I'll be glad to tell you,
Cardine.
18
00:02:57,383 --> 00:02:59,549
I was gonna wait till
it looked like a good time.
19
00:02:59,633 --> 00:03:02,218
Then I was gonna take care
of you and head for the border.
20
00:03:02,343 --> 00:03:04,718
Well,
21
00:03:04,843 --> 00:03:08,887
I sure like to see a bunch of good
friends riding cross-country together.
22
00:03:10,857 --> 00:03:13,983
Dalton,
you take Will Steinbach...
23
00:03:14,096 --> 00:03:16,888
and you go out there and dig
a couple of graves, you hear?
24
00:03:17,013 --> 00:03:19,556
Rest of you men, fan out!
25
00:03:19,648 --> 00:03:22,441
See if you can find some wood
in this godforsaken piece of desert.
26
00:03:22,550 --> 00:03:24,426
At least we can mark 'em.
27
00:03:29,138 --> 00:03:31,681
Mister?
28
00:03:31,765 --> 00:03:34,891
I'm not one to give
unwanted advice.
29
00:03:34,937 --> 00:03:37,521
But Mescaleros'
middle name is "revenge."
30
00:03:37,607 --> 00:03:39,840
Well, I'm much obliged
to you, friend. I don't
31
00:03:39,864 --> 00:03:42,026
mean to stay here any
longer than I have to.
32
00:03:42,150 --> 00:03:45,693
Cardine's the name.
33
00:03:45,848 --> 00:03:47,933
Trampas.
34
00:03:48,027 --> 00:03:52,196
Wyoming's kind of a far piece
from the Arizona territory, ain't it?
35
00:03:52,279 --> 00:03:54,946
Well, I wouldn't say it wasn't.
36
00:03:54,997 --> 00:03:59,665
If these Mescaleros come back lookin'
for that revenge you's talkin' about,
37
00:03:59,855 --> 00:04:03,232
how much good is this Winchester
and a couple of six-guns gonna do us?
38
00:04:03,353 --> 00:04:06,229
Don't they carry guns?
39
00:04:06,312 --> 00:04:09,730
Ain't but two of us in this party
allowed to carry weapons, mister.
40
00:04:09,815 --> 00:04:13,066
Me and Connors here.
41
00:04:14,397 --> 00:04:16,480
And Connors is dead.
42
00:04:16,563 --> 00:04:18,542
We sure could use
what you're packin' there,
43
00:04:18,566 --> 00:04:20,524
if you'd care to ride
along a ways with us.
44
00:04:20,606 --> 00:04:24,149
- You staying in Perido?
- No. A couple of miles the other side.
45
00:04:24,229 --> 00:04:27,855
Place called El Rancho
a la Encrucijada.
46
00:04:27,936 --> 00:04:30,603
Ranch at the Crossroads.
47
00:04:30,728 --> 00:04:34,563
- You ranchers?
- No, we ain't ranchers.
48
00:04:34,645 --> 00:04:39,563
What we are is six days out of
Dyersville Territorial Prison in Tucson.
49
00:04:39,654 --> 00:04:41,655
You're out legal?
50
00:04:43,061 --> 00:04:46,229
It's what it says here.
Something called "probation."
51
00:04:46,354 --> 00:04:48,563
Probation?
52
00:04:50,395 --> 00:04:52,729
I reckon that word hasn't
gotten out this far yet.
53
00:04:54,813 --> 00:04:57,397
I expect they've heard
of it in Perido by now.
54
00:06:01,380 --> 00:06:03,339
Reckon that's them, Garth?
55
00:06:03,393 --> 00:06:05,851
I don't know. But we'll find
out in a couple of minutes.
56
00:06:08,264 --> 00:06:11,265
You figure that
for Perido? Yeah.
57
00:06:11,390 --> 00:06:14,182
You figure that to be
a welcoming committee?
58
00:06:14,234 --> 00:06:18,319
Well, they're sporting an awful lot of
hardware for a welcoming committee.
59
00:06:18,406 --> 00:06:20,407
Yeah, that's
what I was thinkin'.
60
00:06:22,826 --> 00:06:26,661
Now, listen,
I'll do the talking.
61
00:06:26,744 --> 00:06:29,829
You do the listenin' and
the shuttin' up. You got it?
62
00:06:48,969 --> 00:06:52,762
- Is the name of this town Perido?
- Depends on who's askin'.
63
00:06:52,849 --> 00:06:56,683
- No, it don't, mister.
- Are you the men from Dyersville?
64
00:06:56,766 --> 00:06:58,934
That depends on who's asking.
65
00:06:59,052 --> 00:07:01,429
We don't want any thieves,
any swindlers,
66
00:07:01,512 --> 00:07:04,138
any murderers
coming through this town.
67
00:07:04,233 --> 00:07:07,276
Mister, I've got papers
in my pocket, and they say...
68
00:07:07,404 --> 00:07:09,280
I don't care what
you got in your pocket!
69
00:07:09,405 --> 00:07:12,281
We got guns in our hands! You
want to know what they say? They...
70
00:07:12,443 --> 00:07:15,320
You want to know what
I say, Garth Meadows?
71
00:07:15,402 --> 00:07:18,404
I say clear this street
and put up them guns...
72
00:07:18,457 --> 00:07:20,665
and get on back to whatever
it was you was doin'...
73
00:07:20,790 --> 00:07:23,792
before you forgot who's United
States marshal in this town,
74
00:07:23,920 --> 00:07:28,130
and it's him who's sayin' who's
comin' through here and who ain't.
75
00:07:35,221 --> 00:07:39,306
Cardine, is it? Jus Cardine.
76
00:07:39,432 --> 00:07:43,434
That's right.
You must be Eleazar Teague.
77
00:07:43,520 --> 00:07:45,813
That is them, ain't it, Marshal?
78
00:07:47,648 --> 00:07:51,316
And just what are you aimin' to
do on account of that, Meadows?
79
00:07:51,399 --> 00:07:56,985
I'm aimin' to make sure that none of
'em set foot or horse's hoof in this town.
80
00:07:57,035 --> 00:07:59,745
You're aimin' to do that,
are you, Meadows?
81
00:07:59,832 --> 00:08:02,292
We're all aimin'
to do that, Teague.
82
00:08:04,087 --> 00:08:06,297
You said "all"?
83
00:08:06,380 --> 00:08:08,297
That's right.
84
00:08:08,384 --> 00:08:10,385
All?
85
00:08:12,303 --> 00:08:18,139
Then you're all goin' to jail on the charge
of interferin' with the laws of this land.
86
00:08:18,268 --> 00:08:22,644
These men are comin' through this town on
direct orders of the territorial governor,
87
00:08:22,770 --> 00:08:28,648
and nobody's gonna stop them or
hinder them or stand in their way.
88
00:08:28,733 --> 00:08:31,942
Now clear this street and
get on back to your homes.
89
00:08:33,444 --> 00:08:35,819
Now you just wait a minute,
Marshal... You hear me, Meadows?
90
00:08:35,903 --> 00:08:39,613
Now move!
91
00:09:25,030 --> 00:09:26,863
Much obliged to you, Marshal.
92
00:09:26,947 --> 00:09:30,949
You figurin' I done
something for you?
93
00:09:35,962 --> 00:09:40,006
I'm supposed to see that
this packet gets to your hands.
94
00:09:40,091 --> 00:09:42,675
I know what
you're supposed to do.
95
00:09:49,933 --> 00:09:53,184
It's got in it the names of
these men, their parole records...
96
00:09:53,269 --> 00:09:57,021
and some other papers having
to do... I know what it's got in it.
97
00:10:00,525 --> 00:10:03,651
I was also told that
if I needed assistance,
98
00:10:03,736 --> 00:10:07,862
I could turn to the United States
marshal. I know what you've been told.
99
00:10:10,493 --> 00:10:14,869
And I know about you, Cardine.
100
00:10:14,995 --> 00:10:17,205
And about Jared Blaize.
101
00:10:19,333 --> 00:10:22,209
Now they give you guns to carry.
102
00:10:22,334 --> 00:10:25,669
And they tell me
it's some new kind of justice.
103
00:10:25,754 --> 00:10:29,089
Well, let me tell you.
104
00:10:29,216 --> 00:10:31,883
To me, there's only
one kind of justice,
105
00:10:31,967 --> 00:10:36,469
and I'm saying to you, Cardine,
I ain't forgettin' Jared Blaize.
106
00:10:36,555 --> 00:10:41,098
And don't you ever forget
Eleazar Teague.
107
00:10:43,394 --> 00:10:48,104
Now get riding, all of you,
straight through town.
108
00:10:48,232 --> 00:10:51,775
Your papers say you ain't to
be on the streets after nightfall.
109
00:10:57,456 --> 00:11:00,874
Who's Jared Blaize?
110
00:11:00,958 --> 00:11:04,084
He was a United States marshal.
111
00:11:04,244 --> 00:11:06,120
Was?
112
00:11:06,245 --> 00:11:08,329
I killed him.
113
00:11:08,416 --> 00:11:11,792
That's why I'm serving
a life sentence.
114
00:11:12,760 --> 00:11:14,761
Let's go. Giddap! Hyah!
115
00:11:30,983 --> 00:11:33,066
Who were they, Father?
116
00:11:34,993 --> 00:11:38,203
They are the beginning
of trouble, girl.
117
00:11:39,904 --> 00:11:43,240
Big trouble.
118
00:11:43,325 --> 00:11:45,451
Bad trouble.
119
00:12:10,782 --> 00:12:13,367
Ranch at the Crossroads.
120
00:12:13,561 --> 00:12:16,812
- Where are the crossroads?
- Where's the ranch?
121
00:12:18,198 --> 00:12:21,950
It's a lot better than where
you come from. Giddap.
122
00:12:44,375 --> 00:12:46,293
Whoa!
123
00:12:50,420 --> 00:12:53,172
I'll kill you if you
come one step closer!
124
00:13:03,367 --> 00:13:05,242
You are on private property.
125
00:13:05,367 --> 00:13:10,411
You're wrong, ma'am. This property
belongs to the United States government.
126
00:13:10,574 --> 00:13:14,200
This is the land belonging to
the family of Jesus Alfredo Ortiz.
127
00:13:14,251 --> 00:13:16,085
Is that your name? Ortiz?
128
00:13:16,210 --> 00:13:20,170
I am his daughter... Maria
Isabella. I know what I say.
129
00:13:20,258 --> 00:13:23,986
You received documents from
the Department of the Interior...
130
00:13:24,010 --> 00:13:25,594
We reject the documents!
131
00:13:25,710 --> 00:13:28,236
Well, you received a
fair payment that you...
132
00:13:28,260 --> 00:13:29,587
We reject the payment!
133
00:13:29,637 --> 00:13:32,222
Señorita, you may
reject the payment,
134
00:13:32,306 --> 00:13:35,265
but you cannot reject the
annexation of this property.
135
00:13:35,351 --> 00:13:37,269
Now, you got a fair price,
136
00:13:37,387 --> 00:13:40,388
and you were expected to be
out of here by the first of the month.
137
00:13:40,472 --> 00:13:44,307
But we did not leave, as you
can see. We are both still here!
138
00:13:44,402 --> 00:13:46,503
Perhaps I'd better speak
with your father. He may have...
