All language subtitles for The Virginian S07E13 - Big Tiny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,866 --> 00:02:39,907 Come in. You wanted to see me? 2 00:02:39,987 --> 00:02:42,734 Yeah. Got this announcement in the mail. 3 00:02:42,859 --> 00:02:45,900 They're gonna have a Galloway bull auction in Durango. 4 00:02:46,025 --> 00:02:48,899 And I'd sure like to have a couple of Galloway bulls. 5 00:02:49,048 --> 00:02:51,463 They don't come cheap. 6 00:02:51,546 --> 00:02:53,961 I may have to settle for one. 7 00:02:54,051 --> 00:02:56,092 You're really serious about this. 8 00:02:56,217 --> 00:02:58,923 Why? Don't you think it's a good idea? 9 00:03:06,219 --> 00:03:09,051 It's always a good idea to upgrade your stock, but... 10 00:03:09,241 --> 00:03:12,780 just thought it might squeeze you a little bit this time of year. 11 00:03:12,905 --> 00:03:15,231 Well, it'll hurt a little, 12 00:03:15,255 --> 00:03:18,920 but I think I can stand the pain for an investment like that. 13 00:03:21,109 --> 00:03:23,025 Want to make the trip to Durango? 14 00:03:23,107 --> 00:03:26,064 I'd rather not leave the ranch right now. 15 00:03:26,147 --> 00:03:28,605 Some of those new hands we hired aren't the greatest. 16 00:03:28,695 --> 00:03:31,193 I'd like to stick around and keep an eye on 'em. Mmm. 17 00:03:31,277 --> 00:03:33,316 What about Trampas? Think he could handle it? 18 00:03:33,362 --> 00:03:38,193 Trampas is as good a judge of livestock as anyone I know, if that's what you mean. 19 00:03:38,340 --> 00:03:41,589 Well, that's part of what I mean. 20 00:03:41,713 --> 00:03:43,962 He'll be on his own as far as the bidding is concerned. 21 00:03:44,052 --> 00:03:46,551 I'll give him a ceiling, but below that it'll be up to him... 22 00:03:46,676 --> 00:03:48,716 how much of my money he spends. 23 00:03:48,767 --> 00:03:50,724 And I've heard it whispered around... 24 00:03:50,848 --> 00:03:53,639 that Trampas can be a little careless with money. 25 00:03:53,787 --> 00:03:55,327 Only his own. 26 00:03:55,411 --> 00:03:58,243 All right then, Trampas it is. 27 00:03:58,334 --> 00:04:03,081 You know what? It might be a good idea to send somebody else along with him. 28 00:04:03,209 --> 00:04:07,207 In case they can't get freight space on the train, have to drive the bull back, 29 00:04:07,290 --> 00:04:09,914 it'd be safer to have two men along. 30 00:04:10,070 --> 00:04:13,151 Who do you suggest? How about Dave Sutton? 31 00:04:13,238 --> 00:04:15,237 You think he's had experience enough? 32 00:04:15,320 --> 00:04:17,360 No, but this is one way to get it. 33 00:04:17,443 --> 00:04:19,276 On my payroll. 34 00:04:19,363 --> 00:04:21,820 Ah, he won't get in any trouble. You know that. 35 00:04:21,903 --> 00:04:25,193 He might even be a good influence on Trampas. Or vice versa. 36 00:04:25,287 --> 00:04:27,453 I wouldn't worry about that. 37 00:04:27,536 --> 00:04:29,910 You know what the boys say about him... Dependable Dave. 38 00:04:30,059 --> 00:04:32,100 Yeah. Oh, here. 39 00:04:32,224 --> 00:04:35,472 You can take this back with you. I've finished with it. Thanks. 40 00:05:10,624 --> 00:05:13,331 Come in. 41 00:05:13,446 --> 00:05:16,486 Cook said you wanted to see me. Yeah. Where's Trampas? 42 00:05:16,569 --> 00:05:19,443 Yo. Come on in and shut the door. 43 00:05:19,492 --> 00:05:21,282 It was an accident. What was an accident? 44 00:05:21,365 --> 00:05:23,114 Uh, whatever we're on the carpet for. 45 00:05:23,197 --> 00:05:26,028 They're auctioning off some Galloway bulls in Durango next week. 46 00:05:26,153 --> 00:05:28,117 Mr. Grainger wants you to go down, take a 47 00:05:28,141 --> 00:05:30,318 look at 'em and bid on 'em if they look good. 48 00:05:30,432 --> 00:05:32,514 Galloway bulls? Can't do better than that. 49 00:05:32,639 --> 00:05:34,778 There's a train out of here tonight. Think you can make it? 50 00:05:34,802 --> 00:05:37,176 - Sure. - Dave? 51 00:05:37,259 --> 00:05:39,674 You bet. But what's he need me for? 52 00:05:39,724 --> 00:05:43,555 You may not be able to get freight space back for 'em this time of year. 53 00:05:43,671 --> 00:05:46,264 If he has to drive 'em back, he'll need an extra hand. 54 00:05:46,288 --> 00:05:47,288 Hey, that's great. 55 00:05:47,337 --> 00:05:49,211 Yeah. I've never been to Durango. 56 00:05:49,332 --> 00:05:51,498 I have. 57 00:05:51,581 --> 00:05:53,246 You didn't like it? 58 00:05:53,298 --> 00:05:56,796 All I remember about it is I was trying to fill an inside straight and missed. 59 00:05:56,880 --> 00:05:58,587 Full month's pay. 60 00:05:58,702 --> 00:06:02,117 You better start packing. Check with Mr. Grainger before you go. 61 00:06:02,201 --> 00:06:04,657 Yo. And Trampas. 62 00:06:04,784 --> 00:06:08,074 This is a business trip. 63 00:06:09,954 --> 00:06:12,874 Well, come on, old buddy. We don't want to keep the dancing girls waiting. 64 00:06:12,987 --> 00:06:15,153 Durango. 65 00:06:44,158 --> 00:06:46,865 Come on, Trampas. Make up your mind. I'd love to get some sleep. 66 00:06:46,990 --> 00:06:51,029 Don't rush me. We've been playing ever since we left Medicine Bow. 67 00:06:54,076 --> 00:06:56,740 All right. I'll call. 68 00:06:58,576 --> 00:07:01,616 Full house. Ah. One more hand. Come on. 69 00:07:01,741 --> 00:07:05,073 Look, Trampas... You can't quit while you're ahead like that. 70 00:07:05,264 --> 00:07:07,971 It's not fair. But we're only playing for matches. 71 00:07:08,065 --> 00:07:11,272 I'll get you a whole box of matches if you'll just let me get some sleep. 72 00:07:11,397 --> 00:07:13,877 It's not the matches. It's the principle of the thing. Come on. 73 00:07:13,926 --> 00:07:16,467 One more hand. Showdown. 74 00:07:16,550 --> 00:07:19,715 Here. Your deal. Deal. All right, one hand. That's it. 75 00:07:22,958 --> 00:07:25,790 You know, it's funny. I... I can't sleep on a train. 76 00:07:25,914 --> 00:07:28,456 Why don't you try closing your eyes? 77 00:07:28,537 --> 00:07:31,244 Very funny. Very funny. 78 00:07:31,327 --> 00:07:33,868 I got four cards. Oh. 79 00:07:35,782 --> 00:07:38,448 Hmm. 80 00:07:38,532 --> 00:07:41,322 One. One. 81 00:07:41,447 --> 00:07:43,904 How many? Two. 82 00:07:43,990 --> 00:07:45,697 Two. 83 00:07:45,780 --> 00:07:47,612 I'll take none. None? 84 00:07:47,737 --> 00:07:50,445 All right. 85 00:07:50,567 --> 00:07:53,857 I bet a hundred. But you haven't got a hundred. 86 00:07:53,941 --> 00:07:56,857 I'm light 95. 87 00:07:56,940 --> 00:07:59,355 Call. Huh? 88 00:07:59,436 --> 00:08:01,101 Three aces. You win. 89 00:08:01,226 --> 00:08:02,975 That's more like it. 90 00:08:03,976 --> 00:08:06,182 All right. Thanks, Dave. 91 00:08:09,636 --> 00:08:13,342 I think I'll get some sleep now. Good night. Good night. 92 00:08:24,291 --> 00:08:26,290 I'm wide awake now. 93 00:08:54,055 --> 00:08:56,054 Yeah. 94 00:08:57,096 --> 00:09:00,593 Well, what do you think of the big city? 95 00:09:00,714 --> 00:09:03,463 Uh, doesn't look much different from Medicine Bow. 96 00:09:03,546 --> 00:09:05,462 Don't let the natives hear you say that. 97 00:09:05,545 --> 00:09:08,543 They think they got a real live town here. 98 00:09:08,669 --> 00:09:13,125 Uh, why don't you check us into the hotel while I go see the man about the money. 99 00:09:13,212 --> 00:09:14,877 All right. 100 00:09:14,960 --> 00:09:16,627 And David. Huh? 101 00:09:16,709 --> 00:09:19,209 Don't get lost. 102 00:09:22,289 --> 00:09:24,205 ♪♪ 103 00:09:41,391 --> 00:09:45,389 You look pretty this morning, Martha, for a spinster. 104 00:09:45,439 --> 00:09:49,021 Isn't it a little early for that, Mrs. Lacey? Not at your age. 105 00:09:49,105 --> 00:09:51,687 You sound as if I was ready to join your sewing circle. 106 00:09:51,771 --> 00:09:53,686 I'll take it up with the membership. 107 00:09:54,063 --> 00:09:56,977 Ma, when are you going to stop this? 108 00:09:58,493 --> 00:10:00,575 Right after the weddin' ceremony. 109 00:10:00,658 --> 00:10:03,740 Oh. Somebody would think I don't want to be married. 110 00:10:05,741 --> 00:10:07,656 You do need a man, you know. 111 00:10:07,740 --> 00:10:11,030 Well, there's more of them than there is of us. 112 00:10:11,078 --> 00:10:13,201 Oh, I don't mean just any man. 113 00:10:13,254 --> 00:10:16,960 And I can't stand here discussing it with you or I'll be late for work. 114 00:10:32,439 --> 00:10:34,104 My gloves! 