Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,866 --> 00:02:39,907
Come in. You wanted to see me?
2
00:02:39,987 --> 00:02:42,734
Yeah. Got this announcement
in the mail.
3
00:02:42,859 --> 00:02:45,900
They're gonna have a
Galloway bull auction in Durango.
4
00:02:46,025 --> 00:02:48,899
And I'd sure like to have
a couple of Galloway bulls.
5
00:02:49,048 --> 00:02:51,463
They don't come cheap.
6
00:02:51,546 --> 00:02:53,961
I may have to settle for one.
7
00:02:54,051 --> 00:02:56,092
You're really serious
about this.
8
00:02:56,217 --> 00:02:58,923
Why? Don't you think
it's a good idea?
9
00:03:06,219 --> 00:03:09,051
It's always a good idea
to upgrade your stock, but...
10
00:03:09,241 --> 00:03:12,780
just thought it might squeeze
you a little bit this time of year.
11
00:03:12,905 --> 00:03:15,231
Well, it'll hurt a little,
12
00:03:15,255 --> 00:03:18,920
but I think I can stand the
pain for an investment like that.
13
00:03:21,109 --> 00:03:23,025
Want to make the trip
to Durango?
14
00:03:23,107 --> 00:03:26,064
I'd rather not leave
the ranch right now.
15
00:03:26,147 --> 00:03:28,605
Some of those new hands we hired
aren't the greatest.
16
00:03:28,695 --> 00:03:31,193
I'd like to stick around and
keep an eye on 'em. Mmm.
17
00:03:31,277 --> 00:03:33,316
What about Trampas?
Think he could handle it?
18
00:03:33,362 --> 00:03:38,193
Trampas is as good a judge of livestock
as anyone I know, if that's what you mean.
19
00:03:38,340 --> 00:03:41,589
Well, that's part
of what I mean.
20
00:03:41,713 --> 00:03:43,962
He'll be on his own as far
as the bidding is concerned.
21
00:03:44,052 --> 00:03:46,551
I'll give him a ceiling, but
below that it'll be up to him...
22
00:03:46,676 --> 00:03:48,716
how much of my money he spends.
23
00:03:48,767 --> 00:03:50,724
And I've heard it
whispered around...
24
00:03:50,848 --> 00:03:53,639
that Trampas can be
a little careless with money.
25
00:03:53,787 --> 00:03:55,327
Only his own.
26
00:03:55,411 --> 00:03:58,243
All right then, Trampas it is.
27
00:03:58,334 --> 00:04:03,081
You know what? It might be a good
idea to send somebody else along with him.
28
00:04:03,209 --> 00:04:07,207
In case they can't get freight space
on the train, have to drive the bull back,
29
00:04:07,290 --> 00:04:09,914
it'd be safer
to have two men along.
30
00:04:10,070 --> 00:04:13,151
Who do you suggest?
How about Dave Sutton?
31
00:04:13,238 --> 00:04:15,237
You think he's had
experience enough?
32
00:04:15,320 --> 00:04:17,360
No, but this is
one way to get it.
33
00:04:17,443 --> 00:04:19,276
On my payroll.
34
00:04:19,363 --> 00:04:21,820
Ah, he won't get in any
trouble. You know that.
35
00:04:21,903 --> 00:04:25,193
He might even be a good
influence on Trampas. Or vice versa.
36
00:04:25,287 --> 00:04:27,453
I wouldn't worry about that.
37
00:04:27,536 --> 00:04:29,910
You know what the boys say
about him... Dependable Dave.
38
00:04:30,059 --> 00:04:32,100
Yeah. Oh, here.
39
00:04:32,224 --> 00:04:35,472
You can take this back with
you. I've finished with it. Thanks.
40
00:05:10,624 --> 00:05:13,331
Come in.
41
00:05:13,446 --> 00:05:16,486
Cook said you wanted to see
me. Yeah. Where's Trampas?
42
00:05:16,569 --> 00:05:19,443
Yo. Come on in
and shut the door.
43
00:05:19,492 --> 00:05:21,282
It was an accident.
What was an accident?
44
00:05:21,365 --> 00:05:23,114
Uh, whatever we're on
the carpet for.
45
00:05:23,197 --> 00:05:26,028
They're auctioning off some
Galloway bulls in Durango next week.
46
00:05:26,153 --> 00:05:28,117
Mr. Grainger wants
you to go down, take a
47
00:05:28,141 --> 00:05:30,318
look at 'em and bid on
'em if they look good.
48
00:05:30,432 --> 00:05:32,514
Galloway bulls?
Can't do better than that.
49
00:05:32,639 --> 00:05:34,778
There's a train out of here
tonight. Think you can make it?
50
00:05:34,802 --> 00:05:37,176
- Sure.
- Dave?
51
00:05:37,259 --> 00:05:39,674
You bet. But what's
he need me for?
52
00:05:39,724 --> 00:05:43,555
You may not be able to get freight
space back for 'em this time of year.
53
00:05:43,671 --> 00:05:46,264
If he has to drive 'em
back, he'll need an extra hand.
54
00:05:46,288 --> 00:05:47,288
Hey, that's great.
55
00:05:47,337 --> 00:05:49,211
Yeah. I've never
been to Durango.
56
00:05:49,332 --> 00:05:51,498
I have.
57
00:05:51,581 --> 00:05:53,246
You didn't like it?
58
00:05:53,298 --> 00:05:56,796
All I remember about it is I was trying
to fill an inside straight and missed.
59
00:05:56,880 --> 00:05:58,587
Full month's pay.
60
00:05:58,702 --> 00:06:02,117
You better start packing. Check
with Mr. Grainger before you go.
61
00:06:02,201 --> 00:06:04,657
Yo. And Trampas.
62
00:06:04,784 --> 00:06:08,074
This is a business trip.
63
00:06:09,954 --> 00:06:12,874
Well, come on, old buddy. We don't
want to keep the dancing girls waiting.
64
00:06:12,987 --> 00:06:15,153
Durango.
65
00:06:44,158 --> 00:06:46,865
Come on, Trampas. Make up
your mind. I'd love to get some sleep.
66
00:06:46,990 --> 00:06:51,029
Don't rush me. We've been playing
ever since we left Medicine Bow.
67
00:06:54,076 --> 00:06:56,740
All right. I'll call.
68
00:06:58,576 --> 00:07:01,616
Full house. Ah. One
more hand. Come on.
69
00:07:01,741 --> 00:07:05,073
Look, Trampas... You can't
quit while you're ahead like that.
70
00:07:05,264 --> 00:07:07,971
It's not fair. But we're
only playing for matches.
71
00:07:08,065 --> 00:07:11,272
I'll get you a whole box of matches
if you'll just let me get some sleep.
72
00:07:11,397 --> 00:07:13,877
It's not the matches. It's the
principle of the thing. Come on.
73
00:07:13,926 --> 00:07:16,467
One more hand. Showdown.
74
00:07:16,550 --> 00:07:19,715
Here. Your deal. Deal.
All right, one hand. That's it.
75
00:07:22,958 --> 00:07:25,790
You know, it's funny.
I... I can't sleep on a train.
76
00:07:25,914 --> 00:07:28,456
Why don't you try
closing your eyes?
77
00:07:28,537 --> 00:07:31,244
Very funny. Very funny.
78
00:07:31,327 --> 00:07:33,868
I got four cards. Oh.
79
00:07:35,782 --> 00:07:38,448
Hmm.
80
00:07:38,532 --> 00:07:41,322
One. One.
81
00:07:41,447 --> 00:07:43,904
How many? Two.
82
00:07:43,990 --> 00:07:45,697
Two.
83
00:07:45,780 --> 00:07:47,612
I'll take none. None?
84
00:07:47,737 --> 00:07:50,445
All right.
85
00:07:50,567 --> 00:07:53,857
I bet a hundred. But
you haven't got a hundred.
86
00:07:53,941 --> 00:07:56,857
I'm light 95.
87
00:07:56,940 --> 00:07:59,355
Call. Huh?
88
00:07:59,436 --> 00:08:01,101
Three aces. You win.
89
00:08:01,226 --> 00:08:02,975
That's more like it.
90
00:08:03,976 --> 00:08:06,182
All right. Thanks, Dave.
91
00:08:09,636 --> 00:08:13,342
I think I'll get some sleep
now. Good night. Good night.
92
00:08:24,291 --> 00:08:26,290
I'm wide awake now.
93
00:08:54,055 --> 00:08:56,054
Yeah.
94
00:08:57,096 --> 00:09:00,593
Well, what do you think
of the big city?
95
00:09:00,714 --> 00:09:03,463
Uh, doesn't look much different
from Medicine Bow.
96
00:09:03,546 --> 00:09:05,462
Don't let the natives
hear you say that.
97
00:09:05,545 --> 00:09:08,543
They think they got
a real live town here.
98
00:09:08,669 --> 00:09:13,125
Uh, why don't you check us into the hotel
while I go see the man about the money.
99
00:09:13,212 --> 00:09:14,877
All right.
100
00:09:14,960 --> 00:09:16,627
And David. Huh?
101
00:09:16,709 --> 00:09:19,209
Don't get lost.
102
00:09:22,289 --> 00:09:24,205
♪♪
103
00:09:41,391 --> 00:09:45,389
You look pretty this morning,
Martha, for a spinster.
104
00:09:45,439 --> 00:09:49,021
Isn't it a little early for that,
Mrs. Lacey? Not at your age.
105
00:09:49,105 --> 00:09:51,687
You sound as if I was ready
to join your sewing circle.
106
00:09:51,771 --> 00:09:53,686
I'll take it up
with the membership.
107
00:09:54,063 --> 00:09:56,977
Ma, when are you going
to stop this?
108
00:09:58,493 --> 00:10:00,575
Right after
the weddin' ceremony.
109
00:10:00,658 --> 00:10:03,740
Oh. Somebody would think
I don't want to be married.
110
00:10:05,741 --> 00:10:07,656
You do need a man, you know.
111
00:10:07,740 --> 00:10:11,030
Well, there's more of them
than there is of us.
112
00:10:11,078 --> 00:10:13,201
Oh, I don't mean just any man.
113
00:10:13,254 --> 00:10:16,960
And I can't stand here discussing
it with you or I'll be late for work.
114
00:10:32,439 --> 00:10:34,104
My gloves!
115
00:10:47,509 --> 00:10:51,632
Oh. I see you found
them. Your gloves.
116
00:10:51,745 --> 00:10:53,368
Oh. Oh, yes.
117
00:10:54,955 --> 00:10:56,954
Well, good-bye.
118
00:10:57,038 --> 00:10:59,036
Bye, miss.
119
00:11:31,102 --> 00:11:34,933
Well, don't just stand
there, Henry. Do something.
120
00:11:35,043 --> 00:11:36,959
What do you suggest?
121
00:11:39,164 --> 00:11:41,705
Looks like you got trouble.
122
00:11:43,580 --> 00:11:46,287
I lost the cotter pin.
123
00:11:46,370 --> 00:11:51,534
I could get one at the general
store, but gettin' this wheel on...
124
00:11:55,116 --> 00:11:57,115
Excuse me, ma'am.
125
00:12:14,810 --> 00:12:17,599
Want to set that wheel straight?
126
00:12:18,680 --> 00:12:20,678
Oh, yeah, yeah.
127
00:12:22,260 --> 00:12:25,134
Never seen anything
like that in my life.
128
00:12:25,291 --> 00:12:27,457
Pleasure to be of help.
129
00:12:41,494 --> 00:12:43,952
We thank you.
130
00:12:44,067 --> 00:12:45,817
Much obliged.
131
00:12:46,857 --> 00:12:49,731
Don't forget that
cotter pin. Thank you.
132
00:13:33,106 --> 00:13:34,897
Oh! I'm sorry. I'm sorry.
133
00:13:34,980 --> 00:13:37,437
Did I hurt you?