139
00:13:46,527 --> 00:13:48,653
You wish to speak
to my father, señor?
140
00:13:50,324 --> 00:13:53,283
Very well. He's there!
141
00:13:57,028 --> 00:13:58,945
Speak to him if you can!
142
00:13:59,000 --> 00:14:01,251
And with him
are your documents...
143
00:14:01,335 --> 00:14:02,793
and your money!
144
00:14:04,971 --> 00:14:07,097
How did that happen, señorita?
145
00:14:08,143 --> 00:14:11,436
How do broken hearts
happen, señor?
146
00:14:11,519 --> 00:14:15,604
A man that has lived all his life
on the land that was his father's...
147
00:14:15,689 --> 00:14:18,065
and his father's before him...
148
00:14:18,150 --> 00:14:21,526
and is informed
that it is no longer his.
149
00:14:21,610 --> 00:14:26,278
Get out! Clear out in
30 days for a little gold!
150
00:14:26,438 --> 00:14:29,856
That is how broken hearts
happen, señor.
151
00:14:29,950 --> 00:14:32,451
That is what drives a man
to hang himself.
152
00:14:46,669 --> 00:14:50,796
- I warned you, señor.
- Por favor, señorita.
153
00:14:50,916 --> 00:14:55,542
Now, uh, what you're doing won't
help your father. It won't help you.
154
00:14:58,431 --> 00:15:00,307
Now, it won't help anybody.
155
00:15:00,432 --> 00:15:03,266
All it'll do is maybe make some
more burying for somebody to do.
156
00:15:03,351 --> 00:15:06,019
Now, you can't kill us all,
and even if you could,
157
00:15:06,144 --> 00:15:09,437
you can't kill the whole
United States government.
158
00:15:10,482 --> 00:15:13,232
Now, I-I think
you got a good cause.
159
00:15:13,318 --> 00:15:16,278
But... but dead, you got
no cause at all, ma'am.
160
00:15:48,013 --> 00:15:51,181
All right, men, tie up over
on that side of the house.
161
00:16:03,735 --> 00:16:06,194
What about her?
162
00:16:09,242 --> 00:16:13,076
Well, she can't stay here with
five men just out of Dyersville.
163
00:16:13,168 --> 00:16:16,212
Some of them been there
almost 10 years.
164
00:16:17,631 --> 00:16:20,674
Señor,
165
00:16:20,757 --> 00:16:25,133
when I discovered my father
hanging from that tree,
166
00:16:25,218 --> 00:16:28,178
I wept a long time.
167
00:16:28,303 --> 00:16:32,097
I cut him down with these hands.
168
00:16:32,180 --> 00:16:36,349
I buried him myself
with these hands.
169
00:16:36,476 --> 00:16:40,103
I put a cross together
and set it at the grave...
170
00:16:40,186 --> 00:16:43,313
with these hands!
171
00:16:45,191 --> 00:16:49,526
Do you think that I would
let any of you touch me?
172
00:16:49,653 --> 00:16:53,196
Do you think me incapable
of protecting myself?
173
00:16:53,324 --> 00:16:57,367
Señorita, I'd say you were capable
of doing anything you set your mind to,
174
00:16:57,451 --> 00:17:00,370
but this ranch belongs
to the Bureau of Prisons.
175
00:17:00,453 --> 00:17:04,830
It is government property. Now you're gonna
have to go, and that's all there is to it.
176
00:17:04,914 --> 00:17:09,125
Cardine, two things.
First of all, the Mescaleros.
177
00:17:09,208 --> 00:17:11,281
What are you gonna
do... send this lady off
178
00:17:11,305 --> 00:17:13,544
all by herself with them
maybe on the warpath?
179
00:17:14,878 --> 00:17:16,796
You said two things.
180
00:17:16,879 --> 00:17:21,048
Well, yeah, uh...
Who's gonna do the cooking?
181
00:17:21,133 --> 00:17:24,509
Well, if you want a day's
work out of your hands,
182
00:17:24,593 --> 00:17:26,928
you gotta give them three
decent meals to make that day.
183
00:17:28,473 --> 00:17:30,558
You think I will do the cooking?
184
00:17:30,641 --> 00:17:32,912
Only if you think
it's a better idea than
185
00:17:32,936 --> 00:17:35,560
riding into Perido, uh,
this time of the day...
186
00:17:35,643 --> 00:17:37,602
and maybe run into
a Meskie war party.
187
00:17:41,231 --> 00:17:44,649
Look, now, come here. Now, I know,
uh, this probably means a lot to you,
188
00:17:44,734 --> 00:17:46,706
so I want to give
you something else to
189
00:17:46,730 --> 00:17:49,026
think about... just
something to think about.
190
00:17:49,111 --> 00:17:52,195
Now, if you want the United States
government to do something for you,
191
00:17:52,279 --> 00:17:54,947
you can't hold a gun to 'em
or turn your back on 'em.
192
00:17:55,072 --> 00:17:59,073
And if this property means anything,
you'll keep a foot on it. Both feet.
193
00:17:59,200 --> 00:18:03,119
Because the minute you turn your back
and say adios, you got no claim whatsoever.
194
00:18:04,998 --> 00:18:07,749
- Is this true?
- Just as true as I'm standing here.
195
00:18:07,876 --> 00:18:10,835
Now, uh, this fella back here,
Cardine, he, uh...
196
00:18:10,918 --> 00:18:13,748
He sort of represents
the United States government.
197
00:18:13,772 --> 00:18:15,812
He's gonna be here
for a while, and, uh, he'll
198
00:18:15,836 --> 00:18:17,856
be making out reports
and passing them along.
199
00:18:18,016 --> 00:18:21,184
Now, if you want to write some real
strong letters to Tucson or Washington,
200
00:18:21,268 --> 00:18:27,062
uh, which they call a, uh,
petition for a redress of grievances,
201
00:18:27,220 --> 00:18:29,458
he's the man to see, 'cause
he'll pass 'em right along to 'em.
202
00:18:29,482 --> 00:18:33,067
Of course, you're gonna have
to swallow a little pride, and, uh...
203
00:18:33,152 --> 00:18:37,237
But if you do, I think you got a good
chance of getting your property back.
204
00:18:37,364 --> 00:18:39,365
You are very persuasive.
205
00:18:41,074 --> 00:18:44,117
Well, uh, the señor
is also a mite hungry.
206
00:18:45,369 --> 00:18:48,704
You want me
to talk to Cardine now?
207
00:18:48,788 --> 00:18:51,331
Very well. Talk to him.
208
00:18:51,415 --> 00:18:53,790
But I will accept no wages.
209
00:18:53,950 --> 00:18:57,827
These men will remain in the
quarters in the back as my guests...
210
00:18:57,922 --> 00:19:00,256
until I have made
my petitions...
211
00:19:00,381 --> 00:19:02,799
and my grievances
have been redressed.
212
00:19:02,892 --> 00:19:04,723
Señorita, so long as
you deal five cards around
213
00:19:04,747 --> 00:19:06,370
the table, you can
call the game poker...
214
00:19:06,394 --> 00:19:09,395
or, uh, horseshoes
or hog rassling.
215
00:19:11,767 --> 00:19:13,892
Cardine?
216
00:19:46,063 --> 00:19:48,272
Anything? Nothing.
217
00:19:48,431 --> 00:19:50,891
Not even a campfire.
218
00:19:50,974 --> 00:19:55,017
If they're gonna attack at all,
it won't be until dawn.
219
00:19:55,071 --> 00:19:57,906
I'll take over then. Why
don't you get some sleep?
220
00:19:57,991 --> 00:20:00,450
I'm sure not gonna complain.
221
00:20:00,575 --> 00:20:03,034
But I think I'll have
a cup of that coffee first.
222
00:20:12,753 --> 00:20:15,295
Somethin' on your mind?
223
00:20:15,420 --> 00:20:17,421
No.
224
00:20:18,538 --> 00:20:21,290
Oh, yeah. Uh...
225
00:20:21,373 --> 00:20:23,957
How come you are walkin'
around packin' a gun?
226
00:20:24,045 --> 00:20:27,254
I mean, killing
a U.S. marshal and all...
227
00:20:27,338 --> 00:20:31,465
How come they just didn't
hang you to begin with?
228
00:20:31,559 --> 00:20:33,727
I was up for hangin'.
229
00:20:38,107 --> 00:20:40,873
But Judge Quincy
Partridge had my sentence
230
00:20:40,897 --> 00:20:43,818
commuted to life
imprisonment at Dyersville.
231
00:20:45,695 --> 00:20:48,154
That's like tellin' a man
that instead of hangin' him,
232
00:20:48,282 --> 00:20:51,033
which would be over
in couple of minutes,
233
00:20:51,116 --> 00:20:54,910
you're gonna kill him
real slow... slow and hard.
234
00:20:54,995 --> 00:20:58,497
You're gonna whip him
and starve him.
235
00:20:58,623 --> 00:21:02,957
You're gonna make him stand naked
for two hours without moving a muscle...
236
00:21:03,045 --> 00:21:06,797
when it wasn't but a couple
of degrees above freezing.
237
00:21:06,922 --> 00:21:09,673
Hmm.
238
00:21:09,767 --> 00:21:13,185
But then, uh,
239
00:21:13,304 --> 00:21:19,182
Ben Schofield came in from the East
to be the new warden at Dyersville.
240
00:21:24,269 --> 00:21:27,437
"Trouble with prisons," he said,
241
00:21:27,532 --> 00:21:30,491
is they don't do nothin' to get a
man ready to come out of there."
242
00:21:30,575 --> 00:21:32,659
That's why so many of us
end up back in prison.
243
00:21:32,744 --> 00:21:34,996
It took him over two years,
244
00:21:35,079 --> 00:21:38,080
but he finally got
the Bureau of Prisons...
245
00:21:38,207 --> 00:21:41,375
talked into persuadin' the Department
of the Interior to ask Congress...
246
00:21:41,458 --> 00:21:43,376
to put up the money
to buy this place.
247
00:21:43,493 --> 00:21:46,536
Then he looked us all over,
checked the records,
248
00:21:46,620 --> 00:21:49,203
and then he picked me.
249
00:21:49,287 --> 00:21:51,288
To do what?
250
00:21:53,791 --> 00:21:58,043
To take charge of this place
and get it workin',
251
00:21:58,128 --> 00:22:00,087
earning its own way...
252
00:22:00,171 --> 00:22:04,214
so that... so that prisoners
could be sent here...
253
00:22:04,266 --> 00:22:08,767
where they could learn something
besides cattle rustling or bank robbing.
254
00:22:08,852 --> 00:22:10,769
Where they could
earn a little money...
255
00:22:10,853 --> 00:22:15,146
so that, when their sentence
is over, they can go on out...
256
00:22:15,275 --> 00:22:19,152
where the good folks are and
not back to a place like Dyersville.
257
00:22:19,279 --> 00:22:25,114
Hmm. And you reckon
you can make that work?
258
00:22:27,412 --> 00:22:29,747
My probation hangs
on that one, mister.
259
00:22:32,122 --> 00:22:35,206
Schofield has promised me
a pardon if I can make it work.
260
00:22:35,291 --> 00:22:39,084
If I can't, I go back
to Dyersville for good.
261
00:22:39,171 --> 00:22:41,255
You know I'm gonna make it work.
