All language subtitles for The Virginian S08E01 - Long Ride Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,779 --> 00:01:12,461 Ho, boy! 2 00:01:14,882 --> 00:01:16,768 Ho! 3 00:01:16,848 --> 00:01:19,432 Ho! Easy now, boy. 4 00:01:21,039 --> 00:01:23,286 You were aiming right at me. No. No, ma'am. 5 00:01:23,368 --> 00:01:25,409 We wasn't aimin' at that little bird in your bonnet. 6 00:01:25,520 --> 00:01:27,393 Though it was mighty temptin'. 7 00:01:27,517 --> 00:01:29,515 We was goin' for the church steeple. 8 00:01:29,598 --> 00:01:32,677 The cross? No! No, ma'am. The bells. 9 00:01:32,760 --> 00:01:34,715 A bottle of Taos Lightin' for the first team... 10 00:01:34,840 --> 00:01:38,044 that plays "Yankee Doodle" on 'em with hot lead. 11 00:01:39,288 --> 00:01:42,533 Where you goin', ma'am? To the general store. 12 00:01:42,583 --> 00:01:44,497 Would you mind just slippin' over, 13 00:01:44,580 --> 00:01:47,243 and I'll run you on around there. 14 00:02:14,905 --> 00:02:17,276 Whoa. 15 00:02:17,429 --> 00:02:21,133 Well, now, aren't you boys ashamed of yourselves? 16 00:02:21,257 --> 00:02:24,545 Now get your hats off and show this lovely lady here... 17 00:02:24,627 --> 00:02:27,914 how regretful you are at almost killin' her. 18 00:02:28,919 --> 00:02:32,414 Come on, Purty. Get your hat off. 19 00:02:32,573 --> 00:02:34,904 Aw, look at that, ma'am. 20 00:02:34,986 --> 00:02:37,192 Why a preacher himself would weep... 21 00:02:37,269 --> 00:02:39,849 to see the sight of such pure repentance. 22 00:02:39,933 --> 00:02:43,802 That's Weasel Willis Burr there. Met him and his boys the other night. 23 00:02:43,894 --> 00:02:46,890 And a pleasure it was to out-swig such distinguished gentlemen. 24 00:02:47,038 --> 00:02:49,991 That fella beside him is Purty. 25 00:02:50,077 --> 00:02:52,698 There's Buck and Boom-Boom. 26 00:02:52,782 --> 00:02:55,652 Them's the other team of sharpshooters I was telling you about. 27 00:02:55,732 --> 00:02:57,729 They chased buffaloes. 28 00:02:57,812 --> 00:03:00,309 Don't tell anybody what they chase nowadays though, huh? 29 00:03:04,920 --> 00:03:07,540 Oh, and I almost forgot. 30 00:03:07,623 --> 00:03:09,929 The other team of sharpshooters... that's myself and my sidekick. 31 00:03:09,953 --> 00:03:13,989 I'm Benjamin Franklin Strattan. You just call me Ben. 32 00:03:14,040 --> 00:03:18,491 Now, my sidekick... hidin' himself in the doorway... that's James Joseph Horn. 33 00:03:18,611 --> 00:03:20,940 Come on out, James Joseph. 34 00:03:21,065 --> 00:03:22,978 Show your manners. 35 00:03:27,892 --> 00:03:29,598 Oh, you pray for him, ma'am. 36 00:03:29,682 --> 00:03:33,011 Fallen under the evil influence of Satan himself. 37 00:03:34,167 --> 00:03:35,707 That's me. 38 00:04:16,633 --> 00:04:20,087 ♪ Rock about my Sarah Jane ♪ 39 00:04:20,171 --> 00:04:21,937 ♪ Yankees build boats for to shoot them rebels ♪ 40 00:04:21,961 --> 00:04:23,961 ♪ My musket's loaded and I'm gonna hold her level ♪ 41 00:04:24,083 --> 00:04:26,412 ♪ Oh, Sarah Jane ♪ 42 00:04:26,492 --> 00:04:30,153 ♪ There's nothin' to do but to sit down and sing ♪ 43 00:04:30,278 --> 00:04:33,482 ♪ And rock about my Sarah Jane ♪ 44 00:04:33,607 --> 00:04:36,810 ♪ Rock about my Sarah Jane ♪ 45 00:04:36,932 --> 00:04:40,384 ♪ Oh, rock about my Sarah Jane ♪ 46 00:04:41,428 --> 00:04:43,425 That's Holly. Somebody's with her. 47 00:04:43,508 --> 00:04:45,089 ♪ Sarah Jane ♪ 48 00:04:45,206 --> 00:04:48,410 ♪ Rock about my Sarah Jane ♪♪ 49 00:04:51,231 --> 00:04:53,895 Oh, Clay, dear. Wasn't expecting you till this afternoon. 50 00:04:53,978 --> 00:04:57,806 Well, I guess I didn't dawdle over the dress goods as much as usual. 51 00:04:57,926 --> 00:05:01,837 And Ben... Mr. Strattan... Drives a mite faster than I do. 52 00:05:01,921 --> 00:05:05,041 Mr. Strattan, I want you to meet my husband, 53 00:05:05,122 --> 00:05:07,660 Mr. Clay Grainger. 54 00:05:07,744 --> 00:05:10,324 Clay, this is Mr. Benjamin Strattan. 55 00:05:10,406 --> 00:05:12,321 How are you? Glad to make your acquaintance. 56 00:05:12,404 --> 00:05:14,775 If everything that Holly here... Uh, I mean Mrs. Grainger... 57 00:05:14,901 --> 00:05:17,896 Says about you is gospel, sir, well, then you must be quite a man. 58 00:05:18,021 --> 00:05:21,682 This hard case back here is my sidekick, James Joseph Horn. 59 00:05:21,766 --> 00:05:23,472 Say hello to the boss now. How you doin'? 60 00:05:23,556 --> 00:05:24,333 How are you? 61 00:05:24,357 --> 00:05:26,759 Honey, we almost had a runaway in Medicine Bow, 62 00:05:26,884 --> 00:05:28,797 and Mr. Strattan came to my rescue. 63 00:05:28,881 --> 00:05:30,378 I see. 64 00:05:31,834 --> 00:05:33,582 Thank you, dear. 65 00:05:33,706 --> 00:05:37,201 You remember that the almanac said that we might be in for an early winter, 66 00:05:37,323 --> 00:05:39,195 so I thought you might like to hire... 67 00:05:39,320 --> 00:05:42,816 a couple of extra hands for the drive down from the high country. 68 00:05:42,865 --> 00:05:45,362 So you hired 'em? 69 00:05:45,513 --> 00:05:48,551 I said we would ask you. That's all. 70 00:05:48,675 --> 00:05:50,548 Well, fact is, gentlemen... 71 00:05:50,672 --> 00:05:54,749 Mr. Grainger, if you don't have a job for us, we understand, and no hard feelings. 72 00:05:54,833 --> 00:05:57,120 If I was in your boots, I'd be a might leery myself, 73 00:05:57,202 --> 00:05:59,115 puttin' on a couple of trail bums like us. 74 00:05:59,199 --> 00:06:01,363 No, no, no. It's not that at all. 75 00:06:01,486 --> 00:06:03,441 It's just... Yeah, I guess we do look... 76 00:06:03,525 --> 00:06:05,438 something like what the cats might've drug in. 77 00:06:05,519 --> 00:06:09,596 You put us in a saddle... we get the job done. And I mean any job. 78 00:06:09,679 --> 00:06:11,802 Well, uh, what I'm trying to tell you is... 79 00:06:11,882 --> 00:06:15,627 that, uh, my foreman does most of the hiring. 80 00:06:15,752 --> 00:06:18,082 What do you say, ramrod? 81 00:06:18,166 --> 00:06:20,079 Give you both a week's trial. 82 00:06:20,159 --> 00:06:22,072 If it works out, I can use you till first snow. 83 00:06:22,156 --> 00:06:24,361 Which way to the bunkhouse? Now, wait a minute, Ben. 84 00:06:24,445 --> 00:06:27,482 Uh, you sure you wanna take this job? 85 00:06:27,607 --> 00:06:31,642 Well, I don't know. How about you, J.J.? 86 00:06:31,771 --> 00:06:34,225 Oh, I don't know. 87 00:06:34,309 --> 00:06:38,179 Think we should give 'em a week's trial? Oh, by jingoes, why not? 88 00:06:38,260 --> 00:06:41,090 And if they shape up, we'll just stay on till first snow. 89 00:06:42,756 --> 00:06:45,127 Whoa, ho, ho, ho. 90 00:07:29,555 --> 00:07:32,926 Hey, don't strike matches like that. You're gonna wake him up. 91 00:07:33,012 --> 00:07:35,176 - Ow! - Quiet now, will ya? 92 00:07:35,258 --> 00:07:38,046 You're gonna wake him up. Well, dang it, he's already up. 93 00:07:38,171 --> 00:07:40,251 Not him. Him. 94 00:07:40,335 --> 00:07:42,333 Now shh. 95 00:07:43,539 --> 00:07:45,453 Oh, yeah, you did it. Oh, yeah. 96 00:07:45,531 --> 00:07:48,860 Boy, he's wide awake, and he's hardly had two winks in the last week. 97 00:07:48,985 --> 00:07:50,358 What is it? 98 00:07:50,483 --> 00:07:53,143 Why, it's a transparent gossamer-winged butterfly. 99 00:07:53,167 --> 00:07:54,061 Beauty. 100 00:07:54,144 --> 00:07:56,272 Oh. What's that mean? That means you can scarcely see it. 101 00:07:56,296 --> 00:07:59,292 These bugs are very rare. They're scarce as hens' teeth. 102 00:07:59,376 --> 00:08:01,373 You see them little-bitty wings fluttering? 103 00:08:01,464 --> 00:08:04,376 You know, you really have to open up your eyes to see it right. 104 00:08:04,459 --> 00:08:06,789 I see it fine. Where? 105 00:08:06,903 --> 00:08:09,149 Just open your eyes, Charlie. See? Right there. 106 00:08:09,274 --> 00:08:11,497 Yeah, I still don't see it. What's the matter with you, Charlie? 107 00:08:11,521 --> 00:08:13,578 You don't see nothin' that don't have a tail and four legs... 108 00:08:13,602 --> 00:08:15,474 and got a pair of horns on it. 109 00:08:15,627 --> 00:08:17,873 - What do you do with the little critter? - We race him. 110 00:08:17,998 --> 00:08:21,243 Race? Yeah. Against my critter. 111 00:08:21,296 --> 00:08:23,209 You joshin' us? How can you race... 112 00:08:23,293 --> 00:08:26,497 You just let the little critter out, and the first one flies out the door wins. 113 00:08:26,619 --> 00:08:29,115 Do you know that the king of Siam... 114 00:08:29,198 --> 00:08:31,778 Butterfly racing is his second-favorite sport. 115 00:08:31,905 --> 00:08:34,984 - We been racing for most of a month now. - Yeah, that's right. 116 00:08:35,101 --> 00:08:38,762 And you're ahead 13 to 12, and I want to tell you today is my lucky day. 117 00:08:38,887 --> 00:08:41,675 - We'll just see about that. - Yeah, we'll see about that, won't we? 118 00:08:41,758 --> 00:08:44,713 Psst. Come here. He-He don't know it, but he can't win. 119 00:08:44,827 --> 00:08:48,238 I fed his bug. It's gonna fly like a lead-bellied buffalo. 120 00:08:48,322 --> 00:08:50,236 But how do you tell the difference between 'em? 121 00:08:50,286 --> 00:08:51,826 Well, you see right there? 122 00:08:51,909 --> 00:08:54,090 He's got the notch in the wing... That right wing... mine has. 123 00:08:54,114 --> 00:08:56,403 Are you ready, J.J.? 124 00:08:56,484 --> 00:08:59,979 I'm ready, Big Ben. All right, on the count of three. 125 00:09:00,064 --> 00:09:02,228 One... 126 00:09:02,352 --> 00:09:04,225 Two... 127 00:09:04,350 --> 00:09:05,806 Three. 128 00:09:05,886 --> 00:09:08,050 Hey! There he's going. He's going right for the door. 129 00:09:08,133 --> 00:09:10,630 Aw, come on, Gimpy. Aw... Aw, come on, Gimpy. 130 00:09:12,256 --> 00:09:15,708 He landed on your hat. Go! Go! Look out. He's comin' round. 131 00:09:15,831 --> 00:09:17,621 Where'd he go? Come on, Gimpy! 132 00:09:17,704 --> 00:09:20,408 Go, Gimpy! Gimpy, let's fly! 133 00:09:20,532 --> 00:09:22,238 Where? Where? Where? 