No. No, I'm fine.
134
00:13:50,423 --> 00:13:53,504
Are you sure you're all
right? Yes. Yes, I'm fine.
135
00:13:56,835 --> 00:14:00,250
Is there anything I
can do? No, really.
136
00:14:02,831 --> 00:14:05,079
Would you just stand there?
137
00:14:06,370 --> 00:14:08,244
Just... stand here.
138
00:14:08,367 --> 00:14:11,241
I'd be ever so grateful.
139
00:14:12,907 --> 00:14:14,822
I'm Martha Carson.
140
00:14:14,906 --> 00:14:18,695
Glad to meet you.
I'm David Sutton.
141
00:14:18,776 --> 00:14:21,567
Oh! I'm glad to know you.
142
00:14:29,767 --> 00:14:31,448
I feel like I'm playing
Going to Jerusalem.
143
00:14:31,517 --> 00:14:33,557
Believe me, I'm not playing.
144
00:14:33,635 --> 00:14:36,092
Would you mind telling me
what you are doin'?
145
00:14:43,124 --> 00:14:45,040
You're a stranger
in Durango, aren't you?
146
00:14:45,123 --> 00:14:48,246
Least we've established something.
I'm from Medicine Bow in Wyoming.
147
00:14:48,293 --> 00:14:52,040
- Then you're just visiting.
- If it's all right with you.
148
00:14:52,124 --> 00:14:54,330
Well, it might be if, uh...
149
00:14:54,449 --> 00:14:57,239
Let me see.
150
00:14:57,323 --> 00:15:00,237
I washed 'em just before
I got off the train.
151
00:15:00,319 --> 00:15:04,317
- Oh. That's not it at all, Mr...
- Sutton.
152
00:15:04,369 --> 00:15:07,867
Mr. Sutton.
I was only wondering...
153
00:15:08,023 --> 00:15:11,688
You're not wearing a wedding
ring. Most bachelors don't.
154
00:15:16,811 --> 00:15:19,726
- Are you engaged?
- Are you taking a census?
155
00:15:19,819 --> 00:15:21,985
Please, this is
terribly important.
156
00:15:22,068 --> 00:15:24,732
I am not engaged.
157
00:15:26,065 --> 00:15:28,647
Will you be? To me?
158
00:15:31,688 --> 00:15:34,228
Just for a little while.
159
00:15:34,354 --> 00:15:36,352
Just until you leave.
160
00:15:38,060 --> 00:15:40,184
- Miss, uh...
- Carson.
161
00:15:40,267 --> 00:15:44,181
Miss Carson, I may look as if
I'm from the country, but...
162
00:15:44,339 --> 00:15:46,547
Not in the slightest,
I assure you.
163
00:15:46,672 --> 00:15:50,461
Good. Then if you'll excuse me.
164
00:15:50,544 --> 00:15:53,375
No! You can't go yet.
165
00:15:56,131 --> 00:15:57,589
Miss Carson,
166
00:15:57,673 --> 00:16:00,129
it's not in my nature
to be rude to a lady,
167
00:16:00,245 --> 00:16:02,702
and I do thank you for
your very flattering offer...
168
00:16:02,788 --> 00:16:06,703
- But you said you'd do anything.
- I said, "Is there anything I can do?"
169
00:16:06,827 --> 00:16:09,326
Yes, there is. Be my fiancé.
170
00:16:09,372 --> 00:16:12,994
Now you're starting that again.
But you wouldn't have to do anything.
171
00:16:13,115 --> 00:16:15,405
Just say that you are.
172
00:16:16,446 --> 00:16:18,362
Don't you think this
has gone far enough?
173
00:16:18,443 --> 00:16:21,692
That's what I keep trying to
tell him, but he won't listen. He...
174
00:16:21,774 --> 00:16:23,815
Don't you understand?
175
00:16:23,868 --> 00:16:25,826
I need you for protection.
176
00:16:26,950 --> 00:16:28,824
Is someone threatening you?
177
00:16:28,945 --> 00:16:31,277
Oh, it's more than a threat.
178
00:16:31,361 --> 00:16:34,817
He keeps saying he's going
to marry me. And I say no. No!
179
00:16:34,976 --> 00:16:38,266
And he goes away. And then
he comes back, like a full moon.
180
00:16:38,312 --> 00:16:39,977
A full moon?
181
00:16:40,102 --> 00:16:44,017
You know what I mean.
He keeps showing up.
182
00:16:46,227 --> 00:16:48,600
He... He's back now.
183
00:16:48,684 --> 00:16:50,683
He's right over there.
184
00:16:54,100 --> 00:16:57,141
If... If I tell him I'm engaged,
185
00:16:57,225 --> 00:16:59,972
then he'll have to go away...
forever.
186
00:17:06,262 --> 00:17:08,636
Just until I leave? Oh!
187
00:17:08,793 --> 00:17:10,999
I'll never be able to thank you.
188
00:17:11,124 --> 00:17:13,499
You're the kindest man
in the world.
189
00:17:13,547 --> 00:17:15,464
I... I have to hurry now.
190
00:17:15,546 --> 00:17:17,254
Now wait. How do we work this?
191
00:17:17,338 --> 00:17:19,461
I live at Ma Lacey's
on Elm Street.
192
00:17:19,616 --> 00:17:22,656
Meet me there at 5:00
and I'll tell you. No, 6:00.
193
00:17:22,740 --> 00:17:25,656
- Make it 6:00, Mr...
- Sutton!
194
00:17:44,401 --> 00:17:46,941
Sit down, Mr. Trampas.
Thank you.
195
00:17:51,519 --> 00:17:54,185
Well, Mr. Grainger
has authorized a draft,
196
00:17:54,301 --> 00:17:57,216
on the First National
of Medicine Bow, up to $5,000.
197
00:17:57,299 --> 00:18:00,297
- That's it.
- To be drawn at your discretion.
198
00:18:00,347 --> 00:18:04,095
Well, we might not need all of it. I'm
here for the Galloway bulls auction.
199
00:18:04,256 --> 00:18:06,464
I'm at your service, sir.
200
00:18:12,000 --> 00:18:14,249
I'll need your signature...
201
00:18:14,302 --> 00:18:15,759
Oh, excuse me.
Good morning, Martha.
202
00:18:15,884 --> 00:18:19,090
I'm sorry I'm late,
Mr. Burnside. Perfectly all right.
203
00:18:19,243 --> 00:18:22,825
Now, if you'll just give me
a minute to fill out this draft.
204
00:18:25,118 --> 00:18:26,950
Morning.
205
00:18:34,896 --> 00:18:37,935
I'm back, Martha. So I see.
206
00:18:42,097 --> 00:18:45,512
I was just looking at a dress that
you ought to have for your trousseau.
207
00:18:45,596 --> 00:18:48,178
My trousseau is none
of your affair.
208
00:18:48,258 --> 00:18:51,215
Well, a girl can't get married
without a trousseau.
209
00:18:51,299 --> 00:18:53,505
I'm aware of that.
210
00:18:53,588 --> 00:18:56,211
I keep forgettin'
how pretty you are.
211
00:18:57,754 --> 00:19:01,084
If you go away right this
minute, I'll send you a picture.
212
00:19:01,209 --> 00:19:04,541
Oh, no. The only picture
I want's our wedding picture.
213
00:19:05,753 --> 00:19:08,418
I'm not going
to marry you... ever.
214
00:19:08,498 --> 00:19:10,789
Isn't that kind of
a foolish way to feel?
215
00:19:12,953 --> 00:19:15,410
Here I am with a good ranch
I bought just for us...
216
00:19:15,493 --> 00:19:19,075
and a house just waitin' for you
to make it a honeymoon cottage.
217
00:19:19,197 --> 00:19:21,654
And here are you, alone
in the world... Not anymore.
218
00:19:21,738 --> 00:19:24,610
- Needing a man to look after you.
- I've got a man.
219
00:19:24,767 --> 00:19:28,347
Somebody who'll take good
care of you... What did you say?
220
00:19:28,396 --> 00:19:30,978
I'm engaged.
221
00:19:31,061 --> 00:19:33,394
You mean to somebody else?
222
00:19:33,513 --> 00:19:36,845
That's right. How can you be?
223
00:19:36,928 --> 00:19:38,719
Doesn't he know about us?
224
00:19:38,801 --> 00:19:41,842
There's nothing to know
about us.
225
00:19:41,924 --> 00:19:44,340
But we're gonna be married.
226
00:19:44,422 --> 00:19:48,419
No. My fiancé and I...
227
00:19:48,543 --> 00:19:50,542
are going to be married.
228
00:19:50,667 --> 00:19:54,498
Good morning, Mrs. Mauder.
Good morning, Martha.
229
00:19:54,613 --> 00:19:57,737
Morning, ma'am. Good morning.
230
00:19:57,782 --> 00:20:00,947
Who is this poacher?
He's a fine gentleman.
231
00:20:01,030 --> 00:20:03,487
And now, if you'll excuse me,
there's someone waiting.
232
00:20:05,436 --> 00:20:07,643
Beg pardon, ma'am, but
this little girl's happiness...
233
00:20:07,723 --> 00:20:10,263
is the most important thing
in the world to me.
234
00:20:10,388 --> 00:20:13,219
That's quite all right. I'm in
no hurry. Thank you, ma'am.
235
00:20:13,345 --> 00:20:15,802
Do I know him?
236
00:20:15,885 --> 00:20:19,008
I doubt it. He's new in town.
237
00:20:19,089 --> 00:20:21,171
In that case, you haven't
known him very long.
238
00:20:22,681 --> 00:20:25,428
Well, it was love
at first sight.
239
00:20:25,512 --> 00:20:27,511
He swept me off my feet.
240
00:20:27,667 --> 00:20:31,707
I don't trust fellas like that.
What do you know about him?
241
00:20:31,831 --> 00:20:35,371
I simply can't discuss it
any further. Especially now.
242
00:20:35,421 --> 00:20:37,961
I'm engaged to be married
and that's all there is to it.
243
00:20:38,077 --> 00:20:41,866
So if you'll please
just step aside.
244
00:20:47,446 --> 00:20:50,278
I couldn't help overhearing,
Martha. Congratulations.
245
00:20:50,327 --> 00:20:52,159
Thank you.
246
00:20:52,242 --> 00:20:55,324
When is the happy day?
247
00:20:55,483 --> 00:20:58,481
Well, we just got engaged.
248
00:20:58,562 --> 00:21:01,019
I can hardly wait
to meet the lucky man,
249
00:21:01,144 --> 00:21:03,102
even though you'll be
leaving the bank.
250
00:21:03,184 --> 00:21:05,766
Leaving?
251
00:21:05,849 --> 00:21:09,764
Oh. Uh, well, not right away.
252
00:21:09,845 --> 00:21:13,177
Oh. A woman's place
is in the home, Martha.
253
00:21:16,717 --> 00:21:20,299
- Well, would you give me my withdrawal?
- I am.
254
00:21:20,416 --> 00:21:23,540
Well, I never saw that
much money in all my life.
255
00:21:24,628 --> 00:21:27,085
Oh!
256
00:21:27,168 --> 00:21:32,332
Oh, I remember when Eli Mauder
proposed to me, God rest his soul.
257
00:21:32,456 --> 00:21:37,037
I washed the same dress
eight times.
258
00:21:44,553 --> 00:21:47,926
Thank you. Much obliged.
That's what we're here for.
259
00:21:48,145 --> 00:21:50,144
Uh, good day.
260
00:21:50,226 --> 00:21:51,893
Good day.
261
00:22:09,429 --> 00:22:11,470
Tiny Morgan! Well, I'll be.
262
00:22:11,594 --> 00:22:13,218
Trampas.
263
00:22:13,304 --> 00:22:16,053
Oh. Almost forgot. Easy now.