262
00:22:43,715 --> 00:22:47,592
Well, best of luck to you.
263
00:22:51,640 --> 00:22:54,280
What was the name of that, uh...
that ranch you were talkin' about?
264
00:22:54,308 --> 00:22:58,185
Shiloh? Pretty big spread, huh?
265
00:22:58,312 --> 00:23:00,542
Well, you take it away,
and Wyoming would
266
00:23:00,566 --> 00:23:02,980
be the size of, uh,
Rhode Island nearabouts.
267
00:23:03,067 --> 00:23:05,652
You been ranching a long time?
268
00:23:05,735 --> 00:23:10,320
Ever since I first got kicked
by a horse. I was about, uh, 15.
269
00:23:10,415 --> 00:23:13,583
Maybe that's why.
Kicked right in the head.
270
00:23:13,700 --> 00:23:15,618
You must know all about it then.
271
00:23:15,701 --> 00:23:18,827
Oh, I picked up a few things
here and there. Why?
272
00:23:18,921 --> 00:23:22,173
You ever think of ranching
anyplace else?
273
00:23:22,298 --> 00:23:24,798
- Besides Shiloh?
- No.
274
00:23:26,801 --> 00:23:28,761
You getting at something,
Cardine?
275
00:23:30,307 --> 00:23:33,475
All they know about ranching
is stealing sheep.
276
00:23:33,601 --> 00:23:35,811
Now if this place is
gonna work, I've got to
277
00:23:35,835 --> 00:23:38,020
have somebody to
teach them how to work it.
278
00:23:38,148 --> 00:23:40,315
Well, you're in charge.
279
00:23:40,398 --> 00:23:42,691
I have never been on a ranch
before in my life.
280
00:23:44,777 --> 00:23:48,153
You mean, this Warden Schofield put
a man in charge of a ranch that's never...
281
00:23:48,280 --> 00:23:52,490
I was put in charge of the men. Connors
was to have been in charge of the ranchin'.
282
00:23:52,574 --> 00:23:56,785
He's a foreman for some big
spread east end of the territory.
283
00:23:56,868 --> 00:24:00,535
Got himself in some kind of
trouble. Gamblin'... I don't know.
284
00:24:00,665 --> 00:24:02,540
Broke into the owner's safe
to pay it off.
285
00:24:02,668 --> 00:24:05,794
Anyway, he was to be the
foreman and teach us all the ropes.
286
00:24:05,877 --> 00:24:07,795
Hmm.
287
00:24:07,881 --> 00:24:11,007
But now Connors is six feet
underground, and here we are.
288
00:24:13,052 --> 00:24:16,595
Yeah. I don't know what
they're paying you at Shiloh, but...
289
00:24:16,679 --> 00:24:20,639
I'm authorized to hire hands
if I need 'em.
290
00:24:20,725 --> 00:24:24,685
Now, suppose I was
to hire you as foreman?
291
00:24:24,770 --> 00:24:27,021
Oh, no.
292
00:24:27,105 --> 00:24:30,856
Oh, I'm much obliged to you,
but, no. No thanks.
293
00:24:30,942 --> 00:24:32,858
I'll, uh... I'll do
my ranching at Shiloh.
294
00:24:32,943 --> 00:24:36,361
I got to get back there
for the fall roundup.
295
00:24:36,444 --> 00:24:38,362
Why, it ain't even
midsummer yet.
296
00:24:38,448 --> 00:24:42,826
Yeah, but it's 700 miles from
here to Medicine Bow, so... No.
297
00:24:46,078 --> 00:24:48,787
Well, uh, no harm in, uh...
In asking, huh?
298
00:24:48,873 --> 00:24:51,999
No. No, there wasn't.
Or in answering, but...
299
00:24:54,877 --> 00:24:59,254
Well, if you don't mind, I
think I'll stretch out for a while.
300
00:25:02,467 --> 00:25:04,593
I'll go on guard then.
301
00:25:16,076 --> 00:25:19,994
- Good night.
- Night.
302
00:25:34,585 --> 00:25:37,878
So long, Cardine. Bye.
303
00:26:07,425 --> 00:26:11,135
♪♪
304
00:26:17,632 --> 00:26:20,008
Just don't move.
305
00:26:20,092 --> 00:26:24,301
Stand up, Connors.
Stand up. Connors?
306
00:26:24,386 --> 00:26:28,388
Oh, yeah. Uh, my name's not
Connors. It's Trampas. Shut up.
307
00:26:28,515 --> 00:26:32,933
Wait a minute. Here, I got...
I got a pay book from Shiloh.
308
00:26:38,990 --> 00:26:41,282
It says "Thomas Connors,
309
00:26:41,366 --> 00:26:45,992
Dyersville Territorial Prison,
Tucson."
310
00:27:03,971 --> 00:27:06,638
Got my prisoner, Marshal?
311
00:27:06,722 --> 00:27:10,557
Anybody in my jail's
my prisoner.
312
00:27:10,643 --> 00:27:13,352
Telegraph from Tucson.
313
00:27:13,437 --> 00:27:16,021
Says Connors is released
in my custody...
314
00:27:16,105 --> 00:27:18,148
pending trial
for jumping parole.
315
00:27:18,235 --> 00:27:21,319
You don't waste time, do you?
316
00:27:21,403 --> 00:27:23,320
Great invention, the telegraph.
317
00:27:23,405 --> 00:27:26,615
You got the bail money?
It says here $300.
318
00:27:30,910 --> 00:27:33,203
Would you like to count it?
319
00:27:36,632 --> 00:27:41,259
All right, Cardine,
but you just remember this.
320
00:27:41,385 --> 00:27:45,262
Next time it happens, I'm bringing
back whoever tries it dead over his saddle,
321
00:27:45,424 --> 00:27:49,425
and then I'm sending all of you
back to Dyersville where you belong.
322
00:28:01,446 --> 00:28:04,405
You're out on bail, Connors.
323
00:28:04,489 --> 00:28:09,325
Only you take one step, one step
off that ranch or out of this town,
324
00:28:09,413 --> 00:28:12,414
and I'm shooting you
on sight, you understand?
325
00:28:12,535 --> 00:28:15,495
Yeah, I understand.
326
00:28:44,868 --> 00:28:48,244
How did you get Connors's
prison paper in my pocket?
327
00:28:48,362 --> 00:28:50,654
You sleep hard, mister.
328
00:28:50,780 --> 00:28:52,822
Where's my pay book from
Shiloh? Someplace safe.
329
00:28:52,948 --> 00:28:55,158
You'll get it later. When?
330
00:28:55,283 --> 00:28:58,159
When we don't need you anymore.
331
00:28:58,286 --> 00:29:01,412
Cardine, you don't expect
to get away with this, do you?
332
00:29:02,791 --> 00:29:05,875
You ever been in Dyersville?
You ever been in any prison?
333
00:29:05,958 --> 00:29:09,127
Yeah, I expect
to get away with it.
334
00:29:09,213 --> 00:29:10,963
Then you better be good
at staying awake.
335
00:29:11,088 --> 00:29:15,049
'Cause the first time I catch you
sleeping... I don't have to stay awake.
336
00:29:15,132 --> 00:29:17,966
I got something that'll let me sleep
better than half a barrel of beer.
337
00:29:18,060 --> 00:29:20,729
What's that? Marshal Teague.
338
00:29:20,812 --> 00:29:23,104
Remember what he said, don't ya?
339
00:29:23,232 --> 00:29:26,109
He'll shoot you on sight if he
catches you out-of-bounds once more.
340
00:29:26,233 --> 00:29:29,068
Now, you want to live the rest
of your life, don't ya?
341
00:29:29,188 --> 00:29:31,480
Do what I ask,
and you'll be back in Shiloh...
342
00:29:31,563 --> 00:29:33,564
with your pay book
in time for fall roundup.
343
00:29:33,617 --> 00:29:36,118
You want to die and be buried
before you need another shave,
344
00:29:36,243 --> 00:29:38,911
go ahead, ride on off.
345
00:29:38,998 --> 00:29:40,916
Choice is up to you, Connors.
346
00:29:40,999 --> 00:29:44,375
Cardine. What?
347
00:29:44,492 --> 00:29:46,451
Get off your horse.
Come on. What for?
348
00:29:46,535 --> 00:29:48,535
Just get off.
349
00:29:56,134 --> 00:29:58,052
Now come on.
350
00:29:58,169 --> 00:30:02,004
- All right, get up!
- Proving what?
351
00:30:02,128 --> 00:30:06,172
Proving you're not gonna get what you
want without a busted nose. Now get up.
352
00:30:06,256 --> 00:30:11,716
And after you bust my nose,
then do I get what I want, huh?
353
00:30:12,895 --> 00:30:14,896
Go ahead. Start swingin'.
I ain't gonna stop ya.
354
00:30:14,979 --> 00:30:19,397
I'm picking between a full pardon
and the rest of a life sentence.
355
00:30:19,482 --> 00:30:22,400
What's a busted nose to a man
with a choice like that?
356
00:30:22,487 --> 00:30:24,529
Go ahead.
357
00:30:31,953 --> 00:30:34,620
Get on your horse.
358
00:30:45,341 --> 00:30:50,343
All right, Mr. Foreman, let's
get to ranching, huh? Giddap!
359
00:32:32,377 --> 00:32:35,003
Uh, Will Steinbach said
you wanted to see us.
360
00:32:36,254 --> 00:32:40,548
Him. It is from
the telegraph office.
361
00:32:40,711 --> 00:32:43,545
I had hoped it was in reply
to my letters,
362
00:32:43,670 --> 00:32:47,213
but, unfortunately, it seems
to concern something else.
363
00:32:47,305 --> 00:32:50,056
Well, I'm much obliged
to you, señorita.
364
00:32:50,181 --> 00:32:53,432
"Department of Agriculture,
Washington, D.C.
365
00:32:53,551 --> 00:32:56,343
"Thirty-five head of beef
arriving at Wilcox railhead...
366
00:32:56,427 --> 00:32:59,553
on or about
the 22nd of this month."
367
00:32:59,638 --> 00:33:01,723
Wilcox railhead?
368
00:33:01,806 --> 00:33:04,516
Well, that's... that's
50 or 60 miles from here.
369
00:33:04,632 --> 00:33:07,026
That means we gotta drive those
cattle halfway across the country.
370
00:33:07,050 --> 00:33:09,800
Do you know what that
means with them? I know.
371
00:33:09,927 --> 00:33:12,053
Oh.
372
00:33:12,136 --> 00:33:17,013
Well, if the wind's right
and our luck holds...
373
00:33:17,067 --> 00:33:18,985
and God is on our side...
374
00:33:19,035 --> 00:33:22,495
and they remember half of what I've been
trying to teach 'em for the last six weeks,
375
00:33:22,582 --> 00:33:26,500
maybe, just maybe we might
get back here with half of 'em!
376
00:33:36,967 --> 00:33:40,176
One of you get in front of 'em!
Turn 'em over here!
377
00:33:40,264 --> 00:33:43,223
Hah! Come on! Hah!
378
00:33:43,309 --> 00:33:46,059
Come on, little doggies. Hyah!
379
00:33:48,312 --> 00:33:51,730
Hyah!
380
00:33:51,813 --> 00:33:56,189
Hah! Hah! Hah! Hah!