115 00:10:47,509 --> 00:10:51,632 Oh. I see you found them. Your gloves. 116 00:10:51,745 --> 00:10:53,368 Oh. Oh, yes. 117 00:10:54,955 --> 00:10:56,954 Well, good-bye. 118 00:10:57,038 --> 00:10:59,036 Bye, miss. 119 00:11:31,102 --> 00:11:34,933 Well, don't just stand there, Henry. Do something. 120 00:11:35,043 --> 00:11:36,959 What do you suggest? 121 00:11:39,164 --> 00:11:41,705 Looks like you got trouble. 122 00:11:43,580 --> 00:11:46,287 I lost the cotter pin. 123 00:11:46,370 --> 00:11:51,534 I could get one at the general store, but gettin' this wheel on... 124 00:11:55,116 --> 00:11:57,115 Excuse me, ma'am. 125 00:12:14,810 --> 00:12:17,599 Want to set that wheel straight? 126 00:12:18,680 --> 00:12:20,678 Oh, yeah, yeah. 127 00:12:22,260 --> 00:12:25,134 Never seen anything like that in my life. 128 00:12:25,291 --> 00:12:27,457 Pleasure to be of help. 129 00:12:41,494 --> 00:12:43,952 We thank you. 130 00:12:44,067 --> 00:12:45,817 Much obliged. 131 00:12:46,857 --> 00:12:49,731 Don't forget that cotter pin. Thank you. 132 00:13:33,106 --> 00:13:34,897 Oh! I'm sorry. I'm sorry. 133 00:13:34,980 --> 00:13:37,437 Did I hurt you? No. No, I'm fine. 134 00:13:50,423 --> 00:13:53,504 Are you sure you're all right? Yes. Yes, I'm fine. 135 00:13:56,835 --> 00:14:00,250 Is there anything I can do? No, really. 136 00:14:02,831 --> 00:14:05,079 Would you just stand there? 137 00:14:06,370 --> 00:14:08,244 Just... stand here. 138 00:14:08,367 --> 00:14:11,241 I'd be ever so grateful. 139 00:14:12,907 --> 00:14:14,822 I'm Martha Carson. 140 00:14:14,906 --> 00:14:18,695 Glad to meet you. I'm David Sutton. 141 00:14:18,776 --> 00:14:21,567 Oh! I'm glad to know you. 142 00:14:29,767 --> 00:14:31,448 I feel like I'm playing Going to Jerusalem. 143 00:14:31,517 --> 00:14:33,557 Believe me, I'm not playing. 144 00:14:33,635 --> 00:14:36,092 Would you mind telling me what you are doin'? 145 00:14:43,124 --> 00:14:45,040 You're a stranger in Durango, aren't you? 146 00:14:45,123 --> 00:14:48,246 Least we've established something. I'm from Medicine Bow in Wyoming. 147 00:14:48,293 --> 00:14:52,040 - Then you're just visiting. - If it's all right with you. 148 00:14:52,124 --> 00:14:54,330 Well, it might be if, uh... 149 00:14:54,449 --> 00:14:57,239 Let me see. 150 00:14:57,323 --> 00:15:00,237 I washed 'em just before I got off the train. 151 00:15:00,319 --> 00:15:04,317 - Oh. That's not it at all, Mr... - Sutton. 152 00:15:04,369 --> 00:15:07,867 Mr. Sutton. I was only wondering... 153 00:15:08,023 --> 00:15:11,688 You're not wearing a wedding ring. Most bachelors don't. 154 00:15:16,811 --> 00:15:19,726 - Are you engaged? - Are you taking a census? 155 00:15:19,819 --> 00:15:21,985 Please, this is terribly important. 156 00:15:22,068 --> 00:15:24,732 I am not engaged. 157 00:15:26,065 --> 00:15:28,647 Will you be? To me? 158 00:15:31,688 --> 00:15:34,228 Just for a little while. 159 00:15:34,354 --> 00:15:36,352 Just until you leave. 160 00:15:38,060 --> 00:15:40,184 - Miss, uh... - Carson. 161 00:15:40,267 --> 00:15:44,181 Miss Carson, I may look as if I'm from the country, but... 162 00:15:44,339 --> 00:15:46,547 Not in the slightest, I assure you. 163 00:15:46,672 --> 00:15:50,461 Good. Then if you'll excuse me. 164 00:15:50,544 --> 00:15:53,375 No! You can't go yet. 165 00:15:56,131 --> 00:15:57,589 Miss Carson, 166 00:15:57,673 --> 00:16:00,129 it's not in my nature to be rude to a lady, 167 00:16:00,245 --> 00:16:02,702 and I do thank you for your very flattering offer... 168 00:16:02,788 --> 00:16:06,703 - But you said you'd do anything. - I said, "Is there anything I can do?" 169 00:16:06,827 --> 00:16:09,326 Yes, there is. Be my fiancé. 170 00:16:09,372 --> 00:16:12,994 Now you're starting that again. But you wouldn't have to do anything. 171 00:16:13,115 --> 00:16:15,405 Just say that you are. 172 00:16:16,446 --> 00:16:18,362 Don't you think this has gone far enough? 173 00:16:18,443 --> 00:16:21,692 That's what I keep trying to tell him, but he won't listen. He... 174 00:16:21,774 --> 00:16:23,815 Don't you understand? 175 00:16:23,868 --> 00:16:25,826 I need you for protection. 176 00:16:26,950 --> 00:16:28,824 Is someone threatening you? 177 00:16:28,945 --> 00:16:31,277 Oh, it's more than a threat. 178 00:16:31,361 --> 00:16:34,817 He keeps saying he's going to marry me. And I say no. No! 179 00:16:34,976 --> 00:16:38,266 And he goes away. And then he comes back, like a full moon. 180 00:16:38,312 --> 00:16:39,977 A full moon? 181 00:16:40,102 --> 00:16:44,017 You know what I mean. He keeps showing up. 182 00:16:46,227 --> 00:16:48,600 He... He's back now. 183 00:16:48,684 --> 00:16:50,683 He's right over there. 184 00:16:54,100 --> 00:16:57,141 If... If I tell him I'm engaged, 185 00:16:57,225 --> 00:16:59,972 then he'll have to go away... forever. 186 00:17:06,262 --> 00:17:08,636 Just until I leave? Oh! 187 00:17:08,793 --> 00:17:10,999 I'll never be able to thank you. 188 00:17:11,124 --> 00:17:13,499 You're the kindest man in the world. 189 00:17:13,547 --> 00:17:15,464 I... I have to hurry now. 190 00:17:15,546 --> 00:17:17,254 Now wait. How do we work this? 191 00:17:17,338 --> 00:17:19,461 I live at Ma Lacey's on Elm Street. 192 00:17:19,616 --> 00:17:22,656 Meet me there at 5:00 and I'll tell you. No, 6:00. 193 00:17:22,740 --> 00:17:25,656 - Make it 6:00, Mr... - Sutton! 194 00:17:44,401 --> 00:17:46,941 Sit down, Mr. Trampas. Thank you. 195 00:17:51,519 --> 00:17:54,185 Well, Mr. Grainger has authorized a draft, 196 00:17:54,301 --> 00:17:57,216 on the First National of Medicine Bow, up to $5,000. 197 00:17:57,299 --> 00:18:00,297 - That's it. - To be drawn at your discretion. 198 00:18:00,347 --> 00:18:04,095 Well, we might not need all of it. I'm here for the Galloway bulls auction. 199 00:18:04,256 --> 00:18:06,464 I'm at your service, sir. 200 00:18:12,000 --> 00:18:14,249 I'll need your signature... 201 00:18:14,302 --> 00:18:15,759 Oh, excuse me. Good morning, Martha. 202 00:18:15,884 --> 00:18:19,090 I'm sorry I'm late, Mr. Burnside. Perfectly all right. 203 00:18:19,243 --> 00:18:22,825 Now, if you'll just give me a minute to fill out this draft. 204 00:18:25,118 --> 00:18:26,950 Morning. 205 00:18:34,896 --> 00:18:37,935 I'm back, Martha. So I see. 206 00:18:42,097 --> 00:18:45,512 I was just looking at a dress that you ought to have for your trousseau. 207 00:18:45,596 --> 00:18:48,178 My trousseau is none of your affair. 208 00:18:48,258 --> 00:18:51,215 Well, a girl can't get married without a trousseau. 209 00:18:51,299 --> 00:18:53,505 I'm aware of that. 210 00:18:53,588 --> 00:18:56,211 I keep forgettin' how pretty you are. 211 00:18:57,754 --> 00:19:01,084 If you go away right this minute, I'll send you a picture. 212 00:19:01,209 --> 00:19:04,541 Oh, no. The only picture I want's our wedding picture. 213 00:19:05,753 --> 00:19:08,418 I'm not going to marry you... ever. 214 00:19:08,498 --> 00:19:10,789 Isn't that kind of a foolish way to feel? 215 00:19:12,953 --> 00:19:15,410 Here I am with a good ranch I bought just for us... 216 00:19:15,493 --> 00:19:19,075 and a house just waitin' for you to make it a honeymoon cottage. 217 00:19:19,197 --> 00:19:21,654 And here are you, alone in the world... Not anymore. 218 00:19:21,738 --> 00:19:24,610 - Needing a man to look after you. - I've got a man. 219 00:19:24,767 --> 00:19:28,347 Somebody who'll take good care of you... What did you say? 220 00:19:28,396 --> 00:19:30,978 I'm engaged. 221 00:19:31,061 --> 00:19:33,394 You mean to somebody else? 222 00:19:33,513 --> 00:19:36,845 That's right. How can you be? 223 00:19:36,928 --> 00:19:38,719 Doesn't he know about us? 224 00:19:38,801 --> 00:19:41,842 There's nothing to know about us. 225 00:19:41,924 --> 00:19:44,340 But we're gonna be married. 226 00:19:44,422 --> 00:19:48,419 No. My fiancé and I... 227 00:19:48,543 --> 00:19:50,542 are going to be married. 228 00:19:50,667 --> 00:19:54,498 Good morning, Mrs. Mauder. Good morning, Martha. 229 00:19:54,613 --> 00:19:57,737 Morning, ma'am. Good morning. 230 00:19:57,782 --> 00:20:00,947 Who is this poacher? He's a fine gentleman. 