All language subtitles for The Virginian S07E17 - Crime Wave in Buffalo Springs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,886 --> 00:00:56,954 Whoa. Boy, I'll bet they'll be glad to see this fence wire... 2 00:00:57,099 --> 00:00:59,181 after a week or riding line. 3 00:00:59,262 --> 00:01:01,261 She's lucky they're such good friends. 4 00:01:01,344 --> 00:01:03,759 Hey, Trampas, come on out. 5 00:01:13,789 --> 00:01:15,538 You big lunkhead. 6 00:01:17,454 --> 00:01:19,619 Don't stop me now. I'm gonna tear him apart. 7 00:01:19,742 --> 00:01:22,241 Let me at him. Let me at him! 8 00:01:22,324 --> 00:01:24,406 What's this all about? 9 00:01:24,491 --> 00:01:26,747 I'm sick of his fussing about my meals because 10 00:01:26,771 --> 00:01:28,905 he's just too pig-lazy to cook for himself. 11 00:01:28,988 --> 00:01:31,152 I'm lazy? I'm lazy? 12 00:01:31,236 --> 00:01:34,733 While I'm out chasing strays and roping steers and pulling calves out of the bog, 13 00:01:34,818 --> 00:01:36,834 you're in there burning your beans and boiling your river bottom! 14 00:01:36,858 --> 00:01:39,356 If you don't think I can do my job, you just say so. 15 00:01:39,438 --> 00:01:41,158 Well, I'm saying so, green-eared tenderfoot! 16 00:01:41,187 --> 00:01:42,645 - Oh, yeah? - Yeah! 17 00:01:42,728 --> 00:01:44,621 Maybe you'd like it better if I worked someplace else. 18 00:01:44,645 --> 00:01:46,726 - Maybe I would! - Maybe I can fix that. 19 00:01:46,810 --> 00:01:49,849 I'll just collect my wages and I'll ride out of here as fast as I can. 20 00:01:49,931 --> 00:01:53,220 That suits me just fine. Just fine! All right! All right. 21 00:01:53,303 --> 00:01:56,593 So long. It's been nice working with you, fellas. 22 00:01:56,717 --> 00:02:01,048 Hey, Dave! Hold on... Ah, let that sorehead go. He doesn't mean it anyway. 23 00:02:01,132 --> 00:02:03,638 He knows he can't find a better place to work than Shiloh. 24 00:02:03,662 --> 00:02:04,505 He's awful mad. 25 00:02:04,588 --> 00:02:06,878 Ah, he'll cool off. I know him! 26 00:02:07,003 --> 00:02:10,709 And no matter what David Sutton says, he will not leave this ranch! 27 00:02:56,174 --> 00:02:58,589 Hurry! Stop 'em! 28 00:03:00,168 --> 00:03:02,541 The bank! The bank! They robbed the bank! 29 00:03:02,666 --> 00:03:05,165 Don't let 'em get away! I won't! 30 00:03:15,534 --> 00:03:18,157 Hurry! Stop 'em! Hold the door! 31 00:04:16,903 --> 00:04:19,360 We did it, Ned! 32 00:04:23,272 --> 00:04:25,521 We robbed the bank! 33 00:04:25,606 --> 00:04:29,770 I thought the sheriff was supposed to be out of town. He must have come back early. 34 00:04:29,858 --> 00:04:33,231 How much did we get? Come on. Let's count it. 35 00:04:33,313 --> 00:04:36,895 Honey, there's no time. The sheriff will be on our trail. 36 00:04:37,012 --> 00:04:40,885 Oh! That botches everything. How are we gonna double back and change clothes? 37 00:04:40,966 --> 00:04:44,130 Oh, I forgot. What are we gonna do? 38 00:04:44,177 --> 00:04:48,716 If I can just get back to town somehow without being recognized... 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,923 There must be some way. 40 00:05:05,526 --> 00:05:07,482 Help! 41 00:05:07,607 --> 00:05:10,148 Help me, please! 42 00:05:10,270 --> 00:05:12,351 Please, somebody! 43 00:05:12,435 --> 00:05:16,349 - I'm in such pain! - Hold on. I'm coming. 44 00:05:28,423 --> 00:05:31,337 What's wrong? My horse threw me. I think my leg's broken. 45 00:05:31,419 --> 00:05:34,084 I better have a look at it. Oh, no, I couldn't. 46 00:05:34,209 --> 00:05:37,540 No, it's all right. I studied medicine. 47 00:05:44,531 --> 00:05:46,780 This boot will have to come off. 48 00:05:46,904 --> 00:05:50,236 It's all right. It's all right. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,554 I'm sorry, ma'am. 50 00:06:06,305 --> 00:06:08,054 There's no sign of a fracture. 51 00:06:08,137 --> 00:06:11,718 Up! Slow and easy and don't reach for anything. 52 00:06:13,926 --> 00:06:15,716 Sorry. 53 00:06:19,420 --> 00:06:21,710 Take his gun. 54 00:06:25,087 --> 00:06:28,875 Is this the only way you know how to make a livin', taking advantage of strangers? 55 00:06:28,955 --> 00:06:31,704 Oh, no. We rob banks. 56 00:06:31,828 --> 00:06:34,119 Josie! 57 00:06:34,199 --> 00:06:36,198 All right, start taking 'em off. 58 00:06:36,281 --> 00:06:39,653 - Taking what off? - Your clothes. 59 00:06:48,356 --> 00:06:50,520 - All of 'em? - All of 'em! 60 00:07:11,495 --> 00:07:13,494 Doggone it, anyway! 61 00:07:29,598 --> 00:07:32,138 ♪♪ 62 00:07:32,220 --> 00:07:34,969 Here you are, Will, me lad. One double rum, one double whiskey. 63 00:07:35,020 --> 00:07:37,018 Which is which? 64 00:07:38,059 --> 00:07:39,974 That's the whiskey. That's the rum. 65 00:07:41,211 --> 00:07:43,127 Aye. 66 00:07:43,888 --> 00:07:46,303 Or is that the rum and that's the whiskey? 67 00:07:47,718 --> 00:07:50,675 Or is that the whiskey and that's the rum? 68 00:07:52,253 --> 00:07:54,959 Will you hurry up? The customers are dyin' with thirst. 69 00:07:59,710 --> 00:08:01,917 That's the rum. That's the whiskey. 70 00:08:12,433 --> 00:08:16,597 ♪♪ 71 00:08:36,605 --> 00:08:39,021 Yes, sir, what'll it be? Name your poison. 72 00:08:39,177 --> 00:08:41,384 Be... Uh, beer. 73 00:08:49,382 --> 00:08:50,548 Psst! 74 00:08:58,905 --> 00:09:01,196 Excuse me. 75 00:09:01,320 --> 00:09:03,194 Aha! 76 00:09:18,381 --> 00:09:19,880 Ned? Shh! 77 00:09:19,971 --> 00:09:23,177 I thought I recognized you. What happened? Where's Josie? 78 00:09:23,302 --> 00:09:26,717 She's okay, but we ran into some trouble. 79 00:09:26,808 --> 00:09:30,721 Tom Wade shot at us coming out of the bank. No. 80 00:09:30,872 --> 00:09:35,077 He didn't know us, but it was close and things are just a little bit tight. 81 00:09:35,168 --> 00:09:37,166 Well, is there something I can do? 82 00:09:37,291 --> 00:09:42,205 You can get Josie a dress... and my stuff's in the storeroom. Okay. 83 00:09:44,743 --> 00:09:48,491 Look out. Here comes Ma. She'll have a fit if she sees you in here. 84 00:09:55,155 --> 00:09:57,528 Don't, uh, crowd me, boys. 85 00:09:57,612 --> 00:09:59,653 When I move I need plenty of room. 86 00:10:03,640 --> 00:10:06,471 Hello, Ma. Hello, Geraldine. 87 00:10:06,555 --> 00:10:09,096 Who's the cowpoke you were talkin' to? 88 00:10:10,790 --> 00:10:13,372 Oh, well, just a saddle tramp. 89 00:10:13,497 --> 00:10:17,786 What's wrong with him? He's all bent over like somethin' was crawlin' down his spine. 90 00:10:19,165 --> 00:10:21,413 I guess he's tuckered out. 91 00:10:21,497 --> 00:10:25,661 That's no excuse. A man ought to stand straight and tall in his boots. 92 00:10:25,822 --> 00:10:31,443 Like your pa used to stand... before the stagecoach run over him. 93 00:10:31,522 --> 00:10:33,520 Rest his soul. 94 00:10:38,940 --> 00:10:42,604 What'll it be, Madam Imogene? Oh, the usual, Jimmy. 95 00:10:42,687 --> 00:10:45,560 Any news about the bank robbers? 96 00:10:45,674 --> 00:10:50,170 The sheriff lost their trail just outside of town. The pair of them got clean away. 97 00:10:50,294 --> 00:10:54,000 Well, I'd feel bad about that, if Nat Trumbull didn't own the bank. 98 00:10:54,096 --> 00:10:59,759 I bet that old skinflint's half out of his mind. 99 00:10:59,920 --> 00:11:03,126 Oh, don't stir it. You'll bruise the yolk. 100 00:11:03,251 --> 00:11:06,332 Yeah, I hope they cleaned him out. 101 00:11:06,460 --> 00:11:11,790 Nat Trumbull is a dirty, no-good, nickel-nursin' widow robber. 102 00:11:11,843 --> 00:11:16,049 Imogene Del Finnia is a schemin' shrew of a whiskey-waterin' witch! 103 00:11:16,132 --> 00:11:19,504 She's behind this. She's been fighting me for years. 104 00:11:19,625 --> 00:11:23,622 She organized them dirty grubbing rhubarb farmers against me. 105 00:11:23,674 --> 00:11:27,006 A lady saloon keeper running a corn exchange. It's not decent! 106 00:11:27,089 --> 00:11:29,712 She does let the ranchers buy feed grain on credit. 107 00:11:29,830 --> 00:11:34,661 Sure! So she can grab up their ranches and turn 'em into farms. 108 00:11:34,789 --> 00:11:36,986 Well, it's a good thing I'm around to foreclose 109 00:11:37,010 --> 00:11:38,953 the farms and turn 'em back into ranches. 110 00:11:39,048 --> 00:11:41,546 One thing's sure. You're both on opposite sides of the street. 111 00:11:41,629 --> 00:11:43,544 Yeah, especially Main Street. 112 00:11:43,596 --> 00:11:46,719 I bought the north side, she bought the south side. 113 00:11:46,844 --> 00:11:49,217 This town isn't big enough for both of us. 114 00:11:49,411 --> 00:11:53,117 And she'd do anything to run me out, and that includes robbin' my bank. 115 00:11:53,242 --> 00:11:55,360 You got no proof of that, sir. 116 00:11:55,384 --> 00:11:58,883 Well, then find me the proof, and find me the outlaws! 117 00:11:58,967 --> 00:12:02,382 Look, all they left me was a handful of silver. 118 00:12:02,506 --> 00:12:04,270 They sure knew what they were doin', whoever 119 00:12:04,294 --> 00:12:05,963 they were. They were real slick about it. 120 00:12:06,049 --> 00:12:09,754 They knew just when to show up before the money was locked in the vault. 121 00:12:09,915 --> 00:12:13,246 Believe you me, Tom Wade, if my son had been here, 122 00:12:13,329 --> 00:12:16,202 they wouldn't have gotten none of it. 123 00:12:16,255 --> 00:12:20,502 I'd have given anything if I hadn't sent Neddy boy to Cheyenne on bank business. 124 00:12:20,589 --> 00:12:23,879 There's not much he could have done against two armed outlaws. 125 00:12:23,967 --> 00:12:27,256 Well, at least he wouldn't have lost their trail in broad daylight. 