381
00:33:58,989 --> 00:34:00,448
Turn it over there!
382
00:34:08,787 --> 00:34:13,164
Hey, I said move! Hah! Come
on! Keep those critters moving!
383
00:34:13,282 --> 00:34:15,742
Come on! Hah! Hah!
384
00:34:15,825 --> 00:34:18,952
Ride drag! Ho! Dust-eaters!
385
00:34:19,003 --> 00:34:21,545
Come on! Keep it in there!
386
00:34:22,926 --> 00:34:25,468
Yo, cattle! Hyah! Get up there!
387
00:34:25,593 --> 00:34:29,428
Go, cattle! One, two, three,
four, five, six, seven, eight, nine,
388
00:34:29,480 --> 00:34:32,148
10, 11, 12, 13, 14,
389
00:34:32,231 --> 00:34:36,233
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...
390
00:34:36,319 --> 00:34:39,194
Come on, cattle... 21, 22...
391
00:34:39,313 --> 00:34:43,606
Come on! Get in there!
Twenty-two, twenty...
392
00:34:43,658 --> 00:34:48,119
Close it? Twenty-two
out of 35? Is that all?
393
00:34:48,245 --> 00:34:50,246
Yeah, close it.
394
00:34:52,331 --> 00:34:54,665
Twenty-two out of 35.
395
00:34:58,210 --> 00:35:02,503
Cardine, explain it to me again.
396
00:35:02,589 --> 00:35:06,758
If this ranch don't work, you go
back to Dyersville for life. Is that right?
397
00:35:06,883 --> 00:35:09,383
You got it.
398
00:35:09,469 --> 00:35:13,429
Well, I'm not, uh... I'm just asking.
I'm not suggesting. Just asking.
399
00:35:13,512 --> 00:35:16,347
The Mexican border is one
canteen's ride from here.
400
00:35:16,430 --> 00:35:18,640
This ranch is not gonna work.
It's just not gonna work.
401
00:35:18,768 --> 00:35:22,436
I tried the Mexican border
right after I killed Jared Blaize.
402
00:35:22,520 --> 00:35:24,562
Then I come back
and turned myself in.
403
00:35:24,646 --> 00:35:26,605
Living the rest of your life
as a fugitive...
404
00:35:26,688 --> 00:35:29,106
is just as bad as rotting
in a hellhole like Dyersville.
405
00:35:29,265 --> 00:35:32,767
I want that pardon, you hear?
That pardon. Nothin' else!
406
00:35:36,280 --> 00:35:38,948
Well, you shanghaied the wrong
man to get it for you.
407
00:36:26,538 --> 00:36:28,539
The drive was a disaster.
408
00:36:28,626 --> 00:36:32,961
That's the mildest thing you
could say about today, señorita.
409
00:36:33,045 --> 00:36:35,129
But with men not trained
in this work...
410
00:36:35,254 --> 00:36:37,130
I had over six weeks
to train 'em!
411
00:36:37,255 --> 00:36:39,234
You ought to be able to train
your grandmother in six weeks,
412
00:36:39,258 --> 00:36:42,885
let alone a bunch of
birdbrained, pigeon-toed,
413
00:36:42,972 --> 00:36:45,138
12-fingered greenhorns.
414
00:36:48,392 --> 00:36:52,268
I have watched you, señor,
and I believe you will succeed.
415
00:36:54,103 --> 00:36:58,188
I also believe that my father would not
have disapproved of what is going on here.
416
00:37:05,236 --> 00:37:08,988
Señor. Señorita Ortiz.
417
00:37:09,114 --> 00:37:11,281
You and your men
have worked very hard,
418
00:37:11,365 --> 00:37:13,157
and you have been
very disappointed.
419
00:37:13,243 --> 00:37:15,618
You must wash and eat and sleep.
420
00:37:15,702 --> 00:37:18,286
You will feel much better.
421
00:37:18,371 --> 00:37:19,955
I am going to cook dinner.
422
00:37:29,671 --> 00:37:32,172
Now, what's come over her?
423
00:37:32,297 --> 00:37:34,965
Well, even the señorita
has her soft spot.
424
00:37:35,049 --> 00:37:38,592
She can't stand to see
grown men cry.
425
00:37:38,677 --> 00:37:41,678
Washing, eating,
sleeping is fine.
426
00:37:43,181 --> 00:37:45,474
But when can a man get drunk
in this dumb place?
427
00:37:45,558 --> 00:37:47,475
Tomorrow. Tomorrow. Tomorrow?
428
00:37:47,561 --> 00:37:50,353
Six weeks will be up tomorrow.
We can all go into Perido,
429
00:37:50,478 --> 00:37:53,187
just so long as we get back
on the ranch by sundown.
430
00:37:53,272 --> 00:37:56,523
Is that what it said... That's
what it says in the pouch.
431
00:37:56,606 --> 00:38:00,442
Well, hallelujah for that pouch.
432
00:38:00,494 --> 00:38:04,954
Yes, sir. Gives a man a
good reason to take a bath.
433
00:38:20,135 --> 00:38:22,510
They're coming, Farnum.
Let's get this door closed.
434
00:38:30,176 --> 00:38:32,177
They're coming.
435
00:38:36,153 --> 00:38:38,488
Lock up that door,
Lester. Right.
436
00:38:38,648 --> 00:38:40,649
Get those doors closed
over there.
437
00:39:35,397 --> 00:39:39,483
Well, same old Perido,
huh, Cardine?
438
00:39:41,036 --> 00:39:44,328
Well, startin' now, it's gonna
be different. Get over there.
439
00:39:46,656 --> 00:39:49,324
Bill, get that door closed.
440
00:40:11,560 --> 00:40:15,353
This place a saloon
or the waxworks?
441
00:40:15,440 --> 00:40:17,483
We're closed, mister.
442
00:40:18,902 --> 00:40:20,903
You don't look closed to me.
443
00:40:21,944 --> 00:40:23,737
Well, this here's
a private party.
444
00:40:23,821 --> 00:40:26,697
That a fact?
What's the occasion?
445
00:40:26,781 --> 00:40:29,866
By the looks of 'em,
I'd say some kind of funeral.
446
00:40:30,910 --> 00:40:34,286
Well, it's, uh...
It's his birthday.
447
00:40:35,715 --> 00:40:38,383
Many happy returns of the day.
448
00:40:38,470 --> 00:40:42,680
Yeah. Happy birthday.
I'm buyin' the drinks.
449
00:40:42,800 --> 00:40:45,259
Now, just a minute,
gentlemen... What's this?
450
00:40:45,342 --> 00:40:47,927
- Mister...
- Mister!
451
00:40:47,979 --> 00:40:50,064
Answer up. What are these?
452
00:40:51,856 --> 00:40:56,274
They, uh... They money?
453
00:40:56,434 --> 00:40:58,435
Are they U.S. currency?
454
00:40:59,573 --> 00:41:03,075
They specie, legal tender?
455
00:41:03,201 --> 00:41:05,577
They dollars, huh?
456
00:41:06,660 --> 00:41:08,745
Well, I'm waitin'.
457
00:41:10,249 --> 00:41:12,750
Mister, they're just whatever
you want to say they are.
458
00:41:12,875 --> 00:41:14,918
Right.
459
00:41:15,001 --> 00:41:19,003
Now, you scare up a bottle
and some glasses,
460
00:41:19,091 --> 00:41:21,591
and you pour out...
461
00:41:21,674 --> 00:41:24,259
Three simoleons' worth of that
rotten, red-eyed rot-gut of yours,
462
00:41:24,384 --> 00:41:26,343
and you pour it out
real careful.
463
00:41:26,426 --> 00:41:29,677
'Cause if you spill any of it
on this dirty old bar,
464
00:41:29,764 --> 00:41:32,390
I'm gonna make you lick it up
with that dirty old tongue of yours.
465
00:41:37,897 --> 00:41:40,606
Well, I'm waitin'.
466
00:41:42,273 --> 00:41:44,274
Cardine.
467
00:41:46,409 --> 00:41:49,243
- What are you doin' in town?
- Best check your calendar, Marshal.
468
00:41:49,328 --> 00:41:52,829
We got privileges
on Saturday now.
469
00:41:52,915 --> 00:41:55,290
Is that a fact?
470
00:41:55,415 --> 00:42:00,251
All right. Just see you behave
yourselves while you're here.
471
00:42:05,466 --> 00:42:09,258
Not so fast, Marshal.
472
00:42:09,343 --> 00:42:13,178
How come this town is closed up tighter
than a drum on a Saturday afternoon?
473
00:42:13,262 --> 00:42:16,222
What is this... a national
holiday or something? Is that it?
474
00:42:16,305 --> 00:42:18,306
No, only a free country.
475
00:42:18,434 --> 00:42:20,393
A man has a place of business,
476
00:42:20,477 --> 00:42:23,603
he has every right to open it or
close it whenever he feels like it.
477
00:42:23,761 --> 00:42:26,262
Perido is the only place
of entertainment...
478
00:42:26,345 --> 00:42:28,304
these men can go to
during their probation.
479
00:42:28,432 --> 00:42:31,475
- You know that, Teague.
- I know that, Cardine.
480
00:42:31,600 --> 00:42:35,936
Like I say, as long as you don't
make no trouble, entertain yourselves.
481
00:42:35,988 --> 00:42:40,406
- How?
- I ain't got the slightest idea, Cardine.
482
00:42:41,493 --> 00:42:44,495
I just ain't got
the slightest idea.
483
00:43:00,093 --> 00:43:02,177
What are you doin' here, girl?
484
00:43:02,302 --> 00:43:05,804
Well, I was just introducing
myself to these gentlemen.
485
00:43:05,931 --> 00:43:07,890
You know who these men are?
486
00:43:07,976 --> 00:43:11,144
I do indeed, and I also know
what's being done to them.
487
00:43:11,269 --> 00:43:13,894
Well, now, Becky,
that's none of your affair.
488
00:43:13,980 --> 00:43:15,939
Well, of course it's my affair.
489
00:43:18,777 --> 00:43:20,444
I happen to want
to do some shopping,
490
00:43:20,528 --> 00:43:23,404
and Mr. Farnum's store is
locked up tight as a drum.
491
00:43:23,489 --> 00:43:25,448
You done your shopping
yesterday.
492
00:43:25,532 --> 00:43:29,324
I wanted to bake a cake for
supper tonight. I need a sack of flour.
493
00:43:29,410 --> 00:43:31,661
I don't want no cake tonight,
Becky.
494
00:43:31,744 --> 00:43:33,912
Then you needn't eat any.
495
00:43:33,996 --> 00:43:37,997
Would you kindly ask Mr. Farnum
to open up his shop?
496
00:43:38,125 --> 00:43:41,002
I will do no such
of a thing, girl.
497
00:43:41,084 --> 00:43:43,460
In that case, I'll just
have to do it myself.
498
00:43:43,512 --> 00:43:46,596
- Becky.
- Young man?
499
00:43:46,680 --> 00:43:48,639
Becky, no, you...
You just wait a minute.
500
00:43:48,800 --> 00:43:50,801
You keep out of this.
Becky, do you hear me?
501
00:43:50,885 --> 00:43:52,969
I hear you, Father,
502
00:43:53,019 --> 00:43:56,272
but I've made up my mind
to bake that cake.