134 00:09:22,362 --> 00:09:24,900 It's goin' out the door! The door! 135 00:09:26,400 --> 00:09:28,813 Glory hallelujah! Did you see that? Right out the door. 136 00:09:28,897 --> 00:09:32,142 You won again? Now, I'm really gettin' sick and tired of that. 137 00:09:32,222 --> 00:09:34,177 And just by a hair too. 138 00:09:34,302 --> 00:09:38,130 I don't know how that bug could fly like that on a full belly. 139 00:09:39,172 --> 00:09:41,169 Butterfly race. 140 00:09:42,834 --> 00:09:44,956 Butterfly race? Mm-hmm. 141 00:09:48,526 --> 00:09:50,482 Well, it, uh, looks more like... 142 00:09:50,671 --> 00:09:53,625 a couple of Brahman bulls got loose in here. 143 00:09:53,708 --> 00:09:55,612 Butterfly race. 144 00:09:55,636 --> 00:09:58,382 Well, I guess I don't have to ask who started it. 145 00:09:58,466 --> 00:10:00,213 Well, don't look at me, friend. 146 00:10:00,361 --> 00:10:02,275 I can't help it if a couple of the boys... 147 00:10:02,358 --> 00:10:04,272 fell head over heels for a butterfly. 148 00:10:04,356 --> 00:10:06,852 Hey! Who took my guitar? 149 00:10:06,973 --> 00:10:09,346 Oh, was that yours, cowboy? 150 00:10:09,470 --> 00:10:11,343 I moved it over there, bunk and all. 151 00:10:11,403 --> 00:10:13,774 What the heck is goin' on? Just a minute. 152 00:10:15,774 --> 00:10:20,018 You know, it's bad enough you makin' fools out of the crew the first day on the job. 153 00:10:20,170 --> 00:10:23,581 But to come in here rollin' like a Kansas twister, full of brag and bluster, 154 00:10:23,664 --> 00:10:26,032 movin' somebody else's gear around... Oh, now hold on, Tramp. 155 00:10:26,056 --> 00:10:28,696 No harm intended. You're gonna be a lot happier over there, cowboy. 156 00:10:28,760 --> 00:10:30,134 I got your best interests at heart. 157 00:10:30,260 --> 00:10:33,713 This old boy here, why, he just snores up a storm. 158 00:10:33,797 --> 00:10:37,749 Have you met my pappy here... James Joseph Horn? There he is. 159 00:10:37,943 --> 00:10:40,398 And it's the hard life that he's led... 160 00:10:40,450 --> 00:10:42,281 that makes him look such a wreck. 161 00:10:43,986 --> 00:10:46,442 Oh, come on. Speak up, pappy. 162 00:10:46,534 --> 00:10:48,988 Yeah, I taught that boy everything he knows. 163 00:10:49,072 --> 00:10:52,151 Oh, yes, yes. And some things I shouldn't know. 164 00:10:53,736 --> 00:10:56,358 You, uh, want your bunk over here? 165 00:10:58,223 --> 00:11:01,428 Well, let's get this place cleaned up. I don't wanna wait all night for chow. 166 00:11:01,523 --> 00:11:03,728 Don't stretch your luck, friend. 167 00:11:03,812 --> 00:11:05,725 Next time might not be so funny. 168 00:11:05,810 --> 00:11:09,679 Just keep a-smilin', Tramp, and you'll live a lot longer. 169 00:11:15,395 --> 00:11:18,807 Well, I guess you told him. 170 00:11:18,891 --> 00:11:21,511 Hey, you know, you really worked that butterfly business good. 171 00:11:21,671 --> 00:11:23,752 Oh, no. Not me, Ben. You're the best. 172 00:11:23,877 --> 00:11:25,749 No, no. I mean it. 173 00:11:25,843 --> 00:11:29,047 Why, you had me even seein' them little things after a while too. 174 00:11:38,906 --> 00:11:40,903 Mr. Grainger! 175 00:11:49,278 --> 00:11:52,274 - Morning. - Looking for me? 176 00:11:52,360 --> 00:11:54,649 Yeah. I just came from Del Wardlow's. 177 00:11:54,776 --> 00:11:57,690 He wants me to call a special meeting of the cattlemen's association. 178 00:11:57,814 --> 00:11:59,936 Seems losses are getting out of hand. 179 00:12:00,022 --> 00:12:02,393 Somebody's helpin' themselves to a lot of choice beef. 180 00:12:03,641 --> 00:12:05,616 That somebody must have a sizable herd stashed away, 181 00:12:05,640 --> 00:12:07,596 and there's not too many places around here... 182 00:12:07,680 --> 00:12:10,758 where you can keep a mixed-brand herd out of sight. 183 00:12:10,845 --> 00:12:14,340 Could be using a running iron, changing brands, but I doubt it. 184 00:12:14,465 --> 00:12:16,338 Wardlow's brand's the Box W. 185 00:12:16,462 --> 00:12:19,916 Middleton's lost several head, and his brand's the Double Cross. 186 00:12:20,003 --> 00:12:23,498 See what you mean. It'd be pretty hard to change those two to a single brand. 187 00:12:23,622 --> 00:12:26,576 Holly said she saw some ex-buffalo hunters in town... 188 00:12:26,661 --> 00:12:28,325 with those two new hands of ours. 189 00:12:28,450 --> 00:12:31,445 One of 'em was Willis Burr. Did you ever hear of him? 190 00:12:31,573 --> 00:12:34,986 I've heard of him... Plenty, and none of it good. 191 00:12:35,112 --> 00:12:39,022 He and his men were responsible for slaughtering half the buffalo in Wyoming. 192 00:12:39,106 --> 00:12:41,547 Shot 'em down as fast as they could load, stripped the skins... 193 00:12:41,571 --> 00:12:44,151 and then left the carcasses to rot in the sun. 194 00:12:44,235 --> 00:12:46,273 In a few years' time, the Arapaho Indians... 195 00:12:46,401 --> 00:12:48,273 were starving for meat, thanks to Burr. 196 00:12:48,398 --> 00:12:51,269 Yeah. They had a different name for him. 197 00:12:51,429 --> 00:12:54,634 "The Butcher." Started me to thinking. 198 00:12:54,725 --> 00:12:57,720 Suppose they're disposing of that stolen beef fast? 199 00:12:59,262 --> 00:13:02,507 No need to change brands. No hiding a growing herd. 200 00:13:02,591 --> 00:13:04,546 Something to think about. 201 00:13:05,714 --> 00:13:07,587 Keep an eye out for 'em, huh? 202 00:13:07,711 --> 00:13:09,293 I will. 203 00:13:17,828 --> 00:13:19,701 Whoa. Whoa. 204 00:13:19,860 --> 00:13:23,938 Ho! Whoa. Whoa. Ho, there. Easy, boy. 205 00:13:24,063 --> 00:13:25,769 Ho. 206 00:13:25,861 --> 00:13:29,355 Here they come. Easy. Don't want old high pockets to smell anything fishy. 207 00:13:29,484 --> 00:13:31,481 Ho. 208 00:13:37,268 --> 00:13:40,847 Where's our horses? Oh, they're back at the stables, takin' a siesta. 209 00:13:40,931 --> 00:13:42,845 Change off twice a day around here. 210 00:13:42,928 --> 00:13:45,050 New mounts are all ready. Oh. 211 00:13:45,176 --> 00:13:49,670 Well, now, I'd say that was downright, uh, sweet of you boys. 212 00:13:49,796 --> 00:13:52,834 Foreman wants you down by Bear Creek, Ben. 213 00:13:52,917 --> 00:13:55,289 Anything for the little old ramrod. 214 00:13:57,414 --> 00:14:00,243 Well, he seems a bit skittish, don't he? 215 00:14:00,329 --> 00:14:02,368 He'll settle down. Oh, he'll settle down? Yeah. 216 00:14:04,492 --> 00:14:06,323 You got a good hold on 'im? 217 00:14:06,447 --> 00:14:08,362 You bet. You hold on to him, now, 218 00:14:08,486 --> 00:14:11,774 'cause these big, dumb animals scare me sometimes. 219 00:14:11,860 --> 00:14:15,272 Let him go. Hyah! 220 00:14:15,358 --> 00:14:17,855 Stay with that fella! Stay with him, Ben. 221 00:14:17,980 --> 00:14:20,393 Kinda skittish, huh? 222 00:14:20,478 --> 00:14:23,349 Hold on to him, Ben! Hold on! 223 00:14:23,474 --> 00:14:25,346 What did you fellas put him on Loco for? 224 00:14:25,473 --> 00:14:28,053 Nobody's ever been able to sit on him for more than a blink. 225 00:14:28,136 --> 00:14:30,924 - Aw, just a little joke. - You got him, Ben! 226 00:14:31,008 --> 00:14:32,965 Hang on, Strattan. You're gettin' him. 227 00:14:33,089 --> 00:14:34,795 Yahoo! 228 00:14:34,922 --> 00:14:37,751 Hang in there, Ben! Keep his head down. 229 00:14:37,835 --> 00:14:39,707 Yahoo! 230 00:14:41,601 --> 00:14:44,680 Ain't a man alive can ride like my boy Ben. 231 00:14:46,045 --> 00:14:48,292 - Yahoo! - You got him, Ben! You got him. 232 00:14:49,751 --> 00:14:53,246 He's tiring. That's the way. 233 00:14:55,413 --> 00:14:58,076 Some joke. 234 00:15:01,732 --> 00:15:03,978 Ho, ho. 235 00:15:04,106 --> 00:15:06,644 - That's pretty fair ridin' for a kid. - - Thank you, pappy. 236 00:15:06,769 --> 00:15:09,681 You fellas better be careful of this wild animal here. 237 00:15:09,730 --> 00:15:12,768 I think you got a sick horse on your hands. 238 00:15:12,893 --> 00:15:15,458 You let him cool down a little bit... a couple of hours this evening... 239 00:15:15,482 --> 00:15:18,021 - he'll be broke for the range. - I appreciate that. 240 00:15:18,145 --> 00:15:20,683 You got any more owl heads like him? 241 00:15:20,844 --> 00:15:23,090 Oh, half dozen. Maybe more. 242 00:15:23,215 --> 00:15:26,544 Well, it seems a shame to let all that good horseflesh go to waste... 243 00:15:26,669 --> 00:15:29,124 - just because it's gamy. - You think you can break 'em? 244 00:15:29,176 --> 00:15:31,506 I know we can. If you think I'm good, you ought to see him. 245 00:15:31,631 --> 00:15:33,503 Right, pappy? Right as rain, son. 246 00:15:33,628 --> 00:15:36,301 'Course, we have to do that in our spare time. Cost you a little bonus. 247 00:15:36,325 --> 00:15:39,778 - How does three bucks a head strike you? - Right between the eyes. 248 00:15:39,865 --> 00:15:42,528 You're all right, ramrod. Salt of the earth. 249 00:15:42,652 --> 00:15:45,357 We need a wagon up at the main house right away. 250 00:15:45,449 --> 00:15:47,321 - Will you take care of it, Jim? - Sure. 251 00:15:47,446 --> 00:15:49,446 The surrey will be fine. Mr. Grainger's in a hurry. 252 00:15:49,487 --> 00:15:51,401 Cattlemen's meeting in Medicine Bow. 253 00:15:51,484 --> 00:15:54,147 Shake a leg, pappy. 254 00:15:54,274 --> 00:15:57,978 Well, there's a few dozen strays down by Bear Creek just pinin' for you boys. 255 00:15:58,060 --> 00:16:00,016 Have at it. 256 00:16:01,807 --> 00:16:03,721 I'll get him put away. 257 00:16:03,805 --> 00:16:06,550 Uh, Strattan, maybe you can give me a little help. 258 00:16:06,601 --> 00:16:08,514 Well, that cattlemen's meeting... 259 00:16:08,598 --> 00:16:11,385 Range losses are ridin' high in this part of the territory, 260 00:16:11,473 --> 00:16:13,470 and we're not even into winter yet. 261 00:16:13,595 --> 00:16:16,716 That means somebody's doin' the midnight waltz with some of your strays, huh? 262 00:16:16,868 --> 00:16:19,074 Well, they haven't really hit us yet. 263 00:16:19,159 --> 00:16:21,073 Not yet. 264 00:16:21,156 --> 00:16:24,276 But those ranchers the other side of town are beginning to get their dander up. 265 00:16:26,417 --> 00:16:28,373 And you need my help? 266 00:16:30,314 --> 00:16:32,520 I understand that you tied one on the other night... 