126 00:12:30,716 --> 00:12:35,088 Say, you aren't under that woman's thumb too, are you? 127 00:12:35,214 --> 00:12:40,210 Uh, Mr. Trumbull, I'm gonna pretend that I didn't hear you say that. 128 00:12:50,845 --> 00:12:56,674 That star is not a permanent fixture. It comes off. 129 00:12:56,801 --> 00:12:59,799 Now, if you don't put somebody in that jail of yours, 130 00:12:59,885 --> 00:13:04,340 I'm gonna see what I can do about helpin' this town to get a new sheriff. 131 00:13:04,469 --> 00:13:07,883 And don't pretend you didn't hear that! 132 00:13:26,215 --> 00:13:28,338 Excuse me. 133 00:13:43,084 --> 00:13:45,998 Sheriff... Hold it! Hold it right there. 134 00:13:46,125 --> 00:13:48,166 You're under arrest. 135 00:13:54,666 --> 00:13:57,372 I don't know anything about a bank robbery. 136 00:13:57,497 --> 00:13:59,870 This is the first time I ever set foot in this town. 137 00:13:59,997 --> 00:14:03,578 Don't try to play dumb with me. I guess I know an outlaw when I see one. 138 00:14:03,664 --> 00:14:08,285 You took my $10,000, and I want it back. $10,000? 139 00:14:08,369 --> 00:14:11,010 I've never seen that much money in my whole life. I'm a ranch hand. 140 00:14:11,077 --> 00:14:13,617 Oh, uh-huh? Then what are you doing in Buffalo Springs? 141 00:14:13,670 --> 00:14:15,253 I came to see you. 142 00:14:15,336 --> 00:14:18,126 Me? Why? You're the sheriff. 143 00:14:18,251 --> 00:14:21,457 - I wanted to tell you I was robbed. - Robbed? 144 00:14:21,615 --> 00:14:24,155 You mean somebody stole my $10,000? 145 00:14:24,250 --> 00:14:27,124 No, sir. Somebody stole my pants. 146 00:14:28,875 --> 00:14:30,624 Your pants? Yes, sir. 147 00:14:30,707 --> 00:14:33,747 And my horse, and just about everything else. 148 00:14:33,830 --> 00:14:36,662 You're wearing pants. I know. They're not mine. 149 00:14:36,788 --> 00:14:39,119 You were riding a horse. That's not mine either. 150 00:14:39,237 --> 00:14:41,735 - What'd you do, steal that too? - No, sir. 151 00:14:41,819 --> 00:14:45,608 I found it. And the pants along with it, lying on the ground. 152 00:14:45,692 --> 00:14:48,232 Oh, well, now I've heard 'em all. 153 00:14:48,315 --> 00:14:51,522 Mister, if I were you and I couldn't think up a better story than that, 154 00:14:51,615 --> 00:14:53,905 I wouldn't go around robbing any banks. 155 00:14:53,991 --> 00:14:56,114 I don't. I never did. 156 00:14:56,198 --> 00:15:01,985 The only money I know anything about is the wages that I had in my pants pocket. 157 00:15:02,114 --> 00:15:05,321 Look, the man who stole my clothes must be one of the robbers... 158 00:15:05,447 --> 00:15:09,527 because I'm wearin' his clothes. 159 00:15:09,614 --> 00:15:12,278 Look, Sheriff. If I'd robbed that bank, 160 00:15:12,361 --> 00:15:14,601 would I be stupid enough to come ridin' back into town... 161 00:15:14,652 --> 00:15:16,984 and let you stick me in this jail? 162 00:15:17,109 --> 00:15:19,274 That's something that's kind of hard to figure. 163 00:15:19,402 --> 00:15:23,775 Well, not for me it isn't. Now you said yourself that those outlaws were slick. 164 00:15:23,827 --> 00:15:27,575 Can't you see that this is a plan to ruin me and discredit you? 165 00:15:27,657 --> 00:15:30,281 Well, maybe, but I... 166 00:15:30,441 --> 00:15:33,772 That woman put you up to this, didn't she? Now don't lie. I know she did. 167 00:15:33,858 --> 00:15:37,355 - What woman? - The woman that hired you to rob my bank! 168 00:15:37,439 --> 00:15:40,270 - Madame Imogene Del Finnia. - I never heard of her. 169 00:15:40,356 --> 00:15:42,564 This is the first time I ever been in this town. 170 00:15:42,646 --> 00:15:46,352 Tom, I want a full confession out of this man. 171 00:15:46,437 --> 00:15:49,234 And when I get it, I'll have that woman right 172 00:15:49,258 --> 00:15:52,017 where I want her. Now you go to work on him. 173 00:15:53,772 --> 00:15:58,060 Okay, where is it? Where's the money? I don't know. 174 00:15:58,143 --> 00:16:02,308 Where's your partner, the little short hombre? Has he got it? 175 00:16:02,435 --> 00:16:05,932 You were gonna meet him here. That's why you came back. 176 00:16:05,984 --> 00:16:07,650 Right? 177 00:16:09,234 --> 00:16:14,064 I tell you, you're making a mistake. I was robbed. 178 00:16:15,721 --> 00:16:19,801 What do you do, arrest every stranger that comes into this town? Hmm? 179 00:17:03,843 --> 00:17:06,382 So this is where you've been hiding, huh? 180 00:17:06,465 --> 00:17:10,380 Well, I guess by now you know you made a mistake. 181 00:17:12,347 --> 00:17:14,804 - Come on. - I'm taking you back. 182 00:17:17,715 --> 00:17:19,381 Hey, a fight! 183 00:17:24,173 --> 00:17:25,672 No, ma'am, listen... Ow! 184 00:17:47,747 --> 00:17:49,538 Oh, stop it! 185 00:18:28,714 --> 00:18:30,795 Sheriff! 186 00:18:30,920 --> 00:18:32,961 Somebody get the sheriff! 187 00:18:38,170 --> 00:18:40,752 Somebody get the sheriff! 188 00:18:40,834 --> 00:18:43,458 Sheriff! 189 00:18:45,082 --> 00:18:47,165 But, Sheriff, you... Will you give me a chance to... 190 00:18:47,290 --> 00:18:50,454 Shut up! Get in there! 191 00:18:50,540 --> 00:18:53,622 You're making a big mistake. I didn't start that fight! Sure. 192 00:18:53,708 --> 00:18:55,789 That's what they all say. 193 00:18:58,873 --> 00:19:01,871 - Oh, no. - You mean I'm locked in here with you? 194 00:19:01,954 --> 00:19:04,952 Yeah. Well, I don't know how and I don't know why, 195 00:19:05,037 --> 00:19:08,409 but my being in here is your fault! Let me out of here, will ya? 196 00:19:08,494 --> 00:19:12,397 Get me a lawyer! Give me a trial! Hang me! Sheriff! 197 00:19:12,421 --> 00:19:15,085 Sheriff! Sheriff! Let me out of here! Sheriff! Let me out of here! 198 00:19:59,541 --> 00:20:01,123 Excuse me. 199 00:20:05,907 --> 00:20:08,447 Josie, I've been worried sick. Where have you been? 200 00:20:08,531 --> 00:20:12,279 Ned thought it'd be better if I waited until after dark, just in case. 201 00:20:12,403 --> 00:20:16,442 Where's Ma? Upstairs with a headache. Is Ned all right? 202 00:20:16,536 --> 00:20:20,409 He was the last time I saw him, about 10 minutes ago. Why? 203 00:20:20,537 --> 00:20:23,244 Well, I just heard that somebody was arrested for robbing the bank. 204 00:20:23,337 --> 00:20:27,751 No! Yes. They recognized him by his clothes and horse. 205 00:20:27,876 --> 00:20:29,957 Oh, that's awful. 206 00:20:30,076 --> 00:20:32,574 Oh, that poor fella. 207 00:20:32,658 --> 00:20:34,822 I've gotta go and do something. 208 00:20:34,908 --> 00:20:37,281 Josephine! Come over here. 209 00:20:47,493 --> 00:20:49,491 Josephine, where have you been? 210 00:20:49,577 --> 00:20:51,909 Nowhere, Ma. I... 211 00:20:52,034 --> 00:20:54,199 I just went out for a long walk. 212 00:20:54,327 --> 00:20:56,867 Who was walkin' with you? Nobody. 213 00:20:56,992 --> 00:20:59,199 I was all alone. 214 00:20:59,327 --> 00:21:02,325 Well, you know how I love nature and all. 215 00:21:02,408 --> 00:21:06,322 Uh-huh. Well, "nature" covers a lot of territory, 216 00:21:06,406 --> 00:21:08,863 and there's some of it I don't want you explorin' yet. 217 00:21:08,948 --> 00:21:10,864 Oh, Ma. 218 00:21:10,988 --> 00:21:14,652 If I thought you were out walkin' with some young cowboy... 219 00:21:14,740 --> 00:21:18,529 No, Ma. Cross my heart. 220 00:21:18,656 --> 00:21:20,988 Remember what I told you girls about that. 221 00:21:21,071 --> 00:21:24,110 You stay away from cowboys and farm boys. 222 00:21:24,195 --> 00:21:26,319 But that doesn't leave hardly anybody else. 223 00:21:26,402 --> 00:21:28,525 I know. 224 00:21:28,610 --> 00:21:33,024 Well, let's get busy. You go put your work clothes on. 225 00:21:35,773 --> 00:21:38,980 And see if you can keep your mind off "nature" for a while. 226 00:21:39,064 --> 00:21:40,980 Yes, Ma. 227 00:21:41,063 --> 00:21:45,311 Geraldine, I'm startin' to worry about your sister's looks. 228 00:21:45,396 --> 00:21:48,269 Josie? Why, she's as pretty as a picture. 229 00:21:48,354 --> 00:21:50,477 That's what worries me. 230 00:21:50,561 --> 00:21:53,351 It was a nice, peaceful jail till you came along. 231 00:21:53,476 --> 00:21:56,641 By the way, what are you in here for? 232 00:21:56,725 --> 00:21:59,348 Well, they think I robbed the bank. 233 00:21:59,473 --> 00:22:02,680 Did you? 234 00:22:02,763 --> 00:22:05,595 - No! - Oh. 235 00:22:05,648 --> 00:22:08,332 Then you must have done somethin' pretty dumb to get yourself in here. 236 00:22:08,356 --> 00:22:11,021 Well, I notice I got company. 237 00:22:11,147 --> 00:22:14,602 Well, at least it's not for bank robbin'. I just busted up a saloon. 238 00:22:14,723 --> 00:22:16,971 Well, now that sure is something to brag about. 239 00:22:17,054 --> 00:22:20,094 I didn't start it. It was some other fella. He was wearing your clothes. 240 00:22:20,179 --> 00:22:22,177 I thought it was you. 241 00:22:23,429 --> 00:22:25,678 He was wearing my clothes? Mm-hmm. 242 00:22:25,760 --> 00:22:28,010 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 243 00:22:28,093 --> 00:22:30,508 They looked a lot better on him than they did you. 244 00:22:30,633 --> 00:22:34,089 That was the fella that held up the bank. 245 00:22:34,177 --> 00:22:35,825 Why in the Sam Hill didn't you tell the sheriff 246 00:22:35,849 --> 00:22:37,276 about him? I couldn't tell him anything. 247 00:22:37,300 --> 00:22:40,839 He's as mule-headed as you are. Well, tell him now, and he'll let me out of here. 248 00:22:40,889 --> 00:22:44,886 He wouldn't take my word. Anyway, I'm too tired. Sorry. 249 00:22:44,972 --> 00:22:47,262 Looks like you're gonna be around for quite a spell. 250 00:22:57,303 --> 00:23:00,509 Sheriff! Sheriff, come in here. I got something to tell you! 251 00:23:00,636 --> 00:23:02,468 - Shut up! - Shut up! 252 00:23:02,593 --> 00:23:04,925 Sheriff, come in here. I got something to say. 253 00:23:05,009 --> 00:23:07,924 I said shut up! I'm bringing in a lady. 254 00:23:17,715 --> 00:23:18,730 Is he the one, Miss Josie? 