264
00:22:16,135 --> 00:22:18,967
Same old Trampas.
It's been a long time.
265
00:22:19,050 --> 00:22:21,174
Yeah. That it has.
266
00:22:21,298 --> 00:22:24,088
How you been? Oh, I'm just fine.
Just fine. Hey, you're lookin' good.
267
00:22:24,174 --> 00:22:26,089
Looks like you're
eating regular. Yeah?
268
00:22:26,173 --> 00:22:27,547
You work around here?
269
00:22:27,664 --> 00:22:31,286
Nope. Got my own place now,
up near Pueblo. How 'bout you?
270
00:22:31,370 --> 00:22:35,326
I'm still at Shiloh Ranch,
just outside of Medicine Bow.
271
00:22:35,416 --> 00:22:38,221
Boss sent me and another fella down
here to that Galloway bulls auction.
272
00:22:38,245 --> 00:22:41,119
I sure hope I get me
one of those Galloways.
273
00:22:41,244 --> 00:22:43,659
You look like you're doing
real fine. Yes, sir.
274
00:22:45,886 --> 00:22:47,718
Say, you ever get married?
275
00:22:50,042 --> 00:22:52,999
Well, that's kind
of a long story.
276
00:22:53,048 --> 00:22:56,338
Oh. Well, come on. Let's
talk about it over a beer.
277
00:22:56,421 --> 00:22:59,295
We got a lot of catching
up to do. Trampas.
278
00:22:59,379 --> 00:23:03,876
Later. I... don't feel much
like talking about it right now.
279
00:23:03,994 --> 00:23:07,076
Oh. Yeah.
280
00:23:07,159 --> 00:23:10,074
All right, Tiny. See you later.
281
00:23:25,539 --> 00:23:27,914
Hello, pardner. Howdy.
282
00:23:28,071 --> 00:23:30,986
Well, everything go all right at
the bank? Yep, we're in business.
283
00:23:31,070 --> 00:23:35,026
Good. I thought you'd be all
unpacked by now, out seeing the sights.
284
00:23:35,112 --> 00:23:38,193
There was a slight delay.
Oh? What happened?
285
00:23:38,247 --> 00:23:40,330
I got engaged.
286
00:23:40,412 --> 00:23:43,619
That's very funny. What did
happen? I told you. I got engaged.
287
00:23:43,704 --> 00:23:46,328
Just like that? I leave you in a
strange town for five minutes,
288
00:23:46,411 --> 00:23:48,036
and you get yourself
engaged. Yup.
289
00:23:48,194 --> 00:23:51,401
An old girlfriend. You haven't seen
her for a long time and you decided...
290
00:23:51,484 --> 00:23:53,650
Never saw her before in my life.
291
00:23:53,735 --> 00:23:57,691
Well, I've heard of whirlwind courtships
in my day, but this beats 'em all.
292
00:23:57,745 --> 00:24:01,493
- There wasn't any courtship.
- Marriage broker?
293
00:24:01,576 --> 00:24:04,366
Don't be silly.
294
00:24:04,450 --> 00:24:08,239
Don't be... Look who's talkin'.
295
00:24:08,368 --> 00:24:10,325
I...
296
00:24:10,408 --> 00:24:13,366
David, are you serious?
297
00:24:13,452 --> 00:24:16,326
Yeah. You are.
298
00:24:16,409 --> 00:24:19,158
Well, you mind telling me
just how this happened?
299
00:24:19,208 --> 00:24:24,496
Well, uh, I was on the way to
the hotel, and she bumped into me.
300
00:24:24,658 --> 00:24:26,532
- And you proposed.
- Oh, no, she did.
301
00:24:26,657 --> 00:24:28,989
She... I see.
302
00:24:29,074 --> 00:24:31,156
David, which pocket do
you keep your money in?
303
00:24:37,039 --> 00:24:40,120
- See? She's not that kind of girl.
- What kind of girl is she?
304
00:24:40,172 --> 00:24:41,943
She bumps into a total
stranger in the middle
305
00:24:41,967 --> 00:24:43,567
of the street and
asks him to marry her?
306
00:24:43,615 --> 00:24:45,988
- Must be a good-looker.
- She is.
307
00:24:46,072 --> 00:24:47,613
I'll bet.
308
00:24:47,664 --> 00:24:49,829
The truth is, I'm doing
her a favor. Sure you are.
309
00:24:49,954 --> 00:24:52,369
You're the catch of the season.
310
00:24:52,463 --> 00:24:54,796
She didn't ask me to marry
her. Just be engaged to her.
311
00:24:54,920 --> 00:24:56,461
There's a difference.
Oh, I know.
312
00:24:56,586 --> 00:24:59,710
First you get engaged, then you get
married. We're not gonna get married.
313
00:24:59,828 --> 00:25:02,160
You broke up already?
Well, now that was quick.
314
00:25:02,285 --> 00:25:06,574
Let me see. You've been in
this town exactly... 37 minutes,
315
00:25:06,693 --> 00:25:09,352
and in that space of time, you've
gotten yourself engaged and...
316
00:25:09,376 --> 00:25:13,124
- What?
- I was just having some fun with you.
317
00:25:14,335 --> 00:25:16,251
The truth is... Mm-hmm.
318
00:25:16,334 --> 00:25:18,854
There's this little fella that
keeps pestering her to marry him.
319
00:25:18,910 --> 00:25:22,284
Won't take no for an answer. So she
thought if she told him she was engaged,
320
00:25:22,367 --> 00:25:26,324
he'd leave her alone, and he'd
go back where he came from.
321
00:25:26,375 --> 00:25:30,456
- That's all there is to it.
- Is that... Oh.
322
00:25:30,582 --> 00:25:33,998
Well, you know
what I think? What?
323
00:25:34,157 --> 00:25:36,447
That story sounds nuttier
than the first one.
324
00:25:38,423 --> 00:25:41,047
- Yeah, it is, isn't it?
- Mm-hmm.
325
00:25:41,130 --> 00:25:43,879
But what other reason
could she have?
326
00:25:46,195 --> 00:25:48,153
Breach of promise.
327
00:25:51,445 --> 00:25:54,651
Of course I was
telling the truth.
328
00:25:54,705 --> 00:25:58,369
You saw for yourself. Tiny
Morgan. I pointed him out to you.
329
00:25:58,454 --> 00:26:00,995
Well, that's what
I told Trampas.
330
00:26:01,120 --> 00:26:03,286
He's just got a suspicious mind.
331
00:26:03,446 --> 00:26:06,411
However, if you don't
want to go through with it...
332
00:26:06,435 --> 00:26:08,151
Sure I do. I'm glad to help.
333
00:26:08,245 --> 00:26:11,244
You don't sound like it,
coming over here to question me.
334
00:26:11,326 --> 00:26:14,450
I told you that
was Trampas's idea.
335
00:26:16,036 --> 00:26:18,660
I'll see you at 5:00.6:00.
336
00:26:18,787 --> 00:26:21,286
6:00.
337
00:26:28,585 --> 00:26:31,917
Excuse me. I'm sorry. I wasn't
looking where I was going.
338
00:26:32,041 --> 00:26:34,748
I... I was thinking
about something else.
339
00:26:34,908 --> 00:26:37,157
That's all right.
340
00:26:41,457 --> 00:26:43,456
Thank you.
341
00:26:45,115 --> 00:26:49,363
I told you before... This won't
take long. I've been thinking about it,
342
00:26:49,414 --> 00:26:53,079
and I just wanted to tell you if
this fella, whatever his name is...
343
00:26:53,239 --> 00:26:55,612
Sutton. David Sutton.
344
00:26:55,696 --> 00:27:00,651
Well, if he's what you want,
I won't stand in the way.
345
00:27:02,996 --> 00:27:05,245
That's sweet of you, Tiny.
346
00:27:05,370 --> 00:27:07,577
Then you'll be going back
to your ranch?
347
00:27:07,664 --> 00:27:09,912
Soon as the auction's
over tomorrow.
348
00:27:11,411 --> 00:27:14,701
I was gonna buy a bull as a
wedding present to both of us.
349
00:27:16,246 --> 00:27:20,077
I'm still gonna buy one,
but it won't be the same.
350
00:27:20,198 --> 00:27:24,238
You'll find somebody, Tiny.
I'm sure you will.
351
00:27:24,321 --> 00:27:26,237
Not like you.
352
00:27:28,064 --> 00:27:30,230
Good luck, Martha.
353
00:27:30,354 --> 00:27:32,353
Thank you.
354
00:27:40,543 --> 00:27:43,750
Congratulations!
Ethel Mauder told me the news.
355
00:27:43,834 --> 00:27:45,833
Oh, aren't you the sly one.
356
00:27:45,916 --> 00:27:49,123
Carrying on right under my nose,
and I never knew a thing about it.
357
00:27:49,243 --> 00:27:53,032
And aren't you ashamed, not telling
me before you told Ethel Mauder?
358
00:27:53,116 --> 00:27:55,032
Well, I... When did it happen?
359
00:27:55,115 --> 00:27:57,531
Who is he?
Oh, tell me all about it.
360
00:27:57,581 --> 00:28:00,413
There isn't much to
tell. Oh, listen to her.
361
00:28:00,538 --> 00:28:03,620
I suppose you just bumped into
him on the street and got engaged.
362
00:28:03,706 --> 00:28:06,496
What makes you say that?
Well, you won't say anything.
363
00:28:06,580 --> 00:28:10,869
No matter. The important
thing is you got one.
364
00:28:10,981 --> 00:28:12,897
What's he like?
365
00:28:12,948 --> 00:28:16,696
Well, he... he's very nice.
366
00:28:20,768 --> 00:28:23,682
- Is that him?
- Yes.
367
00:28:26,261 --> 00:28:28,885
He looks kind of peaked to me.
368
00:28:29,042 --> 00:28:31,791
But then, bachelors
never do eat right.
369
00:28:34,208 --> 00:28:36,706
Hello, David. Hi.
370
00:28:38,745 --> 00:28:42,534
Martha. This is Ma Lacey.
371
00:28:42,626 --> 00:28:44,750
Pleased to meet
you. How do you do?
372
00:28:48,570 --> 00:28:50,943
You can kiss her now, young man.
373
00:28:51,027 --> 00:28:54,025
You're engaged.
Oh, yeah. I forgot.
374
00:28:58,062 --> 00:29:00,978
Won't you come in? Thank you.
375
00:29:06,759 --> 00:29:09,548
Well, I'll, uh,
leave you two alone.
376
00:29:09,636 --> 00:29:12,135
It was nice to have met
you, Mr., um... Sutton.
377
00:29:12,218 --> 00:29:16,341
David Sutton. Mrs. David Sutton.
378
00:29:16,466 --> 00:29:19,673
Oh, sounds nice.
379
00:29:23,380 --> 00:29:25,254
I'm sorry about
what happened out there.
380
00:29:25,337 --> 00:29:29,835
All in the line of duty.
You're really a good sport.
381
00:29:29,959 --> 00:29:32,832
Damsel in distress,
as the saying goes.
382
00:29:38,655 --> 00:29:40,612
Won't you sit down?
383
00:29:40,696 --> 00:29:42,695
Thank you.
384
00:29:58,477 --> 00:30:00,809
Did you have a busy day?
385
00:30:02,642 --> 00:30:05,142
Well, uh, I became engaged.
386
00:30:09,390 --> 00:30:11,264
Here you are.
387
00:30:11,347 --> 00:30:13,429
Might as well start
fattening him up right now.
388
00:30:13,512 --> 00:30:15,760
Help yourself.
389
00:30:17,135 --> 00:30:19,259
They look delicious.
Take a couple.
390
00:30:19,340 --> 00:30:21,421
Martha made them herself.
391
00:30:23,294 --> 00:30:26,417
I'll leave the tray. Thank you.
392
00:30:26,501 --> 00:30:29,582
Thank your fiancée
for being such a good cook.