231 00:20:01,030 --> 00:20:03,487 And now, if you'll excuse me, there's someone waiting. 232 00:20:05,436 --> 00:20:07,643 Beg pardon, ma'am, but this little girl's happiness... 233 00:20:07,723 --> 00:20:10,263 is the most important thing in the world to me. 234 00:20:10,388 --> 00:20:13,219 That's quite all right. I'm in no hurry. Thank you, ma'am. 235 00:20:13,345 --> 00:20:15,802 Do I know him? 236 00:20:15,885 --> 00:20:19,008 I doubt it. He's new in town. 237 00:20:19,089 --> 00:20:21,171 In that case, you haven't known him very long. 238 00:20:22,681 --> 00:20:25,428 Well, it was love at first sight. 239 00:20:25,512 --> 00:20:27,511 He swept me off my feet. 240 00:20:27,667 --> 00:20:31,707 I don't trust fellas like that. What do you know about him? 241 00:20:31,831 --> 00:20:35,371 I simply can't discuss it any further. Especially now. 242 00:20:35,421 --> 00:20:37,961 I'm engaged to be married and that's all there is to it. 243 00:20:38,077 --> 00:20:41,866 So if you'll please just step aside. 244 00:20:47,446 --> 00:20:50,278 I couldn't help overhearing, Martha. Congratulations. 245 00:20:50,327 --> 00:20:52,159 Thank you. 246 00:20:52,242 --> 00:20:55,324 When is the happy day? 247 00:20:55,483 --> 00:20:58,481 Well, we just got engaged. 248 00:20:58,562 --> 00:21:01,019 I can hardly wait to meet the lucky man, 249 00:21:01,144 --> 00:21:03,102 even though you'll be leaving the bank. 250 00:21:03,184 --> 00:21:05,766 Leaving? 251 00:21:05,849 --> 00:21:09,764 Oh. Uh, well, not right away. 252 00:21:09,845 --> 00:21:13,177 Oh. A woman's place is in the home, Martha. 253 00:21:16,717 --> 00:21:20,299 - Well, would you give me my withdrawal? - I am. 254 00:21:20,416 --> 00:21:23,540 Well, I never saw that much money in all my life. 255 00:21:24,628 --> 00:21:27,085 Oh! 256 00:21:27,168 --> 00:21:32,332 Oh, I remember when Eli Mauder proposed to me, God rest his soul. 257 00:21:32,456 --> 00:21:37,037 I washed the same dress eight times. 258 00:21:44,553 --> 00:21:47,926 Thank you. Much obliged. That's what we're here for. 259 00:21:48,145 --> 00:21:50,144 Uh, good day. 260 00:21:50,226 --> 00:21:51,893 Good day. 261 00:22:09,429 --> 00:22:11,470 Tiny Morgan! Well, I'll be. 262 00:22:11,594 --> 00:22:13,218 Trampas. 263 00:22:13,304 --> 00:22:16,053 Oh. Almost forgot. Easy now. 264 00:22:16,135 --> 00:22:18,967 Same old Trampas. It's been a long time. 265 00:22:19,050 --> 00:22:21,174 Yeah. That it has. 266 00:22:21,298 --> 00:22:24,088 How you been? Oh, I'm just fine. Just fine. Hey, you're lookin' good. 267 00:22:24,174 --> 00:22:26,089 Looks like you're eating regular. Yeah? 268 00:22:26,173 --> 00:22:27,547 You work around here? 269 00:22:27,664 --> 00:22:31,286 Nope. Got my own place now, up near Pueblo. How 'bout you? 270 00:22:31,370 --> 00:22:35,326 I'm still at Shiloh Ranch, just outside of Medicine Bow. 271 00:22:35,416 --> 00:22:38,221 Boss sent me and another fella down here to that Galloway bulls auction. 272 00:22:38,245 --> 00:22:41,119 I sure hope I get me one of those Galloways. 273 00:22:41,244 --> 00:22:43,659 You look like you're doing real fine. Yes, sir. 274 00:22:45,886 --> 00:22:47,718 Say, you ever get married? 275 00:22:50,042 --> 00:22:52,999 Well, that's kind of a long story. 276 00:22:53,048 --> 00:22:56,338 Oh. Well, come on. Let's talk about it over a beer. 277 00:22:56,421 --> 00:22:59,295 We got a lot of catching up to do. Trampas. 278 00:22:59,379 --> 00:23:03,876 Later. I... don't feel much like talking about it right now. 279 00:23:03,994 --> 00:23:07,076 Oh. Yeah. 280 00:23:07,159 --> 00:23:10,074 All right, Tiny. See you later. 281 00:23:25,539 --> 00:23:27,914 Hello, pardner. Howdy. 282 00:23:28,071 --> 00:23:30,986 Well, everything go all right at the bank? Yep, we're in business. 283 00:23:31,070 --> 00:23:35,026 Good. I thought you'd be all unpacked by now, out seeing the sights. 284 00:23:35,112 --> 00:23:38,193 There was a slight delay. Oh? What happened? 285 00:23:38,247 --> 00:23:40,330 I got engaged. 286 00:23:40,412 --> 00:23:43,619 That's very funny. What did happen? I told you. I got engaged. 287 00:23:43,704 --> 00:23:46,328 Just like that? I leave you in a strange town for five minutes, 288 00:23:46,411 --> 00:23:48,036 and you get yourself engaged. Yup. 289 00:23:48,194 --> 00:23:51,401 An old girlfriend. You haven't seen her for a long time and you decided... 290 00:23:51,484 --> 00:23:53,650 Never saw her before in my life. 291 00:23:53,735 --> 00:23:57,691 Well, I've heard of whirlwind courtships in my day, but this beats 'em all. 292 00:23:57,745 --> 00:24:01,493 - There wasn't any courtship. - Marriage broker? 293 00:24:01,576 --> 00:24:04,366 Don't be silly. 294 00:24:04,450 --> 00:24:08,239 Don't be... Look who's talkin'. 295 00:24:08,368 --> 00:24:10,325 I... 296 00:24:10,408 --> 00:24:13,366 David, are you serious? 297 00:24:13,452 --> 00:24:16,326 Yeah. You are. 298 00:24:16,409 --> 00:24:19,158 Well, you mind telling me just how this happened? 299 00:24:19,208 --> 00:24:24,496 Well, uh, I was on the way to the hotel, and she bumped into me. 300 00:24:24,658 --> 00:24:26,532 - And you proposed. - Oh, no, she did. 301 00:24:26,657 --> 00:24:28,989 She... I see. 302 00:24:29,074 --> 00:24:31,156 David, which pocket do you keep your money in? 303 00:24:37,039 --> 00:24:40,120 - See? She's not that kind of girl. - What kind of girl is she? 304 00:24:40,172 --> 00:24:41,943 She bumps into a total stranger in the middle 305 00:24:41,967 --> 00:24:43,567 of the street and asks him to marry her? 306 00:24:43,615 --> 00:24:45,988 - Must be a good-looker. - She is. 307 00:24:46,072 --> 00:24:47,613 I'll bet. 308 00:24:47,664 --> 00:24:49,829 The truth is, I'm doing her a favor. Sure you are. 309 00:24:49,954 --> 00:24:52,369 You're the catch of the season. 310 00:24:52,463 --> 00:24:54,796 She didn't ask me to marry her. Just be engaged to her. 311 00:24:54,920 --> 00:24:56,461 There's a difference. Oh, I know. 312 00:24:56,586 --> 00:24:59,710 First you get engaged, then you get married. We're not gonna get married. 313 00:24:59,828 --> 00:25:02,160 You broke up already? Well, now that was quick. 314 00:25:02,285 --> 00:25:06,574 Let me see. You've been in this town exactly... 37 minutes, 315 00:25:06,693 --> 00:25:09,352 and in that space of time, you've gotten yourself engaged and... 316 00:25:09,376 --> 00:25:13,124 - What? - I was just having some fun with you. 317 00:25:14,335 --> 00:25:16,251 The truth is... Mm-hmm. 318 00:25:16,334 --> 00:25:18,854 There's this little fella that keeps pestering her to marry him. 319 00:25:18,910 --> 00:25:22,284 Won't take no for an answer. So she thought if she told him she was engaged, 320 00:25:22,367 --> 00:25:26,324 he'd leave her alone, and he'd go back where he came from. 321 00:25:26,375 --> 00:25:30,456 - That's all there is to it. - Is that... Oh. 322 00:25:30,582 --> 00:25:33,998 Well, you know what I think? What? 323 00:25:34,157 --> 00:25:36,447 That story sounds nuttier than the first one. 324 00:25:38,423 --> 00:25:41,047 - Yeah, it is, isn't it? - Mm-hmm. 325 00:25:41,130 --> 00:25:43,879 But what other reason could she have? 326 00:25:46,195 --> 00:25:48,153 Breach of promise. 327 00:25:51,445 --> 00:25:54,651 Of course I was telling the truth. 328 00:25:54,705 --> 00:25:58,369 You saw for yourself. Tiny Morgan. I pointed him out to you. 329 00:25:58,454 --> 00:26:00,995 Well, that's what I told Trampas. 330 00:26:01,120 --> 00:26:03,286 He's just got a suspicious mind. 331 00:26:03,446 --> 00:26:06,411 However, if you don't want to go through with it... 332 00:26:06,435 --> 00:26:08,151 Sure I do. I'm glad to help. 333 00:26:08,245 --> 00:26:11,244 You don't sound like it, coming over here to question me. 334 00:26:11,326 --> 00:26:14,450 I told you that was Trampas's idea. 335 00:26:16,036 --> 00:26:18,660 I'll see you at 5:00.6:00. 336 00:26:18,787 --> 00:26:21,286 6:00. 337 00:26:28,585 --> 00:26:31,917 Excuse me. I'm sorry. I wasn't looking where I was going. 338 00:26:32,041 --> 00:26:34,748 I... I was thinking about something else. 339 00:26:34,908 --> 00:26:37,157 That's all right. 