255 00:23:18,754 --> 00:23:20,982 Sheriff, that's the girl I was trying to tell you about. 256 00:23:21,006 --> 00:23:24,088 Uh-huh, that's him. He's the one. 257 00:23:24,173 --> 00:23:27,962 I was miles and miles from town when my horse threw me, 258 00:23:28,090 --> 00:23:31,463 and this kind gentleman came to my aid. 259 00:23:31,546 --> 00:23:34,752 He used to be a medical student, you know. 260 00:23:34,837 --> 00:23:37,436 And you say this happened at the same time the bank was being robbed? 261 00:23:37,460 --> 00:23:39,792 Oh, yes. So, you see, he couldn't be the bank robber. 262 00:23:41,125 --> 00:23:43,456 Then how did you get the outlaw's horse and clothes? 263 00:23:43,582 --> 00:23:48,454 Oh, I can tell you that. I was riding along this road and saw this girl sitting... 264 00:23:52,121 --> 00:23:54,452 I found 'em, lying right on the ground. 265 00:23:54,538 --> 00:23:56,619 I found 'em. Oh. 266 00:23:56,744 --> 00:23:59,409 Okay, Sutton, you can leave. 267 00:24:02,160 --> 00:24:04,784 Thanks. We're together. 268 00:24:04,878 --> 00:24:06,876 Hey! You can't do that! 269 00:24:06,959 --> 00:24:09,416 Someone held up the bank. How do I know it wasn't you? 270 00:24:09,544 --> 00:24:13,833 Me? Me, rob a bank? You're the right size. 271 00:24:13,919 --> 00:24:17,582 - Could be. - No, you're wrong. My friend can prove it. 272 00:24:17,707 --> 00:24:21,371 Dave, tell him about the fella I saw in the saloon I thought was you. Tell him. 273 00:24:21,490 --> 00:24:23,364 What fella? 274 00:24:23,418 --> 00:24:26,707 Go on, tell him. I don't know what you're talking about. 275 00:24:26,791 --> 00:24:30,081 - I've never seen you before in my life. - You what? 276 00:24:30,166 --> 00:24:32,831 Sheriff, he certainly has been acting suspicious lately. 277 00:24:32,950 --> 00:24:35,448 If I were you, I'd keep an eye on him. 278 00:24:35,531 --> 00:24:38,821 I'm gonna keep both eyes on him. 279 00:24:42,754 --> 00:24:47,376 Sorry. Looks like you'll be in here for a long spell. 280 00:24:47,500 --> 00:24:50,999 Sutton. Sutton, you tell the sheriff... Sutton, you come back here! Dave! 281 00:24:51,116 --> 00:24:53,907 Dave! Dave, you tell the sheriff... 282 00:24:54,032 --> 00:24:57,572 Dave! You're not gonna believe him, are you? 283 00:24:59,488 --> 00:25:01,528 Why, that dirty skunk's my best friend! 284 00:25:03,195 --> 00:25:05,568 I'll kill him. I'll kill him! I'll kill him! 285 00:25:27,644 --> 00:25:30,310 Are you decent yet? Just about. 286 00:25:30,394 --> 00:25:33,225 I hope I brought everything. Oh, you sure did. 287 00:25:35,360 --> 00:25:38,109 Well, you can turn around now. 288 00:25:38,227 --> 00:25:40,184 Well, you look more like yourself. 289 00:25:40,267 --> 00:25:43,390 Well, I'm even beginning to feel like it. Say, I was wondering about my horse. 290 00:25:43,475 --> 00:25:45,639 He's in the livery stable. 291 00:25:45,723 --> 00:25:48,596 The feed bill's already been paid for and so has your hotel room. 292 00:25:48,691 --> 00:25:52,023 - You didn't have to do that. - Well, it was the least I could do. 293 00:25:52,105 --> 00:25:55,270 I don't know when I've met a nicer bank robber. 294 00:25:57,406 --> 00:26:01,444 I hope you'll forgive us. It's just that we were desperate. 295 00:26:02,780 --> 00:26:06,319 - You do understand, don't you? - No, ma'am, I don't. 296 00:26:06,443 --> 00:26:09,650 Would you care to explain it from the very beginning? 297 00:26:12,068 --> 00:26:14,941 It's better if you don't know. 298 00:26:15,094 --> 00:26:18,711 I have to go now. Please, will you do me one last favor? 299 00:26:18,735 --> 00:26:20,984 I guess I owe you one for getting me out of jail. 300 00:26:21,067 --> 00:26:23,645 Then will you ride out of town at sunup, and 301 00:26:23,669 --> 00:26:26,271 please promise not to say a word to anybody? 302 00:26:26,357 --> 00:26:28,814 I don't know what I'd say. 303 00:26:28,974 --> 00:26:31,097 Good-bye, David. 304 00:26:32,638 --> 00:26:34,720 Oh, I am sorry. 305 00:26:42,267 --> 00:26:44,140 You let him go! 306 00:26:44,224 --> 00:26:46,889 Now, what would you do a fool thing like that for? 307 00:26:46,973 --> 00:26:48,887 He wasn't one of the bank robbers. 308 00:26:49,006 --> 00:26:51,064 But I do have a prime suspect locked up in there now. 309 00:26:51,088 --> 00:26:54,711 Why didn't you keep 'em both? It was two men that held up the bank. 310 00:26:54,805 --> 00:26:58,927 I know, but one of them was short. Besides, both those men are taller than I am. 311 00:26:59,012 --> 00:27:02,134 Oh! How you know you didn't let the wrong one go? 312 00:27:02,218 --> 00:27:05,591 Because I have a witness that says he couldn't have done it. 313 00:27:05,711 --> 00:27:08,292 Miss Josie gave him an ironclad alibi. 314 00:27:08,344 --> 00:27:12,133 - Now this one that's in there... - Miss Josie? 315 00:27:12,216 --> 00:27:14,631 Josephine Del Finnia? 316 00:27:14,759 --> 00:27:17,275 Yeah, that's right. The man that's in there now, he can't prove... 317 00:27:17,299 --> 00:27:21,213 Her mother sent her over here with a cock-and-bull story. 318 00:27:21,264 --> 00:27:26,011 She pulled the wool over your eyes and you fell for it hook, line and sinker! 319 00:27:26,096 --> 00:27:30,094 I don't think Miss Josie would lie. We were in the same Sunday school class. 320 00:27:31,460 --> 00:27:34,708 As far as I'm concerned, you're still in Sunday school. 321 00:27:34,828 --> 00:27:38,950 Now, if you can't do your job properly, I know somebody who can. 322 00:27:39,000 --> 00:27:41,123 My son's back from his business trip, 323 00:27:41,207 --> 00:27:44,788 and he'll fix Madam Imogene Del Finnia's wagon. 324 00:27:44,915 --> 00:27:47,871 Ned! Ned, you come in here. 325 00:27:49,049 --> 00:27:52,588 Did you call me, Pa? Yes, I did. 326 00:27:52,783 --> 00:27:56,155 Neddy boy, I don't know how I'm gonna get along without you at the bank, 327 00:27:56,239 --> 00:27:58,565 but I'm gonna have to make that sacrifice. 328 00:27:58,589 --> 00:28:02,920 Sheriff, it's obvious that you need intelligent help with this matter. 329 00:28:03,004 --> 00:28:06,667 I want you to make my son here a special deputy. 330 00:28:06,751 --> 00:28:10,041 Well, if that's the way you want it, Mr. Trumbull, 331 00:28:10,127 --> 00:28:11,918 I don't see why not. 332 00:28:12,042 --> 00:28:15,582 Raise your right hand. Do you solemnly swear... 333 00:28:20,915 --> 00:28:22,747 Do you... 334 00:28:22,875 --> 00:28:26,955 Do you solemnly swear to enforce the law in Buffalo Springs? 335 00:28:27,080 --> 00:28:28,787 Yeah, I guess so. 336 00:28:28,915 --> 00:28:32,621 Well, consider yourself on the roster, deputy. 337 00:28:32,746 --> 00:28:36,951 If my boy can't nail down those bank robbers, nobody can. 338 00:28:37,076 --> 00:28:40,198 Right, Neddy boy? Right, Pa. 339 00:28:58,235 --> 00:29:00,483 Don't there. Just take it to her. 340 00:29:05,651 --> 00:29:09,274 Thank you, George. Uh, see what's happened to that girl, will ya? 341 00:29:09,400 --> 00:29:11,773 I sent her to the kitchen for a sandwich. 342 00:29:11,898 --> 00:29:15,896 Right, ma'am. On me way. Tell her to hurry. I'm feeling a little peaked. 343 00:29:15,983 --> 00:29:17,648 Okay. 344 00:29:45,364 --> 00:29:48,362 Yes, sir, what'll it be? I'd like to see the owner, please. 345 00:29:48,446 --> 00:29:50,029 Oh, would you now? Mm-hmm. 346 00:29:50,112 --> 00:29:54,818 Turn around and you'll be looking at her. Thank you. 347 00:29:57,570 --> 00:30:00,776 Haven't I seen you someplace before? 348 00:30:00,859 --> 00:30:04,315 No, ma'am. I'm a stranger in town. My name's David Sutton. 349 00:30:04,402 --> 00:30:08,482 Begging your pardon, ma'am, this fella's a liar. You've seen him right enough. 350 00:30:08,568 --> 00:30:11,524 He's the saddle tramp that started the donnybrook in the saloon. 351 00:30:11,648 --> 00:30:14,522 Well, you've got a nerve coming back here! 352 00:30:14,608 --> 00:30:16,898 Well, he's wrong about that. I was in jail at the time. 353 00:30:17,022 --> 00:30:19,688 But, uh, I can see where he'd be confused. 354 00:30:19,773 --> 00:30:22,573 This other fella was wearing my clothes and he's the one who started... 355 00:30:22,607 --> 00:30:24,856 What are you waitin' for? Throw him out. 356 00:30:32,941 --> 00:30:35,605 I'd like to try to explain. Out! 357 00:30:35,689 --> 00:30:38,354 All I want to do is pay the damages. 358 00:30:38,438 --> 00:30:40,020 Hold it! 359 00:30:40,145 --> 00:30:43,434 - Did you say "pay"? - Yes, ma'am. 360 00:30:43,519 --> 00:30:46,059 All right, boys, I'll handle this. 361 00:30:53,058 --> 00:30:57,347 Sit down. Take a load off. Thank you. 362 00:30:57,432 --> 00:31:00,680 Now, what's this all about? 363 00:31:00,805 --> 00:31:03,363 Somebody I know is in jail, and I figure paying 364 00:31:03,387 --> 00:31:05,969 for the damages is the best way to get him out. 365 00:31:06,021 --> 00:31:07,936 How much does it come to? 366 00:31:08,054 --> 00:31:10,178 I'll have to tote it up. 367 00:31:10,302 --> 00:31:14,466 Let's see. There's breakage, 368 00:31:14,520 --> 00:31:16,477 and leakage, 369 00:31:16,602 --> 00:31:19,225 not to mention bandages and horse liniment. 370 00:31:19,310 --> 00:31:24,807 Oh, I'd say $45 oughta just about cover it. 371 00:31:24,858 --> 00:31:27,064 All right. Twenty, 372 00:31:27,148 --> 00:31:29,938 30, 40, 45. 373 00:31:30,057 --> 00:31:32,639 Ma, did you want me for something? 374 00:31:35,969 --> 00:31:38,343 Make that an even 50. 375 00:31:39,602 --> 00:31:41,933 I take it you two know each other? 376 00:31:42,017 --> 00:31:43,516 No! Uh, no. 377 00:31:43,635 --> 00:31:45,800 Well, then meet Mr. Sutton. 378 00:31:47,174 --> 00:31:49,130 How do you do, Mr. Sutton? 