393
00:30:45,305 --> 00:30:48,512
I'm sorry. I didn't mean
to let you in for all of this.
394
00:30:48,603 --> 00:30:51,768
It's all right. I love cookies.
395
00:30:53,135 --> 00:30:55,424
Did you really make 'em
yourself?
396
00:30:55,508 --> 00:30:57,173
No.
397
00:30:59,884 --> 00:31:02,257
This suitor of yours, did you
tell him about our engagement?
398
00:31:02,406 --> 00:31:03,947
This morning. Did it work?
399
00:31:04,030 --> 00:31:08,611
Yes. He's going away.
But not until tomorrow.
400
00:31:08,693 --> 00:31:12,606
Do you mind keeping this up
just for one more day?
401
00:31:12,658 --> 00:31:15,740
Course not. You know,
my father always said,
402
00:31:15,823 --> 00:31:19,113
if you take on a job,
no matter how unpleasant it is...
403
00:31:19,225 --> 00:31:21,946
I don't mean this is unpleasant.
That's just the way the saying went.
404
00:31:21,974 --> 00:31:23,973
I understand.
405
00:31:26,305 --> 00:31:28,804
Well, I guess I better be going.
406
00:31:32,917 --> 00:31:35,998
I don't know how to thank you.
407
00:31:38,786 --> 00:31:41,326
Say, now that so many people
know about it,
408
00:31:41,451 --> 00:31:44,616
how are you gonna explain it to
'em when I go back to Medicine Bow?
409
00:31:44,712 --> 00:31:49,542
I don't know. I hadn't counted
on the news spreading so fast.
410
00:31:51,781 --> 00:31:54,904
Maybe we could have a fight, and
then you could break the engagement...
411
00:31:54,985 --> 00:31:56,568
I mean,
after the other fellow leaves.
412
00:31:56,651 --> 00:31:58,567
I'll worry about that later.
413
00:31:59,781 --> 00:32:02,321
Oh! Excuse me. Oh, excuse me!
414
00:32:02,467 --> 00:32:05,049
Guess what! Lucy Williams
just stopped by to tell me...
415
00:32:05,132 --> 00:32:08,089
the sewing circle
is gonna give you a shower.
416
00:32:08,138 --> 00:32:10,595
They can't. Now,
Martha, we insist.
417
00:32:10,720 --> 00:32:12,427
But... Not another word.
418
00:32:12,554 --> 00:32:14,553
Won't it be fun, Mr. Sutton?
419
00:32:14,637 --> 00:32:17,718
Starting your married life
with all the linens you'll need?
420
00:32:17,772 --> 00:32:20,562
But I have linen
in my hope chest.
421
00:32:20,644 --> 00:32:23,727
Well, then we'll make it
a kitchen shower.
422
00:32:23,845 --> 00:32:26,427
I know you don't have pots
and pans in your hope chest.
423
00:32:27,921 --> 00:32:30,795
Sounds fine.
424
00:32:30,920 --> 00:32:33,502
I was just leaving.
Good-bye, you lucky boy.
425
00:32:33,550 --> 00:32:35,215
Good-bye.
426
00:32:36,673 --> 00:32:38,672
Good-bye, Martha.
427
00:32:53,105 --> 00:32:57,478
Well, he isn't much,
but any old port in a storm.
428
00:33:31,742 --> 00:33:34,116
I'm gonna sit right there.
429
00:33:39,054 --> 00:33:41,303
Beer. Howdy.
430
00:33:42,845 --> 00:33:45,926
♪♪
431
00:33:48,335 --> 00:33:50,001
Mmm.
432
00:33:54,791 --> 00:33:58,747
Hello. How 'bout a drink?
433
00:34:01,954 --> 00:34:04,369
Hello. How 'bout a drink?
434
00:34:08,523 --> 00:34:11,188
Hello, Tiny. Hi.
435
00:34:11,272 --> 00:34:13,229
What'll you have? I'm buying.
436
00:34:13,319 --> 00:34:15,567
I don't feel like drinking. Hmm?
437
00:34:15,693 --> 00:34:18,233
Maybe you didn't hear
me right. I said I'm buying.
438
00:34:18,356 --> 00:34:22,354
I heard you. Say, you
must be in bad shape.
439
00:34:24,046 --> 00:34:26,004
You ever been disappointed
in love?
440
00:34:26,087 --> 00:34:29,036
Oh. Dozens of times.
Dozens of times.
441
00:34:29,060 --> 00:34:32,642
I mean the real thing.
442
00:34:32,725 --> 00:34:34,683
The one girl in the world.
443
00:34:36,015 --> 00:34:38,472
Oh. Well, yeah.
444
00:34:38,592 --> 00:34:41,382
They all are, till the
next one comes along.
445
00:34:43,297 --> 00:34:46,004
I didn't think you'd understand.
446
00:34:48,042 --> 00:34:51,832
Oh. I'm sorry, buddy. I...
447
00:34:53,039 --> 00:34:55,122
You wanna talk about it?
448
00:34:56,371 --> 00:34:58,869
There isn't much to tell now.
449
00:34:58,916 --> 00:35:01,831
She just got engaged
to marry somebody else.
450
00:35:01,955 --> 00:35:03,580
Oh.
451
00:35:04,578 --> 00:35:06,577
Well, that's tough.
452
00:35:07,858 --> 00:35:09,774
He must be a real charmer,
453
00:35:09,857 --> 00:35:12,648
the way he come into town
and swept her off her feet.
454
00:35:16,694 --> 00:35:19,942
- Uh, you say he just came into town?
- That's right.
455
00:35:20,022 --> 00:35:22,770
Not a local boy? You sure?
456
00:35:22,920 --> 00:35:24,919
Course I'm sure.
She just told me.
457
00:35:26,210 --> 00:35:28,542
Oh. But you don't know him?
458
00:35:28,590 --> 00:35:31,464
No. Never laid eyes on him.
459
00:35:31,547 --> 00:35:33,672
But I'd sure like to.
460
00:35:33,715 --> 00:35:36,422
Yeah, but...
461
00:35:36,505 --> 00:35:38,630
Uh, you don't know
his name then.
462
00:35:38,755 --> 00:35:42,502
Yeah. She told me his name.
463
00:35:44,786 --> 00:35:46,868
David Sutton.
464
00:35:49,823 --> 00:35:51,489
Sutton?
465
00:35:59,647 --> 00:36:01,812
Um...
466
00:36:09,631 --> 00:36:12,505
Tiny, I'll see you in a minute.
467
00:36:12,589 --> 00:36:14,880
Hey, I've been looking for you.
468
00:36:15,005 --> 00:36:17,504
You were wrong about her.
I got nothing to worry about.
469
00:36:17,550 --> 00:36:19,302
You've got a lot to worry
about. You've drawn
470
00:36:19,326 --> 00:36:21,024
a bad hand, chum.
Now let's get outta here.
471
00:36:21,048 --> 00:36:23,172
No, she assured me...
You don't have all the facts.
472
00:36:23,332 --> 00:36:26,829
Now that rival of yours is a mighty
tough man. Well, I can handle him.
473
00:36:26,913 --> 00:36:28,927
Have you seen him? Yeah,
she pointed him out to me.
474
00:36:28,951 --> 00:36:31,784
- And you still think you can handle him?
- No problem.
475
00:36:31,867 --> 00:36:34,990
Well, I
underestimated you, chum.
476
00:36:35,040 --> 00:36:37,413
You got a lot of guts
for a man your size.
477
00:36:39,109 --> 00:36:41,029
What about his size?
You know what they call him?
478
00:36:41,107 --> 00:36:43,273
- Yeah, well, that's a joke.
- Not if you've seen him.
479
00:36:43,358 --> 00:36:45,190
I've seen him. Close up?
480
00:36:45,315 --> 00:36:47,772
As close as you and I are.
And you still think he's tough?
481
00:36:47,823 --> 00:36:51,446
- Mm-hmm. The toughest man I ever met.
- What, that ribbon clerk?
482
00:36:51,571 --> 00:36:53,820
- He's not a ribbon clerk.
- I don't care what he is.
483
00:36:53,975 --> 00:36:57,306
I just don't see how you can stand there
and tell me I'm supposed to be afraid of...
484
00:36:57,390 --> 00:36:59,889
- David, listen to me...
- Trampas, you listen.
485
00:36:59,972 --> 00:37:03,262
I'm not looking for trouble, but if
he's foolish enough to start something,
486
00:37:03,311 --> 00:37:05,452
then I can handle him,
morning, noon, or night. David...
487
00:37:05,476 --> 00:37:08,017
David... With one hand
tied behind my back.
488
00:37:08,097 --> 00:37:10,013
Hi. Hello. And furthermore...
489
00:37:10,096 --> 00:37:11,936
I'm Louise. I was just
telling my girlfriend...
490
00:37:11,970 --> 00:37:14,594
that you looked like the sort
of man that'd buy a girl a drink.
491
00:37:14,709 --> 00:37:15,848
I'm sorry. We're busy.
492
00:37:15,872 --> 00:37:18,248
What's the matter?
Can't he talk for himself?
493
00:37:18,330 --> 00:37:19,160
No.
494
00:37:19,184 --> 00:37:21,745
You want me to leave,
all you gotta do is say so.
495
00:37:21,828 --> 00:37:23,951
Well, no, I wouldn't
talk like that to a lady.
496
00:37:24,001 --> 00:37:27,249
Is that supposed to be
some kind of crack?
497
00:37:28,698 --> 00:37:31,196
What do you mean?
498
00:37:31,280 --> 00:37:33,195
No, I guess it isn't.
499
00:37:33,277 --> 00:37:36,775
Thanks, mister. Forget I
bothered you. Oh, no, not at all.
500
00:37:36,899 --> 00:37:38,875
It'd be a pleasure to
buy you a drink. Come on.
501
00:37:38,899 --> 00:37:39,565
Thanks.
502
00:37:39,614 --> 00:37:44,028
Now that's how a gentleman buys
a lady a drink. Straight whiskey.
503
00:37:45,429 --> 00:37:47,803
David...
504
00:37:47,881 --> 00:37:50,297
David. Uh...
505
00:37:50,421 --> 00:37:52,420
To your good health.
506
00:37:54,796 --> 00:37:57,836
Where you from,
honey? Medicine Bow.
507
00:37:57,925 --> 00:38:00,591
Are they all as nice as
you are in Medicine Bow?
508
00:38:03,797 --> 00:38:05,671
What'd you walk away for? Uh...
509
00:38:05,754 --> 00:38:08,336
Well, I had to talk to this
fella. Why don't we go back?
510
00:38:08,382 --> 00:38:11,047
Why? What's the difference?
It's too crowded here.
511
00:38:11,171 --> 00:38:12,671
Crowded? Excuse me.
512
00:38:12,821 --> 00:38:14,445
Yes. What's your name, big boy?
513
00:38:14,570 --> 00:38:16,360
David Sutton. Uh...
514
00:38:16,444 --> 00:38:20,109
Boy, it's hot in here. Why
don't we get some fresh air?
515
00:38:20,191 --> 00:38:23,059
- Did you say your name was David Sutton?
- Yeah, that's right.
516
00:38:23,083 --> 00:38:26,248
- Hey, this is a private party.
- Party's over, ma'am.
517
00:38:26,373 --> 00:38:31,037
But he's with me. That's just
why I'm here. This man's engaged.
518
00:38:31,164 --> 00:38:32,788
Oh.
519
00:38:32,938 --> 00:38:34,770
She's a lucky woman.
520
00:38:34,854 --> 00:38:37,436
Yep, and I aim
to keep her that way.
521
00:38:37,526 --> 00:38:39,983
You're leavin'. Just a minute.
522
00:38:40,066 --> 00:38:42,023
Hey, set him down,
you big bully!