267 00:16:32,644 --> 00:16:35,598 with a bunch of ex-buffalo hunters in town... 268 00:16:35,652 --> 00:16:38,023 just before you came to work for us. 269 00:16:38,106 --> 00:16:39,123 That's right. 270 00:16:39,147 --> 00:16:42,267 Do you have any idea what they're doing around here? 271 00:16:45,432 --> 00:16:49,259 Why don't you come right out and say it, ramrod? 272 00:16:49,351 --> 00:16:51,557 You wanna know if I'm workin' with 'em, don't you... 273 00:16:51,682 --> 00:16:53,679 If I'm here to run off some of your strays. 274 00:16:53,762 --> 00:16:55,843 Why don't you come out and say it straight? 275 00:16:55,928 --> 00:16:57,926 Well, that's not what I said. 276 00:16:58,050 --> 00:17:00,621 Since you brought it up, fine, I'm askin'. 277 00:17:00,645 --> 00:17:02,087 Well, I'm tellin' you. 278 00:17:02,245 --> 00:17:04,742 If I decide to rustle beef, you can bet your brand... 279 00:17:04,793 --> 00:17:07,831 I ain't gonna divvy it up with no sweet-smelling buffalo hunters. No, sir. 280 00:17:07,914 --> 00:17:09,911 That put your mind at ease, ramrod? 281 00:17:10,039 --> 00:17:12,078 I should have known better than to ask. 282 00:17:12,202 --> 00:17:15,573 If I knew anything about them fellas, I'd tell ya, but I don't. 283 00:17:15,699 --> 00:17:17,904 Except I don't trust 'em no more than I can fly. 284 00:17:18,028 --> 00:17:22,107 And the good Lord cut my wings when I was five for smoking corn silk in the outhouse. 285 00:17:22,191 --> 00:17:24,647 Thanks. 286 00:17:33,430 --> 00:17:35,345 Whoa. 287 00:17:36,594 --> 00:17:39,216 Well, thank you, son. 288 00:17:39,343 --> 00:17:43,712 I'm supposed to chair the meeting, so I better be on time for a change. 289 00:17:43,838 --> 00:17:45,710 Now, don't stay too late after. 290 00:17:45,836 --> 00:17:47,707 Just a couple of beers' worth. 291 00:17:47,833 --> 00:17:49,704 Good-bye, Uncle Clay. Bye-bye. 292 00:17:49,867 --> 00:17:51,780 Be careful, dear. 293 00:17:56,749 --> 00:18:00,453 Well, Mr. Horn, how do you like working at Shiloh by now? 294 00:18:01,496 --> 00:18:03,785 It's fine, ma'am. 295 00:18:03,911 --> 00:18:06,782 Well, I, uh... I guess I better get back. 296 00:18:06,865 --> 00:18:09,819 Jim... I wonder if you could do a chore for us. 297 00:18:09,979 --> 00:18:12,892 We're in the midst of baking, and our woodbox is almost empty. 298 00:18:14,940 --> 00:18:17,728 Yes, I, uh... I guess the ramrod won't mind. 299 00:18:17,811 --> 00:18:19,850 Good. 300 00:18:41,624 --> 00:18:44,661 I'll, uh... I'll put all the kindling to one side for you. 301 00:18:45,661 --> 00:18:48,407 Thank you. 302 00:18:48,532 --> 00:18:52,444 Elizabeth, you finish the icing, and I'll see to the table. 303 00:18:54,401 --> 00:18:56,814 All right. 304 00:18:59,562 --> 00:19:02,391 This is a mighty fine house you got here. 305 00:19:02,516 --> 00:19:04,971 Thank you. 306 00:19:07,096 --> 00:19:07,998 Yeah, Ben and me, we've... we've worked ranches over half of creation. 307 00:19:08,022 --> 00:19:10,643 I mean to tell you, Shiloh puts most of 'em to shame. 308 00:19:17,313 --> 00:19:20,516 I guess you must like drifting from place to place. 309 00:19:20,643 --> 00:19:23,098 Yeah. It's the only way to live. 310 00:19:23,182 --> 00:19:26,011 Do you think you'll ever see all there is to see? 311 00:19:28,469 --> 00:19:31,298 Well, I don't guess anybody really ever does that. 312 00:19:35,265 --> 00:19:36,971 Well, I guess... 313 00:19:38,961 --> 00:19:41,458 Can I give you a hand? 314 00:19:41,583 --> 00:19:43,996 Looks like your arm's about ready to fall off. 315 00:19:44,088 --> 00:19:46,168 Thank you. 316 00:19:47,916 --> 00:19:51,536 - Am I, uh, doin' this right? - Oh, it's perfect. 317 00:19:55,276 --> 00:19:58,812 Aunt Holly says that when people start drifting, they never stop. 318 00:20:03,736 --> 00:20:06,066 That's fine. Thank you. 319 00:20:06,191 --> 00:20:08,105 Oh, it's perfect. 320 00:20:08,230 --> 00:20:10,102 Your aunt's wrong about Ben and me. 321 00:20:10,197 --> 00:20:12,170 It ain't all like that first mornin', when she saw us... 322 00:20:12,194 --> 00:20:15,522 a-hootin' and a-hollerin', and the devil take tomorrow. 323 00:20:15,641 --> 00:20:18,096 We sock away our wages every chance we get. 324 00:20:18,221 --> 00:20:23,089 We're fixin' to buy us a piece of a valley one day soon and have our own place. 325 00:20:23,217 --> 00:20:25,778 We're fixin' to breed the best gallopin' horseflesh you ever saw. 326 00:20:25,842 --> 00:20:29,295 That's wonderful. 327 00:20:32,510 --> 00:20:36,172 Elizabeth, if that cake tastes as good as it looks, 328 00:20:36,330 --> 00:20:38,660 you're gonna have to do all the baking from now on. 329 00:20:38,747 --> 00:20:41,451 Jim helped me whip up the icing. 330 00:20:41,534 --> 00:20:43,573 Won't you sit down and have a piece? 331 00:20:45,288 --> 00:20:47,784 Well, ma'am, the ramrod'll think I'm lollygagging. 332 00:20:47,868 --> 00:20:49,990 Well, at least you can take a piece with you. 333 00:20:50,149 --> 00:20:52,645 After all, you had a hand in the icing. 334 00:20:55,021 --> 00:20:58,391 Well, maybe just a little-bitty piece. 335 00:21:30,326 --> 00:21:32,739 Well, after we get 'em branded, 336 00:21:32,823 --> 00:21:36,609 we might turn 'em loose in that basin up there. 337 00:21:55,260 --> 00:21:57,922 Hey! Hold it up there! 338 00:21:59,714 --> 00:22:02,169 They took off in a hurry. Wonder who they were. 339 00:22:14,032 --> 00:22:15,488 Whoa. Whoa. 340 00:22:15,571 --> 00:22:17,485 Now, there's nothin' to be scared of. 341 00:22:17,568 --> 00:22:19,483 Why, that's just a little old blanket. 342 00:22:19,566 --> 00:22:22,604 Why, that's just smooth and soft as silk. 343 00:22:24,560 --> 00:22:26,891 Thought you boys would quit come sundown. 344 00:22:27,016 --> 00:22:29,762 Well, there's more than one way to tamin' a horse now. 345 00:22:29,890 --> 00:22:32,719 Ben... he likes breakin' 'em hard and fast. He's a twister. 346 00:22:32,844 --> 00:22:34,841 Well, that's all right with some horses. 347 00:22:34,928 --> 00:22:36,925 But there's others, like this fella here... 348 00:22:37,050 --> 00:22:40,253 Well, they gotta be coaxed and gentled into that saddle. 349 00:22:40,381 --> 00:22:43,294 What makes you feel that way about him? 350 00:22:43,343 --> 00:22:46,215 I don't know. I got a feeling about him, I guess. 351 00:22:46,339 --> 00:22:48,212 I like the way he takes to my words. 352 00:22:48,337 --> 00:22:51,500 I seen some horses that'll blind buck and pile-drive... 353 00:22:51,625 --> 00:22:55,370 if you so much as say hello to 'em, but not this fella here. 354 00:22:55,530 --> 00:22:57,527 No, sirree. 355 00:22:57,611 --> 00:22:59,525 Why, he's just gonna stand there... 356 00:22:59,576 --> 00:23:03,280 and take the touch of this blanket without so much as battin' an eye. 357 00:23:03,363 --> 00:23:06,484 See what I mean? 358 00:23:09,441 --> 00:23:13,228 Where'd you learn so much about horses? From Ben. 359 00:23:13,310 --> 00:23:16,473 First time I saw him, I was working in a livery stable. 360 00:23:16,598 --> 00:23:19,261 He came round to break a string of mustangs for the stable owner. 361 00:23:19,345 --> 00:23:22,632 And never in my life have I seen a man could stick to a horse like Ben. 362 00:23:22,757 --> 00:23:24,629 High rollers, sun fishers, weavers... 363 00:23:24,756 --> 00:23:26,753 You name it, he'd break it pretty as you please. 364 00:23:26,837 --> 00:23:28,792 When did you team up with him? 365 00:23:28,919 --> 00:23:31,499 Right then. 366 00:23:31,623 --> 00:23:34,286 I was just about 13. 367 00:23:39,581 --> 00:23:41,537 See, my ma, she, uh... 368 00:23:43,110 --> 00:23:45,939 She went off with this fella and... 369 00:23:46,064 --> 00:23:49,518 Left me with the stable owner as sort of a chore boy. 370 00:23:53,141 --> 00:23:55,804 Oh, my ma was real pretty. And lively too. 371 00:23:55,929 --> 00:23:58,342 She just couldn't stay put. 372 00:23:58,427 --> 00:24:01,923 'Course, she never had a place nice as Shiloh to stay put in. 373 00:24:02,006 --> 00:24:05,293 Usually some dark old backroom. 374 00:24:08,127 --> 00:24:12,454 Well, anyway, when Ben left town, I went after him. 375 00:24:12,579 --> 00:24:14,243 He tried to shoo me away, 376 00:24:14,338 --> 00:24:16,626 but I begged him to teach me to be a horse-fighter. 377 00:24:16,710 --> 00:24:19,206 Didn't want to spend the rest of my life cleanin' out stalls. 378 00:24:20,866 --> 00:24:24,236 I guess he took pity on me, 'cause he let me ride with him. 379 00:24:24,362 --> 00:24:26,734 I must have got in his way something fierce in those days. 380 00:24:26,859 --> 00:24:30,729 You tell me how many places are looking for a hand with a tag-along kid. 381 00:24:32,359 --> 00:24:34,731 Ben just stuck right with me and let me ride with him... 382 00:24:34,892 --> 00:24:36,972 till I could be a real help to him. 383 00:24:39,013 --> 00:24:43,049 Yeah, Ben and me... We've had us some good times. 384 00:24:43,099 --> 00:24:45,970 By the way, I owe you some money. 385 00:24:46,053 --> 00:24:49,382 Comes to nine dollars. For what? 386 00:24:49,476 --> 00:24:53,054 - Breakin' three horses. - Well, there's only two. 387 00:24:53,172 --> 00:24:55,212 This one's not ready yet, but I'm gettin' him there. 388 00:24:56,959 --> 00:24:58,956 All right. 389 00:24:59,999 --> 00:25:02,246 Comes to six dollars. 390 00:25:02,329 --> 00:25:04,909 And three more when he comes around to your way of thinking. 391 00:25:04,962 --> 00:25:07,792 I could, uh, add it to your wages... 392 00:25:07,951 --> 00:25:09,824 and pay you on payday. 393 00:25:09,948 --> 00:25:12,695 Uh, well, no, sir. If you don't mind, I'll take it right now. 394 00:25:16,275 --> 00:25:18,481 Just feast your eyes, son. 395 00:25:18,575 --> 00:25:21,820 Foreman just give it to me. That's our bonus for bustin' those two wild ones. 396 00:25:23,352 --> 00:25:25,349 Well, ain't you gonna jump for joy? 397 00:25:26,973 --> 00:25:29,885 I done all my jumpin' or buckin'... 