379 00:31:49,255 --> 00:31:54,002 My name is Josephine Del Finnia. And this is my mother. 380 00:31:55,339 --> 00:31:59,128 And this is my little sister Geraldine. 381 00:31:59,255 --> 00:32:01,295 Little sister? 382 00:32:06,085 --> 00:32:08,667 He knows. Don't let him tell Ma. 383 00:32:08,793 --> 00:32:11,290 I'll take care of him. 384 00:32:13,415 --> 00:32:18,120 So pleased to make your acquaintance, Mr. Sutton. The pleasure's mine. 385 00:32:18,206 --> 00:32:22,119 Geraldine, isn't this the fella you were talkin' to at the bar? 386 00:32:22,244 --> 00:32:23,868 Why, no, Ma. 387 00:32:23,952 --> 00:32:27,034 I'd surely remember a tall, handsome gentleman like this. 388 00:32:27,117 --> 00:32:30,943 Well, I'll go and fetch a broom and clean up this mess. 389 00:32:30,967 --> 00:32:34,047 May I join you, Mr. Sutton? 390 00:32:34,201 --> 00:32:36,033 Please do. 391 00:32:37,032 --> 00:32:38,947 Thank you. 392 00:32:41,322 --> 00:32:44,029 Oh, my goodness! 393 00:32:44,079 --> 00:32:46,411 You're even tall sitting down. 394 00:32:46,494 --> 00:32:48,868 That's 'cause I drank my milk. 395 00:32:52,067 --> 00:32:54,275 Stop cacklin', Geraldine. 396 00:32:54,360 --> 00:32:57,229 It's not that funny. 397 00:32:57,253 --> 00:32:59,001 Tell me something, Mr. Sutton. 398 00:32:59,085 --> 00:33:02,082 If it wasn't you that came in here and started the fight, 399 00:33:02,209 --> 00:33:06,082 then who was that feller, and why was he dressed up like you? 400 00:33:06,207 --> 00:33:08,724 I think I can answer that. I was going along the trail from Medicine Bow and... 401 00:33:08,748 --> 00:33:11,788 Mr. Sutton, are you a gambling man, by any chance? 402 00:33:11,871 --> 00:33:15,327 I'd like to make a little bet with you. 403 00:33:15,482 --> 00:33:17,105 What kind of bet? 404 00:33:17,230 --> 00:33:20,936 I bet I can tell what kind of work you do just by looking at your hands. 405 00:33:20,996 --> 00:33:23,869 Bet you a dollar. Give me your hands. 406 00:33:25,371 --> 00:33:28,952 Oh! They're so big and strong. 407 00:33:29,067 --> 00:33:31,566 And you're so lean and outdoorsy. 408 00:33:31,649 --> 00:33:34,772 I'll just bet you're a tamer of wild horses. 409 00:33:34,865 --> 00:33:37,446 Well, that's pretty close. I'm just a ranch hand though. 410 00:33:37,531 --> 00:33:40,154 Just an ordinary, run-of-the-mill cowpuncher. 411 00:33:40,238 --> 00:33:43,069 Oh, but there's nothing ordinary about that at all. 412 00:33:43,227 --> 00:33:45,808 You must be terribly, terribly brave. Must I? 413 00:33:45,891 --> 00:33:49,889 Yes. That kind of work would just half scare me to death. 414 00:33:49,941 --> 00:33:51,940 All those bulls. 415 00:34:08,023 --> 00:34:10,522 All right. What do you mean, "all right"? 416 00:34:10,605 --> 00:34:12,562 You can go. How come? 417 00:34:12,659 --> 00:34:15,740 A little while ago you thought I robbed a bank. I still think so. 418 00:34:15,823 --> 00:34:20,154 But a waiter from Madam Imogene's came over and said the damages have been paid for. 419 00:34:20,240 --> 00:34:23,238 Yeah? Who paid for it? How should I know? 420 00:34:23,323 --> 00:34:25,696 You coming out or not? All right. 421 00:34:26,820 --> 00:34:28,736 You fixing on hanging around town? 422 00:34:28,853 --> 00:34:31,769 I don't see how that's any of your business. I'm making it my business. 423 00:34:31,851 --> 00:34:34,329 I just want you to know that I'm gonna be keeping an eye on you. 424 00:34:34,353 --> 00:34:38,017 So don't try anything fancy. Like what, robbing a bank? 425 00:34:38,110 --> 00:34:42,024 I can't prove yet you had anything to do with it, but just give me a little time. 426 00:34:42,184 --> 00:34:45,432 Well, take a little more time and you might prove that I'm Billy the Kid. 427 00:34:45,516 --> 00:34:47,847 Billy the Kid's dead! Shucks. 428 00:34:47,901 --> 00:34:50,899 For a minute there I thought you had me. 429 00:34:53,149 --> 00:34:54,981 Billy the Kid. 430 00:34:56,772 --> 00:35:00,144 ♪ Good-bye, Mrs. Durkin I'm sick and tired of workin' ♪ 431 00:35:00,230 --> 00:35:04,144 ♪ No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor ♪ 432 00:35:04,229 --> 00:35:07,852 ♪ For as sure as me name is Barney I'm off to Californy ♪ 433 00:35:07,977 --> 00:35:13,390 ♪ Instead of diggin' praties I'll be diggin' lumps of gold ♪ 434 00:35:13,477 --> 00:35:17,641 ♪ In the days that I was courtin', I would never tire of resortin' ♪ 435 00:35:17,727 --> 00:35:21,308 ♪ To the alehouse and the playhouse and the other house besides ♪ 436 00:35:21,433 --> 00:35:25,180 ♪ But I told my brother Seamus I'll be off now and grow famous ♪ 437 00:35:25,310 --> 00:35:29,307 ♪ And before that I return again, I'll roam the whole worldwide ♪ 438 00:35:29,392 --> 00:35:32,848 ♪ So, it's good-bye, Mrs. Durkin, I'm sick and tired of workin' ♪ 439 00:35:32,975 --> 00:35:36,640 ♪ No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor ♪ 440 00:35:36,723 --> 00:35:40,471 ♪ For as sure as me name is Barney I'm off to Californy ♪ 441 00:35:40,556 --> 00:35:45,927 ♪ Instead of diggin' praties I'll be diggin' lumps of gold ♪ 442 00:35:45,975 --> 00:35:50,015 ♪ Well, I've courted girls in Blarney, in Antrim and Killarney ♪ 443 00:35:50,134 --> 00:35:53,715 ♪ In Dublin and in Kerry down to the cove of Cork ♪ 444 00:35:53,798 --> 00:35:57,796 ♪ But I'm tired of all this pleasure so now I'll take my leisure ♪ 445 00:35:57,849 --> 00:36:01,221 ♪ And the next time that you hear from me I'll write you from New York ♪ 446 00:36:01,305 --> 00:36:05,385 ♪ So, it's good-bye, Mrs. Durkin, I'm sick and tired of workin' ♪ 447 00:36:05,471 --> 00:36:09,052 ♪ No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor ♪ 448 00:36:09,172 --> 00:36:12,918 ♪ For as sure as me name is Barney I'm off to Californy ♪ 449 00:36:12,971 --> 00:36:18,759 ♪ Instead of diggin' praties I'll be diggin' lumps of gold ♪ 450 00:36:18,878 --> 00:36:22,626 ♪ When I landed in America I met a man named Burke ♪ 451 00:36:22,720 --> 00:36:26,175 ♪ He told me if I'd stay a while he'd surely find me work ♪ 452 00:36:26,259 --> 00:36:30,173 ♪ But work he didn't find me so there's nothing here to bind me ♪ 453 00:36:30,293 --> 00:36:34,249 ♪ I'm bound for San Francisco in Califor-ni-yay ♪ 454 00:36:49,545 --> 00:36:53,167 ♪ I'm now in San Francisco and me fortune it is made ♪ 455 00:36:53,253 --> 00:36:56,750 ♪ Me pockets loaded down with gold I'll throw away me spade ♪ 456 00:36:56,875 --> 00:37:00,914 ♪ I'll go back to dear old Erin spend me fortune never carin' ♪ 457 00:37:01,041 --> 00:37:04,581 ♪ And I'll marry Queen Victori' Mrs. Durkin for to spite ♪ 458 00:37:04,666 --> 00:37:08,455 ♪ So, it's good-bye Mrs. Durkin, I'm sick and tired of workin' ♪ 459 00:37:08,584 --> 00:37:12,082 ♪ No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor ♪ 460 00:37:12,208 --> 00:37:16,039 ♪ For as sure as me name is Barney I'm off to Californy ♪ 461 00:37:16,123 --> 00:37:21,244 ♪ Instead of diggin' praties I'll be diggin' lumps of gold ♪♪ 462 00:37:21,330 --> 00:37:24,328 Whoo-hoo! 463 00:37:44,875 --> 00:37:48,122 ♪♪ 464 00:37:55,665 --> 00:37:59,495 I owe you one, mister. This is for putting me in... Oh! 465 00:38:01,286 --> 00:38:03,481 What are you doing in those clothes? I thought you were the other fella. 466 00:38:03,505 --> 00:38:06,877 That's the thanks I get. I should have let you stay in the pokey. 467 00:38:07,038 --> 00:38:10,993 You want to fight? Come on. Come on. Fight. 468 00:38:11,077 --> 00:38:12,700 Come on. I don't wanna. Ow! 469 00:38:12,827 --> 00:38:15,784 - Beauty. Right in the upper... - All right. All right. 470 00:38:18,616 --> 00:38:20,032 Hey. 471 00:38:20,698 --> 00:38:22,239 Hey. Come on. 472 00:38:22,367 --> 00:38:25,739 If there's one thing I won't stand for, it's fist-fighting in my saloon. 473 00:38:25,864 --> 00:38:28,613 Now you boys patch it up and shake hands, 474 00:38:28,729 --> 00:38:30,728 or you'll both wind up in the hoosegow. 475 00:38:30,812 --> 00:38:32,686 Let 'em go. 476 00:38:40,362 --> 00:38:44,192 That's what I like to see. This is a friendly saloon for friendly folks. 477 00:38:44,274 --> 00:38:46,648 And I aim to keep it that way. 478 00:38:46,731 --> 00:38:49,230 I got you now, Imogene Del Finnia! 479 00:38:49,357 --> 00:38:52,021 Here's proof you staged that bank robbery! 480 00:38:52,082 --> 00:38:55,330 Oh, I knew it! I knew it all the time! 481 00:38:55,456 --> 00:38:57,620 And now, by heavens, I got the goods on you! 482 00:38:57,705 --> 00:39:00,078 What are you ranting about, you old goat? 483 00:39:00,162 --> 00:39:03,367 One of your farmers, that's what. Couldn't pay his mortgage. 484 00:39:03,522 --> 00:39:07,186 I was gonna run him off. But he just now showed up and paid it off with this... 485 00:39:07,246 --> 00:39:10,077 Money stolen from my bank! 486 00:39:10,161 --> 00:39:12,285 Stop waving that filthy stuff in my face. 487 00:39:12,369 --> 00:39:14,118 How do you know it's from your bank? 488 00:39:14,201 --> 00:39:17,522 Because my teller spilled a bottle of ink in the cash drawer the day of the robbery. 489 00:39:17,682 --> 00:39:19,890 Look! Look at the ink stains on this money. 490 00:39:20,015 --> 00:39:23,757 Looks like ink all right. That's nothin'. Lots of folks mess up their money. 491 00:39:23,781 --> 00:39:25,947 I spill ketchup on mine. 492 00:39:26,030 --> 00:39:28,112 You! 493 00:39:28,263 --> 00:39:30,803 I might have known I'd find you here. 494 00:39:30,886 --> 00:39:33,010 Did she pay you off for robbing the bank? 495 00:39:33,061 --> 00:39:36,933 Only a polecat would say a thing like that. Can't stand the truth, huh? 496 00:39:37,020 --> 00:39:39,810 You've been after my skin ever since you broke off our engagement... 497 00:39:39,893 --> 00:39:42,017 24 years ago last April. 