523
00:38:42,143 --> 00:38:44,600
- I can take care of myself.
- No, you can't.
524
00:38:44,725 --> 00:38:47,598
Do you wanna walk or do you
wanna ride out of here?
525
00:38:47,721 --> 00:38:51,927
Uh, now, look, Tiny... Tiny...
526
00:38:52,051 --> 00:38:56,258
Tiny? Not Tiny Morgan?
527
00:38:56,383 --> 00:39:00,047
That's right. I don't know
what Martha sees in you,
528
00:39:00,127 --> 00:39:03,375
but as long as you're what she
wants, you're what she's gonna get.
529
00:39:03,426 --> 00:39:05,716
So don't go fooling around
with other women.
530
00:39:08,009 --> 00:39:10,174
Understand? He understands.
531
00:39:10,258 --> 00:39:11,924
I wanna hear it from him.
532
00:39:30,155 --> 00:39:32,778
David. What in heaven's name...
533
00:39:32,900 --> 00:39:35,565
I'm breaking the engagement.
Breaking...
534
00:39:35,649 --> 00:39:39,022
- Shh!
- But why?
535
00:39:39,068 --> 00:39:40,733
The last time I saw you,
536
00:39:40,816 --> 00:39:42,857
you said everything
was going to be all right.
537
00:39:42,943 --> 00:39:45,566
That was before
I saw Tiny Morgan.
538
00:39:45,691 --> 00:39:47,357
But you saw him this morning.
539
00:39:47,470 --> 00:39:50,593
I never saw him before
in my life till 10 minutes ago.
540
00:39:50,677 --> 00:39:54,258
Yes, you did. Don't you remember
when I bumped into you?
541
00:39:54,384 --> 00:39:56,050
Yes, as though it just happened.
542
00:39:56,132 --> 00:40:00,589
He was
in front of Milady's Modes.
543
00:40:00,636 --> 00:40:02,801
And I pointed him out to you.
544
00:40:02,885 --> 00:40:05,841
- You pointed someone out to me.
- That was Tiny.
545
00:40:05,925 --> 00:40:07,882
Then he's grown a lot.
546
00:40:08,038 --> 00:40:10,495
There's something wrong.
547
00:40:10,578 --> 00:40:12,369
There certainly is.
548
00:40:12,452 --> 00:40:14,992
No! Wait! I'll be right down.
549
00:40:15,076 --> 00:40:18,241
Oh, no, you won't. You stay
right where you are, miss.
550
00:40:18,325 --> 00:40:20,241
Unless you're thinkin'
of movin'.
551
00:40:20,324 --> 00:40:23,073
Please, Ma.
This is terribly important.
552
00:40:23,158 --> 00:40:25,573
So's the reputation
of my boardinghouse.
553
00:40:25,698 --> 00:40:27,739
Young man, you look respectable.
554
00:40:27,819 --> 00:40:30,151
So you get before I change
my mind about you.
555
00:40:30,235 --> 00:40:32,192
We were just having
a conversation.
556
00:40:32,272 --> 00:40:35,062
Well, I'm postponing it
till daylight.
557
00:40:35,187 --> 00:40:39,268
You can walk me to the bank
in the morning,
558
00:40:39,392 --> 00:40:40,767
dear.
559
00:40:42,390 --> 00:40:45,388
Why don't you get some rest
for the journey?
560
00:40:45,513 --> 00:40:47,888
See you in the morning.
561
00:40:47,970 --> 00:40:49,678
Won't I?
562
00:40:49,762 --> 00:40:53,676
Come for breakfast. Time
your fiancée learned to cook.
563
00:41:13,367 --> 00:41:16,949
Oh, boy. Is this the life.
564
00:41:17,033 --> 00:41:19,947
Nice soft bed, uh...
565
00:41:20,028 --> 00:41:22,276
David. Yo.
566
00:41:22,359 --> 00:41:25,025
What are you doing up so
early? I got a date for breakfast.
567
00:41:25,150 --> 00:41:30,023
Break... You sure haven't
wasted any time on this trip.
568
00:41:30,102 --> 00:41:34,017
It wasn't my idea. Martha's
landlady invited me over for breakfast.
569
00:41:34,142 --> 00:41:36,849
Don't tell me you're
trying to romance her too.
570
00:41:36,974 --> 00:41:39,098
Course not.
571
00:41:39,212 --> 00:41:41,461
Well, it only makes sense.
572
00:41:41,544 --> 00:41:44,084
First, it's Martha. Then
it's the girl at the saloon.
573
00:41:44,179 --> 00:41:46,926
Seems to me you're trying to
corral every single girl in this town.
574
00:41:47,010 --> 00:41:49,967
Well, all I did last night
was buy that girl a drink.
575
00:41:50,045 --> 00:41:52,335
Yeah.
576
00:41:55,910 --> 00:42:00,324
Boy, did you look funny
sitting up on that bar.
577
00:42:02,277 --> 00:42:04,609
Huh. Must be great
to have a sense of humor.
578
00:42:06,150 --> 00:42:09,064
Well, I tried to tell you.
"No problem," you said.
579
00:42:09,186 --> 00:42:12,475
"I can handle him with one hand tied
behind my back," you said. Big Tiny.
580
00:42:12,528 --> 00:42:15,734
Hey, maybe that was the problem. You
didn't have one hand tied behind your back.
581
00:42:18,513 --> 00:42:21,012
I'll see you at the auction,
582
00:42:21,137 --> 00:42:22,760
if you can stop laughing
long enough.
583
00:42:22,811 --> 00:42:24,726
Wait till I tell 'em
back at the ranch.
584
00:42:24,810 --> 00:42:27,308
You don't mean that.
585
00:42:29,011 --> 00:42:32,426
It'll help pass the long
winter nights around the fire.
586
00:42:34,204 --> 00:42:37,287
I thought we were friends.
Yeah, we are friends.
587
00:42:37,368 --> 00:42:39,783
It's too good to...
588
00:42:39,867 --> 00:42:42,157
Unless...
589
00:42:42,285 --> 00:42:45,533
Unless you want to take my turn
bringing in the horses in the morning.
590
00:42:45,658 --> 00:42:48,447
- You only have to get up an hour earlier.
- That's blackmail.
591
00:42:48,528 --> 00:42:50,777
Couldn't have said it
better myself.
592
00:42:52,983 --> 00:42:54,982
All right. You got a deal.
593
00:43:06,186 --> 00:43:07,977
That was an excellent breakfast.
594
00:43:08,099 --> 00:43:11,514
You sound as surprised
as Ma was. No, not at all.
595
00:43:11,639 --> 00:43:15,303
I didn't always work in a bank.
Well, here we are.
596
00:43:15,387 --> 00:43:19,135
Now, we were standing
over there.
597
00:43:19,219 --> 00:43:23,466
And they were right here.
Excuse me.
598
00:43:25,759 --> 00:43:28,299
Mr. Glodder. You
don't have to do all this.
599
00:43:28,422 --> 00:43:31,962
- I really believe you.
- You didn't last night.
600
00:43:32,041 --> 00:43:35,289
Dear people, let me extend
my warmest felicitations.
601
00:43:35,414 --> 00:43:39,121
Mr. Glodder, would you do something
for me? Your servant, noble lady.
602
00:43:39,205 --> 00:43:41,954
Would you stand
right here? And...
603
00:43:42,081 --> 00:43:45,787
Here? Yes. And, David,
you stand right there.
604
00:43:45,912 --> 00:43:49,451
Mr. Glodder, were you
standing here yesterday morning?
605
00:43:49,532 --> 00:43:51,447
Uh, not unlikely.
606
00:43:51,531 --> 00:43:55,113
Now this is very important.
It was about 9:00.
607
00:43:55,196 --> 00:43:58,569
And you were with
somebody. A customer?
608
00:43:58,650 --> 00:44:03,523
That's what I want you to tell us. Someone
was looking in the window, and then...
609
00:44:03,608 --> 00:44:05,816
you came out.
610
00:44:08,729 --> 00:44:10,144
Hmm.
611
00:44:13,855 --> 00:44:15,771
Oh. Tiny Morgan.
612
00:44:15,854 --> 00:44:17,603
Yeah, he was admiring
a dress in the window.
613
00:44:17,726 --> 00:44:19,350
Thank you, Mr. Glodder.
614
00:44:19,433 --> 00:44:21,599
You have only to command.
615
00:44:23,766 --> 00:44:26,598
To the victor go the spoils.
616
00:44:28,220 --> 00:44:30,635
Charge accounts invited,
dear sir.
617
00:44:34,380 --> 00:44:36,629
You make a lovely couple.
618
00:44:38,876 --> 00:44:41,583
I don't see how you could
have thought he was my fiancé.
619
00:44:41,666 --> 00:44:45,081
I mean, Mr. Glodder's a very nice
man, but he's old enough to be my father.
620
00:44:45,237 --> 00:44:47,568
I told you. I didn't get
that good a look at him.
621
00:44:47,613 --> 00:44:49,402
All I know is
he was no Tiny Morgan.
622
00:44:49,486 --> 00:44:52,234
I'm terribly sorry. I didn't
mean to deceive you.
623
00:44:52,318 --> 00:44:55,565
It's all right. It wasn't your
fault. The whole thing is my fault.
624
00:44:55,648 --> 00:44:58,064
I've been terribly unfair
to you, Mr. Sutton.
625
00:44:58,147 --> 00:44:59,896
David. No, you haven't.
626
00:44:59,978 --> 00:45:02,934
Yes, I have. I practically
accosted you in the street.
627
00:45:03,058 --> 00:45:05,223
I knew what I was
getting into. No, you didn't.
628
00:45:05,306 --> 00:45:08,180
I didn't either. But I want you
to know you can get out of it.
629
00:45:08,289 --> 00:45:11,912
I've caused you enough trouble.
You haven't caused me any trouble.
630
00:45:11,962 --> 00:45:15,501
Besides, the way news travels around here,
I couldn't get out of it if I wanted to.
631
00:45:15,585 --> 00:45:17,958
You're sure? Positive.
632
00:45:18,040 --> 00:45:21,162
Unless I want to get
ridden out of town on a rail.
633
00:45:39,563 --> 00:45:41,186
Good morning.
634
00:45:42,979 --> 00:45:44,478
Good morning, Tiny.
635
00:45:44,562 --> 00:45:48,267
I wanted to tell you that I won't
be leaving right away. Oh?
636
00:45:48,383 --> 00:45:51,049
I decided to stay around
for the wedding.
637
00:45:52,431 --> 00:45:55,013
But we haven't set the date.
What are you waitin' for?
638
00:45:55,096 --> 00:45:58,843
If Martha had said yes to me, I'd
have been married 10 minutes later.
639
00:45:58,958 --> 00:46:01,457
Well, you see,
it's not that easy.
640
00:46:01,540 --> 00:46:04,163
Sure is. There's the church.
641
00:46:06,413 --> 00:46:09,660
Preacher is in it,
and I'll give the bride away.
642
00:46:09,709 --> 00:46:11,624
You will not.
643
00:46:11,708 --> 00:46:14,497
You see, we thought
we'd have a quiet wedding.
644
00:46:14,623 --> 00:46:15,847
I'll be quiet.
645
00:46:15,871 --> 00:46:19,536
Tiny Morgan, this is
none of your business.
646
00:46:19,692 --> 00:46:22,732
Maybe not, but got
nothin' else to do now.
647
00:46:24,479 --> 00:46:29,268
So, I'll wait...
till you two tie the knot.
648
00:46:34,931 --> 00:46:37,721
What am I going to do?
649
00:46:39,228 --> 00:46:41,351
I'll think of something. What?
650
00:46:41,476 --> 00:46:45,431
Young lovers, as eternal as the
seasons. Good morning, Mr. Burnside.
651
00:46:45,514 --> 00:46:49,511
So this is the young Lochinvar who
swept my little girl off her feet, hmm?