398 00:25:29,971 --> 00:25:32,717 or spine-bendin' for one night. 399 00:25:32,801 --> 00:25:35,281 Do you mean to tell me you let that little old hunk of horse... 400 00:25:35,339 --> 00:25:37,253 take all the ginger outta you? 401 00:25:37,337 --> 00:25:40,374 You're gettin' old, son. Yeah. 402 00:25:40,460 --> 00:25:42,415 I'm gettin' old. 403 00:25:42,499 --> 00:25:45,411 Hey, I'm just joshin' you, Ben. 404 00:25:47,494 --> 00:25:51,238 Oh, I know that. Don't you pay no mind to me. 405 00:25:55,610 --> 00:25:57,523 And that other pair we was fightin'... 406 00:25:57,607 --> 00:25:59,707 That'll mean six more dollars closer to that piece of land. 407 00:25:59,731 --> 00:26:01,645 I mean... I mean, we're ridin' high. 408 00:26:01,770 --> 00:26:04,059 Oh, boy, it'd be something, wouldn't it, 409 00:26:04,143 --> 00:26:07,389 if we saved up enough to get us a real big hunk of land? 410 00:26:07,472 --> 00:26:09,428 You mean like Shiloh? 411 00:26:09,520 --> 00:26:11,560 Well, not that big. 412 00:26:11,684 --> 00:26:14,056 I know we could never save that much. Yeah, that's right. 413 00:26:14,148 --> 00:26:17,727 Why, we could sock it away between now and the end of time... 414 00:26:17,889 --> 00:26:19,761 and we wouldn't have that kind of money. 415 00:26:19,887 --> 00:26:21,675 I know that. 416 00:26:22,716 --> 00:26:24,629 'Course, if you like it here, 417 00:26:24,713 --> 00:26:27,750 well, you could ask the ramrod to put you on permanent. 418 00:26:28,877 --> 00:26:32,163 - Oh, come on, Ben. - It's all right by me. 419 00:26:32,247 --> 00:26:34,909 Don't talk like that. You and me is a team. 420 00:26:35,067 --> 00:26:38,147 The only way I'd ever want to stay on here is if you wanted to. 421 00:26:38,200 --> 00:26:41,820 Well, don't you hang around by the neck waiting for me to want to. 422 00:26:41,903 --> 00:26:44,149 Because I'm a trail bum, and I'm happy to be one. 423 00:26:44,200 --> 00:26:46,364 Well, doggone it, so am I. 424 00:26:46,489 --> 00:26:48,528 You... 425 00:26:50,152 --> 00:26:52,815 Will you tell me what the devil we're jawin' about? 426 00:26:52,976 --> 00:26:55,805 I mean, if somebody ever cooped me up in one place... 427 00:26:55,888 --> 00:26:58,843 for more than a season, I just couldn't ever stand it. 428 00:26:58,936 --> 00:27:01,390 Be like bein' in a pine box. 429 00:27:01,474 --> 00:27:03,970 Might as well be dead. 430 00:27:26,136 --> 00:27:28,050 You got trouble, James Joseph? 431 00:27:28,103 --> 00:27:30,307 This one looks like he got himself horn-hooked. 432 00:27:30,391 --> 00:27:32,638 Want me to give you a hand? Aw, the next thing you know, 433 00:27:32,723 --> 00:27:35,302 you'll be tryin' to put my boots on for me. Get outta here! 434 00:27:35,386 --> 00:27:37,342 Suit yourself. 435 00:27:37,424 --> 00:27:39,838 Hah! 436 00:27:50,204 --> 00:27:52,492 Hold up there, Jim! 437 00:27:54,362 --> 00:27:56,234 Let him go. 438 00:27:56,359 --> 00:27:59,271 No four-legged outlaw's gonna sass me. I'll run him back. 439 00:27:59,353 --> 00:28:01,266 Let him cool down first. He's on the prod. 440 00:28:01,350 --> 00:28:03,305 Look, I don't care. Well, I do! 441 00:28:04,720 --> 00:28:07,175 I don't want to see one of my best riders get busted up. 442 00:28:10,710 --> 00:28:14,247 Well, you and Ben were gonna give us a week's trial. How are we doin'? 443 00:28:15,701 --> 00:28:18,490 - Not too bad. - Think you'll stay on for a while? 444 00:28:18,611 --> 00:28:22,064 Well, uh, till the first snow, if you need us. And then what? 445 00:28:22,148 --> 00:28:24,935 - We'll hit the trail, like always. - Well, that sounds like you. 446 00:28:25,015 --> 00:28:27,304 You ever think about your future, Jim? 447 00:28:29,133 --> 00:28:31,213 I don't mean just next month or next week, 448 00:28:31,297 --> 00:28:33,210 but a year from now, maybe two. 449 00:28:33,292 --> 00:28:35,955 Now, look, ramrod, we got ourselves a nest egg. 450 00:28:36,080 --> 00:28:39,159 We're savin' up to buy a horse farm. We ain't just a couple of trail bums. 451 00:28:39,281 --> 00:28:41,943 What I meant was, I might not want... 452 00:28:42,068 --> 00:28:44,481 to do without you and Ben when winter comes. 453 00:28:47,750 --> 00:28:51,370 I better haze that critter back before he gets lost. 454 00:29:03,210 --> 00:29:05,458 ♪♪ 455 00:29:10,523 --> 00:29:14,642 ♪ So don't look for me in December ♪ 456 00:29:14,756 --> 00:29:18,292 ♪ I'm not comin' back at all ♪ 457 00:29:20,008 --> 00:29:24,710 ♪ Well, I'm leavin' the mines in Virginia ♪ 458 00:29:24,759 --> 00:29:28,628 ♪ For the gold in the mountains that calls ♪ 459 00:29:28,822 --> 00:29:33,732 ♪ So don't look for me in the springtime ♪ 460 00:29:33,810 --> 00:29:37,306 ♪ I'm not comin' back at all ♪♪ 461 00:29:49,072 --> 00:29:52,235 Hey, kid's all alone. 462 00:29:52,318 --> 00:29:54,107 Oh, he ain't no kid. 463 00:29:54,163 --> 00:29:55,952 He's a big boy now. 464 00:29:56,036 --> 00:29:58,240 Where's your keeper, boy? 465 00:29:58,432 --> 00:30:01,262 Mm-hmm. There he is. 466 00:30:01,345 --> 00:30:03,425 Mr. Strattan himself. 467 00:30:03,550 --> 00:30:07,045 Hey, why don't we sew a pair of wings on 'em and race 'em? 468 00:30:07,128 --> 00:30:09,416 Yeah, first one back out the door wins a booby prize. 469 00:30:10,916 --> 00:30:13,870 One-way trip to the North Pole on a dogsled. 470 00:30:15,076 --> 00:30:17,281 Mister, you're all mouth. 471 00:30:17,405 --> 00:30:19,778 Well, that's better than bein' all wet, ain't it? 472 00:30:23,401 --> 00:30:26,355 - Stand up, mister. - Oh, I was just joshin' you, boy. 473 00:30:26,479 --> 00:30:28,685 Hey... Now, hold it. That's enough. 474 00:30:28,842 --> 00:30:30,842 Hey, Jim, now, if you're gonna stay on here steady, 475 00:30:30,923 --> 00:30:32,963 you're gonna have to learn to take a little ribbing. 476 00:30:33,043 --> 00:30:36,121 - We're just one big, happy family. - Who asked you to butt in? 477 00:30:37,702 --> 00:30:38,473 I think you did. 478 00:30:38,497 --> 00:30:40,531 You bein' top hand don't mean beans to me. 479 00:30:40,655 --> 00:30:42,403 Now get out of my way. Hold on now, Jim. 480 00:30:42,522 --> 00:30:44,686 I think I outweigh you a little. 481 00:30:44,810 --> 00:30:48,472 Now, Jim, it was me they was ridin', not you. 482 00:30:48,551 --> 00:30:50,465 That's right, pappy. 483 00:30:50,549 --> 00:30:52,647 You can't fight your kid's battles for him all his life. 484 00:30:52,671 --> 00:30:56,166 Why, sure. I'm old enough to fight my own battles now. 485 00:30:56,249 --> 00:30:58,871 Why I even shaved yesterday. 486 00:31:00,038 --> 00:31:02,618 You're trying to make a fool out of me too, huh? 487 00:31:12,842 --> 00:31:14,797 Well, what the devil is eatin' you? 488 00:31:14,881 --> 00:31:17,169 You really mean to start a two-against-the-house 489 00:31:17,193 --> 00:31:18,750 fandango like Santa Fe in there? 490 00:31:21,996 --> 00:31:24,908 - I'm sorry. - Yeah, you look it... 491 00:31:24,951 --> 00:31:26,906 Like I was sorry about the other one. 492 00:31:26,989 --> 00:31:29,195 No, sir. Once a year's enough for that kind of nonsense. 493 00:31:29,312 --> 00:31:32,474 - Still lickin' my wounds. - Let's get outta here. Now. 494 00:31:32,597 --> 00:31:35,884 I can see that you're not in the mood to chew the fat about old times. 495 00:31:35,968 --> 00:31:38,339 I just wanna shake the dust of this cow patch, Ben. 496 00:31:38,465 --> 00:31:40,753 That all right with you? Sure. 497 00:31:42,409 --> 00:31:44,657 Don't let a little fracas like that... That ain't why. 498 00:31:44,781 --> 00:31:47,046 I don't give two hoots for that bunch in there one way or the other. 499 00:31:47,070 --> 00:31:49,441 It's just that... Well, you know how it is. 500 00:31:49,566 --> 00:31:52,521 A man gets restless stuck in one place. It's time to move on. 501 00:31:54,141 --> 00:31:56,981 Never thought that I'd be hearin' you be the first one to want to leave. 502 00:31:57,096 --> 00:31:58,760 Well, let's ask for our time right now. 503 00:31:58,885 --> 00:32:01,256 Oh, well, one of the first rules of life... 504 00:32:01,381 --> 00:32:05,542 is that you don't quit a job before chow time or sack time. 505 00:32:05,624 --> 00:32:07,788 Well, then tonight is our last night. 506 00:32:08,912 --> 00:32:10,867 Is that what you want? 507 00:32:10,950 --> 00:32:13,238 That's the way I want it. 508 00:32:35,536 --> 00:32:37,699 Hey, old John! 509 00:32:37,821 --> 00:32:39,776 John Douglas! 510 00:32:59,081 --> 00:33:01,910 Hold on there. Hold on there, Glory, girl. 511 00:33:01,994 --> 00:33:03,991 She's so spooked at what's snappin' at her tail, 512 00:33:04,072 --> 00:33:06,694 she didn't even recognize you, Charlie. 513 00:33:06,819 --> 00:33:09,855 - Snappin' at her tail? - Yeah, winter comin', son. Winter... 514 00:33:09,982 --> 00:33:12,353 Teeth bared like a hungry wolf. 515 00:33:12,472 --> 00:33:14,303 Gold must be thinnin' out. 516 00:33:14,427 --> 00:33:17,756 You never let the snow drive you outta them rocks for at least another month. 517 00:33:17,842 --> 00:33:20,630 - What brings you down so early? - Oh, I can smell it. 518 00:33:20,713 --> 00:33:22,877 Yeah, I can see it... 519 00:33:22,956 --> 00:33:25,826 Ready to pounce on any fool that can't read the warning. 520 00:33:25,952 --> 00:33:28,198 Oh, I don't mean just an early winter, son. 521 00:33:28,282 --> 00:33:32,276 But a big blow. A real Injun summer blizzard. 522 00:33:32,428 --> 00:33:34,425 Well, you got all your beef up there, ain't you? 523 00:33:34,509 --> 00:33:36,589 Yeah, I'm on my way now to map the herds. 524 00:33:36,673 --> 00:33:39,460 We figure to start movin' 'em down in a week or so. Oh, no. 525 00:33:39,552 --> 00:33:41,424 Move 'em now, son, and move 'em faster... 526 00:33:41,549 --> 00:33:43,422 than Moses moved the Israelites. 527 00:33:43,543 --> 00:33:47,039 'Cause it's comin', I'm tellin' you. Signs all say so. 528 00:33:47,122 --> 00:33:49,161 Why, the air up there in that canyon... 529 00:33:49,276 --> 00:33:51,273 heavier than a fat man's coffin. 