498 00:39:42,108 --> 00:39:44,314 Twenty-three years ago. 499 00:39:44,440 --> 00:39:48,353 And you broke it off to marry the richest girl in Missoula, Montana. 500 00:39:48,440 --> 00:39:50,439 Bessie was a saint. 501 00:39:50,564 --> 00:39:53,853 I'll thank you not to mention her name in a common saloon. 502 00:39:54,005 --> 00:39:58,336 When I think of how close I came to marrying you, 503 00:39:58,395 --> 00:40:00,269 I get sick to my stomach. 504 00:40:00,394 --> 00:40:03,766 It was a lucky day for me when I met Abe Del Finnia. 505 00:40:03,894 --> 00:40:08,225 Oh, yeah, he was quite a catch... A drunken saloon keeper. 506 00:40:08,344 --> 00:40:11,800 You wouldn't say that if the stagecoach hadn't knocked him down. 507 00:40:11,854 --> 00:40:15,060 It didn't have to knock him down... he was already lyin' in the gutter. 508 00:40:15,143 --> 00:40:19,015 That's a dirty lie! Abe only drank to be sociable. 509 00:40:19,100 --> 00:40:23,680 And say what you will about him, he never cheated poor farmers out of their land. 510 00:40:23,797 --> 00:40:26,129 No, and he never robbed a bank either. 511 00:40:26,254 --> 00:40:30,709 If you ask me, you robbed your own bank so's you could cheat your depositors. 512 00:40:30,761 --> 00:40:32,677 That was my money! 513 00:40:32,764 --> 00:40:36,761 The bank's gotta stand the loss, as if you didn't know. 514 00:40:38,961 --> 00:40:41,792 You call me a bank robber one more time, 515 00:40:41,845 --> 00:40:45,384 and you'll be picking bottle glass out of your head for a month of Sundays. 516 00:40:45,467 --> 00:40:50,089 Imogene Del Finnia, I swear that not one rancher... 517 00:40:50,214 --> 00:40:54,002 will ever buy a grain of feed from your corn exchange again. 518 00:40:54,120 --> 00:40:57,285 And I swear to you, Nat Trumbull, that not one farmer... 519 00:40:57,345 --> 00:41:00,884 will ever set foot in your thievin' bank again. 520 00:41:00,967 --> 00:41:03,383 Now get out of here. Uh... 521 00:41:03,503 --> 00:41:06,750 I don't want to see your big, fat face in this saloon again! 522 00:41:06,876 --> 00:41:08,917 I wouldn't come in here... 523 00:41:09,041 --> 00:41:13,580 to see Lady Godiva jump her horse over the bar. 524 00:41:13,674 --> 00:41:15,714 I hate saloons! 525 00:41:24,915 --> 00:41:28,038 You... 526 00:41:28,089 --> 00:41:30,712 Oh! 527 00:41:42,833 --> 00:41:44,707 You gave that money to the farmer. 528 00:41:44,791 --> 00:41:48,288 How was I to know there were ink stains on it? 529 00:41:48,373 --> 00:41:50,454 How did you know about that? She robbed the bank. 530 00:41:50,537 --> 00:41:52,203 - Oh? - She what? 531 00:41:52,324 --> 00:41:55,155 Shh! It's supposed to be a secret. 532 00:41:59,413 --> 00:42:01,870 Will somebody please tell me what's going on around here? 533 00:42:01,997 --> 00:42:06,619 Between my pa and the girls' ma, this town is being torn apart. 534 00:42:06,704 --> 00:42:10,743 Each one keeps trying to outdo the other to even up some fancied old score. 535 00:42:10,868 --> 00:42:13,699 And the worst of it is, the farmers had a bad winter... 536 00:42:13,827 --> 00:42:15,451 and their grazing land is poor. 537 00:42:15,534 --> 00:42:18,366 So they have to buy their grain on credit at the corn exchange... 538 00:42:18,492 --> 00:42:20,616 or else their cattle will starve. 539 00:42:20,699 --> 00:42:25,196 Her ma is holding as much papers on the ranchers as my pa holds on the farmers. 540 00:42:25,323 --> 00:42:29,278 The ranchers and farmers have taken sides and they're at each other's throats. 541 00:42:29,332 --> 00:42:31,247 That's why we robbed the bank. 542 00:42:31,331 --> 00:42:33,495 Uh, why did you rob the bank? 543 00:42:33,654 --> 00:42:36,319 So we can stop this terrible range war. 544 00:42:36,402 --> 00:42:41,066 Oh. And whose idea was it to be Robin Hood with the bank's money? 545 00:42:43,070 --> 00:42:45,777 Mine. Those poor farmers needed help bad. 546 00:42:45,859 --> 00:42:48,857 What about the poor ranchers? What did they get out of it? 547 00:42:48,984 --> 00:42:51,524 Uh, uh, nothing yet. 548 00:42:51,620 --> 00:42:53,827 But we're gonna help them too. 549 00:42:53,952 --> 00:42:56,576 We've got another plan. Josie! 550 00:42:56,659 --> 00:42:58,825 I think we've said just about enough. 551 00:42:58,950 --> 00:43:01,073 The less they know of our plans, the better. 552 00:43:01,157 --> 00:43:04,041 You're out of your minds if you're thinking of pulling another bank robbery. 553 00:43:04,065 --> 00:43:04,712 Not in this town. 554 00:43:04,736 --> 00:43:06,539 That's something you don't have to worry about. 555 00:43:06,563 --> 00:43:09,186 Oh, no? I happen to be the number one suspect. 556 00:43:09,272 --> 00:43:12,312 The sheriff thinks I robbed the bank. Mr. Trumbull thinks I did. 557 00:43:12,364 --> 00:43:15,404 Yeah. It doesn't matter what they think. 558 00:43:15,487 --> 00:43:17,608 You'll be gone before anything else happens. 559 00:43:17,632 --> 00:43:18,818 What makes you so sure? 560 00:43:18,902 --> 00:43:22,358 Well, as deputy sheriff, I order you to get out of town. 561 00:43:23,694 --> 00:43:25,651 We just can't turn our backs on this. 562 00:43:25,735 --> 00:43:27,834 You are gonna get yourselves in a lot of trouble. 563 00:43:27,858 --> 00:43:28,566 Let 'em. 564 00:43:28,650 --> 00:43:31,024 What? If that's what they want, it's all right with me. 565 00:43:31,149 --> 00:43:33,564 I'm getting pretty sick of Buffalo Springs anyway. 566 00:43:33,618 --> 00:43:37,948 If we don't see you folks again, we'll look for your faces on a wanted poster. 567 00:43:40,981 --> 00:43:44,603 There must be a better way to solve your problem. Most outlaws end up dead. 568 00:43:44,689 --> 00:43:47,645 Well, so does most everyone else. 569 00:43:47,732 --> 00:43:51,729 - Well, that's true, but... - Come on. Come on! 570 00:43:55,072 --> 00:43:57,112 Good-bye. Bye. 571 00:43:59,977 --> 00:44:03,016 How come the big ones always get away? 572 00:44:16,432 --> 00:44:20,096 Well, come on. Let's get back to Shiloh. I quit, remember? 573 00:44:20,180 --> 00:44:22,928 The foreman will take you on again. You know that. 574 00:44:23,014 --> 00:44:26,803 No, I... I think I'll try someplace else. 575 00:44:26,863 --> 00:44:29,944 Don't you think you're being just a little mule-headed? 576 00:44:30,069 --> 00:44:31,692 Yeah. 577 00:44:31,846 --> 00:44:34,112 All right. Then don't ride back with me. That's fine with me. 578 00:44:34,136 --> 00:44:35,802 Well, I won't. All right. 579 00:44:35,926 --> 00:44:37,467 All right. So long. 580 00:44:37,520 --> 00:44:39,352 So long. 581 00:45:07,140 --> 00:45:09,181 Well, what more proof do you want? 582 00:45:09,265 --> 00:45:11,971 We've got the ink-stained bills. Now that's proof, isn't it? 583 00:45:12,099 --> 00:45:14,379 It doesn't prove Madam Imogene had anything to do with it. 584 00:45:14,430 --> 00:45:17,002 But that's no reason to let the prime suspects 585 00:45:17,026 --> 00:45:19,511 leave town. One of those men robbed my bank. 586 00:45:19,595 --> 00:45:22,195 If you were any kind of sheriff, you would have 587 00:45:22,219 --> 00:45:24,842 kept them both in jail and thrown the key away. 588 00:45:24,926 --> 00:45:29,548 What are you rooting around in there for? Oh. Here. This. 589 00:45:29,635 --> 00:45:31,342 Take a look. What about it? 590 00:45:31,425 --> 00:45:33,465 Now look. 591 00:45:33,557 --> 00:45:36,555 I am looking. I can't see anything. Your finger's in the way. 592 00:45:36,683 --> 00:45:39,598 Imagine him without a mustache. Who does he look like? 593 00:45:42,757 --> 00:45:45,089 I give up. Look at the eyes. That nose. 594 00:45:45,172 --> 00:45:49,663 It's the spittin' image of the man who calls himself Trampas. 595 00:45:49,687 --> 00:45:52,039 He's an outlaw. I knew it the first time I laid eyes on him. 596 00:45:52,063 --> 00:45:55,145 Well, now isn't that just dandy? 597 00:45:55,228 --> 00:45:57,851 He's gone! He left town, and you let him go. 598 00:45:58,010 --> 00:46:01,549 You're right. But if I ever see him again, 599 00:46:01,670 --> 00:46:04,293 I'm gonna shoot first... 600 00:46:04,417 --> 00:46:07,415 and ask questions later. 601 00:46:23,554 --> 00:46:27,135 It's okay. Ma's upstairs in her room taking a bath. 602 00:46:35,583 --> 00:46:37,208 Is it safe? For a few minutes. 603 00:46:37,301 --> 00:46:39,009 It won't take long. Aha! 604 00:46:39,091 --> 00:46:41,882 Sorry, my lad. We've got orders to keep you Trumbulls out of here. 605 00:46:42,009 --> 00:46:46,589 He only wants to tell me something. Ma doesn't have to know. 606 00:46:46,706 --> 00:46:51,203 Please, Jimmy, for me? 607 00:46:51,286 --> 00:46:54,326 Well, all right. I never laid eyes on him. Thanks. 608 00:46:56,502 --> 00:46:58,543 Ain't they a lovely couple? Ah, lovely. 609 00:46:58,668 --> 00:47:00,666 Look at the way their heads are together now. 610 00:47:00,791 --> 00:47:03,040 Can you just imagine the honey-sweet words 611 00:47:03,064 --> 00:47:05,496 that fella is sayin' to that lovely wee girl? 612 00:47:05,614 --> 00:47:08,486 We're gonna rob the corn exchange at 7:00 tonight. 613 00:47:08,536 --> 00:47:11,992 Why 7:00? The cashier works till 7:30 on Friday nights. 614 00:47:12,076 --> 00:47:15,366 Yes, but she's dying to go to a church social with a friend of mine. 615 00:47:15,491 --> 00:47:17,422 You drop by and casually mention you'll be glad to relieve her at a quarter to 7:00. 616 00:47:17,446 --> 00:47:21,527 What about the bookkeeper? He'll be a witness to the robbery. 617 00:47:25,592 --> 00:47:29,422 They'll see the masked bandits pull off another daring holdup. 618 00:47:29,549 --> 00:47:33,213 But there'll only be one masked bandit if I'm relieving the cashier. 