652
00:46:49,670 --> 00:46:52,626
Ah... Well, aren't you
gonna introduce us, child?
653
00:46:52,676 --> 00:46:56,631
I'm sorry, Mr. Burnside. This is
David Sutton. Congratulations.
654
00:46:56,714 --> 00:46:59,088
Thank you. But I warn you, sir.
655
00:46:59,169 --> 00:47:01,056
Martha's like a
daughter, and if you treat
656
00:47:01,080 --> 00:47:03,124
her badly, you're gonna
have to answer to me.
657
00:47:07,572 --> 00:47:10,362
Oh, I guess I could spare her
for another few minutes.
658
00:47:15,150 --> 00:47:18,981
Oh, I almost forgot. Mrs. Burnside
wants to have you two for supper tonight.
659
00:47:19,058 --> 00:47:21,973
Thank you, but we have
previous plans.
660
00:47:22,098 --> 00:47:25,345
We'll be patient.
But make it soon.
661
00:47:26,345 --> 00:47:28,802
May all your troubles
be little ones.
662
00:47:31,797 --> 00:47:36,044
Martha, why don't you take an extra
half hour for lunch with your fiancé.
663
00:47:36,122 --> 00:47:37,788
Thank you.
664
00:47:40,951 --> 00:47:44,115
It looks like you're stuck
to have lunch with me.
665
00:47:44,202 --> 00:47:47,158
Well, at least it's better
than a family dinner.
666
00:47:47,277 --> 00:47:50,192
I didn't think you'd want
to sit through that.
667
00:47:50,275 --> 00:47:54,772
I don't want to sit through anything. I
just want to get back to Medicine Bow.
668
00:47:58,967 --> 00:48:00,840
Alive.
669
00:48:04,639 --> 00:48:08,927
All right, gentlemen, we'll begin the
bidding as always with a start of $700.
670
00:48:09,011 --> 00:48:11,048
Who'll start me off with
seven? Do I hear seven?
671
00:48:11,072 --> 00:48:11,760
Yep.
672
00:48:11,842 --> 00:48:13,925
Seven. I got a bid of
seven. Make it an eight.
673
00:48:14,039 --> 00:48:16,120
We gonna bid on him? No.
674
00:48:16,245 --> 00:48:19,868
Make it a nine. Do I hear a
nine? Nine, sir. Thank you.
675
00:48:19,953 --> 00:48:22,784
Got a bid of nine. Make it a
10. Ten? Ten? Ten's the bid.
676
00:48:22,836 --> 00:48:26,083
Now make it 11. Eleven? Eleven?
Do I hear an 11? I got a bid of 11.
677
00:48:26,167 --> 00:48:28,915
Ever been to an auction
before? First time.
678
00:48:29,039 --> 00:48:32,037
Twelve! Twelve's the bid. I
got a bid of 12. Do I hear 13?
679
00:48:32,115 --> 00:48:35,155
Do I hear 13? Thirteen.
Thank you, sir. I got a bid of 13.
680
00:48:35,238 --> 00:48:37,403
Now make it a 14.
Fourteen? Do I hear 14?
681
00:48:37,485 --> 00:48:40,066
Fourteen's the bid. I got
a bid of 14. Do I hear 15?
682
00:48:40,191 --> 00:48:42,357
Fifteen? Do I hear a 15?
Now make it a 15.
683
00:48:42,442 --> 00:48:45,315
Fifteen's the bid. Fifteen and
a half? Do I hear 15 and a half?
684
00:48:45,398 --> 00:48:48,230
Make it 15 and a half. Fifteen
and a half, sir. Fifteen and a half.
685
00:48:48,310 --> 00:48:51,974
Do I hear a 16? Sixteen to
that gentleman. Make it a half.
686
00:48:52,056 --> 00:48:54,846
Do I hear a 16 and a half?
Sixteen and a half?
687
00:48:54,929 --> 00:48:58,343
Do I hear a bid?
Going once. Going twice.
688
00:48:58,425 --> 00:49:00,631
Going for the third
and last time.
689
00:49:00,715 --> 00:49:03,963
Sold to Mr. Hamilton
of the Double H.
690
00:49:04,075 --> 00:49:06,282
And a real bargain
there too, sir.
691
00:49:08,370 --> 00:49:10,452
Sure thought I had that one.
692
00:49:10,536 --> 00:49:12,701
Yeah.
693
00:49:14,307 --> 00:49:15,931
This one's a real beauty,
gentlemen.
694
00:49:16,056 --> 00:49:20,219
Registered in the herd book
as Champion Rob-Roy O'Keery,
695
00:49:20,303 --> 00:49:22,551
a title he really deserves too.
696
00:49:22,602 --> 00:49:26,349
So we'll start the bidding with $700.
Do I hear seven? Make it a seven.
697
00:49:26,433 --> 00:49:29,513
I got a bid of seven. Now make
it an eight? I got a bid of eight.
698
00:49:29,559 --> 00:49:33,181
Eight's the bid. Got a bid
of eight. Go ahead, bid.
699
00:49:33,298 --> 00:49:35,588
I've never done this.
700
00:49:35,713 --> 00:49:38,752
Lot of things you hadn't done
before you got to Durango.
701
00:49:38,843 --> 00:49:42,090
Well, you know our limit.
When you get to that, stop.
702
00:49:42,243 --> 00:49:45,741
- One thousand.
- One thousand. I've got a bid of thousand.
703
00:49:45,824 --> 00:49:49,654
Eleven hundred. Twelve.
704
00:49:49,736 --> 00:49:51,610
Thirteen. Thirteen,
sir. Thank you.
705
00:49:51,735 --> 00:49:55,107
Thirteen-fifty. Wanna make
it 14? Fourteen? Fourteen?
706
00:49:55,168 --> 00:49:58,166
Fourteen. Fourteen!
707
00:49:58,247 --> 00:50:00,661
Fourteen's the bid. I got a
bid of 14. Now make it 15.
708
00:50:00,786 --> 00:50:03,992
I got a bid of 14. $1,500.
709
00:50:04,183 --> 00:50:07,764
Fifteen's the bid.
Go on. Go on. Go on.
710
00:50:07,857 --> 00:50:11,021
Fifteen and a half. I
got a bid... Six... Sixteen!
711
00:50:11,105 --> 00:50:14,852
Sixteen. Thank you, sir. I got a bid
of 16, gentlemen. Sixteen and a half.
712
00:50:14,904 --> 00:50:17,611
Do I hear 16 and a half?
Do I have a bid?
713
00:50:17,692 --> 00:50:21,024
Gee, I hate to do that to an old
friend, but, well, business is business.
714
00:50:21,149 --> 00:50:23,231
Why'd you make me
bid against him?
715
00:50:23,347 --> 00:50:25,470
He's got it in for me
enough as it is.
716
00:50:25,554 --> 00:50:28,510
I thought you needed
the experience.
717
00:50:28,603 --> 00:50:30,227
I'm getting enough experience.
718
00:50:30,310 --> 00:50:32,517
Sold to the gentleman
from Wyoming.
719
00:50:34,759 --> 00:50:37,799
I wish you'd let me pay
for my half of the lunch.
720
00:50:37,996 --> 00:50:40,952
And have half
the town talkin'? Mm-mmm.
721
00:50:41,035 --> 00:50:43,575
Have you thought of a way
to get rid of Tiny yet?
722
00:50:43,634 --> 00:50:46,007
I was hoping you had
thought of something.
723
00:50:46,132 --> 00:50:48,089
I've toyed with the idea
of breaking a leg.
724
00:50:48,169 --> 00:50:51,792
Oh, dear. It seemed like
such a good idea at the time.
725
00:50:51,951 --> 00:50:55,365
Breaking a leg?
No. Getting engaged.
726
00:50:55,490 --> 00:50:58,155
Dear people, here you are.
727
00:50:58,235 --> 00:51:00,732
- That isn't mine.
- No, it certainly isn't.
728
00:51:00,816 --> 00:51:03,647
I just took it out of the
showcase. Real Oriental silk.
729
00:51:03,731 --> 00:51:05,480
Direct from San Francisco.
730
00:51:05,563 --> 00:51:09,311
For the bride.
Compliments of Milady's Modes.
731
00:51:10,755 --> 00:51:13,003
Featuring the finest
of wedding gowns.
732
00:51:13,094 --> 00:51:14,760
Thank you.
733
00:51:14,843 --> 00:51:17,925
Well, one hand washes the other.
734
00:51:17,970 --> 00:51:21,259
Oh, speaking of hands,
I don't see an engagement ring.
735
00:51:23,161 --> 00:51:26,451
Oh, we, uh... We were just
going to shop for one.
736
00:51:28,160 --> 00:51:30,575
Oh, got him trained already, eh?
737
00:51:41,472 --> 00:51:44,928
"Oh, what a tangled web we weave,
when first we practice to deceive."
738
00:51:44,979 --> 00:51:46,895
Old Walter Scott knew
what he was talkin' about.
739
00:51:46,978 --> 00:51:48,893
You don't really
have to buy me a ring.
740
00:51:48,976 --> 00:51:52,432
I know, but I have to look like I'm
going to or Tiny will be on my neck again.
741
00:51:52,547 --> 00:51:55,046
Anyway, it'll be good practice
when I really get engaged.
742
00:51:55,129 --> 00:51:57,628
Oh, remember.
743
00:51:57,708 --> 00:51:59,831
Don't get carried away
and say you like any of them.
744
00:51:59,956 --> 00:52:02,621
Don't worry. I'll be very
hard to please. Good.
745
00:52:12,864 --> 00:52:16,069
Oh. Hello, Martha.
Hello, Mr. Hastings.
746
00:52:16,153 --> 00:52:18,401
Well, I understand
congratulations are in order.
747
00:52:18,489 --> 00:52:21,445
I assume you're preparing
for the nuptials.
748
00:52:21,529 --> 00:52:24,527
We wanted to look at some
rings. Oh, yes, of course.
749
00:52:24,641 --> 00:52:27,014
And I do have some lovely rings,
750
00:52:27,097 --> 00:52:29,594
both, uh... both engagement...
751
00:52:29,720 --> 00:52:32,135
and wedding.
752
00:52:32,180 --> 00:52:35,011
All the latest fashions,
of course.
753
00:52:35,095 --> 00:52:36,718
They're very nice.
754
00:52:36,873 --> 00:52:38,706
But not exactly
what we're looking for.
755
00:52:38,831 --> 00:52:41,994
But you haven't
looked at them yet, sir.
756
00:52:42,112 --> 00:52:44,901
Oh, uh, I was just talking
in general.
757
00:52:44,985 --> 00:52:47,558
Oh, yes. Uh...
758
00:52:47,582 --> 00:52:49,747
Oh, here. Yes, here's one.
759
00:52:49,830 --> 00:52:52,453
I can make you a very
good price on this one.
760
00:52:52,569 --> 00:52:54,527
Hello.
761
00:52:57,055 --> 00:52:57,988
Hello, Tiny.
762
00:52:58,012 --> 00:53:00,885
I was wondering when you
were gonna buy her a ring.
763
00:53:00,969 --> 00:53:03,633
Go ahead.
Take care of them first.
764
00:53:03,719 --> 00:53:07,622
Oh, no, that's all right. We
haven't found anything we liked.
765
00:53:07,646 --> 00:53:10,602
Besides, nothing's too good
for Martha.
766
00:53:10,684 --> 00:53:12,975
You don't have to tell me that.
767
00:53:20,587 --> 00:53:24,334
I have a headache.
We'll have to come back later.
768
00:53:25,469 --> 00:53:28,051
I have others if...
769
00:53:28,196 --> 00:53:30,735
I may not be the handsomest
man in the world, but...
770
00:53:30,860 --> 00:53:32,538
does he look like
the kind of man that
771
00:53:32,562 --> 00:53:34,525
could sweep a girl
like Martha off her feet?