503
00:44:01,649 --> 00:44:03,984
Seems there's more than
one Teague in this town.
504
00:44:04,101 --> 00:44:05,560
Yeah.
505
00:44:05,685 --> 00:44:08,020
Only one's a whole lot
prettier than the other.
506
00:44:09,564 --> 00:44:11,981
Mr. Farnum?
507
00:44:12,064 --> 00:44:13,857
Mr. Farnum?
508
00:44:16,828 --> 00:44:20,287
Miss Teague? Mr. Farnum,
are you doing business today?
509
00:44:20,373 --> 00:44:22,291
Yes, Miss Teague.
510
00:44:22,375 --> 00:44:24,501
Thank you.
511
00:44:24,585 --> 00:44:26,145
Mr. Farnum's store
is open now, gentlemen.
512
00:44:26,169 --> 00:44:29,670
I recommend his goods
very highly.
513
00:44:29,797 --> 00:44:31,840
Besides, it's
the only store in town.
514
00:44:51,396 --> 00:44:53,564
Maybe this is the beginning.
515
00:44:54,649 --> 00:44:57,359
Maybe. Hmm.
516
00:44:57,412 --> 00:45:01,830
Too bad Miss Teague doesn't have
some business back here in the saloon.
517
00:45:01,913 --> 00:45:04,081
I still feel like
having a drink.
518
00:45:09,368 --> 00:45:12,620
Thank you. Has that bolt
of red plaid come in yet?
519
00:45:12,704 --> 00:45:15,205
Yes, it's outside, Miss
Teague. Thank you.
520
00:45:52,746 --> 00:45:54,455
You'd never make it.
521
00:45:54,538 --> 00:45:56,497
Make it where, mister?
522
00:45:56,581 --> 00:45:58,540
To the Mexican border.
523
00:45:58,636 --> 00:46:00,153
Teague would be
letting wind through your
524
00:46:00,177 --> 00:46:01,864
shoulder blades before
you got halfway there.
525
00:46:01,888 --> 00:46:03,680
Well, there ain't
a full moon every night.
526
00:46:03,764 --> 00:46:06,016
No, but there's me watching you.
527
00:46:06,098 --> 00:46:09,516
For what? My business
ain't any of your business.
528
00:46:09,634 --> 00:46:12,302
- No, it's Cardine's business.
- Then let him worry about it.
529
00:46:12,387 --> 00:46:15,222
He is. I'm just helping him
worry about it.
530
00:46:15,305 --> 00:46:17,514
Besides, you only
got a year left...
531
00:46:17,568 --> 00:46:19,235
and then you're out
free and clear.
532
00:46:19,360 --> 00:46:21,361
Then back in Dyersville
a year later.
533
00:46:24,449 --> 00:46:26,532
What do I know
besides holding up banks?
534
00:46:27,986 --> 00:46:30,320
I've been watching you
on the drive.
535
00:46:30,403 --> 00:46:32,766
I think you savvy more about
ranching than you're letting on.
536
00:46:32,790 --> 00:46:34,499
- Ranching?
- Mm-hmm.
537
00:46:34,583 --> 00:46:37,834
Cowboying?
538
00:46:39,619 --> 00:46:41,662
That's the way to spend
the rest of your life...
539
00:46:41,745 --> 00:46:43,662
Bindle-stiffing
across the country,
540
00:46:43,745 --> 00:46:45,996
picking up odd jobs
at round-up time,
541
00:46:46,080 --> 00:46:48,164
sleeping in a rat-ridden
bunkhouse...
542
00:46:48,216 --> 00:46:51,258
with 20 other sweating,
snoring mutton heads.
543
00:46:51,383 --> 00:46:54,134
Standing in line an hour
with your tin plate held out...
544
00:46:54,221 --> 00:46:56,680
so someone can slap a piece
of burned beef on it...
545
00:46:56,764 --> 00:46:59,514
and a ladle
of six-day-old beans.
546
00:46:59,566 --> 00:47:03,151
Mm-hmm, you see? You do
know more than you're lettin' on.
547
00:47:03,269 --> 00:47:04,895
How come you're keeping it
such a secret?
548
00:47:05,020 --> 00:47:06,687
How come you're getting so nosy?
549
00:47:27,422 --> 00:47:29,465
Mr. Cardine?
550
00:47:31,798 --> 00:47:33,216
Miss Teague.
551
00:47:33,300 --> 00:47:36,551
Mr. Cardine, I want
to apologize to you.
552
00:47:36,635 --> 00:47:40,094
I don't know no harm you've
done me, Miss Teague.
553
00:47:40,224 --> 00:47:43,642
I'm apologizing for
Perido and for my father.
554
00:47:43,727 --> 00:47:46,229
I read Warden Schofield's
book in college back East.
555
00:47:46,312 --> 00:47:48,230
I've known
what's been going on...
556
00:47:48,355 --> 00:47:50,539
between the town and all of
you, and I haven't done anything...
557
00:47:50,563 --> 00:47:52,064
until now.
558
00:47:52,189 --> 00:47:55,398
I don't see there's much
you can do, Miss Teague,
559
00:47:55,527 --> 00:47:58,196
seein' as how dead set
the town is against us.
560
00:47:58,281 --> 00:48:02,075
There's quite a lot I can do,
and that's why I'm here.
561
00:48:02,157 --> 00:48:04,242
I'd like you and all of
the others at the ranch...
562
00:48:04,327 --> 00:48:06,578
to come into town tomorrow night
to have supper with us.
563
00:48:10,083 --> 00:48:12,000
A-At your home, Miss Teague?
564
00:48:12,084 --> 00:48:16,543
At my father's home,
Marshal Teague's home.
565
00:48:16,665 --> 00:48:20,041
Well, uh, I'm most obliged
to you, Miss Teague...
566
00:48:20,092 --> 00:48:22,093
You're not declining
my invitation?
567
00:48:23,428 --> 00:48:25,930
Ma'am, we ain't allowed
off ranch property...
568
00:48:26,054 --> 00:48:27,972
between sundown and sunup.
569
00:48:29,643 --> 00:48:32,311
You are when you're in the
company of a United States marshal.
570
00:48:32,437 --> 00:48:34,105
My father will be there, too,
571
00:48:34,230 --> 00:48:36,480
so you see it's perfectly
legal for you to come.
572
00:48:36,605 --> 00:48:38,690
Does your father
know about this?
573
00:48:38,775 --> 00:48:42,068
He will as soon as you tell me
if you're coming or not.
574
00:48:44,374 --> 00:48:46,707
Well, then? 6:00 tomorrow.
575
00:48:48,127 --> 00:48:50,836
We'll be there.
576
00:48:50,920 --> 00:48:54,922
Good. I'm looking forward to it.
577
00:48:55,004 --> 00:48:57,464
You'll find that
I'm a very good cook.
578
00:48:57,591 --> 00:49:00,009
Mr. Cardine. Ma'am.
579
00:49:01,593 --> 00:49:04,094
Would you carry this out
to my carriage, please?
580
00:49:05,595 --> 00:49:07,596
Could you help me, please?
581
00:49:13,980 --> 00:49:15,897
Well,
582
00:49:15,981 --> 00:49:17,773
what do you know?
583
00:49:17,899 --> 00:49:20,692
All I know is, uh...
584
00:49:20,775 --> 00:49:23,193
I'd give six months' pay to see
the look on Teague's face...
585
00:49:23,278 --> 00:49:26,362
when she tells him
we're all invited for dinner.
586
00:49:26,445 --> 00:49:29,488
Hmm.
587
00:49:59,806 --> 00:50:05,433
Marshal Teague. Well, Judge Pitt.
Pleasure to have you back in Perido, sir.
588
00:50:05,516 --> 00:50:08,517
I'm honored to be here, as
always, Eleazar. Honored to be here.
589
00:50:08,645 --> 00:50:11,813
How's your own health holding up, and
how's that beautiful daughter of yours?
590
00:50:11,938 --> 00:50:15,606
Oh, she's fine, I guess. Nobody's
getting any younger, I know that.
591
00:50:15,693 --> 00:50:20,445
I see no evidence to prove that
contention, Eleazar, none whatsoever.
592
00:50:22,196 --> 00:50:25,282
Wha... Your cupboard is bare.
593
00:50:25,367 --> 00:50:27,784
Have I ridden these
many leagues in vain?
594
00:50:27,838 --> 00:50:30,630
No, I've got a trying
matter for you, Jeremiah.
595
00:50:30,714 --> 00:50:35,174
There's a parole violator from that
rehabilitation camp just outside of town.
596
00:50:35,302 --> 00:50:37,303
$300 bail,
597
00:50:37,429 --> 00:50:39,972
remanded in the custody
of the ranch superintendent.
598
00:50:40,055 --> 00:50:43,432
Oh, yes,
that rehabilitation ranch.
599
00:50:43,550 --> 00:50:47,344
How's it affecting you, Eleazar?
How's the town taking to it?
600
00:50:47,472 --> 00:50:50,681
Like a cat takes to
bathing. That's how.
601
00:50:50,806 --> 00:50:55,850
I been 30 years getting Perido first
to unload, then to hang up its guns.
602
00:50:55,901 --> 00:50:59,361
And then inside of six weeks,
we're like a frontier town again...
603
00:50:59,489 --> 00:51:03,490
Everybody running around armed
to the teeth, ready to shoot on sight...
604
00:51:04,984 --> 00:51:08,736
just because some crackpot
from the East decides to unload...
605
00:51:08,865 --> 00:51:12,617
a whole bunch of murderers
and thieves in the middle of us.
606
00:51:12,670 --> 00:51:14,338
I see.
607
00:51:14,421 --> 00:51:16,796
Then the adjustment
has not been made...
608
00:51:16,880 --> 00:51:19,423
without a certain agony,
I take it, huh?
609
00:51:19,507 --> 00:51:22,508
They ain't wanted around here,
never will be.
610
00:51:22,635 --> 00:51:25,012
Not by me. Not by anyone else.
611
00:51:25,095 --> 00:51:27,338
Well, now, Eleazar,
the theory of
612
00:51:27,362 --> 00:51:30,430
rehabilitation of
prisoners before release...
613
00:51:30,516 --> 00:51:33,643
has met with a good deal
of approbation...
614
00:51:33,728 --> 00:51:36,649
among jurists and penologists throughout
the eastern part of this country.
615
00:51:36,688 --> 00:51:41,523
Jeremiah, if they think they can
turn a killer into an honest man...
616
00:51:41,648 --> 00:51:43,775
by teaching him
how to punch cattle,
617
00:51:43,861 --> 00:51:46,171
they can have my badge and my
guns and I'm gonna go off someplace,
618
00:51:46,195 --> 00:51:49,696
I don't know where, and hunt
jackrabbit until my time has come.
619
00:51:50,948 --> 00:51:55,659
Time and tide, my friend.
Time and tide.
620
00:51:55,744 --> 00:51:59,037
They move on,
and we move with them,
621
00:51:59,122 --> 00:52:02,040
or else we find ourselves alone,
622
00:52:02,123 --> 00:52:04,124
defending
solitary battlements...
623
00:52:04,209 --> 00:52:08,418
that have been deserted not only by
our enemies, but by our friends as well.
624
00:52:11,422 --> 00:52:13,382
I'd like to meet
some of those men...
625
00:52:13,509 --> 00:52:17,427
Those parolees...