619 00:47:33,301 --> 00:47:36,506 Oh, Ned, you can't do it alone. You've got to have help. 620 00:47:36,591 --> 00:47:40,589 I know. We'll have to get somebody we can trust. 621 00:47:40,713 --> 00:47:42,921 I'll let Geri handle that. 622 00:47:43,006 --> 00:47:46,004 She knows every able-bodied man in town. 623 00:47:46,086 --> 00:47:49,751 Good. I'll have the horses ready. And we'll circle town, 624 00:47:49,879 --> 00:47:54,418 ride in fast, pull off the robbery, and ride off in different directions. 625 00:47:54,503 --> 00:47:56,960 Then we'll all double back. 626 00:47:57,087 --> 00:47:59,252 Tom Wade won't know which way to look. 627 00:47:59,377 --> 00:48:01,624 At least we'll be able to help the poor 628 00:48:01,648 --> 00:48:04,374 ranchers, just like we helped the poor farmers. 629 00:48:04,461 --> 00:48:06,584 Oh, Ned. Isn't it wonderful? 630 00:48:06,711 --> 00:48:08,585 Wonderful. Just wonderful. 631 00:48:08,710 --> 00:48:11,868 And if you pull it off, it'll be a miracle. 632 00:48:11,892 --> 00:48:13,517 You again. Mm-hmm. That's right. 633 00:48:13,599 --> 00:48:15,390 I could have been the sheriff sitting here. 634 00:48:15,515 --> 00:48:18,930 You were so busy planning your holdup you never noticed. Why did you come back? 635 00:48:19,081 --> 00:48:21,331 What do you want? I'm looking for my tall friend. 636 00:48:21,414 --> 00:48:23,080 He left with you. 637 00:48:23,204 --> 00:48:26,096 I thought he might come back and try and talk you folks out of this nonsense. 638 00:48:26,120 --> 00:48:28,368 I guess I was wrong. It's not nonsense. 639 00:48:28,453 --> 00:48:30,950 We're doing this for the good of the community. 640 00:48:31,075 --> 00:48:34,490 That's something to think about while they're shooting at you. 641 00:48:34,575 --> 00:48:38,281 But there's no sense in arguing the point. Good-bye... again. 642 00:48:40,449 --> 00:48:43,738 How much did you hear? Enough. 643 00:48:43,822 --> 00:48:46,070 I think maybe you know too much. 644 00:48:46,195 --> 00:48:49,693 I know if you keep this up, somebody's gonna get hurt. 645 00:48:49,778 --> 00:48:51,736 Sorry. 646 00:48:55,954 --> 00:48:59,076 Oh. 647 00:49:00,983 --> 00:49:05,564 - You forgot your shillelagh. - This'll do just as good. 648 00:49:05,623 --> 00:49:08,871 None of that rough stuff. Just pick him up and throw him out on his ear. 649 00:49:13,241 --> 00:49:14,906 Put that down! 650 00:49:15,031 --> 00:49:17,640 I'll thank you to have a little respect for other people's furniture. 651 00:49:17,664 --> 00:49:21,411 I'd hate to break this chair, but I will if you don't call off your Irish wolfhound. 652 00:49:21,532 --> 00:49:23,322 No! 653 00:49:23,406 --> 00:49:26,987 Wait. Wait. Who's that on the floor? 654 00:49:29,862 --> 00:49:31,652 Josephine, move aside. 655 00:49:31,705 --> 00:49:34,662 Oh. Promise you won't be mad. 656 00:49:34,745 --> 00:49:36,327 Move! 657 00:49:40,859 --> 00:49:44,106 - Good afternoon. - Ned Trumbull! 658 00:49:44,190 --> 00:49:47,016 Why, you low-livin' son of a rattlesnake! 659 00:49:47,068 --> 00:49:51,058 It's my father you're mad at. There's no reason why we can't be friends. 660 00:49:51,109 --> 00:49:54,517 I'll give you a reason! 661 00:49:54,600 --> 00:49:57,924 - How's this for openers? - Ma, where'd you get that gun? 662 00:49:58,045 --> 00:49:58,991 It was your father's. He always liked to have a little something up his sleeve. 663 00:49:59,015 --> 00:50:01,174 All right, sonny, make tracks out of here. 664 00:50:01,258 --> 00:50:03,876 And take that cowboy friend of yours with you. 665 00:50:06,121 --> 00:50:09,694 Now get movin' before I forget I'm a lady. Vamoose! 666 00:50:17,049 --> 00:50:20,416 Keep Trampas busy until after 7:30. 667 00:50:21,631 --> 00:50:24,083 Don't worry about him. I know just what to do. 668 00:50:31,991 --> 00:50:34,775 Sheriff! Sheriff! Sheriff! He's back! I just saw him. 669 00:50:34,900 --> 00:50:37,351 That outlaw! He went into the hotel. 670 00:50:37,434 --> 00:50:39,113 Well, do something! I will. 671 00:51:27,831 --> 00:51:31,364 Come on in, Sutton. I knew you'd come back here. 672 00:51:31,447 --> 00:51:34,023 It's me. 673 00:51:42,746 --> 00:51:45,530 I can see that. 674 00:51:45,654 --> 00:51:48,190 I heard how Ma ran you out of the saloon. 675 00:51:48,274 --> 00:51:50,394 I came to apologize. 676 00:51:50,518 --> 00:51:52,887 Well, I've been run out of saloons before. 677 00:51:52,947 --> 00:51:56,230 Uh, won't you come in? I really shouldn't. 678 00:51:58,551 --> 00:52:02,831 Mmm. The smell of a man in shaving soap just about drives me wild. 679 00:52:02,957 --> 00:52:06,904 I'm feeling a little wild myself. 680 00:52:06,955 --> 00:52:09,406 Is that champagne? Uh-huh. 681 00:52:09,531 --> 00:52:12,357 But you'll have to open it. I have weak thumbs. 682 00:52:12,441 --> 00:52:14,602 Oh. 683 00:52:14,726 --> 00:52:17,054 The rest of you looks all right. 684 00:52:19,673 --> 00:52:23,455 Well, do you, uh, do this often, 685 00:52:23,541 --> 00:52:25,992 bring a bottle of champagne to a man's room? 686 00:52:26,075 --> 00:52:28,444 That's not all I brought you. 687 00:52:28,529 --> 00:52:31,438 Here's a bird to go with it. 688 00:52:31,524 --> 00:52:33,851 Have a good time at the church social, Nellie. 689 00:52:33,934 --> 00:52:38,796 And don't you eat too many strawberries. You know how you break out. 690 00:53:17,588 --> 00:53:20,497 There's never been a man like you in this town before. 691 00:53:20,580 --> 00:53:24,029 Well, when you come right down to it, 692 00:53:24,083 --> 00:53:26,743 I've never been in a town like this before. 693 00:53:26,869 --> 00:53:28,656 Mmm. 694 00:53:59,784 --> 00:54:03,358 Open up! This is the law. 695 00:54:04,325 --> 00:54:06,611 I'll tell him to go away. 696 00:54:12,807 --> 00:54:15,217 I'm gonna count to three. 697 00:54:15,301 --> 00:54:17,087 If you don't come out, 698 00:54:17,174 --> 00:54:19,417 I'm comin' in... 699 00:54:19,500 --> 00:54:21,329 shootin'. 700 00:54:23,908 --> 00:54:25,860 One, 701 00:54:25,943 --> 00:54:28,437 two, three! 702 00:54:34,259 --> 00:54:36,378 Miss Geri, what are you doing in that outlaw's room? 703 00:54:36,463 --> 00:54:38,375 I beg your pardon! 704 00:54:38,458 --> 00:54:43,570 It so happens my cousin, Layoma, from Denver is in this room. 705 00:54:43,695 --> 00:54:45,731 Oh, well, I better have a look for myself. 706 00:54:45,755 --> 00:54:46,854 She is taking a bath! 707 00:54:48,517 --> 00:54:51,967 Oh. Well, uh, I-I must have the wrong room. 708 00:54:52,051 --> 00:54:54,419 Uh, I'm sorry. I... 709 00:54:54,503 --> 00:54:57,162 I better go back down and check the hotel register. 710 00:55:10,640 --> 00:55:15,045 Miss Geri. Fancy meeting you here. Well, it's a small world. 711 00:55:15,131 --> 00:55:19,162 Listen, if your sister plans to go ahead with some darn fool robbery, 712 00:55:19,245 --> 00:55:21,573 she's gonna be in a lot of danger. 713 00:55:21,657 --> 00:55:25,231 Why don't we talk about it in your room, Mr. Sutton? This is so public. 714 00:55:25,314 --> 00:55:27,392 Fine. I'm down the hall in number seven. 715 00:55:27,477 --> 00:55:29,762 I'll be right there. Right. 716 00:55:47,804 --> 00:55:52,167 The sheriff's gone. We're alone at last. 717 00:55:52,295 --> 00:55:54,497 Care for another nibble? 718 00:56:00,986 --> 00:56:02,607 Oh. 719 00:56:13,665 --> 00:56:15,577 Oh. Pardon my fingers. 720 00:56:17,240 --> 00:56:20,274 I'll be right back. But the party just started. 721 00:56:20,356 --> 00:56:23,806 Then... don't go away. Oh, no. 722 00:56:27,399 --> 00:56:29,353 I may never leave. 723 00:56:36,580 --> 00:56:39,656 Come in. 724 00:56:40,913 --> 00:56:43,863 Hello. Hello yourself. 725 00:56:43,988 --> 00:56:45,982 Talk to me, David. 726 00:56:47,180 --> 00:56:48,966 About what? 727 00:56:50,088 --> 00:56:53,330 Oh, yeah, yeah. Uh, your sister. 728 00:56:53,415 --> 00:56:56,324 Look, she's in a lot of trouble and I don't want to see her get hurt. 729 00:56:56,416 --> 00:56:59,781 Oh! It's so sweet of you to be concerned. 730 00:56:59,865 --> 00:57:03,770 I'm worried about her too. See how I'm trembling? 731 00:57:03,898 --> 00:57:05,643 That makes two of us. 732 00:57:05,838 --> 00:57:09,038 I'd just die if anything happened to Josie. 733 00:57:09,162 --> 00:57:13,145 I'm so afraid! Oh, you poor kid. 734 00:57:13,169 --> 00:57:15,912 She's always been on the wild side. 735 00:57:16,039 --> 00:57:18,573 I'm more of a homebody myself. 736 00:57:20,977 --> 00:57:23,928 Just give me a book and a fireside... 737 00:57:24,052 --> 00:57:26,005 and something warm to snuggle up to. 738 00:57:26,058 --> 00:57:28,468 Tell me all about it. 739 00:57:28,550 --> 00:57:30,047 Later. 740 00:57:31,253 --> 00:57:32,832 I'll be back. 741 00:57:42,884 --> 00:57:46,042 Tom Wade! How dare you disturb my cousin in her bath? 742 00:57:46,093 --> 00:57:49,002 Where'd you come from? My Aunt Leah has a room down the hall. 743 00:57:49,085 --> 00:57:51,786 It's sort of a family reunion. 744 00:57:51,907 --> 00:57:56,519 Oh, but... according to the hotel register, this is the outlaw's room. 745 00:57:56,579 --> 00:57:58,824 Well, the register is wrong. 746 00:57:58,949 --> 00:58:03,020 Unless you are suggesting that I would go into a man's hotel room after dark? 747 00:58:03,139 --> 00:58:04,925 Oh, but... 748 00:58:05,009 --> 00:58:08,416 Now, Miss Geri, I... I never said anything like that. 749 00:58:08,469 --> 00:58:13,040 Well, I've known you all your life, 750 00:58:13,191 --> 00:58:16,183 and there isn't a sweeter or more decent girl... 751 00:58:16,277 --> 00:58:18,687 in all of Buffalo Springs. 752 00:58:18,770 --> 00:58:20,931 Do you really think so, Tom? 753 00:58:21,016 --> 00:58:23,717 Yeah. I've always thought that. 754 00:58:23,800 --> 00:58:25,878 Why didn't you ever say anything? 