340 00:26:41,457 --> 00:26:43,456 Thank you. 341 00:26:45,115 --> 00:26:49,363 I told you before... This won't take long. I've been thinking about it, 342 00:26:49,414 --> 00:26:53,079 and I just wanted to tell you if this fella, whatever his name is... 343 00:26:53,239 --> 00:26:55,612 Sutton. David Sutton. 344 00:26:55,696 --> 00:27:00,651 Well, if he's what you want, I won't stand in the way. 345 00:27:02,996 --> 00:27:05,245 That's sweet of you, Tiny. 346 00:27:05,370 --> 00:27:07,577 Then you'll be going back to your ranch? 347 00:27:07,664 --> 00:27:09,912 Soon as the auction's over tomorrow. 348 00:27:11,411 --> 00:27:14,701 I was gonna buy a bull as a wedding present to both of us. 349 00:27:16,246 --> 00:27:20,077 I'm still gonna buy one, but it won't be the same. 350 00:27:20,198 --> 00:27:24,238 You'll find somebody, Tiny. I'm sure you will. 351 00:27:24,321 --> 00:27:26,237 Not like you. 352 00:27:28,064 --> 00:27:30,230 Good luck, Martha. 353 00:27:30,354 --> 00:27:32,353 Thank you. 354 00:27:40,543 --> 00:27:43,750 Congratulations! Ethel Mauder told me the news. 355 00:27:43,834 --> 00:27:45,833 Oh, aren't you the sly one. 356 00:27:45,916 --> 00:27:49,123 Carrying on right under my nose, and I never knew a thing about it. 357 00:27:49,243 --> 00:27:53,032 And aren't you ashamed, not telling me before you told Ethel Mauder? 358 00:27:53,116 --> 00:27:55,032 Well, I... When did it happen? 359 00:27:55,115 --> 00:27:57,531 Who is he? Oh, tell me all about it. 360 00:27:57,581 --> 00:28:00,413 There isn't much to tell. Oh, listen to her. 361 00:28:00,538 --> 00:28:03,620 I suppose you just bumped into him on the street and got engaged. 362 00:28:03,706 --> 00:28:06,496 What makes you say that? Well, you won't say anything. 363 00:28:06,580 --> 00:28:10,869 No matter. The important thing is you got one. 364 00:28:10,981 --> 00:28:12,897 What's he like? 365 00:28:12,948 --> 00:28:16,696 Well, he... he's very nice. 366 00:28:20,768 --> 00:28:23,682 - Is that him? - Yes. 367 00:28:26,261 --> 00:28:28,885 He looks kind of peaked to me. 368 00:28:29,042 --> 00:28:31,791 But then, bachelors never do eat right. 369 00:28:34,208 --> 00:28:36,706 Hello, David. Hi. 370 00:28:38,745 --> 00:28:42,534 Martha. This is Ma Lacey. 371 00:28:42,626 --> 00:28:44,750 Pleased to meet you. How do you do? 372 00:28:48,570 --> 00:28:50,943 You can kiss her now, young man. 373 00:28:51,027 --> 00:28:54,025 You're engaged. Oh, yeah. I forgot. 374 00:28:58,062 --> 00:29:00,978 Won't you come in? Thank you. 375 00:29:06,759 --> 00:29:09,548 Well, I'll, uh, leave you two alone. 376 00:29:09,636 --> 00:29:12,135 It was nice to have met you, Mr., um... Sutton. 377 00:29:12,218 --> 00:29:16,341 David Sutton. Mrs. David Sutton. 378 00:29:16,466 --> 00:29:19,673 Oh, sounds nice. 379 00:29:23,380 --> 00:29:25,254 I'm sorry about what happened out there. 380 00:29:25,337 --> 00:29:29,835 All in the line of duty. You're really a good sport. 381 00:29:29,959 --> 00:29:32,832 Damsel in distress, as the saying goes. 382 00:29:38,655 --> 00:29:40,612 Won't you sit down? 383 00:29:40,696 --> 00:29:42,695 Thank you. 384 00:29:58,477 --> 00:30:00,809 Did you have a busy day? 385 00:30:02,642 --> 00:30:05,142 Well, uh, I became engaged. 386 00:30:09,390 --> 00:30:11,264 Here you are. 387 00:30:11,347 --> 00:30:13,429 Might as well start fattening him up right now. 388 00:30:13,512 --> 00:30:15,760 Help yourself. 389 00:30:17,135 --> 00:30:19,259 They look delicious. Take a couple. 390 00:30:19,340 --> 00:30:21,421 Martha made them herself. 391 00:30:23,294 --> 00:30:26,417 I'll leave the tray. Thank you. 392 00:30:26,501 --> 00:30:29,582 Thank your fiancée for being such a good cook. 393 00:30:45,305 --> 00:30:48,512 I'm sorry. I didn't mean to let you in for all of this. 394 00:30:48,603 --> 00:30:51,768 It's all right. I love cookies. 395 00:30:53,135 --> 00:30:55,424 Did you really make 'em yourself? 396 00:30:55,508 --> 00:30:57,173 No. 397 00:30:59,884 --> 00:31:02,257 This suitor of yours, did you tell him about our engagement? 398 00:31:02,406 --> 00:31:03,947 This morning. Did it work? 399 00:31:04,030 --> 00:31:08,611 Yes. He's going away. But not until tomorrow. 400 00:31:08,693 --> 00:31:12,606 Do you mind keeping this up just for one more day? 401 00:31:12,658 --> 00:31:15,740 Course not. You know, my father always said, 402 00:31:15,823 --> 00:31:19,113 if you take on a job, no matter how unpleasant it is... 403 00:31:19,225 --> 00:31:21,946 I don't mean this is unpleasant. That's just the way the saying went. 404 00:31:21,974 --> 00:31:23,973 I understand. 405 00:31:26,305 --> 00:31:28,804 Well, I guess I better be going. 406 00:31:32,917 --> 00:31:35,998 I don't know how to thank you. 407 00:31:38,786 --> 00:31:41,326 Say, now that so many people know about it, 408 00:31:41,451 --> 00:31:44,616 how are you gonna explain it to 'em when I go back to Medicine Bow? 409 00:31:44,712 --> 00:31:49,542 I don't know. I hadn't counted on the news spreading so fast. 410 00:31:51,781 --> 00:31:54,904 Maybe we could have a fight, and then you could break the engagement... 411 00:31:54,985 --> 00:31:56,568 I mean, after the other fellow leaves. 412 00:31:56,651 --> 00:31:58,567 I'll worry about that later. 413 00:31:59,781 --> 00:32:02,321 Oh! Excuse me. Oh, excuse me! 414 00:32:02,467 --> 00:32:05,049 Guess what! Lucy Williams just stopped by to tell me... 415 00:32:05,132 --> 00:32:08,089 the sewing circle is gonna give you a shower. 416 00:32:08,138 --> 00:32:10,595 They can't. Now, Martha, we insist. 417 00:32:10,720 --> 00:32:12,427 But... Not another word. 418 00:32:12,554 --> 00:32:14,553 Won't it be fun, Mr. Sutton? 419 00:32:14,637 --> 00:32:17,718 Starting your married life with all the linens you'll need? 420 00:32:17,772 --> 00:32:20,562 But I have linen in my hope chest. 421 00:32:20,644 --> 00:32:23,727 Well, then we'll make it a kitchen shower. 422 00:32:23,845 --> 00:32:26,427 I know you don't have pots and pans in your hope chest. 423 00:32:27,921 --> 00:32:30,795 Sounds fine. 424 00:32:30,920 --> 00:32:33,502 I was just leaving. Good-bye, you lucky boy. 425 00:32:33,550 --> 00:32:35,215 Good-bye. 426 00:32:36,673 --> 00:32:38,672 Good-bye, Martha. 427 00:32:53,105 --> 00:32:57,478 Well, he isn't much, but any old port in a storm. 428 00:33:31,742 --> 00:33:34,116 I'm gonna sit right there. 429 00:33:39,054 --> 00:33:41,303 Beer. Howdy. 430 00:33:42,845 --> 00:33:45,926 ♪♪ 431 00:33:48,335 --> 00:33:50,001 Mmm. 432 00:33:54,791 --> 00:33:58,747 Hello. How 'bout a drink? 433 00:34:01,954 --> 00:34:04,369 Hello. How 'bout a drink? 434 00:34:08,523 --> 00:34:11,188 Hello, Tiny. Hi. 435 00:34:11,272 --> 00:34:13,229 What'll you have? I'm buying. 436 00:34:13,319 --> 00:34:15,567 I don't feel like drinking. Hmm? 437 00:34:15,693 --> 00:34:18,233 Maybe you didn't hear me right. I said I'm buying. 438 00:34:18,356 --> 00:34:22,354 I heard you. Say, you must be in bad shape. 439 00:34:24,046 --> 00:34:26,004 You ever been disappointed in love? 440 00:34:26,087 --> 00:34:29,036 Oh. Dozens of times. Dozens of times. 441 00:34:29,060 --> 00:34:32,642 I mean the real thing. 442 00:34:32,725 --> 00:34:34,683 The one girl in the world. 443 00:34:36,015 --> 00:34:38,472 Oh. Well, yeah. 444 00:34:38,592 --> 00:34:41,382 They all are, till the next one comes along. 445 00:34:43,297 --> 00:34:46,004 I didn't think you'd understand. 446 00:34:48,042 --> 00:34:51,832 Oh. I'm sorry, buddy. I... 447 00:34:53,039 --> 00:34:55,122 You wanna talk about it? 448 00:34:56,371 --> 00:34:58,869 There isn't much to tell now. 449 00:34:58,916 --> 00:35:01,831 She just got engaged to marry somebody else. 450 00:35:01,955 --> 00:35:03,580 Oh. 451 00:35:04,578 --> 00:35:06,577 Well, that's tough. 452 00:35:07,858 --> 00:35:09,774 He must be a real charmer, 453 00:35:09,857 --> 00:35:12,648 the way he come into town and swept her off her feet. 454 00:35:16,694 --> 00:35:19,942 - Uh, you say he just came into town? - That's right. 455 00:35:20,022 --> 00:35:22,770 Not a local boy? You sure? 456 00:35:22,920 --> 00:35:24,919 Course I'm sure. She just told me. 457 00:35:26,210 --> 00:35:28,542 Oh. But you don't know him? 458 00:35:28,590 --> 00:35:31,464 No. Never laid eyes on him. 459 00:35:31,547 --> 00:35:33,672 But I'd sure like to. 460 00:35:33,715 --> 00:35:36,422 Yeah, but... 461 00:35:36,505 --> 00:35:38,630 Uh, you don't know his name then. 462 00:35:38,755 --> 00:35:42,502 Yeah. She told me his name. 463 00:35:44,786 --> 00:35:46,868 David Sutton. 