530 00:33:51,357 --> 00:33:54,768 Birds... Birds on the wing a month 'fore their time. 531 00:33:54,858 --> 00:33:57,896 Why even old Glory here is kickin' up her heels... 532 00:33:57,978 --> 00:34:00,765 like she couldn't wait to fly along with 'em. 533 00:34:00,891 --> 00:34:03,845 Now, you got a week... that is, if you're lucky, son. 534 00:34:03,960 --> 00:34:05,875 Only a day or so if you're not. 535 00:34:05,958 --> 00:34:09,911 And every last one of them mountain passes will be snowed in. 536 00:34:09,999 --> 00:34:13,036 I appreciate the advice, John. I'll sure pass it along. 537 00:34:13,158 --> 00:34:16,445 Good. See you in the spring, son. Come on, Glory. 538 00:34:35,693 --> 00:34:38,564 Good morning. Come on in. 539 00:34:38,690 --> 00:34:40,562 We'd like to see the ramrod, miss. 540 00:34:40,687 --> 00:34:42,560 I understand he's here with your uncle. 541 00:34:42,682 --> 00:34:44,555 He's in the study working on the ledger. 542 00:34:44,680 --> 00:34:46,843 No, we'll just wait out here if you don't mind, miss. 543 00:34:46,968 --> 00:34:49,649 - There's a fresh pot of coffee. - We're kind of in a hurry, Elizabeth. 544 00:34:49,673 --> 00:34:52,544 You mind gettin' him? 545 00:34:52,662 --> 00:34:54,576 Yeah, I'll tell him. 546 00:34:59,738 --> 00:35:01,944 You're sure now? Look, how many times I gotta tell you? 547 00:35:02,027 --> 00:35:04,149 All right, all right. 548 00:35:08,933 --> 00:35:10,806 Ben, Jim, what can I do for you? 549 00:35:10,931 --> 00:35:14,800 Well, we're gonna head on out, so I thought we'd come by and pick up our time... 550 00:35:14,879 --> 00:35:16,876 and the bonus for them last two mustangs. 551 00:35:16,959 --> 00:35:19,539 Head on out? Well, why? 552 00:35:19,624 --> 00:35:21,953 Truth is, old Jim wants to hit the trail. 553 00:35:24,659 --> 00:35:26,989 Howdy. 554 00:35:27,114 --> 00:35:28,986 Charlie said he just ran into John Douglas. 555 00:35:29,113 --> 00:35:31,984 Swears there's a big storm brewin'. Might hit any day now. 556 00:35:32,109 --> 00:35:34,439 Well, he could be wrong about that. 557 00:35:34,560 --> 00:35:36,742 Well, all I know is, he comes trottin' out of those hills... 558 00:35:36,766 --> 00:35:38,679 just before the first big snow hits. 559 00:35:38,762 --> 00:35:40,762 He hasn't been wrong once as far as I can remember. 560 00:35:42,965 --> 00:35:46,335 Well, I'm not gonna risk three herds of Shiloh beef... 561 00:35:46,418 --> 00:35:49,039 against that kind of record. Want me to round up the hands? 562 00:35:49,160 --> 00:35:52,197 We'll split 'em up in teams. Mr. Grainger will have one, I'll take one, 563 00:35:52,238 --> 00:35:54,236 and you'll have one. All right. 564 00:36:00,730 --> 00:36:02,643 Strattan, I'll square with you. 565 00:36:02,725 --> 00:36:04,639 Sometimes takes us up to three weeks... 566 00:36:04,722 --> 00:36:06,720 to get all our cattle out of the high country. 567 00:36:06,844 --> 00:36:09,465 This time, we may have to do it in less than a week. 568 00:36:09,547 --> 00:36:11,587 Could sure use a man with your skill and experience. 569 00:36:11,669 --> 00:36:13,541 Need you both. 570 00:36:13,664 --> 00:36:15,619 Wish you'd stay on till after the drive. 571 00:36:16,702 --> 00:36:18,948 That's up to pappy here. 572 00:36:24,430 --> 00:36:26,344 Yeah. Well, all right. 573 00:36:26,427 --> 00:36:28,881 But just till you get your cows home safe. Hear? 574 00:36:28,931 --> 00:36:30,762 Fair enough. 575 00:36:46,771 --> 00:36:48,769 Ho! Ho! Ho! 576 00:36:51,795 --> 00:36:53,293 Come on. 577 00:37:35,976 --> 00:37:38,764 Yeah, ramrod sure believes in gettin' his money's worth, don't he? 578 00:37:38,890 --> 00:37:41,013 Yeah. Speak of the devil. 579 00:37:44,221 --> 00:37:46,093 Ben, we're about an hour from sundown. 580 00:37:46,218 --> 00:37:48,257 You wanna ride on ahead and pick us out a bed ground? 581 00:37:48,281 --> 00:37:50,795 I thought you was fixin' to run 'em all night. Good. Let's go, pappy. 582 00:37:50,819 --> 00:37:52,774 I'll need Jim here. 583 00:37:52,863 --> 00:37:55,151 Trampas's crew could use an extra hand up on those rocks. 584 00:37:55,235 --> 00:37:58,314 Gotta chase down those strays while they can still see where they're going. 585 00:37:58,397 --> 00:38:01,766 - I'll meet you at the bed ground, Ben. - Let's go. 586 00:38:16,444 --> 00:38:19,398 Hey! Keep away from that drop. 587 00:38:19,559 --> 00:38:21,556 Trampas! 588 00:38:23,808 --> 00:38:25,158 Ramrod says you need a hand. 589 00:38:25,182 --> 00:38:27,471 Half a dozen'd be more like it, but you'll do. 590 00:38:27,555 --> 00:38:30,052 Just try and flank 'em. Keep 'em away from that ravine. 591 00:38:30,176 --> 00:38:32,423 Trampas, over here! Charlie's in a bad way! 592 00:38:35,576 --> 00:38:38,031 Hurry up! Over here! Come on! 593 00:38:40,857 --> 00:38:42,857 One of them on-the-prod critters spooked his horse. 594 00:38:42,943 --> 00:38:44,940 He threw 'im down there. 595 00:38:54,373 --> 00:38:57,161 He's right there on that ledge. 596 00:38:59,292 --> 00:39:01,290 Let's get this rope down to him. 597 00:39:01,414 --> 00:39:03,494 I tried that. He can't grab hold. 598 00:39:03,620 --> 00:39:05,477 He must've busted his shoulder or somethin'. 599 00:39:05,501 --> 00:39:06,782 There's only one thing to do. 600 00:39:06,939 --> 00:39:08,978 Here. You lower me down... I'll do it. 601 00:39:09,103 --> 00:39:13,222 What? Well, as you say, I'm a fair piece lighter than you anyway. 602 00:39:14,518 --> 00:39:16,598 Shouldn't a-eat that pie last night. 603 00:39:16,722 --> 00:39:18,886 We got about an hour left of sun. 604 00:39:19,037 --> 00:39:21,034 If you slip with this rope... I wanna do it. 605 00:39:21,159 --> 00:39:23,299 How do you know he can even... Go get a couple of boys. 606 00:39:23,323 --> 00:39:27,026 And some more rope. We'll have to man two ropes to bring 'em up. Go on. 607 00:39:28,913 --> 00:39:31,742 Charlie! You hold on now, you hear? 608 00:39:33,864 --> 00:39:36,444 Hold on, Charlie. We're throwing a rope down there. 609 00:39:36,569 --> 00:39:37,859 Good throw. 610 00:39:38,013 --> 00:39:40,718 Get Jim down there now. 611 00:39:40,801 --> 00:39:42,798 Take it easy, Jim. 612 00:39:44,298 --> 00:39:48,001 Go easy. Steady, Jim. You all right? 613 00:39:49,427 --> 00:39:51,424 Keep it taut! 614 00:39:51,549 --> 00:39:54,504 You take it easy, Charlie! 615 00:39:54,649 --> 00:39:56,771 Good work, Jim. 616 00:39:56,857 --> 00:39:59,020 You're almost there, Charlie. 617 00:39:59,104 --> 00:40:03,014 Watch your footing. Hold on, Charlie. Almost got you. 618 00:40:03,094 --> 00:40:05,632 Watch your shoulder. Here we go. 619 00:40:05,757 --> 00:40:07,754 Come on. 620 00:40:09,919 --> 00:40:11,916 Careful. 621 00:40:13,576 --> 00:40:15,864 Well... 622 00:40:15,948 --> 00:40:19,152 You almost became our first angel with spurs on. 623 00:40:19,202 --> 00:40:22,781 How do you feel? Oh, not too bad... now. 624 00:40:22,898 --> 00:40:26,227 - I'm sorry I yapped at you down there. - That's all right. 625 00:40:26,351 --> 00:40:29,596 Kid popped my shoulder back in as pretty as you please. 626 00:40:29,722 --> 00:40:32,927 Hurt like the dickens. Sure feels better now. 627 00:40:34,335 --> 00:40:36,415 Well, you think you can ride? 628 00:40:36,540 --> 00:40:38,662 Just give me a boost up, and I'll be on my way. 629 00:40:38,748 --> 00:40:40,661 Thanks to ol' Jim here. 630 00:40:40,745 --> 00:40:42,658 You boys tuck him in at night camp. 631 00:40:42,741 --> 00:40:44,696 Harper, see how that shoulder is in the morning. 632 00:40:44,821 --> 00:40:46,770 Jim and I are gonna comb the rest of these woods, 633 00:40:46,794 --> 00:40:49,582 see if we haven't left any orphans out in the cold. 634 00:40:49,665 --> 00:40:52,037 You got rope burn? 635 00:40:52,187 --> 00:40:54,476 Oh, just a mite. Maybe you ought to go back to camp. 636 00:40:54,559 --> 00:40:57,721 No, it's okay. Well, all right. 637 00:41:01,762 --> 00:41:03,635 Trampas? 638 00:41:03,759 --> 00:41:06,714 The other night when I tried to pick that fight with you, 639 00:41:06,829 --> 00:41:10,325 I... I know what you done for me, and, uh... 640 00:41:10,408 --> 00:41:12,654 Well, anyway, I appreciate it. 641 00:41:12,778 --> 00:41:17,105 Well, I, uh... I used to be a pretty feisty yahoo myself. 642 00:41:17,190 --> 00:41:19,563 So I know how it feels to be so hoppin' mad inside... 643 00:41:19,645 --> 00:41:22,683 you wanna take a swing at the whole cockeyed world. 644 00:41:22,802 --> 00:41:25,464 Last time I tried, it was about, oh, eight years ago... 645 00:41:25,589 --> 00:41:27,545 in a saloon full of cavalry troopers. 646 00:41:27,628 --> 00:41:30,499 Took me about two fat eyes and a mouthful of knuckles... 647 00:41:30,624 --> 00:41:34,286 to decide it wasn't too much fun when... when the world swung back. 648 00:42:11,600 --> 00:42:13,555 Well, how's the old mountain goat? 649 00:42:13,709 --> 00:42:16,746 You rescuin' any more stumble-footed cowboys? 650 00:42:16,839 --> 00:42:19,419 Well, how'd you find out? 651 00:42:19,544 --> 00:42:22,207 Ramrod pin any medals on you yet? 652 00:42:25,753 --> 00:42:28,624 I didn't do nothin' more than a worm on an end of a hook. 653 00:42:29,896 --> 00:42:32,267 That somehow reminds me of chow tonight. 654 00:42:32,357 --> 00:42:34,414 You better get yourself a plate of that wriggly stuff... 655 00:42:34,438 --> 00:42:36,435 before they throw it out to the birds. 656 00:42:38,057 --> 00:42:40,470 Well, I, uh... I ate over at Trampas's camp. 657 00:42:40,554 --> 00:42:44,382 Look, I'll do that for you. You... You must be tuckered out. 658 00:42:44,504 --> 00:42:47,042 You go ahead and turn in. Oh, we got first guard. 659 00:42:47,197 --> 00:42:50,026 Well, I'll do that alone. You go ahead and get some sleep. 660 00:42:51,025 --> 00:42:53,022 Hey. 661 00:42:53,101 --> 00:42:55,015 You can't work all night. Why don't you turn in? 662 00:42:55,098 --> 00:42:57,013 Well, we got the horse guard anyhow. 663 00:42:57,097 --> 00:42:59,802 Oh, no. Uh, Harper and Jean will do it tonight. 664 00:42:59,886 --> 00:43:03,089 You two hit the sack. For some reason, I don't feel tired. 