755 00:58:25,928 --> 00:58:28,172 Well, I better go down and check with the hotel clerk. 756 00:58:28,255 --> 00:58:31,787 There's a... Somebody seems to have made a mistake. 757 00:58:43,962 --> 00:58:46,497 You missed a good party. 758 00:58:46,622 --> 00:58:48,325 Did I? 759 00:58:48,408 --> 00:58:50,195 Well, not all of it. 760 00:58:50,320 --> 00:58:53,104 I think we might be able to get it started again. 761 00:59:14,785 --> 00:59:16,946 You know something? 762 00:59:17,072 --> 00:59:19,523 You don't look like a Geraldine. 763 00:59:20,737 --> 00:59:22,400 What time is it? 764 00:59:22,524 --> 00:59:25,890 It's now, honey. It's right now. 765 00:59:38,065 --> 00:59:40,392 Reach for it, little lady. This is a holdup. 766 00:59:40,475 --> 00:59:42,054 Fill that with cash! 767 00:59:42,146 --> 00:59:45,271 You'll never get away with this, stranger. 768 00:59:45,295 --> 00:59:46,344 Come on. 769 00:59:50,052 --> 00:59:51,590 It's the best we could do. 770 00:59:51,709 --> 00:59:55,241 All right. Quit stalling and fill it up. 771 01:00:18,862 --> 01:00:20,732 I know you're in there. 772 01:00:20,862 --> 01:00:23,729 Come on out, Bull! 773 01:00:25,059 --> 01:00:26,555 Bull? 774 01:00:26,639 --> 01:00:29,922 If that's the way you want it, I'm comin' in! 775 01:00:30,047 --> 01:00:31,792 Sheriff! 776 01:00:31,877 --> 01:00:34,786 Sheriff, they're robbing the corn exchange! Don't let them get away! 777 01:00:34,869 --> 01:00:37,279 The corn exchange? But I got the outlaw trapped in here. 778 01:00:37,365 --> 01:00:40,688 Oh, quick! There's over $20,000 in the cashier's office! 779 01:00:40,848 --> 01:00:43,549 Well, I... No, come on. Hurry! 780 01:00:45,594 --> 01:00:47,755 Oh. Oh. 781 01:00:47,838 --> 01:00:51,660 Well, looks like the party's over. And you did a pretty good job of keeping me here... 782 01:00:51,747 --> 01:00:54,364 while your sister and her boyfriend pulled off another robbery. 783 01:00:54,489 --> 01:00:57,274 Where you going? To complain about the champagne. 784 01:00:57,392 --> 01:01:01,215 It was flat. Ow. Hey! 785 01:01:08,790 --> 01:01:11,449 Hey. We haven't finished our talk. 786 01:01:11,503 --> 01:01:13,996 Oh, talk to yourself! 787 01:01:24,505 --> 01:01:26,706 Hurry up. Hurry up. 788 01:01:27,747 --> 01:01:29,451 What am I gonna do with this? Hide it. 789 01:01:29,576 --> 01:01:31,861 Where? Then you take it. Hold it! 790 01:01:31,915 --> 01:01:33,535 I don't want it. Hold it! 791 01:01:33,619 --> 01:01:37,857 I'll take care of that problem. All right, drop your guns. Raise your hands. 792 01:01:37,975 --> 01:01:40,385 Put it on the table. I knew this was gonna happen. 793 01:01:40,437 --> 01:01:42,432 You should have hid it somewhere. I told you... 794 01:01:42,515 --> 01:01:44,427 All right. It's not bad for a bunch of amateurs. 795 01:01:44,509 --> 01:01:47,646 This is gonna go back to the corn exchange. Which one of you is gonna take it back? 796 01:01:47,670 --> 01:01:51,825 He'll take it back. 797 01:01:51,954 --> 01:01:55,610 - Hold it! I'll take it back. - Freeze! 798 01:01:55,696 --> 01:01:58,313 All right, everybody, stay right where they... 799 01:01:58,397 --> 01:02:00,391 Everybody, stay right where you are. 800 01:02:00,477 --> 01:02:05,963 Well, looks like I caught the whole gang and their leader. 801 01:02:06,046 --> 01:02:08,125 Mm-hmm. Mm-hmm. All right. 802 01:02:08,207 --> 01:02:10,285 Drop it, Bull. 803 01:02:11,494 --> 01:02:13,322 Bull? 804 01:02:16,024 --> 01:02:19,016 ♪♪ 805 01:02:25,253 --> 01:02:29,409 ♪ Her eyes they shone like the diamonds ♪ 806 01:02:29,492 --> 01:02:33,398 ♪ You'd think she was queen of the land ♪ 807 01:02:33,484 --> 01:02:37,972 ♪ And her hair hung over her shoulder ♪ 808 01:02:38,057 --> 01:02:42,336 ♪ Tied up with a black velvet band ♪ 809 01:02:42,422 --> 01:02:46,453 ♪ In a neat little town they call Belfast ♪ 810 01:02:46,504 --> 01:02:50,493 ♪ Apprentice to trade I was bound ♪ 811 01:02:50,612 --> 01:02:54,518 ♪ And many an hour of sweet happiness ♪ 812 01:02:54,643 --> 01:02:58,341 ♪ I spent in that neat little town ♪ Lovely. 813 01:02:58,393 --> 01:03:00,844 ♪ Her eyes they shone like the diamonds ♪ 814 01:03:00,972 --> 01:03:03,373 Those men work for you and the sheriff caught 'em red-handed. 815 01:03:03,465 --> 01:03:07,081 Now you can't deny that. You hired that outlaw yourself. 816 01:03:07,165 --> 01:03:10,781 Don't be ridiculous! He robbed my bank under your orders. 817 01:03:10,942 --> 01:03:13,186 That's a filthy lie! 818 01:03:13,311 --> 01:03:15,763 Well, you got your corn exchange money back, didn't you? 819 01:03:15,814 --> 01:03:17,851 Where's my bank money? Can you tell me that? 820 01:03:17,934 --> 01:03:21,591 No. And I wouldn't if I could. 821 01:03:21,717 --> 01:03:24,169 Uh, listen, folks... You keep out of this! 822 01:03:24,252 --> 01:03:26,330 ♪♪ By thunder. 823 01:03:26,414 --> 01:03:28,284 If you don't hand over that money, 824 01:03:28,409 --> 01:03:31,525 I'm gonna bring every rancher and cowhand in the territory in here... 825 01:03:31,610 --> 01:03:34,020 and make you cough it up a nickel at a time. 826 01:03:34,102 --> 01:03:38,134 And I'll bring in every farmer and sheepherder to stand against ya. 827 01:03:38,219 --> 01:03:41,169 Pa, it seems to me... You keep out of this, Neddy boy. 828 01:03:41,254 --> 01:03:45,159 If she wants to start a range war, she's gonna get one, and right here in town. 829 01:03:45,245 --> 01:03:46,991 A range war in town? 830 01:03:47,073 --> 01:03:48,777 ♪ Black velvet band ♪ 831 01:03:48,861 --> 01:03:53,015 ♪ Her eyes they shone like the diamonds ♪♪ - Shut up! 832 01:03:55,099 --> 01:03:57,009 What's this about a range war? 833 01:03:57,134 --> 01:04:00,667 You can't mean it, Pa. You're not serious. We'll see if I'm not. 834 01:04:00,792 --> 01:04:03,202 Before I'm through, Buffalo Springs... 835 01:04:03,327 --> 01:04:06,485 will make the Little Big Horn look like a picnic ground. 836 01:04:06,571 --> 01:04:08,732 Well, we'll be ready for you, 837 01:04:08,816 --> 01:04:10,810 General Custer! 838 01:04:20,954 --> 01:04:24,361 Evidently it's never crossed your mind, but they hang people for robbing banks. 839 01:04:24,445 --> 01:04:27,644 And we gotta get them out of there. We could blow up the jail. 840 01:04:27,706 --> 01:04:29,700 Oh. How we gonna do that? 841 01:04:29,892 --> 01:04:32,510 Well, first we'd have to steal some dynamite. 842 01:04:34,089 --> 01:04:36,689 Haven't you folks had enough of taking what doesn't belong to you? 843 01:04:36,749 --> 01:04:40,572 We messed everything up. And it's all our fault. 844 01:04:40,656 --> 01:04:44,106 A range war. Now the boys are in jail. 845 01:04:44,230 --> 01:04:47,180 Oh, Ned, what are we gonna do? 846 01:04:47,266 --> 01:04:49,967 We'll think of somethin'. 847 01:04:50,019 --> 01:04:51,847 We have to. 848 01:04:51,931 --> 01:04:55,587 Well, you can start by telling the truth. And if you won't, I will. 849 01:04:55,674 --> 01:04:57,917 You swore that you'd never tell. 850 01:04:58,000 --> 01:05:00,867 I can't let Trampas hang for something he didn't do. 851 01:05:01,025 --> 01:05:06,178 You can't go back on your word. We were only trying to do the right thing. 852 01:05:08,465 --> 01:05:10,709 Yeah, I know. 853 01:05:12,374 --> 01:05:16,155 I honestly thought we could bring peace to Buffalo Springs. 854 01:05:16,214 --> 01:05:19,373 But that's out of the question as long as my pa and Madam Imogene... 855 01:05:19,455 --> 01:05:21,907 have this big hate for each other. Isn't it funny? 856 01:05:22,068 --> 01:05:27,345 Twenty-four years ago they nearly got married. If they had, you'd be our brother. 857 01:05:27,463 --> 01:05:29,743 Well, I wouldn't like that too much. 858 01:05:29,767 --> 01:05:31,886 But at least Pa would have daughters. 859 01:05:31,970 --> 01:05:34,421 The way it is, I'm all he's got. 860 01:05:34,580 --> 01:05:38,610 You're an only child? No brothers or sisters? That's right. 861 01:05:38,735 --> 01:05:43,223 Your father thinks a lot of you. You're his pride and joy. 862 01:05:43,341 --> 01:05:47,164 You could say that, I guess. He'd do anything for you, wouldn't he? 863 01:05:47,215 --> 01:05:50,872 He won't stop this range war, if that's what you're thinkin'. 864 01:05:50,927 --> 01:05:54,666 I already asked him. Maybe you didn't ask him the right way. 865 01:05:56,530 --> 01:05:59,396 Miss Geri, get me a pencil and a sheet of paper, please. Right. 866 01:05:59,524 --> 01:06:01,393 What are you gonna write? 867 01:06:01,518 --> 01:06:03,845 Well, if we're lucky, it'll turn out to be a peace treaty. 868 01:06:03,928 --> 01:06:05,590 If we're not... 869 01:06:06,848 --> 01:06:09,424 Where do you suppose we could get some dynamite? 870 01:06:18,603 --> 01:06:21,304 I didn't come here for your approval. 871 01:06:21,397 --> 01:06:23,723 I came to tell you to stay out of this fight. 872 01:06:23,807 --> 01:06:25,717 I'm afraid I can't do that, Mr. Trumbull. 873 01:06:25,770 --> 01:06:29,178 See, I swore to uphold the law, and you're just about to break it. 874 01:06:29,260 --> 01:06:32,502 Evidently, you don't think too much of that star. 875 01:06:32,588 --> 01:06:35,331 Or maybe you like the idea of being an ex-sheriff. 876 01:06:35,448 --> 01:06:37,402 No, sir, I don't like it one little bit. 877 01:06:37,485 --> 01:06:41,557 This office is like my home. How can you turn a man out of his home? 878 01:06:41,649 --> 01:06:43,519 It takes practice. 879 01:06:43,603 --> 01:06:46,055 And by this time I've had plenty of it. 880 01:06:46,182 --> 01:06:49,713 Now you take my suggestion and stay in here and lock the door. 881 01:06:49,841 --> 01:06:52,916 And whatever you do, stay away from that saloon. 