626
00:52:17,555 --> 00:52:22,557
If it can be arranged without
undue unease on your part.
627
00:52:22,609 --> 00:52:27,903
Jeremiah, how many years you
been riding into Perido on your circuit?
628
00:52:27,997 --> 00:52:31,748
Well, ever since there's been
a circuit court in this territory.
629
00:52:31,831 --> 00:52:36,083
I'd put it at 10 years, give or
take a quarter. Why do you ask?
630
00:52:36,203 --> 00:52:39,621
And you've always accepted my
invitation for a drink and a good meal...
631
00:52:39,706 --> 00:52:42,916
and a bed at night whenever
you've come to town, haven't you?
632
00:52:43,009 --> 00:52:44,885
Yes, it's become a precedent...
633
00:52:45,010 --> 00:52:49,094
As unshakable as the mountains
that rim this valley.
634
00:52:49,245 --> 00:52:51,246
Well, the invitation
stands, as usual.
635
00:52:51,329 --> 00:52:52,746
If you accept it this time,
636
00:52:52,798 --> 00:52:54,757
you'll be gettin' all
you ask for and more.
637
00:52:54,882 --> 00:52:59,467
Because my girl has invited the whole
kit and caboodle of them parolees...
638
00:52:59,519 --> 00:53:04,271
to come into my home to eat
their meal in my dining room tonight.
639
00:53:04,392 --> 00:53:06,684
- Has she indeed?
- She has.
640
00:53:06,768 --> 00:53:09,164
I don't know when it was the
last time you sat down to supper...
641
00:53:09,188 --> 00:53:12,356
with a cattle thief on one side of
you and a murderer on the other...
642
00:53:12,406 --> 00:53:15,783
and a couple of bank bandits
and stage robbers across from you.
643
00:53:15,866 --> 00:53:19,575
But if you've never done it
before, you'll be doin' it now.
644
00:53:20,704 --> 00:53:23,455
Eleazar,
645
00:53:23,540 --> 00:53:29,502
only when I have taken my supper with
no one across me or beside me but you,
646
00:53:29,588 --> 00:53:34,215
could I, without risking perjury,
swear that I was breaking bread...
647
00:53:34,342 --> 00:53:36,385
with a completely honest man.
648
00:53:38,173 --> 00:53:43,925
And I include all those times
that I have dined absolutely alone.
649
00:54:22,474 --> 00:54:24,641
Judge Pitt, would you
say the blessing, please?
650
00:54:24,724 --> 00:54:27,142
Why, yes, I'd be delighted.
651
00:54:30,229 --> 00:54:33,230
May the good Lord bless
the food upon this table...
652
00:54:33,313 --> 00:54:35,481
and those who are about to eat.
653
00:54:35,564 --> 00:54:39,483
May he make honest men of all
of those who might be rogues...
654
00:54:39,567 --> 00:54:44,528
and may he keep from roguery all of those
who might just possibly be free of it.
655
00:54:44,614 --> 00:54:48,907
And above all else,
may he cause us to remember...
656
00:54:49,034 --> 00:54:52,828
that when he is reputed to
have said, "Go and sin no more,"
657
00:54:52,912 --> 00:54:55,162
he left it up
to us lowly mortals...
658
00:54:55,246 --> 00:55:00,082
to make it possible for those
instructions to be carried out.
659
00:55:00,167 --> 00:55:02,419
Amen.
660
00:55:02,504 --> 00:55:04,004
Thank you, Your Honor.
661
00:55:04,088 --> 00:55:07,131
Father, would you start
the potatoes around, please?
662
00:55:07,256 --> 00:55:09,173
Mr. Cardine.
663
00:55:09,259 --> 00:55:11,260
After you, ma'am. Thank you.
664
00:55:11,343 --> 00:55:13,553
Oh, Rebecca,
665
00:55:13,638 --> 00:55:16,097
if I may interrupt once more
for just a moment, please?
666
00:55:16,180 --> 00:55:17,180
Yes, Judge.
667
00:55:17,264 --> 00:55:19,598
Tonight I am dining
with someone...
668
00:55:19,725 --> 00:55:21,435
whom I must judge tomorrow...
669
00:55:21,560 --> 00:55:24,060
on a charge of parole violation.
670
00:55:24,143 --> 00:55:26,412
Therefore, in order that it
will not be necessary for me...
671
00:55:26,436 --> 00:55:29,603
to disqualify myself
on this case,
672
00:55:29,731 --> 00:55:32,649
I must elicit a solemn promise
from all of you...
673
00:55:32,776 --> 00:55:36,778
that there will be no discussion
at this table this evening...
674
00:55:36,903 --> 00:55:39,446
whatsoever of this matter.
675
00:55:39,499 --> 00:55:43,459
Miss Teague and gentlemen,
can we all agree upon that?
676
00:55:43,618 --> 00:55:44,785
Yes. Well, thank you.
677
00:55:45,953 --> 00:55:48,078
Mr. Connors, help yourself
to the chops.
678
00:55:48,164 --> 00:55:50,707
- Smells good.
- Oh, thank you.
679
00:55:51,957 --> 00:55:54,708
Will, those beets
in front of you.
680
00:55:54,761 --> 00:55:56,138
Do you like beets?
681
00:55:56,263 --> 00:55:59,097
- Yes, ma'am, very much.
- Have some and pass them along.
682
00:55:59,182 --> 00:56:01,350
Thank you.
683
00:56:11,984 --> 00:56:14,026
Thank you.
684
00:56:14,113 --> 00:56:16,197
Here you go, Will. Thank you.
685
00:56:20,783 --> 00:56:23,285
Are you getting
everything you need?
686
00:56:23,371 --> 00:56:25,788
Potatoes. I haven't had
potatoes in a long time.
687
00:56:25,913 --> 00:56:27,789
I only got one question then.
688
00:56:27,917 --> 00:56:30,918
When you're sittin' down at
table with a pack of criminals...
689
00:56:31,002 --> 00:56:33,753
who in all their lives haven't
been anything but criminals,
690
00:56:33,872 --> 00:56:36,206
what do you talk about
besides their crimes?
691
00:56:37,718 --> 00:56:41,803
Well, Eleazar,
if we must discuss crime,
692
00:56:41,887 --> 00:56:44,929
then let it be
the ramifications thereof.
693
00:56:45,016 --> 00:56:48,100
You know, for many years
before I was elevated to the bench,
694
00:56:48,186 --> 00:56:52,062
and to the saddle as well,
so to speak,
695
00:56:52,146 --> 00:56:56,647
I was Professor of Law at Colonel Rutger's
College in the state of New Jersey.
696
00:56:56,773 --> 00:57:00,817
One of my students was young
Ben Schofield. Warden Schofield?
697
00:57:00,903 --> 00:57:02,862
The same.
698
00:57:02,989 --> 00:57:07,325
Ah, he was a firebrand, my
friends, a veritable firebrand.
699
00:57:07,376 --> 00:57:10,409
Had he not become
enamored and immersed in the
700
00:57:10,433 --> 00:57:13,295
then almost unheard
of science of penology,
701
00:57:13,457 --> 00:57:16,875
he would have become one of
the most tenacious prosecutors...
702
00:57:17,000 --> 00:57:19,168
in these United States
and territories.
703
00:57:19,296 --> 00:57:22,297
So now, instead of prosecuting
'em, he's protecting 'em.
704
00:57:22,349 --> 00:57:24,976
Letting 'em ride around the
country with guns on their hips,
705
00:57:25,101 --> 00:57:27,477
settin' up camps
and ranches for them,
706
00:57:27,561 --> 00:57:31,354
paying them money and makin'
the people of a town...
707
00:57:31,480 --> 00:57:33,647
scared to leave their
doors unlocked at night.
708
00:57:33,766 --> 00:57:36,100
Father, there's no one in Perido
who has any cause...
709
00:57:36,184 --> 00:57:38,685
to be afraid of going to bed
with an unlocked door.
710
00:57:38,778 --> 00:57:43,740
That's right. Me and my men are on
that ranch at sundown every night, Marshal.
711
00:57:43,824 --> 00:57:46,408
And you know it. I
know you're supposed...
712
00:57:46,492 --> 00:57:50,160
Eleazar, forbidden ground,
forbidden ground.
713
00:57:51,780 --> 00:57:54,489
Well, I see
that we don't agree...
714
00:57:54,540 --> 00:57:58,959
on the merits of Ben Schofield's
experiment in rehabilitation.
715
00:57:59,046 --> 00:58:01,171
Eleazar, it's strange to me...
716
00:58:01,254 --> 00:58:05,006
that peace officers are always
the first to protest any move...
717
00:58:05,132 --> 00:58:07,675
to bring offenders back
into the peaceful community.
718
00:58:07,762 --> 00:58:09,803
When the citizens
of that community...
719
00:58:09,887 --> 00:58:13,013
are afraid of being murdered
by those offenders? Not at all.
720
00:58:13,099 --> 00:58:16,143
- Father.
- Murdered by whom, may I ask?
721
00:58:16,227 --> 00:58:18,018
By the one
who done the murders...
722
00:58:18,104 --> 00:58:20,481
and who should have been
hanged for it...
723
00:58:20,564 --> 00:58:23,941
and who's now walkin' practically free to
do it again if ever the mood strikes him.
724
00:58:24,024 --> 00:58:26,150
That's who I'm talkin' about.
725
00:58:28,403 --> 00:58:33,948
The United States marshal
that I killed...
726
00:58:34,033 --> 00:58:37,826
was with my wife
when I killed him,
727
00:58:37,913 --> 00:58:40,830
And the court knew that.
The court...
728
00:58:40,914 --> 00:58:43,207
I ain't talking about you,
Cardine.
729
00:58:52,131 --> 00:58:53,465
What's your name, boy?
730
00:58:53,551 --> 00:58:56,552
- Father.
- You be still, girl.
731
00:58:56,635 --> 00:58:59,719
Well, boy. What's your name?
732
00:59:01,723 --> 00:59:05,470
Answer up. You're being
questioned by a U.S. marshal.
733
00:59:05,494 --> 00:59:08,161
Eleazar, in your own home.
734
00:59:08,313 --> 00:59:10,398
He ain't in my own
home of my own askin'.
735
00:59:12,568 --> 00:59:17,236
- Well, boy?
- Steinbach, sir. Will Steinbach.
736
00:59:17,361 --> 00:59:21,404
Now, tell us where you
lived a couple years back.
737
00:59:21,497 --> 00:59:23,748
Red Rock Junction. It's
just the other side of Tucson.
738
00:59:23,841 --> 00:59:25,634
Along with who? Father...
739
00:59:25,717 --> 00:59:28,301
You just be quiet, girl.
You've got guests at table.
740
00:59:28,420 --> 00:59:31,297
See if they be wanting
anything to eat.
741
00:59:31,381 --> 00:59:33,881
Along with who, I'm askin' you.
742
00:59:35,668 --> 00:59:37,497
With the man I worked
for... Mr. Samsoe.
743
00:59:37,521 --> 00:59:39,647
- Anyone else?
- His wife.
744
00:59:39,730 --> 00:59:42,314
- Who else?
- A little girl.
745
00:59:42,431 --> 00:59:44,140
They still livin' there,
are they?
746
00:59:44,224 --> 00:59:47,433
- No, sir.