665 00:43:03,167 --> 00:43:06,245 Now, don't rub it in just 'cause you got a few years on us. 666 00:43:06,328 --> 00:43:09,657 You'll be sound asleep as soon as your head hits that blanket. 667 00:43:10,624 --> 00:43:13,786 I'll see you then. Good night, Jim. 668 00:43:15,146 --> 00:43:16,852 Hey, Ben. 669 00:43:16,979 --> 00:43:20,141 You comin'? I'll be over there later. 670 00:43:26,378 --> 00:43:28,333 Boy, I don't know about you, 671 00:43:28,457 --> 00:43:31,037 but these last few days have sure tired me out. 672 00:43:31,121 --> 00:43:33,991 What do you mean? These boys do all the work for us. 673 00:43:34,116 --> 00:43:36,404 You've done a pretty fair job of raising that boy. 674 00:43:36,488 --> 00:43:40,066 Yeah, well, you've done a pretty fair job of gettin' him to work for you. 675 00:43:40,114 --> 00:43:43,817 You got the touch, ramrod. You know what makes the boy tick. 676 00:43:44,971 --> 00:43:47,135 Say, uh, Ben, I wanted to thank you. 677 00:43:47,261 --> 00:43:51,380 For the last couple of days, you've worked as hard as any two men on this drive. 678 00:43:51,464 --> 00:43:51,605 Yep, yep, yep. 679 00:43:51,629 --> 00:43:54,375 Cussin' you pretty good under my breath all the time too. 680 00:43:54,458 --> 00:43:57,536 Well, what I meant was you've sure earned the right to stay on at Shiloh... 681 00:44:01,180 --> 00:44:03,177 as long as you want. 682 00:44:04,338 --> 00:44:06,543 Jim told me about your nest egg... 683 00:44:06,626 --> 00:44:08,956 and that horse ranch you have in mind. 684 00:44:09,081 --> 00:44:12,410 The land around Medicine Bow is as good as you'll find over the next hill... 685 00:44:12,494 --> 00:44:14,908 or the hill after that. 686 00:44:14,990 --> 00:44:18,652 Why hit the trail again? Could be you've found a home right here. 687 00:44:18,811 --> 00:44:21,265 Well, I don't want no home, ramrod. 688 00:44:21,349 --> 00:44:24,428 I had that one time there... Pretty wife, baby. 689 00:44:24,511 --> 00:44:26,632 Then some jackass declared war, 690 00:44:26,720 --> 00:44:29,300 and I kissed my wife, winked at the baby... 691 00:44:29,425 --> 00:44:31,576 and went off to become a hero. 692 00:44:31,600 --> 00:44:36,011 And then when I got back, there weren't no baby, no wife, no nothin'. 693 00:44:38,082 --> 00:44:40,924 Some of them said it was a band of maraudin' 694 00:44:40,948 --> 00:44:43,242 army deserters that burned 'em out. 695 00:44:44,402 --> 00:44:47,480 Others said it was Kiowas. 696 00:44:47,598 --> 00:44:51,051 Some said they was dead for sure. Others didn't really know. 697 00:44:51,966 --> 00:44:53,464 I'm sorry. 698 00:44:55,586 --> 00:44:58,207 Oh, yeah, yeah. 699 00:45:01,537 --> 00:45:05,282 You know, ramrod, that boy... he's all I got. 700 00:45:05,406 --> 00:45:08,355 Now, I'm man enough to know that sometime it's gonna come to an end. 701 00:45:08,379 --> 00:45:10,334 But not now, not here. 702 00:45:10,459 --> 00:45:12,456 I need that boy. 703 00:45:14,978 --> 00:45:18,348 That boy needs me for another year, maybe two. 704 00:45:18,399 --> 00:45:21,062 Then he can go his own way. 705 00:45:21,186 --> 00:45:24,640 He won't walk in nobody's shadow because he's gonna be a man. 706 00:45:24,688 --> 00:45:27,892 And as for needin' a home, ramrod, 707 00:45:28,042 --> 00:45:31,162 a man finds his own home in himself. 708 00:45:32,408 --> 00:45:34,697 See, Jim's gonna find that out too. 709 00:45:41,121 --> 00:45:45,157 You know, ramrod, the time is gonna come... 710 00:45:45,343 --> 00:45:47,839 Maybe a little sooner than you'll like... 711 00:45:47,968 --> 00:45:50,174 But Jim and I are gonna hit the trail again together... 712 00:45:51,339 --> 00:45:54,501 because that's the only place you breathe free, 713 00:45:54,559 --> 00:45:56,598 where you're really alive. 714 00:45:56,720 --> 00:45:59,633 No tomorrows. No yesterdays. 715 00:45:59,758 --> 00:46:02,296 Just today. 716 00:46:04,662 --> 00:46:07,658 That's good enough for any man. 717 00:46:23,382 --> 00:46:26,711 Hey, come on. Come on, pappy. 718 00:46:26,872 --> 00:46:30,450 Shake your stumps. Ben, what the devil are you doing that... 719 00:46:30,575 --> 00:46:33,279 Come on now. We're gonna go out and have a high old time. 720 00:46:33,373 --> 00:46:35,745 Are you crazy? Get away. Let me sleep. 721 00:46:35,870 --> 00:46:37,743 Now come on, James Joseph. 722 00:46:37,869 --> 00:46:40,324 We ain't busted loose in a month of Sundays. 723 00:46:40,407 --> 00:46:43,777 Well, we could be in Medicine Bow and back before them knot-heads roll over. 724 00:46:43,896 --> 00:46:45,685 Oh, Ben. 725 00:46:45,768 --> 00:46:49,804 You ain't gonna give me all that hogwash about duty, are you? 726 00:46:49,889 --> 00:46:51,803 That'll be the day. 727 00:46:51,887 --> 00:46:54,841 No, doggone, I just can't hardly keep my eyes open. That's all. 728 00:46:54,924 --> 00:46:57,004 What do you say? 729 00:46:57,089 --> 00:47:00,127 I'm game for whatever you got in mind, son. 730 00:47:00,211 --> 00:47:02,333 Always have been. Always will be, right? 731 00:47:02,417 --> 00:47:07,161 Right as red-eye on the Fourth of July. 732 00:47:07,247 --> 00:47:09,161 Come on. 733 00:47:09,244 --> 00:47:11,741 ♪♪ 734 00:47:16,036 --> 00:47:19,032 ♪♪ 735 00:47:19,157 --> 00:47:21,071 All right, everybody out of their coffins! 736 00:47:21,154 --> 00:47:23,526 Old Beelzebub is here, the old devil himself... 737 00:47:23,651 --> 00:47:25,773 Benjamin Franklin Satan III! 738 00:47:25,857 --> 00:47:29,726 Ah, it's good to see you. Better known as the barmaid's joy, 739 00:47:29,812 --> 00:47:31,725 comforter of lonely old widows... 740 00:47:31,845 --> 00:47:34,133 and scourge of the cancan. 741 00:47:34,216 --> 00:47:36,505 Ooh-wee! Ooh-wee! Ha-ha! 742 00:47:36,557 --> 00:47:39,969 Whee! Ha! 743 00:47:40,052 --> 00:47:44,255 Come on, all you... 744 00:47:44,305 --> 00:47:47,343 Come on, all you ghosts and goblins! 745 00:47:47,462 --> 00:47:49,668 Come on now. Up and at 'em! 746 00:47:49,793 --> 00:47:51,997 Time to do the fandango on the gravestones... 747 00:47:52,124 --> 00:47:56,368 of all the drummers and undertakers and preachers and shopkeepers! 748 00:47:56,453 --> 00:47:58,991 The best you got for the best that there is. 749 00:47:59,116 --> 00:48:01,488 Sweetheart, darlin' you. Mmm! 750 00:48:01,615 --> 00:48:04,153 Ah, yah, yah, yah! 751 00:48:04,278 --> 00:48:07,191 Terry, put that in tumblers, will you, please? 752 00:48:07,309 --> 00:48:10,429 I got to light a burnin' fire in my stomach here... Ooh, yeah. 753 00:48:10,513 --> 00:48:15,090 To wash away the taste of that cowboy swill. 754 00:48:15,140 --> 00:48:17,893 Hey, come on! Drinks on me! Everybody get up! 755 00:48:17,917 --> 00:48:18,843 Hey! 756 00:48:18,927 --> 00:48:22,255 And the finest sidekick any man could ever wanna have... 757 00:48:22,382 --> 00:48:26,252 The only 19-year-old granddaddy in captivity, James Joseph himself. 758 00:48:26,379 --> 00:48:29,375 Yes. Take a bow. That's enough. Don't wanna spoil him. 759 00:48:29,458 --> 00:48:32,995 Had a hard enough time getting him to eat his hash this morning. 760 00:48:33,079 --> 00:48:35,076 Sweetheart. 761 00:48:37,407 --> 00:48:39,696 Ahh. 762 00:48:39,780 --> 00:48:41,818 Ah! 763 00:48:41,902 --> 00:48:44,356 Willie, my boy. 764 00:48:44,439 --> 00:48:49,349 Are you hiding over there, maybe... you and your Sunday school class, huh? 765 00:48:49,403 --> 00:48:54,478 Just look at 'em. Now, you know they've been up to somethin'. 766 00:48:54,564 --> 00:48:58,183 What is it, Willie, now that you and your boys have put all the buffalo to rest? 767 00:48:58,308 --> 00:49:01,055 I know. You're here in Medicine Bow... 768 00:49:01,181 --> 00:49:04,261 for the mineral water for your rheumatiz, right? 769 00:49:04,344 --> 00:49:08,131 No, huh? I know. Maybe it's a little hanky-panky up in the hills. 770 00:49:08,215 --> 00:49:13,001 A little moonlight roundup to ease the cares of old age. 771 00:49:16,533 --> 00:49:19,446 And you, my Hibernian miser, 772 00:49:19,529 --> 00:49:23,267 I can hear your heart going pitty-pat worryin' about... 773 00:49:23,291 --> 00:49:27,619 who's gonna pay for all that lovely watered-down red-eye. Ooh! Look at that! 774 00:49:27,705 --> 00:49:30,160 Whee! 775 00:49:30,284 --> 00:49:32,864 There's enough in here... 776 00:49:32,982 --> 00:49:35,936 to float us all to heaven on a river of whiskey. 777 00:49:36,054 --> 00:49:39,174 There. That ought to hold you for a couple of weeks. 778 00:49:39,258 --> 00:49:42,836 Say, that's enough to hire a preacher and make an honest woman out of me. 779 00:49:42,962 --> 00:49:46,956 And who wants to make an honest woman out of you? 780 00:49:47,007 --> 00:49:49,504 Mmm! Whoo! 781 00:49:55,672 --> 00:49:58,086 All right, come on now, everybody, drink up here! 782 00:49:58,171 --> 00:50:00,169 There's more over here where this come from. 783 00:50:00,251 --> 00:50:02,332 Here. No, Ben. No. 784 00:50:02,451 --> 00:50:04,366 Come on now. No. 785 00:50:04,448 --> 00:50:08,110 Come on, Ben. Let's get out of here. 786 00:50:08,204 --> 00:50:11,159 Hey, Millie, cut another filly from the herd, will ya? 787 00:50:11,246 --> 00:50:13,868 Unless he's lost his taste for that too. 788 00:50:18,645 --> 00:50:20,767 Nah, I didn't mean that last, Jim. 789 00:50:20,892 --> 00:50:23,430 That wind was blowin' up cold 'fore we ever got here. 790 00:50:23,525 --> 00:50:26,271 Now, it could mean the start of that storm. 791 00:50:26,397 --> 00:50:28,477 Mm-hmm. 792 00:50:28,560 --> 00:50:31,848 You wanna go, you go ahead. Nobody's stoppin' you. 793 00:50:31,898 --> 00:50:34,062 Ben... 794 00:50:34,187 --> 00:50:36,891 I'll go when I'm goldurn ready. 795 00:50:37,018 --> 00:50:39,515 Hey, Jim, I want you to meet Dorie. 796 00:50:39,640 --> 00:50:43,094 This is sweet Dorie from Pike. Well, hello, Jim. 797 00:50:48,580 --> 00:50:52,242 Well, where you going, honey? She ain't gonna bite you. 798 00:51:20,845 --> 00:51:24,757 Well, I, uh... I never thought I'd see the day... 799 00:51:24,839 --> 00:51:27,003 when an old bear like Ben Strattan would let a kid... 800 00:51:27,165 --> 00:51:29,994 lead him around by the nose. 801 00:51:30,078 --> 00:51:31,991 Now, you just forget the kid, 802 00:51:32,077 --> 00:51:34,490 'cause we got a real sweet deal workin'... 