882 01:06:54,496 --> 01:06:58,735 Mr. Trumbull, I have a note from your son. 883 01:06:58,818 --> 01:07:00,646 From Ned? 884 01:07:07,675 --> 01:07:12,328 - Well, what does it say? - They've taken Neddy prisoner. 885 01:07:12,457 --> 01:07:15,242 He says he won't be harmed if I call off the ranchers. 886 01:07:15,326 --> 01:07:17,196 It might be a trick. 887 01:07:17,280 --> 01:07:20,106 - No, it's Ned's handwritin'. - How do you know? 888 01:07:20,267 --> 01:07:25,129 He's right. Neddy got a penmanship medal in the fifth grade. 889 01:07:25,181 --> 01:07:26,968 Well, what are you gonna do? 890 01:07:27,093 --> 01:07:29,585 What else can I do? 891 01:07:29,712 --> 01:07:31,707 He's all I got. 892 01:07:48,167 --> 01:07:50,827 All right, pile up all the chairs! 893 01:07:52,327 --> 01:07:54,404 Here's some ammunition. 894 01:07:54,497 --> 01:07:57,322 Now put all the tables over on their sides. 895 01:07:59,105 --> 01:08:00,684 For you. 896 01:08:01,889 --> 01:08:05,712 Geraldine, get all the glassware out of sight. 897 01:08:05,839 --> 01:08:08,373 This will be the first range war ever fought in a saloon. 898 01:08:08,498 --> 01:08:11,905 If we're gonna make history, let's make it right. Remember the Alamo! 899 01:08:13,944 --> 01:08:17,102 Look, Ma. Somebody's coming. 900 01:08:17,153 --> 01:08:20,602 Don't shoot! 901 01:08:20,729 --> 01:08:22,640 I come in peace. 902 01:08:31,746 --> 01:08:33,907 I have a message from your daughter Josephine. 903 01:08:33,991 --> 01:08:36,152 Josephine? She's right here in the saloon somewhere. 904 01:08:36,235 --> 01:08:39,393 No, she ain't, Ma. I looked everywhere for her. She's vanished. 905 01:08:40,433 --> 01:08:43,383 Where'd you get this? Nat Trumbull. 906 01:08:43,508 --> 01:08:46,209 He's holding her prisoner. But she won't be harmed... 907 01:08:46,295 --> 01:08:46,619 if you call off your farmers and sheepherders. 908 01:08:46,643 --> 01:08:48,845 It's true. Josie wrote this herself. 909 01:08:48,970 --> 01:08:52,460 See how she spelled "farmers" with two "a's"? 910 01:08:58,176 --> 01:09:00,128 Nat Trumbull will pay for this! 911 01:09:00,180 --> 01:09:02,050 Ma, what are you gonna do? 912 01:09:02,133 --> 01:09:05,333 There's only thing I can do. 913 01:09:05,394 --> 01:09:08,843 She's all I got. Except'n you, of course. 914 01:09:08,960 --> 01:09:11,869 All right, boys, go on home. 915 01:09:11,951 --> 01:09:14,486 The war's off. 916 01:09:14,572 --> 01:09:17,895 You, clear outta here. Yes, ma'am. 917 01:09:17,979 --> 01:09:19,725 You too, Geraldine. 918 01:09:19,851 --> 01:09:22,428 Nat Trumbull wants to meet me alone. 919 01:09:54,618 --> 01:09:57,272 Well, I'm here. 920 01:09:57,296 --> 01:09:59,541 So am I. Hmm. 921 01:10:09,236 --> 01:10:12,352 That boy means the world to me. 922 01:10:12,435 --> 01:10:15,344 She's just a child, Nat. 923 01:10:15,427 --> 01:10:17,837 He's a good boy. 924 01:10:17,921 --> 01:10:19,998 Oh, she's an angel. 925 01:10:21,493 --> 01:10:24,320 I remember when he was just a little feller. 926 01:10:24,403 --> 01:10:28,267 In pigtails. And a cowlick. 927 01:10:28,350 --> 01:10:31,592 Oh, he used to think I was the greatest man in the world. 928 01:10:31,643 --> 01:10:33,804 She looked up to me, Nat. 929 01:10:33,886 --> 01:10:36,587 She thought I was grand and beautiful. 930 01:10:37,828 --> 01:10:40,238 You always were beautiful, Imogene. 931 01:10:40,355 --> 01:10:42,392 Ah. 932 01:10:44,272 --> 01:10:46,764 You used to tell me that in the hayloft. 933 01:10:48,053 --> 01:10:50,754 Oh, the hayloft. 934 01:10:50,806 --> 01:10:54,089 I... haven't thought of that in a good many years. 935 01:10:56,818 --> 01:10:59,435 Oh, what a pair we were, huh? 936 01:10:59,486 --> 01:11:01,148 Hmm. 937 01:11:02,105 --> 01:11:04,099 Oh, we were so young. 938 01:11:04,193 --> 01:11:06,727 We had the whole world at our feet. 939 01:11:11,177 --> 01:11:13,088 I loved you, Imogene. 940 01:11:17,029 --> 01:11:20,894 And I loved you, Nat, with all my heart. 941 01:11:23,182 --> 01:11:26,631 It was my pa made me marry Bessie. 942 01:11:26,714 --> 01:11:30,122 He wanted me to make a good match. 943 01:11:30,204 --> 01:11:34,526 I-I was weak. I couldn't fight him. 944 01:11:34,621 --> 01:11:36,615 I threw myself at Abe. 945 01:11:36,699 --> 01:11:39,483 The last thing he wanted was a wife. 946 01:11:39,642 --> 01:11:42,177 But I couldn't bear the idea of living alone. 947 01:11:44,215 --> 01:11:46,168 Oh, Imogene! 948 01:11:46,293 --> 01:11:48,163 Oh, Nat! 949 01:11:51,124 --> 01:11:53,950 Where did we go wrong? 950 01:11:58,357 --> 01:12:00,642 Ma? Pa? 951 01:12:04,969 --> 01:12:06,923 We robbed the bank. 952 01:12:07,006 --> 01:12:09,249 - And the corn exchange. - We did it for you. 953 01:12:09,376 --> 01:12:12,742 And the town, you were splitting it down the middle. We had to stop it. 954 01:12:12,867 --> 01:12:16,232 Because we love you. And we love each other. 955 01:12:16,358 --> 01:12:18,353 You, Neddy boy? 956 01:12:19,685 --> 01:12:22,427 - Josie! - We had to rob from the rich... 957 01:12:22,552 --> 01:12:24,962 to give to the poor because you were robbing from the poor. 958 01:12:25,047 --> 01:12:27,208 To give to the rich... Yourselves. 959 01:12:27,332 --> 01:12:29,513 You kept getting richer and richer and bigger and bigger, 960 01:12:29,537 --> 01:12:31,407 but the town was being torn to pieces. 961 01:12:31,532 --> 01:12:35,022 You were almost fighting each other with guns. And now look at you. 962 01:12:35,148 --> 01:12:37,018 Like a couple of kids. 963 01:12:37,143 --> 01:12:40,260 Nat, they make me feel so ashamed. 964 01:12:40,345 --> 01:12:43,156 What were we thinkin' of all those years when 965 01:12:43,180 --> 01:12:45,831 we could have been thinkin' of each other? 966 01:12:47,160 --> 01:12:50,235 No wonder my son robbed his daddy's bank. 967 01:12:50,288 --> 01:12:53,904 He wanted to teach me a lesson. 968 01:12:54,020 --> 01:12:56,306 What did you do with the money, Neddy boy? 969 01:12:56,388 --> 01:12:58,549 I spread it around, Pa. 970 01:12:58,633 --> 01:13:00,959 Without interest or collateral? 971 01:13:04,755 --> 01:13:08,494 Oh, well, as they say, 972 01:13:08,578 --> 01:13:13,605 bread cast upon the water is over the dam. 973 01:13:14,652 --> 01:13:16,895 Oh, children! 974 01:13:17,020 --> 01:13:19,014 Pa. Neddy boy. 975 01:13:19,131 --> 01:13:20,959 Ah. 976 01:13:21,084 --> 01:13:24,575 Son! Son! Oh. Ma! 977 01:13:24,626 --> 01:13:26,537 Imogene. 978 01:13:27,535 --> 01:13:29,363 Josie! Oh! 979 01:13:29,449 --> 01:13:33,522 ♪ Tied up with a black velvet band ♪ 980 01:13:33,604 --> 01:13:37,344 ♪ And seven long years is your sentence ♪ 981 01:13:37,427 --> 01:13:40,834 ♪ You're going to Van Diemen's Land ♪ 982 01:13:40,963 --> 01:13:45,451 ♪ Far away from your friends and relations ♪ Shut up! 983 01:13:45,536 --> 01:13:48,653 ♪ To follow the ♪♪ Aye. 984 01:13:49,903 --> 01:13:52,646 You're all free to go. 985 01:13:59,838 --> 01:14:03,287 - Well, get up. - I don't think I can. 986 01:14:11,313 --> 01:14:13,806 If I'm gonna have to come back in here, I'd just as soon stay. 987 01:14:13,935 --> 01:14:17,426 Ah, you're free to go. It's all been resolved. 988 01:14:20,460 --> 01:14:23,079 You're gonna let Bull McCoy loose on the unsuspecting world? 989 01:14:23,161 --> 01:14:25,447 You ain't Bull. How do you know? 990 01:14:25,575 --> 01:14:28,234 'Cause Bull was hanged a year ago last Christmas. 991 01:14:28,359 --> 01:14:30,508 I guess I'd better weed out some of those old wanted posters. 992 01:14:30,532 --> 01:14:32,526 Mm-hmm. 993 01:14:33,860 --> 01:14:37,475 Well, I'm ready to go if you are. Where? 994 01:14:37,558 --> 01:14:39,552 Back to Shiloh. 995 01:14:43,163 --> 01:14:45,033 Let's go. Oh, just a minute. 996 01:14:45,160 --> 01:14:47,529 Hmm? First, we gotta go to a wedding. 997 01:14:47,653 --> 01:14:51,850 Who's getting married? Just about everybody, including me. 998 01:14:51,944 --> 01:14:54,272 Come on, lover. 999 01:14:57,476 --> 01:15:01,465 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1000 01:15:01,552 --> 01:15:05,042 ♪ Arm in arm and on we go All for Trumbull's wedding ♪ 1001 01:15:05,126 --> 01:15:08,949 ♪ It's time to dance It's time to sing, we'll surely make the rafters ring ♪ 1002 01:15:09,034 --> 01:15:12,899 ♪ Raise your glass and here's a toast to the whiskey and the women ♪ 1003 01:15:12,982 --> 01:15:16,847 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1004 01:15:16,933 --> 01:15:20,755 ♪ Arm in arm and on we go All for Trumbull's wedding ♪ 1005 01:15:20,843 --> 01:15:24,582 ♪ Tell everyone we wish good cheer, luck and health in the coming year ♪ 1006 01:15:24,670 --> 01:15:26,581 ♪♪ 1007 01:15:26,665 --> 01:15:28,410 ♪ That's our toast to Trumbull ♪ 1008 01:15:28,507 --> 01:15:32,205 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1009 01:15:32,330 --> 01:15:36,319 ♪ Arm in arm and on we go All for Trumbull's wedding ♪ 1010 01:15:39,816 --> 01:15:41,519 Yee-hoo! 1011 01:15:44,597 --> 01:15:46,592 Yee-hoo! 1012 01:16:20,524 --> 01:16:24,223 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1013 01:16:24,340 --> 01:16:28,121 ♪ Arm in arm and on we go All for Trumbull's wedding ♪ 1014 01:16:28,249 --> 01:16:31,531 ♪ Before we go we'd like to say may care be bonny's here today ♪ 1015 01:16:31,614 --> 01:16:35,728 ♪ Who cares if trouble comes our way, we'll put our trust in drinking ♪ 1016 01:16:35,781 --> 01:16:40,352 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1017 01:16:40,479 --> 01:16:43,596 Congratulations. Glad you finally found something you can hold onto. 1018 01:16:43,714 --> 01:16:47,121 ♪ Step we gaily on we go Heel for heel and toe for toe ♪ 1019 01:16:47,205 --> 01:16:52,356 ♪ Arm in arm and on we go All for Trumbull's wedding ♪♪ 1020 01:16:52,483 --> 01:16:54,478 Whoo-hoo! 84015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.