464 00:35:49,823 --> 00:35:51,489 Sutton? 465 00:35:59,647 --> 00:36:01,812 Um... 466 00:36:09,631 --> 00:36:12,505 Tiny, I'll see you in a minute. 467 00:36:12,589 --> 00:36:14,880 Hey, I've been looking for you. 468 00:36:15,005 --> 00:36:17,504 You were wrong about her. I got nothing to worry about. 469 00:36:17,550 --> 00:36:19,302 You've got a lot to worry about. You've drawn 470 00:36:19,326 --> 00:36:21,024 a bad hand, chum. Now let's get outta here. 471 00:36:21,048 --> 00:36:23,172 No, she assured me... You don't have all the facts. 472 00:36:23,332 --> 00:36:26,829 Now that rival of yours is a mighty tough man. Well, I can handle him. 473 00:36:26,913 --> 00:36:28,927 Have you seen him? Yeah, she pointed him out to me. 474 00:36:28,951 --> 00:36:31,784 - And you still think you can handle him? - No problem. 475 00:36:31,867 --> 00:36:34,990 Well, I underestimated you, chum. 476 00:36:35,040 --> 00:36:37,413 You got a lot of guts for a man your size. 477 00:36:39,109 --> 00:36:41,029 What about his size? You know what they call him? 478 00:36:41,107 --> 00:36:43,273 - Yeah, well, that's a joke. - Not if you've seen him. 479 00:36:43,358 --> 00:36:45,190 I've seen him. Close up? 480 00:36:45,315 --> 00:36:47,772 As close as you and I are. And you still think he's tough? 481 00:36:47,823 --> 00:36:51,446 - Mm-hmm. The toughest man I ever met. - What, that ribbon clerk? 482 00:36:51,571 --> 00:36:53,820 - He's not a ribbon clerk. - I don't care what he is. 483 00:36:53,975 --> 00:36:57,306 I just don't see how you can stand there and tell me I'm supposed to be afraid of... 484 00:36:57,390 --> 00:36:59,889 - David, listen to me... - Trampas, you listen. 485 00:36:59,972 --> 00:37:03,262 I'm not looking for trouble, but if he's foolish enough to start something, 486 00:37:03,311 --> 00:37:05,452 then I can handle him, morning, noon, or night. David... 487 00:37:05,476 --> 00:37:08,017 David... With one hand tied behind my back. 488 00:37:08,097 --> 00:37:10,013 Hi. Hello. And furthermore... 489 00:37:10,096 --> 00:37:11,936 I'm Louise. I was just telling my girlfriend... 490 00:37:11,970 --> 00:37:14,594 that you looked like the sort of man that'd buy a girl a drink. 491 00:37:14,709 --> 00:37:15,848 I'm sorry. We're busy. 492 00:37:15,872 --> 00:37:18,248 What's the matter? Can't he talk for himself? 493 00:37:18,330 --> 00:37:19,160 No. 494 00:37:19,184 --> 00:37:21,745 You want me to leave, all you gotta do is say so. 495 00:37:21,828 --> 00:37:23,951 Well, no, I wouldn't talk like that to a lady. 496 00:37:24,001 --> 00:37:27,249 Is that supposed to be some kind of crack? 497 00:37:28,698 --> 00:37:31,196 What do you mean? 498 00:37:31,280 --> 00:37:33,195 No, I guess it isn't. 499 00:37:33,277 --> 00:37:36,775 Thanks, mister. Forget I bothered you. Oh, no, not at all. 500 00:37:36,899 --> 00:37:38,875 It'd be a pleasure to buy you a drink. Come on. 501 00:37:38,899 --> 00:37:39,565 Thanks. 502 00:37:39,614 --> 00:37:44,028 Now that's how a gentleman buys a lady a drink. Straight whiskey. 503 00:37:45,429 --> 00:37:47,803 David... 504 00:37:47,881 --> 00:37:50,297 David. Uh... 505 00:37:50,421 --> 00:37:52,420 To your good health. 506 00:37:54,796 --> 00:37:57,836 Where you from, honey? Medicine Bow. 507 00:37:57,925 --> 00:38:00,591 Are they all as nice as you are in Medicine Bow? 508 00:38:03,797 --> 00:38:05,671 What'd you walk away for? Uh... 509 00:38:05,754 --> 00:38:08,336 Well, I had to talk to this fella. Why don't we go back? 510 00:38:08,382 --> 00:38:11,047 Why? What's the difference? It's too crowded here. 511 00:38:11,171 --> 00:38:12,671 Crowded? Excuse me. 512 00:38:12,821 --> 00:38:14,445 Yes. What's your name, big boy? 513 00:38:14,570 --> 00:38:16,360 David Sutton. Uh... 514 00:38:16,444 --> 00:38:20,109 Boy, it's hot in here. Why don't we get some fresh air? 515 00:38:20,191 --> 00:38:23,059 - Did you say your name was David Sutton? - Yeah, that's right. 516 00:38:23,083 --> 00:38:26,248 - Hey, this is a private party. - Party's over, ma'am. 517 00:38:26,373 --> 00:38:31,037 But he's with me. That's just why I'm here. This man's engaged. 518 00:38:31,164 --> 00:38:32,788 Oh. 519 00:38:32,938 --> 00:38:34,770 She's a lucky woman. 520 00:38:34,854 --> 00:38:37,436 Yep, and I aim to keep her that way. 521 00:38:37,526 --> 00:38:39,983 You're leavin'. Just a minute. 522 00:38:40,066 --> 00:38:42,023 Hey, set him down, you big bully! 523 00:38:42,143 --> 00:38:44,600 - I can take care of myself. - No, you can't. 524 00:38:44,725 --> 00:38:47,598 Do you wanna walk or do you wanna ride out of here? 525 00:38:47,721 --> 00:38:51,927 Uh, now, look, Tiny... Tiny... 526 00:38:52,051 --> 00:38:56,258 Tiny? Not Tiny Morgan? 527 00:38:56,383 --> 00:39:00,047 That's right. I don't know what Martha sees in you, 528 00:39:00,127 --> 00:39:03,375 but as long as you're what she wants, you're what she's gonna get. 529 00:39:03,426 --> 00:39:05,716 So don't go fooling around with other women. 530 00:39:08,009 --> 00:39:10,174 Understand? He understands. 531 00:39:10,258 --> 00:39:11,924 I wanna hear it from him. 532 00:39:30,155 --> 00:39:32,778 David. What in heaven's name... 533 00:39:32,900 --> 00:39:35,565 I'm breaking the engagement. Breaking... 534 00:39:35,649 --> 00:39:39,022 - Shh! - But why? 535 00:39:39,068 --> 00:39:40,733 The last time I saw you, 536 00:39:40,816 --> 00:39:42,857 you said everything was going to be all right. 537 00:39:42,943 --> 00:39:45,566 That was before I saw Tiny Morgan. 538 00:39:45,691 --> 00:39:47,357 But you saw him this morning. 539 00:39:47,470 --> 00:39:50,593 I never saw him before in my life till 10 minutes ago. 540 00:39:50,677 --> 00:39:54,258 Yes, you did. Don't you remember when I bumped into you? 541 00:39:54,384 --> 00:39:56,050 Yes, as though it just happened. 542 00:39:56,132 --> 00:40:00,589 He was in front of Milady's Modes. 543 00:40:00,636 --> 00:40:02,801 And I pointed him out to you. 544 00:40:02,885 --> 00:40:05,841 - You pointed someone out to me. - That was Tiny. 545 00:40:05,925 --> 00:40:07,882 Then he's grown a lot. 546 00:40:08,038 --> 00:40:10,495 There's something wrong. 547 00:40:10,578 --> 00:40:12,369 There certainly is. 548 00:40:12,452 --> 00:40:14,992 No! Wait! I'll be right down. 549 00:40:15,076 --> 00:40:18,241 Oh, no, you won't. You stay right where you are, miss. 550 00:40:18,325 --> 00:40:20,241 Unless you're thinkin' of movin'. 551 00:40:20,324 --> 00:40:23,073 Please, Ma. This is terribly important. 552 00:40:23,158 --> 00:40:25,573 So's the reputation of my boardinghouse. 553 00:40:25,698 --> 00:40:27,739 Young man, you look respectable. 554 00:40:27,819 --> 00:40:30,151 So you get before I change my mind about you. 555 00:40:30,235 --> 00:40:32,192 We were just having a conversation. 556 00:40:32,272 --> 00:40:35,062 Well, I'm postponing it till daylight. 557 00:40:35,187 --> 00:40:39,268 You can walk me to the bank in the morning, 558 00:40:39,392 --> 00:40:40,767 dear. 559 00:40:42,390 --> 00:40:45,388 Why don't you get some rest for the journey? 560 00:40:45,513 --> 00:40:47,888 See you in the morning. 561 00:40:47,970 --> 00:40:49,678 Won't I? 562 00:40:49,762 --> 00:40:53,676 Come for breakfast. Time your fiancée learned to cook. 563 00:41:13,367 --> 00:41:16,949 Oh, boy. Is this the life. 564 00:41:17,033 --> 00:41:19,947 Nice soft bed, uh... 565 00:41:20,028 --> 00:41:22,276 David. Yo. 566 00:41:22,359 --> 00:41:25,025 What are you doing up so early? I got a date for breakfast. 567 00:41:25,150 --> 00:41:30,023 Break... You sure haven't wasted any time on this trip. 568 00:41:30,102 --> 00:41:34,017 It wasn't my idea. Martha's landlady invited me over for breakfast. 569 00:41:34,142 --> 00:41:36,849 Don't tell me you're trying to romance her too. 570 00:41:36,974 --> 00:41:39,098 Course not. 571 00:41:39,212 --> 00:41:41,461 Well, it only makes sense. 572 00:41:41,544 --> 00:41:44,084 First, it's Martha. Then it's the girl at the saloon. 