803 00:51:34,615 --> 00:51:38,235 I... I think might be to your liking. 804 00:51:41,701 --> 00:51:44,697 Got a deal, huh? Uh-huh. 805 00:51:46,780 --> 00:51:48,735 Sweet deal. 806 00:52:03,430 --> 00:52:06,092 Well, I gotta get back now. 807 00:52:39,103 --> 00:52:41,766 Went into town and tied one on. 808 00:52:41,849 --> 00:52:44,096 So what do you think of that? 809 00:52:47,258 --> 00:52:50,504 Just don't say one word against Ben, hear? Not one word. 810 00:52:50,587 --> 00:52:52,917 He's got a right to cut loose when he wants to. 811 00:52:53,010 --> 00:52:56,671 Shiloh don't own a man 24 hours a day body and soul. 812 00:52:56,757 --> 00:52:58,754 Just so's we do our work by day, 813 00:52:58,879 --> 00:53:00,754 it's nobody's business what we do at night. 814 00:53:00,778 --> 00:53:01,019 We're sidekicks and always will be. 815 00:53:01,043 --> 00:53:02,956 Ben and me, 816 00:53:03,108 --> 00:53:04,814 Where he goes, I go. 817 00:53:07,932 --> 00:53:09,471 That's the way it's gotta be. 818 00:53:09,596 --> 00:53:12,966 And we don't need you, ramrod. You need us. 819 00:53:14,422 --> 00:53:17,543 Just as soon as we put in our month of sweat, 820 00:53:17,627 --> 00:53:21,330 we'll grab that pay and hit the trail. 821 00:53:21,412 --> 00:53:23,618 No regrets. 822 00:53:53,683 --> 00:53:56,347 Hey. What do you know, cowpoke? 823 00:53:56,471 --> 00:53:58,385 Hmm. 824 00:53:59,968 --> 00:54:02,672 Oh, what... You're just in Millie's room. 825 00:54:02,800 --> 00:54:04,755 It's all right now. 826 00:54:04,838 --> 00:54:08,001 Everything's gonna be all right. 827 00:54:09,586 --> 00:54:11,874 No, no. No, no. Don't do that. 828 00:54:11,960 --> 00:54:15,955 Just lie back and have happy dreams. 829 00:54:16,038 --> 00:54:18,868 Millie will see that nobody touches you again. 830 00:54:18,953 --> 00:54:21,159 Ooh. 831 00:54:42,763 --> 00:54:44,968 - Hold it. - Where is it? 832 00:54:45,093 --> 00:54:49,212 Oh, honey, I'd never take any money from you. 833 00:54:58,749 --> 00:55:02,243 Boy, I ought to be hung for meanness. 834 00:55:02,338 --> 00:55:06,041 Nobody's gonna hang you while Millie's around. 835 00:55:06,166 --> 00:55:09,370 I'm afraid I wouldn't be any good to you, little lady. 836 00:55:09,489 --> 00:55:12,235 I got a date with some sweet-smellin' buffalo hunters. 837 00:55:12,321 --> 00:55:14,318 Where's their camp? Oh, Ben, you can't do that. 838 00:55:14,402 --> 00:55:16,524 Please, Mil, where is it? I don't know exactly. 839 00:55:16,607 --> 00:55:19,978 But... Well, sometimes I... I heard them jabberin'... 840 00:55:20,063 --> 00:55:23,974 about some Indian burial mountains... maybe. 841 00:55:24,025 --> 00:55:27,063 Yeah. Oh, honey. 842 00:55:27,189 --> 00:55:29,768 There are better things in life than that. 843 00:55:29,851 --> 00:55:32,847 Yeah, I know, but man is a foolish animal. 844 00:55:32,934 --> 00:55:36,512 Takes him forever to learn that. And by then, it's too late. 845 00:55:36,637 --> 00:55:39,341 Ben. 846 00:55:40,425 --> 00:55:43,421 You get some sleep, Florence Nightingale. 847 00:56:48,870 --> 00:56:51,076 All right, get off that horse. 848 00:57:03,564 --> 00:57:05,561 Come on! Move! 849 00:57:09,980 --> 00:57:13,059 You got to be made of India rubber, boy. 850 00:57:15,176 --> 00:57:17,132 When we said bye-bye last night, 851 00:57:17,218 --> 00:57:20,499 you looked more like one of them carcasses we got hangin' from the rack over there. 852 00:57:22,222 --> 00:57:25,259 Now, what can we do for you, uh, Mr. Strattan? 853 00:57:25,343 --> 00:57:26,965 A side of beef? 854 00:57:27,017 --> 00:57:32,468 Or, uh, a jug of Medicine Bow mineral water for your miseries? 855 00:57:35,199 --> 00:57:38,902 Well, I want my nest egg back. 856 00:57:39,952 --> 00:57:42,074 Oh. 857 00:57:42,192 --> 00:57:46,520 You hear that, boys? He wants his nest egg back. 858 00:57:48,994 --> 00:57:50,991 You can't lick us, boy. 859 00:57:52,682 --> 00:57:54,679 So why not join us? 860 00:57:56,011 --> 00:57:58,924 Just look around. Did you ever see a sweeter set-up? 861 00:57:58,974 --> 00:58:01,761 Nobody'd ever find us here. 862 00:58:01,815 --> 00:58:04,769 And it's a lot slicker and safer than tryin' to move 'em out on the hoof. 863 00:58:06,059 --> 00:58:08,306 The only trouble is time's runnin' out on us. 864 00:58:08,466 --> 00:58:10,496 Purty just come back. He says it's already 865 00:58:10,520 --> 00:58:12,668 beginning to snow up there in the mountains. 866 00:58:12,796 --> 00:58:16,790 Now, what we need is a quick killin' to beat that storm. 867 00:58:16,885 --> 00:58:21,753 And you, you just might be the rouser to show us the way. 868 00:58:21,947 --> 00:58:25,983 Now, it'd be easy as pie for you to cut half a hundred strays off fringe... 869 00:58:26,108 --> 00:58:28,063 of one of them Shiloh herds up there. 870 00:58:28,114 --> 00:58:31,526 And you just drive 'em on down here, and my butcher boys will go to work. 871 00:58:31,577 --> 00:58:33,491 And by nightfall, 872 00:58:33,574 --> 00:58:36,154 we'll have the wagon loaded with hides and carcasses, 873 00:58:36,238 --> 00:58:39,358 and we'll be on our way, with the snow to cover our trail. 874 00:58:40,734 --> 00:58:43,189 So... how's that sound, Mr. Strattan? 875 00:58:43,272 --> 00:58:46,518 One chance for you to get your nest egg back... 876 00:58:46,604 --> 00:58:48,559 and a lot more besides. 877 00:58:52,224 --> 00:58:54,221 Buck. 878 00:58:55,552 --> 00:58:57,549 His gun. 879 00:59:22,110 --> 00:59:23,775 Ho! 880 00:59:28,146 --> 00:59:30,975 Jim, a bunch of them critters ran off into the woods. 881 00:59:31,059 --> 00:59:35,178 Give us a hand. Right! 882 00:59:47,002 --> 00:59:49,041 Hah! 883 01:00:22,473 --> 01:00:24,470 Ceece. 884 01:00:48,074 --> 01:00:50,820 He's over by the tongue of the wagon. 885 01:01:15,511 --> 01:01:18,507 Why'd you do it, Ben... Just to tick me off? 886 01:01:19,675 --> 01:01:21,672 Even if you wanna go out and drink all night, 887 01:01:21,799 --> 01:01:23,856 at least you could've come back first thing this morning. 888 01:01:23,880 --> 01:01:26,293 We needed you, Ben. 889 01:01:26,412 --> 01:01:30,448 They had a job to do. You had a duty to come back. 890 01:01:30,531 --> 01:01:33,569 That's right... a duty. 891 01:01:33,663 --> 01:01:36,950 Well, don't just sit there noddin' your head. Say hogwash or somethin'. 892 01:01:37,036 --> 01:01:40,739 No. No. You go ahead and you tell me off good, 'cause I deserve it. 893 01:01:40,822 --> 01:01:42,195 Don't just keep agreeing with... 894 01:01:42,355 --> 01:01:44,145 No, you're, uh... 895 01:01:44,227 --> 01:01:46,142 You're right... every word of it. 896 01:01:47,515 --> 01:01:50,678 Well, the truth is that I wish that, uh... 897 01:01:50,761 --> 01:01:54,630 Well, I wish I did come home with you last night. 898 01:01:54,715 --> 01:01:57,336 But I didn't, and, uh... 899 01:02:01,133 --> 01:02:05,543 I gotta ride out of here, Jim. 900 01:02:05,626 --> 01:02:08,539 Only this time, I ain't comin' back. I want you to come with me. 901 01:02:08,627 --> 01:02:10,832 Now, if we don't hit the trail now, 902 01:02:10,957 --> 01:02:14,452 and I mean right now, we're gonna be snowed in here for the winter. 903 01:02:14,537 --> 01:02:18,322 And a winter in a place like Shiloh, why, it would just drive me batty. 904 01:02:18,450 --> 01:02:22,195 - Ben, we never tried. - Well, I want you to go ahead now. 905 01:02:22,279 --> 01:02:25,025 You get back to the ranch, and you pack our things now. 906 01:02:25,109 --> 01:02:26,892 I'll settle up with the foreman, and then 907 01:02:26,916 --> 01:02:28,937 there's one other little score I gotta settle, 908 01:02:29,023 --> 01:02:32,518 and, uh... and I'll meet you down at Medicine Bow, huh? 909 01:02:32,601 --> 01:02:36,429 We'll... head for the sunnier climes, huh? 910 01:02:39,387 --> 01:02:41,384 I can't go with you, Ben. 911 01:02:41,470 --> 01:02:44,882 I gotta stay here and finish this job. I can't leave it half done. 912 01:02:44,964 --> 01:02:48,002 I'm needed here. And I gave 'em my word. 913 01:02:48,088 --> 01:02:51,125 And my word means as much as my life. Isn't that what you taught me? 914 01:02:54,289 --> 01:02:56,323 But look, soon as them cattle are safe down in the valley, 915 01:02:56,347 --> 01:02:58,302 why, I'll quit and I'll come after you. 916 01:02:58,386 --> 01:03:00,426 I'll meet you there... Somewhere, anywhere you want. 917 01:03:02,840 --> 01:03:05,627 I wish you'd change your mind and stay on here with me. 918 01:03:05,711 --> 01:03:09,372 We could work side by side just like we always have. 919 01:03:11,999 --> 01:03:14,203 Let's go, men. Cows are getting lonely again. 920 01:03:17,100 --> 01:03:19,181 Been talkin' your ear off. 921 01:03:19,264 --> 01:03:21,761 I... I guess your stew's cold. 922 01:03:21,888 --> 01:03:24,550 Oh. 923 01:03:24,633 --> 01:03:27,380 Oh, that don't matter. 924 01:03:27,472 --> 01:03:30,261 You go ahead and finish up. I'll be with the cows. 925 01:03:48,794 --> 01:03:50,999 Pleased you came back, Ben. 926 01:03:52,523 --> 01:03:54,729 Thank you. 927 01:05:01,687 --> 01:05:05,182 Hyah! Hah! I spotted him about a half a mile up the hill. 928 01:05:05,266 --> 01:05:07,221 That saddle tramp done it all right. 929 01:05:07,381 --> 01:05:09,794 He cut out the nicest little herd for us you ever did see. 930 01:05:09,878 --> 01:05:13,330 Yeah, he drove 'em right... right out of that snow into our ever-lovin' arms. 931 01:05:13,383 --> 01:05:16,046 But there's a chill in the air. That storm's gonna be right on us. 932 01:05:16,173 --> 01:05:19,378 Don't worry. About the time we put the cleavers to 'em, we'll be long gone. 933 01:05:19,502 --> 01:05:22,956 Now you hurry on back there and help him funnel 'em through the draw... 934 01:05:23,074 --> 01:05:25,445 so's we can brain 'em one by one. 935 01:05:25,529 --> 01:05:27,651 Let's go, boys! Get ready. Hah! 936 01:06:13,944 --> 01:06:16,648 You look long enough, you'll find 'em. 937 01:06:19,731 --> 01:06:23,309 Why, Strattan... the easy money or just pure spite? 