772
00:53:35,864 --> 00:53:38,320
Well, he-he...
773
00:53:38,479 --> 00:53:41,103
Uh, what can I do for you, sir?
774
00:53:41,186 --> 00:53:43,975
I want to look
at some wedding presents.
775
00:53:44,062 --> 00:53:46,018
Something a lady can use.
776
00:53:59,101 --> 00:54:03,140
♪♪
777
00:54:03,297 --> 00:54:06,836
Having fun? Just practicing.
Best man's practicing.
778
00:54:06,884 --> 00:54:09,506
Well, don't let me stop
you. Where you been?
779
00:54:09,632 --> 00:54:11,297
Pretending to shop for a ring.
780
00:54:11,422 --> 00:54:13,537
Oh, a ring! Well, now,
when you get yourself
781
00:54:13,561 --> 00:54:15,461
engaged, you do it
up right, don't you?
782
00:54:15,617 --> 00:54:17,990
You bet. You have to...
783
00:54:18,073 --> 00:54:20,862
When the whole town's looking
over your shoulder. Mm-hmm.
784
00:54:20,987 --> 00:54:22,835
I hate to be a killjoy,
but have you given any
785
00:54:22,859 --> 00:54:24,652
thought to how you're
gonna get out of this?
786
00:54:24,733 --> 00:54:26,357
I certainly have. You have?
787
00:54:26,482 --> 00:54:29,687
Especially since Tiny's decided to
stay in town till after we're married.
788
00:54:31,519 --> 00:54:35,975
Tiny's decided to stay in town
until after you're married?
789
00:54:36,093 --> 00:54:39,425
David, I know Tiny,
and you're... Well...
790
00:54:39,510 --> 00:54:41,551
We're in a lot of trouble.
791
00:54:42,799 --> 00:54:45,922
Open the door,
in the name of the law.
792
00:54:46,005 --> 00:54:49,836
What have you done now? Nothin'.
I haven't had time to do anything.
793
00:54:55,077 --> 00:54:57,076
Come on in. Howdy.
794
00:54:57,158 --> 00:55:00,531
- That's him. That's him. That's the man.
- What's this all about?
795
00:55:00,615 --> 00:55:03,112
The man here says you
stole a ring from his store.
796
00:55:03,237 --> 00:55:08,400
He's crazy. I went to look at some
and told him I'd come back later.
797
00:55:08,479 --> 00:55:12,060
And when I put the tray away, one
was missing. Now you search him.
798
00:55:12,144 --> 00:55:14,601
And if you don't find it,
you search this room.
799
00:55:14,684 --> 00:55:19,014
Now just wait a minute. Take it easy,
mister. Just empty out your pockets.
800
00:55:19,097 --> 00:55:22,053
What a town! You go into
a man's store to buy a ring,
801
00:55:22,140 --> 00:55:24,805
and the next thing
you know you...
802
00:55:29,622 --> 00:55:32,578
Aha! Aha!
That's it! That's my ring!
803
00:55:32,625 --> 00:55:36,581
I don't know how it got here, unless
it rolled off the counter into my pocket.
804
00:55:36,737 --> 00:55:39,277
That's a likely story.
No, he's telling the truth.
805
00:55:39,402 --> 00:55:41,279
Friend of yours? Give
him the ring. Sure he is.
806
00:55:41,400 --> 00:55:43,566
And he's an honest man.
Then you can testify for him.
807
00:55:43,617 --> 00:55:46,739
I'll need that bit of evidence to
show to the judge when he gets here.
808
00:55:46,861 --> 00:55:49,901
- Judge?
- Now, Sheriff, no, no.
809
00:55:49,985 --> 00:55:53,357
We're leaving for Medicine
Bow tomorrow, he and I. He's not.
810
00:55:53,443 --> 00:55:55,733
This your gun? Yeah.
811
00:55:55,817 --> 00:55:58,565
Now, you want to come peaceful?
You're making a big mistake.
812
00:55:58,683 --> 00:56:01,972
That's why we have trials,
mister. Now you come along.
813
00:56:03,471 --> 00:56:06,219
Uh, David?
814
00:56:06,344 --> 00:56:08,009
I'll, uh...
815
00:56:39,353 --> 00:56:42,934
Tiny Morgan, if you don't
go away and leave me alone...
816
00:56:43,049 --> 00:56:46,421
- I can't do that, now that you need me.
- I don't need you.
817
00:56:48,252 --> 00:56:52,665
Once and for all,
I am engaged to be married.
818
00:56:52,746 --> 00:56:54,787
Looks like the wedding's
gonna be postponed...
819
00:56:54,869 --> 00:56:56,785
till your fiancée
gets out of jail.
820
00:56:56,866 --> 00:56:58,448
Jail?
821
00:56:58,532 --> 00:57:01,030
Yeah. For stealing
from the jeweler.
822
00:57:02,068 --> 00:57:03,858
That's impossible.
823
00:57:03,983 --> 00:57:06,190
Honey, he's behind bars.
824
00:57:06,315 --> 00:57:10,521
Than there's been a terrible
mistake. Dave couldn't steal.
825
00:57:10,644 --> 00:57:12,934
Those things happen, Martha.
826
00:57:13,018 --> 00:57:15,350
But I know him. He...
827
00:57:16,557 --> 00:57:18,847
He just couldn't do
such a thing.
828
00:57:20,384 --> 00:57:23,591
Don't worry, honey.
829
00:57:23,675 --> 00:57:25,919
I just come from the
meeting. You're gonna
830
00:57:25,943 --> 00:57:28,422
have the biggest shower
Durango has ever seen.
831
00:57:28,502 --> 00:57:31,791
I'm afraid you'll just
have to cancel it.
832
00:57:31,872 --> 00:57:35,660
- You two have a spat?
- He's in jail.
833
00:57:36,990 --> 00:57:41,154
Well, if that isn't
just like a man.
834
00:57:41,237 --> 00:57:43,569
Do you know what you're saying?
835
00:57:43,653 --> 00:57:45,943
That's the way it happened,
Sheriff.
836
00:57:46,026 --> 00:57:49,483
When I saw my honey with Sutton,
picking out that wedding ring,
837
00:57:49,593 --> 00:57:51,509
I just couldn't stand it.
838
00:57:51,592 --> 00:57:55,547
So I took that ring
and planted it on him.
839
00:57:55,640 --> 00:57:57,930
Guess I wasn't thinking
very straight.
840
00:57:58,009 --> 00:58:01,548
Well, you're gonna have a
lot of time to think about it now.
841
00:58:03,080 --> 00:58:05,495
In, you.
842
00:58:11,072 --> 00:58:14,403
All right, got a new customer.
843
00:58:14,490 --> 00:58:17,237
You can go now.
844
00:58:17,317 --> 00:58:19,607
Or can't you tear
yourself away, Sutton?
845
00:58:19,690 --> 00:58:21,647
Sure, but I don't understand.
846
00:58:21,773 --> 00:58:24,480
Spare me a minute
with him, Sheriff? Alone?
847
00:58:24,605 --> 00:58:27,436
All right. But just a minute.
848
00:58:28,932 --> 00:58:31,306
Now you listen to me, Sutton.
849
00:58:31,388 --> 00:58:34,137
I know I didn't steal that ring
and you know I didn't.
850
00:58:34,216 --> 00:58:39,045
But I'd do anything in this world to
make Martha happy, so I confessed.
851
00:58:39,127 --> 00:58:41,667
Confessed? But...
I'm warning you.
852
00:58:41,794 --> 00:58:44,709
If you ever give that girl
another unhappy minute,
853
00:58:44,792 --> 00:58:47,998
I'm gonna tear you apart
piece by piece.
854
00:58:51,327 --> 00:58:53,660
You can lock me in now.
But you got this all wrong.
855
00:58:53,750 --> 00:58:55,582
Don't argue with me.
856
00:58:55,666 --> 00:58:57,665
Time's up.
857
00:59:03,732 --> 00:59:07,313
All right. Fun is fun, and I guess I've
enjoyed this game as much as anyone.
858
00:59:07,436 --> 00:59:09,851
But it's not funny anymore.
David is in jail.
859
00:59:09,934 --> 00:59:12,099
I know. And you're
standing here?
860
00:59:12,225 --> 00:59:15,140
What can I do?
861
00:59:15,265 --> 00:59:18,096
Now, Miss Martha,
you have a pretty quick mind.
862
00:59:18,175 --> 00:59:20,715
You were smart enough to
get him engaged. But he's in jail.
863
00:59:20,798 --> 00:59:23,588
And you're getting him out. David
and I are strangers in this town.
864
00:59:23,711 --> 00:59:27,543
But you're not. They don't have to
believe us, but they will believe you.
865
00:59:27,625 --> 00:59:30,914
Hmm. Never saw a man
eat like that before.
866
00:59:31,039 --> 00:59:35,619
The condemned man ate a hearty
meal. Well, what can I do for you?
867
00:59:35,738 --> 00:59:38,736
Sheriff, he's innocent.
You've got to believe me.
868
00:59:38,821 --> 00:59:41,236
Well, sorry,
but he's already confessed.
869
00:59:41,360 --> 00:59:45,066
Sutton confessed? Oh, no,
no, not Sutton. Tiny Morgan.
870
00:59:45,152 --> 00:59:49,024
I don't think I follow this. Morgan
said he planted the ring on Sutton.
871
00:59:49,136 --> 00:59:52,092
Can I see him? Why not?
872
00:59:54,723 --> 00:59:58,553
- What are you doing here, Trampas?
- Oh, just browsin'.
873
00:59:58,667 --> 01:00:01,165
Tiny Morgan, how could
you have done such a thing?
874
01:00:01,249 --> 01:00:04,621
- Guess I was jealous.
- What made you change your mind?
875
01:00:04,712 --> 01:00:07,044
What difference does it make?
Your friend's free, isn't he?
876
01:00:07,165 --> 01:00:10,371
Tiny, I feel terrible
about this.
877
01:00:10,496 --> 01:00:14,868
Don't worry about me. Maybe
I'll get out in time for the wedding.
878
01:00:18,229 --> 01:00:20,727
All right, everybody out.
879
01:00:20,851 --> 01:00:22,975
So long, Tiny.
880
01:00:38,322 --> 01:00:39,987
Yo!
881
01:00:44,736 --> 01:00:46,734
Whoa. Whoa.
882
01:01:08,184 --> 01:01:10,241
I've been looking for you.
Did you hear what happened?
883
01:01:10,265 --> 01:01:13,680
Trampas told me.
I just came from the jail.
884
01:01:13,796 --> 01:01:15,753
Good night, Mr. Lake.
Good night. Good night.
885
01:01:15,878 --> 01:01:18,126
I never thought Tiny could
ever do a thing like that.
886
01:01:18,174 --> 01:01:21,379
Well, he meant well, but he's got it all
wrong. What do you mean, he meant well?
887
01:01:21,504 --> 01:01:24,339
Stealing a ring and making it
look like you did it. He didn't steal it.
888
01:01:24,460 --> 01:01:26,833
He thinks I did. He said
that just so they'd let me go.
889
01:01:26,921 --> 01:01:29,229
What are you talking about? He
just told me... Excuse me, miss.
890
01:01:29,253 --> 01:01:32,293
I'd like to see the head man. He's
in his office. But it's closing time.
891
01:01:32,479 --> 01:01:34,685
I'll just be a minute.
Thank you.
892
01:01:37,233 --> 01:01:39,731
I don't know what Morgan told
you. I only know what he told me.
893
01:01:39,814 --> 01:01:42,854
I've got to make some entries,
but as soon as I finish here,
894
01:01:42,980 --> 01:01:46,768
we'll go back and find out
what this is all about.
895
01:01:51,213 --> 01:01:54,586
- Mr. Burnside?
- Yes.