- On account of why?
747
00:59:50,061 --> 00:59:52,353
- On account of, uh...
- Father, this is terrible.
748
00:59:52,405 --> 00:59:56,407
I'm afraid that I must side
with Rebecca, Eleazar.
749
00:59:56,533 --> 00:59:59,408
If this were in my court, I
would have no alternative...
750
00:59:59,537 --> 01:00:01,639
but to reprimand you for
browbeating and intimidating a witness.
751
01:00:01,663 --> 01:00:03,955
This ain't no courtroom.
752
01:00:04,073 --> 01:00:05,157
This is my own dining room.
753
01:00:05,241 --> 01:00:07,033
I can say what I want in it,
754
01:00:07,117 --> 01:00:08,909
ask what I want in it.
755
01:00:09,002 --> 01:00:10,836
Anybody doesn't like it
can get up and leave.
756
01:00:12,548 --> 01:00:15,216
On account of why?
757
01:00:15,299 --> 01:00:18,008
On account of I killed 'em.
758
01:00:18,126 --> 01:00:21,419
You killed 'em.
759
01:00:21,502 --> 01:00:24,170
- How did you do it, boy?
- It was an accident.
760
01:00:24,224 --> 01:00:28,433
An accident?
That's what you told the jury.
761
01:00:28,561 --> 01:00:30,871
But now you tell us what really
happened to those good people...
762
01:00:30,895 --> 01:00:34,063
who took you in out of charity and
treated you as a member of the family.
763
01:00:34,225 --> 01:00:36,934
They treated me
like dirt underfoot!
764
01:00:37,018 --> 01:00:39,930
And fed you and put clothes on your
back and gave you a bed to sleep in.
765
01:00:39,954 --> 01:00:42,789
- I slept in the woodshed!
- They gave you a home.
766
01:00:42,875 --> 01:00:45,501
With them sharing whatever
they had in return for chores.
767
01:00:45,584 --> 01:00:49,336
Now, how did you
repay that kindness, hmm?
768
01:00:49,421 --> 01:00:50,713
With fire maybe?
769
01:00:50,838 --> 01:00:52,881
He beat me! Mr. Samsoe.
770
01:00:52,968 --> 01:00:55,176
He beat me in front of his wife
and his little girl.
771
01:00:55,260 --> 01:00:57,553
And he was callin' me
stupid and clumsy.
772
01:00:57,672 --> 01:01:01,257
Sayin' I was no good for nothin'
and not right in the head.
773
01:01:01,382 --> 01:01:03,674
And the little girl was
lookin' on and laughin'...
774
01:01:03,726 --> 01:01:06,353
and sayin' them same words
right after her pa said 'em...
775
01:01:06,436 --> 01:01:09,062
"stupid" and "clumsy"
and "crazy."
776
01:01:09,189 --> 01:01:13,525
So I grabbed up a chair and I
hit Mr. Samsoe with the chair.
777
01:01:13,611 --> 01:01:16,737
And I ran!
I ran, and I didn't look back!
778
01:01:16,862 --> 01:01:19,822
Your story. You didn't know about
that lantern being knocked over?
779
01:01:19,906 --> 01:01:21,740
You didn't know
the house was afire?
780
01:01:21,824 --> 01:01:23,689
You didn't look back
and see the flames lickin'
781
01:01:23,713 --> 01:01:25,367
the sky or try to save
them in the house?
782
01:01:25,452 --> 01:01:26,869
I hit him, and I ran!
783
01:01:26,953 --> 01:01:30,037
You hit him and burned the
house to the ground to kill 'em all...
784
01:01:30,123 --> 01:01:31,582
The whole family. No!
785
01:01:31,707 --> 01:01:34,916
The truth, boy. You killed
with fire and flame.
786
01:01:35,043 --> 01:01:38,920
I wished 'em dead! That's all!
I wished it on 'em!
787
01:01:40,046 --> 01:01:42,214
I'm cursin' you, Marshal.
788
01:01:42,298 --> 01:01:46,382
Cursin' you for goadin' me
into sayin' what I done.
789
01:01:46,467 --> 01:01:49,927
Sayin' it...
Sayin' it in... in front of her.
790
01:01:50,011 --> 01:01:51,803
Makin' her hate me now...
791
01:01:51,928 --> 01:01:55,388
and not wantin' to have
nothin' more to do with me.
792
01:01:55,473 --> 01:01:59,267
You're evil, Marshal.
You're evil.
793
01:01:59,353 --> 01:02:01,854
You're evil as them I killed,
and I hate you!
794
01:02:01,937 --> 01:02:04,772
I'm cursin' you, Marshal!
Curse you!
795
01:02:04,898 --> 01:02:06,815
Curse you! Curse you!
796
01:02:06,940 --> 01:02:08,774
Will, wait.
797
01:02:10,360 --> 01:02:12,778
Will, wait, please.
798
01:02:12,864 --> 01:02:16,115
No, not after...
After you knowin'.
799
01:02:16,198 --> 01:02:18,699
I can't, Miss Teague. Will!
800
01:02:27,502 --> 01:02:29,962
Father,
801
01:02:30,087 --> 01:02:32,463
are you ashamed of yourself?
802
01:02:32,555 --> 01:02:34,347
Are you as ashamed
as you ought to be?
803
01:02:34,431 --> 01:02:36,348
I ain't ashamed of nothin'.
804
01:02:36,432 --> 01:02:39,266
Then you're a hateful man.
805
01:02:39,429 --> 01:02:41,805
Old and hateful and vindictive,
806
01:02:41,930 --> 01:02:44,806
and you have no more right
upholding the law in this territory...
807
01:02:44,892 --> 01:02:46,976
than some crazed animal
up in the hills.
808
01:02:47,060 --> 01:02:50,978
You hear that, Jeremiah? Do you
hear the daughter of my poor dead wife...
809
01:02:51,030 --> 01:02:53,671
talkin' to her pa that way just
because I was tryin' to show you...
810
01:02:53,700 --> 01:02:57,619
why the good folks of Perido are scared
to go to bed with their doors unlocked?
811
01:02:57,779 --> 01:03:01,072
It's on account of him, a
murderer, loose among 'em,
812
01:03:01,155 --> 01:03:03,155
free to come and go
as he pleases.
813
01:03:03,239 --> 01:03:05,741
That's what comes
of this new kinda justice.
814
01:03:05,824 --> 01:03:10,493
Maybe now you all
see. Yeah, we see.
815
01:03:10,546 --> 01:03:12,756
Come on, men. Let's
go. Dinner's over.
816
01:03:12,842 --> 01:03:16,760
Mr. Cardine. Ma'am.
817
01:03:16,843 --> 01:03:18,844
Well, what can I say?
818
01:03:18,971 --> 01:03:21,264
Well, it weren't your fault.
819
01:03:21,348 --> 01:03:22,948
But we'd better get
on back to the ranch,
820
01:03:22,975 --> 01:03:25,036
pick up Will on the way 'fore
he does himself some harm.
821
01:03:25,060 --> 01:03:29,061
Let's go. Mr. Cardine.
The ranch?
822
01:03:29,112 --> 01:03:31,280
Uh, he wasn't riding that way.
823
01:03:31,405 --> 01:03:35,073
Wait a minute. What was that?
824
01:03:35,159 --> 01:03:38,452
He was heading the other way.
825
01:03:38,612 --> 01:03:41,946
Away from the ranch. Was he?
826
01:03:42,030 --> 01:03:43,946
Where you going, Marshal?
827
01:03:44,032 --> 01:03:46,092
That man is headed out
for open country after sundown,
828
01:03:46,116 --> 01:03:49,785
and that's in violation of his
probation. That is your doing, Marshal.
829
01:03:49,838 --> 01:03:53,089
That makes no difference.
It surely does, Marshal.
830
01:03:53,207 --> 01:03:57,000
That boy is scared and half
out of his mind and unarmed.
831
01:03:57,125 --> 01:03:59,501
I ain't askin' for your
assistance this time.
832
01:04:00,545 --> 01:04:02,546
I'm going after him myself.
833
01:04:04,015 --> 01:04:06,515
Unarmed, is he?
834
01:04:06,641 --> 01:04:09,892
So where's your gun?
You came here with it.
835
01:04:09,976 --> 01:04:13,311
You ain't goin' nowhere,
you hear? Nowhere.
836
01:04:13,470 --> 01:04:16,263
I'm bringin' him in...
Dead or alive.
837
01:04:17,401 --> 01:04:20,486
Judge? Judge, can't you
do nothing?
838
01:04:20,569 --> 01:04:24,446
No more, sir, than King
Canute could control the tides.
839
01:04:24,497 --> 01:04:26,914
I can convene a court
and try a man,
840
01:04:26,998 --> 01:04:29,416
but the man has to be
in that court to be tried.
841
01:04:29,566 --> 01:04:33,526
Well, if the man's already dead,
can you try him then, Your Honor?
842
01:04:33,620 --> 01:04:36,372
No, sir, you cannot.
843
01:04:36,497 --> 01:04:38,664
Then you must try his killer.
844
01:04:49,424 --> 01:04:51,384
He'll kill him.
845
01:04:51,509 --> 01:04:53,510
I know.
846
01:05:09,608 --> 01:05:11,567
Bring it up there, boy.
847
01:05:15,036 --> 01:05:17,162
I said bring it up there,
848
01:05:17,245 --> 01:05:19,330
or I'll start shootin'
before I say it again.
849
01:05:19,449 --> 01:05:21,200
Come on!
850
01:06:47,417 --> 01:06:50,376
Ain't no rock
gonna save you, boy.
851
01:06:50,459 --> 01:06:53,211
Just throw out your weapon
and come out yourself.
852
01:06:53,293 --> 01:06:55,253
Hold your hands
where I can see them.
853
01:06:55,378 --> 01:06:58,046
You better not come at me,
Marshal. I'll have to shoot you.
854
01:06:58,166 --> 01:07:01,916
I'm givin' you the count, boy.
Startin' now.
855
01:07:02,000 --> 01:07:05,002
You get up to three. One...
856
01:07:05,086 --> 01:07:07,253
Marshal, hold it.
857
01:07:07,378 --> 01:07:10,921
Connors, what are you doin'
here? That doesn't matter now.
858
01:07:11,014 --> 01:07:13,575
A parole violator, and now you're
runnin' out on your bail money?
859
01:07:13,719 --> 01:07:15,677
What do you mean
it doesn't matter?
860
01:07:15,761 --> 01:07:19,179
Marshal, listen to me.
861
01:07:19,265 --> 01:07:20,766
Will, don't!
862
01:07:22,942 --> 01:07:26,444
Marshall, now listen. Will
you just hold on a second?
863
01:07:27,564 --> 01:07:29,940
Will? Will, don't shoot.
864
01:07:30,065 --> 01:07:31,813
You shoot at a
United States marshal,
865
01:07:31,837 --> 01:07:33,936
doesn't matter if you
miss him by six miles.
866
01:07:33,960 --> 01:07:38,461
You'll go to jail for it, unless the
marshal here shoots you dead for tryin'.
867
01:07:38,546 --> 01:07:41,505
You don't want to go back
to Dyersville, do you, Will?
868
01:07:41,588 --> 01:07:44,006
Well, that ranch is better
than Dyersville any day.