938 01:06:23,436 --> 01:06:24,182 For Jim. 939 01:06:24,206 --> 01:06:26,515 For Jim? How do you think he's gonna feel when he... 940 01:06:26,601 --> 01:06:29,805 His high-steppin' mama up and left him cold when he was 14. 941 01:06:29,929 --> 01:06:32,801 He never had a father. He deserves more out of life. 942 01:06:32,929 --> 01:06:36,009 All right, but this is no way to do it. Save your breath, ramrod. 943 01:06:36,092 --> 01:06:38,020 Ain't nobody gonna stop me nohow. I'm gonna 944 01:06:38,044 --> 01:06:40,086 use your Shiloh cows to get my nest egg back. 945 01:06:40,211 --> 01:06:44,747 - I owe him that much before I ride out. - Shiloh cows? What do you mean? 946 01:06:44,840 --> 01:06:47,230 How else am I gonna fight them butchers down there in that draw? 947 01:06:47,254 --> 01:06:50,166 They nailed my hide to the wall pretty good the other night. 948 01:06:50,250 --> 01:06:54,327 Now it's my turn. I'm gonna stampede them cows down there. 949 01:06:55,573 --> 01:06:58,277 Ought to even up the odds a little bit. 950 01:06:58,402 --> 01:07:00,315 You're a fool to try something like that. 951 01:07:01,988 --> 01:07:04,901 And I'm an even bigger fool to wanna try to help you. 952 01:07:13,018 --> 01:07:15,348 What's going on up there? 953 01:07:22,254 --> 01:07:24,209 It's a stampede! 954 01:07:26,216 --> 01:07:29,420 - Hah! Get on! - Hah! Hah! 955 01:07:45,109 --> 01:07:46,732 Hey! Save the wagon! 956 01:07:54,600 --> 01:07:57,138 Hah! 957 01:07:57,265 --> 01:07:58,555 Move! 958 01:07:58,638 --> 01:07:59,969 Hah! Hah! Hah! 959 01:08:21,243 --> 01:08:24,572 Hyah! 960 01:09:38,265 --> 01:09:40,180 Hoo-hoo. 961 01:09:40,303 --> 01:09:43,382 Well, I never seen nothin' like that in all my born days. 962 01:09:43,508 --> 01:09:46,212 What's that called? Why, I don't know. 963 01:09:46,338 --> 01:09:49,042 But Aunt Holly spent the best part of the morning making it. 964 01:09:49,167 --> 01:09:51,996 Now, look, I can't eat nothin' so grand and mysterious as this... 965 01:09:52,089 --> 01:09:54,044 unless I know what it's called. 966 01:09:54,128 --> 01:09:56,541 I call that the Strattan Surprise. 967 01:09:56,660 --> 01:09:59,490 And that is made with green apples, 968 01:09:59,573 --> 01:10:01,903 johnnycake crumbs, lemon rind, 969 01:10:01,987 --> 01:10:04,318 a splash of our best Kentucky sour mash... 970 01:10:04,442 --> 01:10:07,313 with a heart of brown sugar and honey... 971 01:10:07,400 --> 01:10:10,521 and crushed pecans hidden underneath that crust. 972 01:10:10,647 --> 01:10:12,769 Holly Grainger, 973 01:10:12,853 --> 01:10:15,184 you sure know how to spoil a man. 974 01:10:15,311 --> 01:10:18,390 Why, it's just a crime and a shame what I've been missin' all these years. 975 01:10:18,474 --> 01:10:20,803 His Majesty, the cowboy. 976 01:10:20,930 --> 01:10:23,385 Clay! Dear. 977 01:10:23,469 --> 01:10:25,798 Elizabeth. You're back sooner than we thought. 978 01:10:25,859 --> 01:10:29,021 Well, I told you your husband was gonna catch us one of these days. 979 01:10:29,105 --> 01:10:33,265 Virginian said you'd be out of commission for, uh... for maybe a week. 980 01:10:33,426 --> 01:10:36,712 Looks to me like you've settled down for the winter. Yeah. 981 01:10:36,799 --> 01:10:39,628 - How is that leg? - Oh, it's fine. Fine. 982 01:10:39,753 --> 01:10:42,083 Never mind about that. How's that drive going? 983 01:10:42,172 --> 01:10:45,043 Ah, I brought my last few down just now. 984 01:10:45,128 --> 01:10:47,517 The Virginian and Trampas are bringing their stragglers along, 985 01:10:47,541 --> 01:10:49,663 not more than a half an hour out. 986 01:10:49,747 --> 01:10:52,784 What about them ones I lost in the stampede? 987 01:10:52,935 --> 01:10:55,557 They showed up later down by the creek. 988 01:10:55,611 --> 01:10:57,816 We may have lost a few. 989 01:10:57,899 --> 01:10:59,938 Well, you take them out of my pay. 990 01:11:00,063 --> 01:11:02,601 Oh, no. We ought to pay you. 991 01:11:02,692 --> 01:11:06,561 Got word the sheriff picked up Burr and one of his boys last night. 992 01:11:06,723 --> 01:11:10,135 Anyway, the Virginian said he hadn't had so much fun since the circus came to town. 993 01:11:14,297 --> 01:11:17,292 Well, if you ladies would be kind enough to turn your backs, 994 01:11:17,344 --> 01:11:19,549 I'm gonna shake a leg. But the doctor said... 995 01:11:19,674 --> 01:11:22,254 You don't want them other cowpokes to see me like this, do you? 996 01:11:22,339 --> 01:11:24,253 Here. I'll never hear the end of it. 997 01:11:24,337 --> 01:11:26,708 Here. Let me give you a hand. Oh! 998 01:11:26,836 --> 01:11:31,330 No, that's fine. That's fine. Just as long as I can use it to get to my horse. 999 01:11:47,233 --> 01:11:49,188 Why aren't you up there in bed? 1000 01:11:49,314 --> 01:11:51,976 No need for you to go back to work yet. Enjoy some rest. 1001 01:11:52,027 --> 01:11:53,941 Well, I'm ridin' out, ramrod. 1002 01:11:54,066 --> 01:11:57,311 Well, didn't Mr. Grainger tell you? He did, and I appreciate it. 1003 01:11:57,439 --> 01:11:59,395 But I can't. 1004 01:11:59,478 --> 01:12:01,725 Well, we want you to stay on, Ben. 1005 01:12:01,810 --> 01:12:04,514 Top hand like you is worth his weight in gold. Yeah. 1006 01:12:04,597 --> 01:12:07,426 Or whiskey, huh? 1007 01:12:07,546 --> 01:12:11,623 No. I'm a... trail bum, and I like it that way. 1008 01:12:19,085 --> 01:12:21,456 Hey, Ben! 1009 01:12:21,581 --> 01:12:24,095 Hang on a second. I'll be right there soon as I take care of my horse. 1010 01:12:24,119 --> 01:12:26,532 You bet, pappy! 1011 01:12:26,619 --> 01:12:30,280 Be darned if I haven't spawned a red-white-and-blue responsible citizen. 1012 01:12:30,441 --> 01:12:32,563 Devil will never forgive me. 1013 01:12:34,144 --> 01:12:37,931 Listen. Uh, you give this to him, will ya? 1014 01:12:38,015 --> 01:12:40,262 Not right now, but someday when he needs it. 1015 01:12:40,313 --> 01:12:44,349 You know, like when he has his girl and starts his own family. 1016 01:12:44,432 --> 01:12:47,386 You wouldn't ride out of here without him, now, would you? 1017 01:12:47,472 --> 01:12:50,343 Well, he's... got a home here now. 1018 01:12:50,429 --> 01:12:52,551 Even I know that. Aw, Ben. 1019 01:12:52,635 --> 01:12:56,545 No, he don't need me no more. He can stand alone, and... 1020 01:12:56,672 --> 01:12:59,169 it's just that, uh... 1021 01:13:00,878 --> 01:13:05,580 It's just that that time come a little sooner than I expected. 1022 01:13:07,454 --> 01:13:09,492 Aren't you even gonna say good-bye? 1023 01:13:09,576 --> 01:13:11,823 No, I can't. 1024 01:13:11,906 --> 01:13:15,276 Not to Jim. Not straight-out cold. 1025 01:13:16,485 --> 01:13:18,483 Jim! 1026 01:13:20,157 --> 01:13:24,276 Maybe not good-bye, but you owe him something. 1027 01:13:27,398 --> 01:13:30,519 How's your leg, Ben? The foreman here told us about it. 1028 01:13:30,677 --> 01:13:33,299 Just fine. Fine. How are you? 1029 01:13:33,382 --> 01:13:35,795 I couldn't be better. 1030 01:13:35,882 --> 01:13:39,876 Yeah, I know you. You come back bone-tired after a long day there, 1031 01:13:40,002 --> 01:13:41,957 and you're gonna sleep for a couple of weeks, 1032 01:13:42,040 --> 01:13:44,264 and suddenly you're all finished and you're full of ginger, 1033 01:13:44,288 --> 01:13:46,908 and you turn cartwheels going into chow. 1034 01:13:46,962 --> 01:13:48,959 How'd you guess? 1035 01:13:49,084 --> 01:13:51,455 Hey, did you tell him about that yearling I rescued? 1036 01:13:51,540 --> 01:13:53,495 Oh, I was just fixin' to. 1037 01:13:53,620 --> 01:13:56,095 You know that tricky way you taught me how to side-wind a horse... 1038 01:13:56,119 --> 01:13:58,033 down a steep ravine? 1039 01:13:58,116 --> 01:14:00,321 Well, I saw this yearling, and... 1040 01:14:03,777 --> 01:14:06,773 Will you look at me... bragging like I was a little kid. 1041 01:14:06,932 --> 01:14:08,847 I was just doing my job, Ben. 1042 01:14:08,971 --> 01:14:11,051 Yeah. 1043 01:14:11,104 --> 01:14:13,018 You know, speaking about jobs, 1044 01:14:13,101 --> 01:14:16,097 uh, a real prime one come up for me down San Antone way. 1045 01:14:16,222 --> 01:14:19,383 Uh... Uh, head buster on a horse ranch, you know. 1046 01:14:19,467 --> 01:14:21,838 But, uh, there's just one problem there. 1047 01:14:21,925 --> 01:14:26,543 They don't have no, uh, spot for a young hand like yourself. 1048 01:14:26,628 --> 01:14:29,415 Leastwise, not now they don't. 1049 01:14:29,540 --> 01:14:32,037 So, uh, I was figurin'... 1050 01:14:32,121 --> 01:14:36,406 that maybe you could stay on here at Shiloh for a little bit. 1051 01:14:36,534 --> 01:14:39,114 And I can get on down there and get something lined up. 1052 01:14:39,239 --> 01:14:42,069 Then I'd... I'd send for you. 1053 01:14:43,359 --> 01:14:45,731 Yeah. Sure. 1054 01:14:45,860 --> 01:14:47,940 If it's all right with the foreman. 1055 01:14:48,065 --> 01:14:49,729 We'll be needing you, Jim. 1056 01:14:49,856 --> 01:14:51,229 Well... 1057 01:14:51,354 --> 01:14:53,559 Well, you're not gonna go now. 1058 01:14:53,642 --> 01:14:56,306 Well, I told 'em I'd get down there as soon as I could. 1059 01:14:56,390 --> 01:14:59,054 And I give 'em my word, and... 1060 01:15:00,886 --> 01:15:03,715 Well, don't you look so worried now. 1061 01:15:03,840 --> 01:15:05,712 I'm gonna get my three squares every day. 1062 01:15:05,808 --> 01:15:10,011 I'll wash behind my ears. I promise. 1063 01:15:10,168 --> 01:15:14,579 Ben, uh, you take care now, hear? 1064 01:15:14,705 --> 01:15:16,619 Yeah. 1065 01:15:18,700 --> 01:15:23,651 Well, you do the same thing, huh? I'll be seeing you. 1066 01:15:25,663 --> 01:15:27,660 Come on. 1067 01:15:30,783 --> 01:15:32,031 Ben. 1068 01:15:33,654 --> 01:15:36,629 - Good luck. - Same to you, ramrod. 1069 01:15:36,699 --> 01:15:38,325 Hyah! 86632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.