573 00:41:44,179 --> 00:41:46,926 Seems to me you're trying to corral every single girl in this town. 574 00:41:47,010 --> 00:41:49,967 Well, all I did last night was buy that girl a drink. 575 00:41:50,045 --> 00:41:52,335 Yeah. 576 00:41:55,910 --> 00:42:00,324 Boy, did you look funny sitting up on that bar. 577 00:42:02,277 --> 00:42:04,609 Huh. Must be great to have a sense of humor. 578 00:42:06,150 --> 00:42:09,064 Well, I tried to tell you. "No problem," you said. 579 00:42:09,186 --> 00:42:12,475 "I can handle him with one hand tied behind my back," you said. Big Tiny. 580 00:42:12,528 --> 00:42:15,734 Hey, maybe that was the problem. You didn't have one hand tied behind your back. 581 00:42:18,513 --> 00:42:21,012 I'll see you at the auction, 582 00:42:21,137 --> 00:42:22,760 if you can stop laughing long enough. 583 00:42:22,811 --> 00:42:24,726 Wait till I tell 'em back at the ranch. 584 00:42:24,810 --> 00:42:27,308 You don't mean that. 585 00:42:29,011 --> 00:42:32,426 It'll help pass the long winter nights around the fire. 586 00:42:34,204 --> 00:42:37,287 I thought we were friends. Yeah, we are friends. 587 00:42:37,368 --> 00:42:39,783 It's too good to... 588 00:42:39,867 --> 00:42:42,157 Unless... 589 00:42:42,285 --> 00:42:45,533 Unless you want to take my turn bringing in the horses in the morning. 590 00:42:45,658 --> 00:42:48,447 - You only have to get up an hour earlier. - That's blackmail. 591 00:42:48,528 --> 00:42:50,777 Couldn't have said it better myself. 592 00:42:52,983 --> 00:42:54,982 All right. You got a deal. 593 00:43:06,186 --> 00:43:07,977 That was an excellent breakfast. 594 00:43:08,099 --> 00:43:11,514 You sound as surprised as Ma was. No, not at all. 595 00:43:11,639 --> 00:43:15,303 I didn't always work in a bank. Well, here we are. 596 00:43:15,387 --> 00:43:19,135 Now, we were standing over there. 597 00:43:19,219 --> 00:43:23,466 And they were right here. Excuse me. 598 00:43:25,759 --> 00:43:28,299 Mr. Glodder. You don't have to do all this. 599 00:43:28,422 --> 00:43:31,962 - I really believe you. - You didn't last night. 600 00:43:32,041 --> 00:43:35,289 Dear people, let me extend my warmest felicitations. 601 00:43:35,414 --> 00:43:39,121 Mr. Glodder, would you do something for me? Your servant, noble lady. 602 00:43:39,205 --> 00:43:41,954 Would you stand right here? And... 603 00:43:42,081 --> 00:43:45,787 Here? Yes. And, David, you stand right there. 604 00:43:45,912 --> 00:43:49,451 Mr. Glodder, were you standing here yesterday morning? 605 00:43:49,532 --> 00:43:51,447 Uh, not unlikely. 606 00:43:51,531 --> 00:43:55,113 Now this is very important. It was about 9:00. 607 00:43:55,196 --> 00:43:58,569 And you were with somebody. A customer? 608 00:43:58,650 --> 00:44:03,523 That's what I want you to tell us. Someone was looking in the window, and then... 609 00:44:03,608 --> 00:44:05,816 you came out. 610 00:44:08,729 --> 00:44:10,144 Hmm. 611 00:44:13,855 --> 00:44:15,771 Oh. Tiny Morgan. 612 00:44:15,854 --> 00:44:17,603 Yeah, he was admiring a dress in the window. 613 00:44:17,726 --> 00:44:19,350 Thank you, Mr. Glodder. 614 00:44:19,433 --> 00:44:21,599 You have only to command. 615 00:44:23,766 --> 00:44:26,598 To the victor go the spoils. 616 00:44:28,220 --> 00:44:30,635 Charge accounts invited, dear sir. 617 00:44:34,380 --> 00:44:36,629 You make a lovely couple. 618 00:44:38,876 --> 00:44:41,583 I don't see how you could have thought he was my fiancé. 619 00:44:41,666 --> 00:44:45,081 I mean, Mr. Glodder's a very nice man, but he's old enough to be my father. 620 00:44:45,237 --> 00:44:47,568 I told you. I didn't get that good a look at him. 621 00:44:47,613 --> 00:44:49,402 All I know is he was no Tiny Morgan. 622 00:44:49,486 --> 00:44:52,234 I'm terribly sorry. I didn't mean to deceive you. 623 00:44:52,318 --> 00:44:55,565 It's all right. It wasn't your fault. The whole thing is my fault. 624 00:44:55,648 --> 00:44:58,064 I've been terribly unfair to you, Mr. Sutton. 625 00:44:58,147 --> 00:44:59,896 David. No, you haven't. 626 00:44:59,978 --> 00:45:02,934 Yes, I have. I practically accosted you in the street. 627 00:45:03,058 --> 00:45:05,223 I knew what I was getting into. No, you didn't. 628 00:45:05,306 --> 00:45:08,180 I didn't either. But I want you to know you can get out of it. 629 00:45:08,289 --> 00:45:11,912 I've caused you enough trouble. You haven't caused me any trouble. 630 00:45:11,962 --> 00:45:15,501 Besides, the way news travels around here, I couldn't get out of it if I wanted to. 631 00:45:15,585 --> 00:45:17,958 You're sure? Positive. 632 00:45:18,040 --> 00:45:21,162 Unless I want to get ridden out of town on a rail. 633 00:45:39,563 --> 00:45:41,186 Good morning. 634 00:45:42,979 --> 00:45:44,478 Good morning, Tiny. 635 00:45:44,562 --> 00:45:48,267 I wanted to tell you that I won't be leaving right away. Oh? 636 00:45:48,383 --> 00:45:51,049 I decided to stay around for the wedding. 637 00:45:52,431 --> 00:45:55,013 But we haven't set the date. What are you waitin' for? 638 00:45:55,096 --> 00:45:58,843 If Martha had said yes to me, I'd have been married 10 minutes later. 639 00:45:58,958 --> 00:46:01,457 Well, you see, it's not that easy. 640 00:46:01,540 --> 00:46:04,163 Sure is. There's the church. 641 00:46:06,413 --> 00:46:09,660 Preacher is in it, and I'll give the bride away. 642 00:46:09,709 --> 00:46:11,624 You will not. 643 00:46:11,708 --> 00:46:14,497 You see, we thought we'd have a quiet wedding. 644 00:46:14,623 --> 00:46:15,847 I'll be quiet. 645 00:46:15,871 --> 00:46:19,536 Tiny Morgan, this is none of your business. 646 00:46:19,692 --> 00:46:22,732 Maybe not, but got nothin' else to do now. 647 00:46:24,479 --> 00:46:29,268 So, I'll wait... till you two tie the knot. 648 00:46:34,931 --> 00:46:37,721 What am I going to do? 649 00:46:39,228 --> 00:46:41,351 I'll think of something. What? 650 00:46:41,476 --> 00:46:45,431 Young lovers, as eternal as the seasons. Good morning, Mr. Burnside. 651 00:46:45,514 --> 00:46:49,511 So this is the young Lochinvar who swept my little girl off her feet, hmm? 652 00:46:49,670 --> 00:46:52,626 Ah... Well, aren't you gonna introduce us, child? 653 00:46:52,676 --> 00:46:56,631 I'm sorry, Mr. Burnside. This is David Sutton. Congratulations. 654 00:46:56,714 --> 00:46:59,088 Thank you. But I warn you, sir. 655 00:46:59,169 --> 00:47:01,056 Martha's like a daughter, and if you treat 656 00:47:01,080 --> 00:47:03,124 her badly, you're gonna have to answer to me. 657 00:47:07,572 --> 00:47:10,362 Oh, I guess I could spare her for another few minutes. 658 00:47:15,150 --> 00:47:18,981 Oh, I almost forgot. Mrs. Burnside wants to have you two for supper tonight. 659 00:47:19,058 --> 00:47:21,973 Thank you, but we have previous plans. 660 00:47:22,098 --> 00:47:25,345 We'll be patient. But make it soon. 661 00:47:26,345 --> 00:47:28,802 May all your troubles be little ones. 662 00:47:31,797 --> 00:47:36,044 Martha, why don't you take an extra half hour for lunch with your fiancé. 663 00:47:36,122 --> 00:47:37,788 Thank you. 664 00:47:40,951 --> 00:47:44,115 It looks like you're stuck to have lunch with me. 665 00:47:44,202 --> 00:47:47,158 Well, at least it's better than a family dinner. 666 00:47:47,277 --> 00:47:50,192 I didn't think you'd want to sit through that. 667 00:47:50,275 --> 00:47:54,772 I don't want to sit through anything. I just want to get back to Medicine Bow. 668 00:47:58,967 --> 00:48:00,840 Alive. 669 00:48:04,639 --> 00:48:08,927 All right, gentlemen, we'll begin the bidding as always with a start of $700. 670 00:48:09,011 --> 00:48:11,048 Who'll start me off with seven? Do I hear seven? 671 00:48:11,072 --> 00:48:11,760 Yep. 672 00:48:11,842 --> 00:48:13,925 Seven. I got a bid of seven. Make it an eight. 673 00:48:14,039 --> 00:48:16,120 We gonna bid on him? No. 674 00:48:16,245 --> 00:48:19,868 Make it a nine. Do I hear a nine? Nine, sir. Thank you. 675 00:48:19,953 --> 00:48:22,784 Got a bid of nine. Make it a 10. Ten? Ten? Ten's the bid. 676 00:48:22,836 --> 00:48:26,083 Now make it 11. Eleven? Eleven? Do I hear an 11? I got a bid of 11. 677 00:48:26,167 --> 00:48:28,915 Ever been to an auction before? First time. 678 00:48:29,039 --> 00:48:32,037 Twelve! Twelve's the bid. I got a bid of 12. Do I hear 13? 