869
01:07:44,125 --> 01:07:47,042
What do you know about
Dyersville? You ain't never been there.
870
01:07:47,126 --> 01:07:50,586
Will. Will, listen to me.
Think about that ranch.
871
01:07:50,681 --> 01:07:52,640
You got a lot
of freedom out there.
872
01:07:52,727 --> 01:07:54,755
The air is fresh and
clean, and you're doin'
873
01:07:54,779 --> 01:07:56,602
good things, Will.
You're being useful.
874
01:07:56,728 --> 01:07:58,478
Well, you can say that.
875
01:07:58,597 --> 01:08:00,765
There ain't no one
keeping you there.
876
01:08:00,848 --> 01:08:05,266
Anytime you feel like it, you can
ride on out. And who's gonna stop you?
877
01:08:05,361 --> 01:08:07,571
What's that boy
talkin' about, mister?
878
01:08:07,699 --> 01:08:09,533
Never been to Dyersville?
879
01:08:09,616 --> 01:08:11,659
Ride on out
anytime it suits you?
880
01:08:11,743 --> 01:08:12,500
Is he loco?
881
01:08:12,524 --> 01:08:14,869
That's something we can
talk about later, Marshal.
882
01:08:14,988 --> 01:08:18,573
Right now, I'd like to stick to gettin'
that boy out from behind those rocks...
883
01:08:18,625 --> 01:08:20,519
without somebody shootin'
or getting killed for it.
884
01:08:20,543 --> 01:08:22,127
You think you can do it?
885
01:08:23,587 --> 01:08:25,795
If you put down that gun,
I'd sure like to try.
886
01:08:54,945 --> 01:08:56,905
I told you, George,
he wouldn't show up.
887
01:08:56,988 --> 01:08:59,114
Yeah, you been right
all along, Garth.
888
01:08:59,207 --> 01:09:01,541
No, no, he'll never make it.
889
01:09:07,999 --> 01:09:11,958
This court is now in session.
Will you all please come to order?
890
01:09:12,042 --> 01:09:15,585
Your Honor. Mr. Cardine.
891
01:09:15,636 --> 01:09:19,346
Your particular position is
a difficult one to determine.
892
01:09:19,433 --> 01:09:22,100
One of your men, to wit,
Thomas Connors,
893
01:09:22,184 --> 01:09:24,518
is charged
with violation of parole.
894
01:09:24,604 --> 01:09:29,564
He is free under bail of $300
and remanded into your custody...
895
01:09:29,650 --> 01:09:32,276
as superintendent
of the rehabilitation ranch,
896
01:09:32,403 --> 01:09:36,530
Yet he is the precise one
you permit to ride off,
897
01:09:36,614 --> 01:09:39,573
which is in direct opposition
to the terms...
898
01:09:39,658 --> 01:09:41,701
under which this bail
was granted him.
899
01:09:41,785 --> 01:09:45,952
Now, that not only constitutes
forfeiture of this bail,
900
01:09:46,038 --> 01:09:49,831
but that could also constitute
derogation of your duties...
901
01:09:49,959 --> 01:09:52,627
as superintendent of that ranch,
902
01:09:52,754 --> 01:09:57,465
a situation which could legally
require revocation of your own parole.
903
01:09:57,551 --> 01:09:59,968
- Your Honor...
- Mr. Cardine.
904
01:10:00,093 --> 01:10:02,988
What's happened to Will? It's all
right. Nobody's hurt. Everything's fine.
905
01:10:03,012 --> 01:10:06,305
This court is in session,
gentlemen. This court is in session.
906
01:10:07,807 --> 01:10:11,475
Eleazar, the young fellow?
He's in jail. He's all in one piece.
907
01:10:11,600 --> 01:10:14,435
Well, then oughtn't he
to be here in court?
908
01:10:14,520 --> 01:10:17,979
No, I ain't charging him
with nothing.
909
01:10:19,940 --> 01:10:25,692
I guess I just... pushed
him too far last night.
910
01:10:25,819 --> 01:10:27,820
Every man
has his breaking point,
911
01:10:27,905 --> 01:10:31,657
and you can't hold a man responsible
when someone else drives him to it.
912
01:10:31,739 --> 01:10:36,450
So, when court's adjourned,
Mr. Cardine can take him back to the ranch,
913
01:10:36,535 --> 01:10:39,118
keep him where he won't
be doin' himself no harm.
914
01:10:39,205 --> 01:10:41,997
Very well, Marshal.
915
01:10:42,122 --> 01:10:44,833
Which brings us
to the case in hand,
916
01:10:44,927 --> 01:10:49,261
the charges against Thomas Connors for
violation of... Yeah, now, about that...
917
01:10:49,347 --> 01:10:52,807
Your Honor, with regard to Tom
Connors... Guilty, Your Honor.
918
01:10:54,465 --> 01:10:55,966
Guilty. Your Honor...
919
01:10:56,049 --> 01:10:59,008
Now wait a minute. Jeremiah,
this man ain't Tom Connors.
920
01:10:59,063 --> 01:11:00,606
How do you know that?
921
01:11:00,688 --> 01:11:03,649
This morning, this young
Will Steinbach said...
922
01:11:03,740 --> 01:11:06,115
Will Steinbach said?
923
01:11:06,199 --> 01:11:08,920
Oh, Your Honor, that kid doesn't
know what he's saying half the time.
924
01:11:08,987 --> 01:11:12,905
I'm Tom Connors. Would you
like to see my identification?
925
01:11:12,989 --> 01:11:14,824
Now, see here.
926
01:11:14,949 --> 01:11:18,659
Why would a man claim
an identity that, if verifiable,
927
01:11:18,787 --> 01:11:21,788
could result in his being returned
to Dyersville for... Your Honor.
928
01:11:21,871 --> 01:11:24,664
Um, I'm asking...
929
01:11:24,748 --> 01:11:28,124
I'm asking now that I be put back
in the custody of Mr. Cardine...
930
01:11:28,211 --> 01:11:30,170
for the rest of my time.
931
01:11:32,296 --> 01:11:35,130
Marshal, you're the only one
who can make a judgment...
932
01:11:35,218 --> 01:11:38,845
based upon his actions during
the space of the last few hours.
933
01:11:38,962 --> 01:11:40,921
In view of them,
do you recommend...
934
01:11:41,046 --> 01:11:44,047
You better deal me
out of this hand, Jeremiah.
935
01:11:44,100 --> 01:11:47,017
It's like they say,
I'm behind them rocks shootin',
936
01:11:47,142 --> 01:11:49,778
and there ain't anyone
beside me and there
937
01:11:49,802 --> 01:11:52,770
ain't anyone out there
gettin' shot at neither.
938
01:11:52,858 --> 01:11:54,900
So... no.
939
01:11:56,901 --> 01:11:59,485
I see.
940
01:11:59,571 --> 01:12:01,530
Then am I to understand,
Marshal,
941
01:12:01,655 --> 01:12:05,198
that the charges against the
defendant are being withdrawn?
942
01:12:05,325 --> 01:12:09,076
- That's right.
- Very well.
943
01:12:10,047 --> 01:12:11,965
So ordered.
944
01:12:12,048 --> 01:12:15,007
The defendant is returned
to the custody of Mr. Cardine.
945
01:12:15,092 --> 01:12:16,843
Thank you, Your Honor.
946
01:12:16,968 --> 01:12:21,177
There being no other cases
on the docket,
947
01:12:21,297 --> 01:12:23,715
this court now stands adjourned.
948
01:12:36,769 --> 01:12:39,479
Well, Eleazar,
I guess the jackrabbits...
949
01:12:39,565 --> 01:12:43,733
won't have to worry
for a while at least, huh?
950
01:13:04,641 --> 01:13:06,975
Marshal?
951
01:13:07,058 --> 01:13:10,601
Telegraph arrived for you. Ah.
952
01:13:10,720 --> 01:13:14,305
Marshal, look, I, uh...
Meadows, I am reading.
953
01:13:15,523 --> 01:13:18,358
Cardine,
a telegraph from Tucson.
954
01:13:18,444 --> 01:13:21,028
They're sending you
25 new parolees.
955
01:13:21,112 --> 01:13:24,154
They'll be arriving at Wilcox
railhead the seventh of the month.
956
01:13:24,307 --> 01:13:26,350
The town won't put up with that.
957
01:13:26,433 --> 01:13:30,810
The town won't stand for 25 more of those
killers and thieves out at that ranch.
958
01:13:30,871 --> 01:13:35,915
Meadows, how many people
we got in Perido now?
959
01:13:37,002 --> 01:13:39,336
How many? Well, I don't know.
960
01:13:39,454 --> 01:13:41,413
Maybe 200. Why?
961
01:13:41,538 --> 01:13:44,664
That's exactly how many more of
you are gonna be out at that ranch...
962
01:13:44,750 --> 01:13:47,627
if there's a finger... one
finger... lifted against them...
963
01:13:47,721 --> 01:13:49,971
which ain't in strict
accordance with the law.
964
01:13:50,054 --> 01:13:52,472
And you're gonna
take their part, huh?
965
01:13:52,526 --> 01:13:55,527
You're gonna take their part
against us, your own people.
966
01:13:55,610 --> 01:13:57,778
I'm taking the part of the law...
967
01:13:57,863 --> 01:14:01,239
Against anyone
who's fixin' to break it.
968
01:14:01,364 --> 01:14:04,699
I been takin' the part
of the law for 30 years...
969
01:14:04,824 --> 01:14:07,449
and when you been
doing it that long,
970
01:14:07,569 --> 01:14:09,904
you don't have no people.
971
01:14:18,045 --> 01:14:19,796
You keep 'em in line, Cardine.
972
01:14:19,880 --> 01:14:22,046
Oh, I'll keep 'em
in line, Teague.
973
01:14:22,130 --> 01:14:24,882
You better.
974
01:14:28,242 --> 01:14:30,243
Now. Hmm?
975
01:14:31,327 --> 01:14:33,286
How come?
976
01:14:33,348 --> 01:14:35,266
Well, like I said to señorita,
977
01:14:35,391 --> 01:14:37,892
you got a long ways
to go, Cardine.
978
01:14:37,978 --> 01:14:40,771
And I never quit a job
that I hadn't finished.
979
01:14:42,022 --> 01:14:45,231
Connors still has
eight months to go.
980
01:14:45,359 --> 01:14:47,527
Hmm, yeah.
981
01:14:47,611 --> 01:14:50,905
Well, you see him over there?
982
01:14:51,029 --> 01:14:52,738
Dalton?
983
01:14:52,865 --> 01:14:54,824
Mm-hmm. First-rate rancher.
984
01:14:54,908 --> 01:14:57,075
Got the makings
of a real fine foreman.
985
01:14:58,456 --> 01:15:00,832
Trouble is, he, uh,
just won't admit it to himself.
986
01:15:00,916 --> 01:15:03,769
You give me a couple weeks with
him, he'll be ready to take over the job.
987
01:15:03,793 --> 01:15:06,544
Then I can just sort of
ease my way out of here.
988
01:15:06,628 --> 01:15:08,587
With 25 more hands
coming in, uh,
989
01:15:08,714 --> 01:15:13,966
who's gonna know that Tom
Connors ain't around, right?
990
01:15:15,761 --> 01:15:20,054
Right. Let's go home.
You've got work to do. Yo.
81240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.