896
01:01:54,636 --> 01:01:59,133
- I want to talk to you.
- Well, it's after hours.
897
01:01:59,214 --> 01:02:02,920
I know. Just do what I
say and you won't be hurt.
898
01:02:03,071 --> 01:02:05,860
Just what is it
you want me to do?
899
01:02:05,985 --> 01:02:09,358
First, get those people out of here.
Then you'll open the safe for me.
900
01:02:09,412 --> 01:02:12,659
- And if I refuse?
- That's kind of a stupid question...
901
01:02:12,817 --> 01:02:15,815
for a man who's smart enough
to run a bank.
902
01:02:18,479 --> 01:02:22,311
Not so stupid. If you shoot
me, the whole town will hear.
903
01:02:22,433 --> 01:02:24,431
But you'll be dead.
904
01:02:25,972 --> 01:02:28,137
Let's go.
905
01:02:44,331 --> 01:02:46,704
Mr. Burnside.
906
01:02:46,856 --> 01:02:50,312
It's after closing time.
I've got the cash box ready.
907
01:02:53,309 --> 01:02:57,015
Just stand there and be quiet.
908
01:02:57,139 --> 01:03:00,386
Tell that man over there
to go. The bank's closed.
909
01:03:00,469 --> 01:03:04,800
He's not a customer.
He's waiting for me.
910
01:03:04,882 --> 01:03:07,380
Turn around and
walk over to him. Slow.
911
01:03:07,460 --> 01:03:10,208
I'll be right behind you.
912
01:03:18,953 --> 01:03:22,950
I've got a gun stuck right in her
back. So don't do anything foolish.
913
01:03:25,041 --> 01:03:27,123
Go over and lock the door.
914
01:03:35,865 --> 01:03:37,905
Now drop your gun belt.
915
01:03:49,048 --> 01:03:52,587
Now I want the combination
to the safe.
916
01:03:52,713 --> 01:03:54,879
I don't know it.
917
01:03:54,962 --> 01:03:57,794
Only Mr. Burnside knows it.
918
01:04:00,464 --> 01:04:03,545
No, I didn't kill him.
But I had to knock him out.
919
01:04:03,667 --> 01:04:05,748
I guess we'll have to
wait till he comes to.
920
01:04:05,831 --> 01:04:09,038
This isn't gonna work, you know.
We've got friends expecting us in town.
921
01:04:09,119 --> 01:04:11,534
And when we don't show up,
they're gonna come looking for us.
922
01:04:14,368 --> 01:04:17,574
How much is in there?
923
01:04:17,697 --> 01:04:19,737
About $2,000.
924
01:04:21,485 --> 01:04:23,942
Well, I guess
that'll have to do.
925
01:04:27,563 --> 01:04:29,562
Come along.
926
01:04:31,102 --> 01:04:32,518
Where you taking her?
927
01:04:32,595 --> 01:04:36,343
You don't think I'm gonna
leave you here, do you? Move.
928
01:04:59,526 --> 01:05:01,192
Come on.
929
01:05:10,014 --> 01:05:13,886
All right. Straight out of town. And make
it look good. I'll be right behind you.
930
01:05:25,090 --> 01:05:28,172
She's not home yet.
Maybe she's with her fiancé.
931
01:05:28,251 --> 01:05:30,832
I can't find him either.
932
01:05:30,915 --> 01:05:33,539
Well, maybe... maybe
she's still at the bank.
933
01:05:33,662 --> 01:05:36,826
This late? Maybe she got behind.
934
01:05:36,950 --> 01:05:41,281
I'm afraid she doesn't have her
mind much on business these days,
935
01:05:41,364 --> 01:05:43,820
not since she got engaged.
936
01:05:45,528 --> 01:05:47,651
Well, I'll take a look.
937
01:07:34,703 --> 01:07:38,575
Mr. Burnside,
you all right? Huh?
938
01:07:41,280 --> 01:07:44,028
Here, put this on your head.
939
01:07:46,195 --> 01:07:48,235
Here. Right there.
940
01:07:53,023 --> 01:07:55,645
Well, I just saw them goin'
down the street a few minutes ago.
941
01:07:55,729 --> 01:07:57,686
Was anybody with
them? I don't know.
942
01:07:57,769 --> 01:08:00,475
The back end of the wagon
was covered up with a tarp.
943
01:08:00,558 --> 01:08:02,848
I thought they looked
kind of funny, but...
944
01:08:02,933 --> 01:08:06,514
You would too if you had a gun in your
back. How many of them were there?
945
01:08:06,594 --> 01:08:10,466
I only saw one. There may have been
others, but only one came into my office.
946
01:08:10,549 --> 01:08:13,547
They can't have a very big head
start if they're traveling in a wagon.
947
01:08:13,631 --> 01:08:15,963
- I'll round up a posse.
- Sheriff!
948
01:08:17,709 --> 01:08:20,290
Sheriff, I want to go along!
949
01:08:35,611 --> 01:08:38,152
Whoa.
950
01:08:40,693 --> 01:08:42,358
Get down.
951
01:08:42,483 --> 01:08:43,416
Who are they?
952
01:08:43,440 --> 01:08:46,313
They were in the bank.
I had to bring 'em along.
953
01:08:46,397 --> 01:08:49,062
We'll tie 'em up
and leave 'em here.
954
01:08:51,722 --> 01:08:53,887
How much did you
get? I didn't count it.
955
01:08:58,678 --> 01:09:01,676
- This is all there was in the safe?
- I didn't get in the safe.
956
01:09:01,801 --> 01:09:03,633
Inside.
957
01:09:03,717 --> 01:09:07,047
What do you mean,
you didn't get into the safe?
958
01:09:08,667 --> 01:09:11,124
I'll tell you about that
after we take care of them.
959
01:09:11,207 --> 01:09:13,164
Better be good.
960
01:09:34,759 --> 01:09:38,631
By the time you and your friend
get loose, we'll be long gone.
961
01:09:38,717 --> 01:09:41,048
I don't suppose you'd believe
us if we gave you our word...
962
01:09:41,173 --> 01:09:43,422
we'd wait here until
you had a good head start.
963
01:09:43,474 --> 01:09:45,639
That's right, mister.
We wouldn't.
964
01:09:45,764 --> 01:09:50,552
We've already made one mistake... letting
him try his fancy way of robbing a bank.
965
01:09:50,635 --> 01:09:53,840
No shooting, no dynamite.
All nice and quiet.
966
01:09:53,967 --> 01:09:56,132
Only thing is, we end up
with you two instead of money.
967
01:09:56,215 --> 01:09:58,422
Real smart.
968
01:09:58,536 --> 01:10:02,950
Smart enough to be able to go into town
without having my face on a wanted poster.
969
01:10:46,091 --> 01:10:47,715
Spread out.
970
01:10:53,535 --> 01:10:58,324
All right, you inside there,
come on out with your hands up!
971
01:11:00,745 --> 01:11:04,367
You can't get away.
Come on out, we won't shoot.
972
01:11:12,574 --> 01:11:16,655
I've got a better idea.
You men drop your guns.
973
01:11:18,940 --> 01:11:22,145
All we want is a chance
to get away.
974
01:11:22,271 --> 01:11:24,812
Then you can have her and
the man back all in one piece.
975
01:11:27,108 --> 01:11:29,898
Make up your minds, quick!
976
01:11:34,750 --> 01:11:37,290
All right, do as he says.
977
01:11:38,706 --> 01:11:41,455
Now get up close together
where I can watch you.
978
01:11:55,044 --> 01:11:57,418
Hyah!
979
01:11:57,566 --> 01:11:59,232
Hyah! Hyah!
980
01:12:04,696 --> 01:12:06,695
Watch 'em.
981
01:12:15,178 --> 01:12:18,134
Get the money. We're taking off.
982
01:12:18,224 --> 01:12:21,431
You and your friends are
gonna have a nice long walk.
983
01:12:38,788 --> 01:12:41,370
Hurry it up, huh?
984
01:12:46,158 --> 01:12:48,322
Go finish the saddlin'.
985
01:13:26,740 --> 01:13:28,571
Did they hurt you? No.
986
01:13:28,696 --> 01:13:30,695
Are you sure? Yes.
987
01:13:34,398 --> 01:13:36,396
Well, how 'bout me?
988
01:13:42,854 --> 01:13:44,894
Let's go.
989
01:13:44,978 --> 01:13:47,059
Hurry up in there!
990
01:13:51,191 --> 01:13:53,606
Watch 'em.
991
01:13:53,690 --> 01:13:55,313
What the devil...
992
01:14:09,125 --> 01:14:13,038
Tiny, you're hurt! Just
tore the skin a little.
993
01:14:24,247 --> 01:14:27,245
Get a doctor! He's hurt!
994
01:14:31,270 --> 01:14:33,852
Oh. Looks like a flesh wound.
995
01:14:33,935 --> 01:14:36,517
If anything happens to him,
I'll never forgive myself.
996
01:14:36,596 --> 01:14:39,760
Unless he's got another hole in him
someplace... No, there was only one shot.
997
01:14:39,843 --> 01:14:42,342
All right, let's get 'em
down to jail.
998
01:14:45,806 --> 01:14:47,764
Oh, darling.
999
01:14:50,046 --> 01:14:51,670
You're gonna be all right, Tiny.
1000
01:14:51,795 --> 01:14:53,710
I know it.
1001
01:14:53,835 --> 01:14:55,501
I just can't stand
the sight of blood.
1002
01:14:55,626 --> 01:14:57,624
Always makes me faint.
1003
01:15:01,286 --> 01:15:03,701
What did you call me?
1004
01:15:03,826 --> 01:15:05,991
I don't remember.
1005
01:15:06,114 --> 01:15:08,112
Guess I must have
still been unconscious.
1006
01:15:08,196 --> 01:15:10,111
I thought you said "darling."
1007
01:15:10,195 --> 01:15:11,195
She did.
1008
01:15:11,310 --> 01:15:12,518
I heard her. He heard her.
1009
01:15:14,933 --> 01:15:18,013
That's a funny way for
a girl to talk to a man...
1010
01:15:18,106 --> 01:15:19,627
who's already engaged
to somebody else.
1011
01:15:21,021 --> 01:15:23,436
I'm not engaged. You're not?
1012
01:15:23,517 --> 01:15:25,642
No. No. I only said that...
1013
01:15:25,766 --> 01:15:28,639
What she means is, she's
not engaged to him anymore,
1014
01:15:28,729 --> 01:15:32,060
'cause she called you "darling," which
means she's really in love with you.
1015
01:15:32,205 --> 01:15:34,953
Is that true?
1016
01:15:35,037 --> 01:15:37,118
Well...
1017
01:15:37,200 --> 01:15:39,822
Of course it is.
1018
01:15:44,155 --> 01:15:46,487
Sorry, old man,
but that's the way it is.
1019
01:15:46,568 --> 01:15:50,649
Fine. You know, I mean,
if that's the way she feels.
1020
01:15:50,774 --> 01:15:54,854
You made me the happiest man
in the world.
1021
01:15:56,152 --> 01:15:58,525
Well, Tiny, looks like
your bandage slipped.
1022
01:15:58,608 --> 01:16:02,480
Forget it. Nothing could
bother me at a time like this.
1023
01:16:33,209 --> 01:16:36,123
I beg your pardon, but I wonder
if you could do me a favor?
1024
01:16:36,271 --> 01:16:37,937
Why, certainly, ma'am.
1025
01:16:38,061 --> 01:16:40,269
You don't want to go
through that again.
1026
01:16:40,352 --> 01:16:44,224
Sorry. I'd like to, but,
well, I'm afraid that...
1027
01:16:44,311 --> 01:16:47,683
Besides, it's my turn. Now
you just tell me all about it, miss.
1028
01:16:47,728 --> 01:16:50,269
It is miss, isn't it?
81587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.