679 00:48:32,115 --> 00:48:35,155 Do I hear 13? Thirteen. Thank you, sir. I got a bid of 13. 680 00:48:35,238 --> 00:48:37,403 Now make it a 14. Fourteen? Do I hear 14? 681 00:48:37,485 --> 00:48:40,066 Fourteen's the bid. I got a bid of 14. Do I hear 15? 682 00:48:40,191 --> 00:48:42,357 Fifteen? Do I hear a 15? Now make it a 15. 683 00:48:42,442 --> 00:48:45,315 Fifteen's the bid. Fifteen and a half? Do I hear 15 and a half? 684 00:48:45,398 --> 00:48:48,230 Make it 15 and a half. Fifteen and a half, sir. Fifteen and a half. 685 00:48:48,310 --> 00:48:51,974 Do I hear a 16? Sixteen to that gentleman. Make it a half. 686 00:48:52,056 --> 00:48:54,846 Do I hear a 16 and a half? Sixteen and a half? 687 00:48:54,929 --> 00:48:58,343 Do I hear a bid? Going once. Going twice. 688 00:48:58,425 --> 00:49:00,631 Going for the third and last time. 689 00:49:00,715 --> 00:49:03,963 Sold to Mr. Hamilton of the Double H. 690 00:49:04,075 --> 00:49:06,282 And a real bargain there too, sir. 691 00:49:08,370 --> 00:49:10,452 Sure thought I had that one. 692 00:49:10,536 --> 00:49:12,701 Yeah. 693 00:49:14,307 --> 00:49:15,931 This one's a real beauty, gentlemen. 694 00:49:16,056 --> 00:49:20,219 Registered in the herd book as Champion Rob-Roy O'Keery, 695 00:49:20,303 --> 00:49:22,551 a title he really deserves too. 696 00:49:22,602 --> 00:49:26,349 So we'll start the bidding with $700. Do I hear seven? Make it a seven. 697 00:49:26,433 --> 00:49:29,513 I got a bid of seven. Now make it an eight? I got a bid of eight. 698 00:49:29,559 --> 00:49:33,181 Eight's the bid. Got a bid of eight. Go ahead, bid. 699 00:49:33,298 --> 00:49:35,588 I've never done this. 700 00:49:35,713 --> 00:49:38,752 Lot of things you hadn't done before you got to Durango. 701 00:49:38,843 --> 00:49:42,090 Well, you know our limit. When you get to that, stop. 702 00:49:42,243 --> 00:49:45,741 - One thousand. - One thousand. I've got a bid of thousand. 703 00:49:45,824 --> 00:49:49,654 Eleven hundred. Twelve. 704 00:49:49,736 --> 00:49:51,610 Thirteen. Thirteen, sir. Thank you. 705 00:49:51,735 --> 00:49:55,107 Thirteen-fifty. Wanna make it 14? Fourteen? Fourteen? 706 00:49:55,168 --> 00:49:58,166 Fourteen. Fourteen! 707 00:49:58,247 --> 00:50:00,661 Fourteen's the bid. I got a bid of 14. Now make it 15. 708 00:50:00,786 --> 00:50:03,992 I got a bid of 14. $1,500. 709 00:50:04,183 --> 00:50:07,764 Fifteen's the bid. Go on. Go on. Go on. 710 00:50:07,857 --> 00:50:11,021 Fifteen and a half. I got a bid... Six... Sixteen! 711 00:50:11,105 --> 00:50:14,852 Sixteen. Thank you, sir. I got a bid of 16, gentlemen. Sixteen and a half. 712 00:50:14,904 --> 00:50:17,611 Do I hear 16 and a half? Do I have a bid? 713 00:50:17,692 --> 00:50:21,024 Gee, I hate to do that to an old friend, but, well, business is business. 714 00:50:21,149 --> 00:50:23,231 Why'd you make me bid against him? 715 00:50:23,347 --> 00:50:25,470 He's got it in for me enough as it is. 716 00:50:25,554 --> 00:50:28,510 I thought you needed the experience. 717 00:50:28,603 --> 00:50:30,227 I'm getting enough experience. 718 00:50:30,310 --> 00:50:32,517 Sold to the gentleman from Wyoming. 719 00:50:34,759 --> 00:50:37,799 I wish you'd let me pay for my half of the lunch. 720 00:50:37,996 --> 00:50:40,952 And have half the town talkin'? Mm-mmm. 721 00:50:41,035 --> 00:50:43,575 Have you thought of a way to get rid of Tiny yet? 722 00:50:43,634 --> 00:50:46,007 I was hoping you had thought of something. 723 00:50:46,132 --> 00:50:48,089 I've toyed with the idea of breaking a leg. 724 00:50:48,169 --> 00:50:51,792 Oh, dear. It seemed like such a good idea at the time. 725 00:50:51,951 --> 00:50:55,365 Breaking a leg? No. Getting engaged. 726 00:50:55,490 --> 00:50:58,155 Dear people, here you are. 727 00:50:58,235 --> 00:51:00,732 - That isn't mine. - No, it certainly isn't. 728 00:51:00,816 --> 00:51:03,647 I just took it out of the showcase. Real Oriental silk. 729 00:51:03,731 --> 00:51:05,480 Direct from San Francisco. 730 00:51:05,563 --> 00:51:09,311 For the bride. Compliments of Milady's Modes. 731 00:51:10,755 --> 00:51:13,003 Featuring the finest of wedding gowns. 732 00:51:13,094 --> 00:51:14,760 Thank you. 733 00:51:14,843 --> 00:51:17,925 Well, one hand washes the other. 734 00:51:17,970 --> 00:51:21,259 Oh, speaking of hands, I don't see an engagement ring. 735 00:51:23,161 --> 00:51:26,451 Oh, we, uh... We were just going to shop for one. 736 00:51:28,160 --> 00:51:30,575 Oh, got him trained already, eh? 737 00:51:41,472 --> 00:51:44,928 "Oh, what a tangled web we weave, when first we practice to deceive." 738 00:51:44,979 --> 00:51:46,895 Old Walter Scott knew what he was talkin' about. 739 00:51:46,978 --> 00:51:48,893 You don't really have to buy me a ring. 740 00:51:48,976 --> 00:51:52,432 I know, but I have to look like I'm going to or Tiny will be on my neck again. 741 00:51:52,547 --> 00:51:55,046 Anyway, it'll be good practice when I really get engaged. 742 00:51:55,129 --> 00:51:57,628 Oh, remember. 743 00:51:57,708 --> 00:51:59,831 Don't get carried away and say you like any of them. 744 00:51:59,956 --> 00:52:02,621 Don't worry. I'll be very hard to please. Good. 745 00:52:12,864 --> 00:52:16,069 Oh. Hello, Martha. Hello, Mr. Hastings. 746 00:52:16,153 --> 00:52:18,401 Well, I understand congratulations are in order. 747 00:52:18,489 --> 00:52:21,445 I assume you're preparing for the nuptials. 748 00:52:21,529 --> 00:52:24,527 We wanted to look at some rings. Oh, yes, of course. 749 00:52:24,641 --> 00:52:27,014 And I do have some lovely rings, 750 00:52:27,097 --> 00:52:29,594 both, uh... both engagement... 751 00:52:29,720 --> 00:52:32,135 and wedding. 752 00:52:32,180 --> 00:52:35,011 All the latest fashions, of course. 753 00:52:35,095 --> 00:52:36,718 They're very nice. 754 00:52:36,873 --> 00:52:38,706 But not exactly what we're looking for. 755 00:52:38,831 --> 00:52:41,994 But you haven't looked at them yet, sir. 756 00:52:42,112 --> 00:52:44,901 Oh, uh, I was just talking in general. 757 00:52:44,985 --> 00:52:47,558 Oh, yes. Uh... 758 00:52:47,582 --> 00:52:49,747 Oh, here. Yes, here's one. 759 00:52:49,830 --> 00:52:52,453 I can make you a very good price on this one. 760 00:52:52,569 --> 00:52:54,527 Hello. 761 00:52:57,055 --> 00:52:57,988 Hello, Tiny. 762 00:52:58,012 --> 00:53:00,885 I was wondering when you were gonna buy her a ring. 763 00:53:00,969 --> 00:53:03,633 Go ahead. Take care of them first. 764 00:53:03,719 --> 00:53:07,622 Oh, no, that's all right. We haven't found anything we liked. 765 00:53:07,646 --> 00:53:10,602 Besides, nothing's too good for Martha. 766 00:53:10,684 --> 00:53:12,975 You don't have to tell me that. 767 00:53:20,587 --> 00:53:24,334 I have a headache. We'll have to come back later. 768 00:53:25,469 --> 00:53:28,051 I have others if... 769 00:53:28,196 --> 00:53:30,735 I may not be the handsomest man in the world, but... 770 00:53:30,860 --> 00:53:32,538 does he look like the kind of man that 771 00:53:32,562 --> 00:53:34,525 could sweep a girl like Martha off her feet? 772 00:53:35,864 --> 00:53:38,320 Well, he-he... 773 00:53:38,479 --> 00:53:41,103 Uh, what can I do for you, sir? 774 00:53:41,186 --> 00:53:43,975 I want to look at some wedding presents. 775 00:53:44,062 --> 00:53:46,018 Something a lady can use. 776 00:53:59,101 --> 00:54:03,140 ♪♪ 777 00:54:03,297 --> 00:54:06,836 Having fun? Just practicing. Best man's practicing. 778 00:54:06,884 --> 00:54:09,506 Well, don't let me stop you. Where you been? 779 00:54:09,632 --> 00:54:11,297 Pretending to shop for a ring. 780 00:54:11,422 --> 00:54:13,537 Oh, a ring! Well, now, when you get yourself 781 00:54:13,561 --> 00:54:15,461 engaged, you do it up right, don't you? 782 00:54:15,617 --> 00:54:17,990 You bet. You have to... 783 00:54:18,073 --> 00:54:20,862 When the whole town's looking over your shoulder. Mm-hmm. 784 00:54:20,987 --> 00:54:22,835 I hate to be a killjoy, but have you given any 785 00:54:22,859 --> 00:54:24,652 thought to how you're gonna get out of this? 786 00:54:24,733 --> 00:54:26,357 I certainly have. You have? 787 00:54:26,482 --> 00:54:29,687 Especially since Tiny's decided to stay in town till after we're married. 788 00:54:31,519 --> 00:54:35,975 Tiny's decided to stay in town until after you're married? 789 00:54:36,093 --> 00:54:39,425 David, I know Tiny, and you're... Well... 790 00:54:39,510 --> 00:54:41,551 We're in a lot of trouble. 791 00:54:42,799 --> 00:54:45,922 Open the door, in the name of the law. 792 00:54:46,005 --> 00:54:49,836 What have you done now? Nothin'. I haven't had time to do anything. 793 00:54:55,077 --> 00:54:57,076 Come on in. Howdy. 794 00:54:57,158 --> 00:55:00,531 - That's him. That's him. That's the man. - What's this all about? 795 00:55:00,615 --> 00:55:03,112 The man here says you stole a ring from his store. 796 00:55:03,237 --> 00:55:08,400 He's crazy. I went to look at some and told him I'd come back later. 797 00:55:08,479 --> 00:55:12,060 And when I put the tray away, one was missing. Now you search him. 798 00:55:12,144 --> 00:55:14,601 And if you don't find it, you search this room. 799 00:55:14,684 --> 00:55:19,014 Now just wait a minute. Take it easy, mister. Just empty out your pockets. 800 00:55:19,097 --> 00:55:22,053 What a town! You go into a man's store to buy a ring, 801 00:55:22,140 --> 00:55:24,805 and the next thing you know you... 802 00:55:29,622 --> 00:55:32,578 Aha! Aha! That's it! That's my ring! 803 00:55:32,625 --> 00:55:36,581 I don't know how it got here, unless it rolled off the counter into my pocket. 804 00:55:36,737 --> 00:55:39,277 That's a likely story. No, he's telling the truth. 805 00:55:39,402 --> 00:55:41,279 Friend of yours? Give him the ring. Sure he is. 806 00:55:41,400 --> 00:55:43,566 And he's an honest man. Then you can testify for him. 807 00:55:43,617 --> 00:55:46,739 I'll need that bit of evidence to show to the judge when he gets here. 808 00:55:46,861 --> 00:55:49,901 - Judge? - Now, Sheriff, no, no. 809 00:55:49,985 --> 00:55:53,357 We're leaving for Medicine Bow tomorrow, he and I. He's not. 810 00:55:53,443 --> 00:55:55,733 This your gun? Yeah. 811 00:55:55,817 --> 00:55:58,565 Now, you want to come peaceful? You're making a big mistake. 812 00:55:58,683 --> 00:56:01,972 That's why we have trials, mister. Now you come along. 813 00:56:03,471 --> 00:56:06,219 Uh, David? 814 00:56:06,344 --> 00:56:08,009 I'll, uh... 815 00:56:39,353 --> 00:56:42,934 Tiny Morgan, if you don't go away and leave me alone... 816 00:56:43,049 --> 00:56:46,421 - I can't do that, now that you need me. - I don't need you. 817 00:56:48,252 --> 00:56:52,665 Once and for all, I am engaged to be married. 818 00:56:52,746 --> 00:56:54,787 Looks like the wedding's gonna be postponed... 819 00:56:54,869 --> 00:56:56,785 till your fiancée gets out of jail. 820 00:56:56,866 --> 00:56:58,448 Jail? 821 00:56:58,532 --> 00:57:01,030 Yeah. For stealing from the jeweler. 822 00:57:02,068 --> 00:57:03,858 That's impossible. 823 00:57:03,983 --> 00:57:06,190 Honey, he's behind bars. 824 00:57:06,315 --> 00:57:10,521 Than there's been a terrible mistake. Dave couldn't steal. 825 00:57:10,644 --> 00:57:12,934 Those things happen, Martha. 826 00:57:13,018 --> 00:57:15,350 But I know him. He... 827 00:57:16,557 --> 00:57:18,847 He just couldn't do such a thing. 828 00:57:20,384 --> 00:57:23,591 Don't worry, honey. 829 00:57:23,675 --> 00:57:25,919 I just come from the meeting. You're gonna 830 00:57:25,943 --> 00:57:28,422 have the biggest shower Durango has ever seen. 831 00:57:28,502 --> 00:57:31,791 I'm afraid you'll just have to cancel it. 832 00:57:31,872 --> 00:57:35,660 - You two have a spat? - He's in jail. 833 00:57:36,990 --> 00:57:41,154 Well, if that isn't just like a man. 834 00:57:41,237 --> 00:57:43,569 Do you know what you're saying? 835 00:57:43,653 --> 00:57:45,943 That's the way it happened, Sheriff. 836 00:57:46,026 --> 00:57:49,483 When I saw my honey with Sutton, picking out that wedding ring, 837 00:57:49,593 --> 00:57:51,509 I just couldn't stand it. 838 00:57:51,592 --> 00:57:55,547 So I took that ring and planted it on him. 839 00:57:55,640 --> 00:57:57,930 Guess I wasn't thinking very straight. 840 00:57:58,009 --> 00:58:01,548 Well, you're gonna have a lot of time to think about it now. 841 00:58:03,080 --> 00:58:05,495 In, you. 842 00:58:11,072 --> 00:58:14,403 All right, got a new customer. 843 00:58:14,490 --> 00:58:17,237 You can go now. 844 00:58:17,317 --> 00:58:19,607 Or can't you tear yourself away, Sutton? 845 00:58:19,690 --> 00:58:21,647 Sure, but I don't understand. 846 00:58:21,773 --> 00:58:24,480 Spare me a minute with him, Sheriff? Alone? 847 00:58:24,605 --> 00:58:27,436 All right. But just a minute. 848 00:58:28,932 --> 00:58:31,306 Now you listen to me, Sutton. 849 00:58:31,388 --> 00:58:34,137 I know I didn't steal that ring and you know I didn't. 850 00:58:34,216 --> 00:58:39,045 But I'd do anything in this world to make Martha happy, so I confessed. 851 00:58:39,127 --> 00:58:41,667 Confessed? But... I'm warning you. 852 00:58:41,794 --> 00:58:44,709 If you ever give that girl another unhappy minute, 853 00:58:44,792 --> 00:58:47,998 I'm gonna tear you apart piece by piece. 854 00:58:51,327 --> 00:58:53,660 You can lock me in now. But you got this all wrong. 855 00:58:53,750 --> 00:58:55,582 Don't argue with me. 856 00:58:55,666 --> 00:58:57,665 Time's up. 857 00:59:03,732 --> 00:59:07,313 All right. Fun is fun, and I guess I've enjoyed this game as much as anyone. 858 00:59:07,436 --> 00:59:09,851 But it's not funny anymore. David is in jail. 859 00:59:09,934 --> 00:59:12,099 I know. And you're standing here? 860 00:59:12,225 --> 00:59:15,140 What can I do? 861 00:59:15,265 --> 00:59:18,096 Now, Miss Martha, you have a pretty quick mind. 862 00:59:18,175 --> 00:59:20,715 You were smart enough to get him engaged. But he's in jail. 863 00:59:20,798 --> 00:59:23,588 And you're getting him out. David and I are strangers in this town. 864 00:59:23,711 --> 00:59:27,543 But you're not. They don't have to believe us, but they will believe you. 865 00:59:27,625 --> 00:59:30,914 Hmm. Never saw a man eat like that before. 866 00:59:31,039 --> 00:59:35,619 The condemned man ate a hearty meal. Well, what can I do for you? 867 00:59:35,738 --> 00:59:38,736 Sheriff, he's innocent. You've got to believe me. 868 00:59:38,821 --> 00:59:41,236 Well, sorry, but he's already confessed. 869 00:59:41,360 --> 00:59:45,066 Sutton confessed? Oh, no, no, not Sutton. Tiny Morgan. 870 00:59:45,152 --> 00:59:49,024 I don't think I follow this. Morgan said he planted the ring on Sutton. 871 00:59:49,136 --> 00:59:52,092 Can I see him? Why not? 872 00:59:54,723 --> 00:59:58,553 - What are you doing here, Trampas? - Oh, just browsin'. 873 00:59:58,667 --> 01:00:01,165 Tiny Morgan, how could you have done such a thing? 874 01:00:01,249 --> 01:00:04,621 - Guess I was jealous. - What made you change your mind? 875 01:00:04,712 --> 01:00:07,044 What difference does it make? Your friend's free, isn't he? 876 01:00:07,165 --> 01:00:10,371 Tiny, I feel terrible about this. 877 01:00:10,496 --> 01:00:14,868 Don't worry about me. Maybe I'll get out in time for the wedding. 878 01:00:18,229 --> 01:00:20,727 All right, everybody out. 879 01:00:20,851 --> 01:00:22,975 So long, Tiny. 880 01:00:38,322 --> 01:00:39,987 Yo! 881 01:00:44,736 --> 01:00:46,734 Whoa. Whoa. 882 01:01:08,184 --> 01:01:10,241 I've been looking for you. Did you hear what happened? 883 01:01:10,265 --> 01:01:13,680 Trampas told me. I just came from the jail. 884 01:01:13,796 --> 01:01:15,753 Good night, Mr. Lake. Good night. Good night. 885 01:01:15,878 --> 01:01:18,126 I never thought Tiny could ever do a thing like that. 886 01:01:18,174 --> 01:01:21,379 Well, he meant well, but he's got it all wrong. What do you mean, he meant well? 887 01:01:21,504 --> 01:01:24,339 Stealing a ring and making it look like you did it. He didn't steal it. 888 01:01:24,460 --> 01:01:26,833 He thinks I did. He said that just so they'd let me go. 889 01:01:26,921 --> 01:01:29,229 What are you talking about? He just told me... Excuse me, miss. 890 01:01:29,253 --> 01:01:32,293 I'd like to see the head man. He's in his office. But it's closing time. 891 01:01:32,479 --> 01:01:34,685 I'll just be a minute. Thank you. 892 01:01:37,233 --> 01:01:39,731 I don't know what Morgan told you. I only know what he told me. 893 01:01:39,814 --> 01:01:42,854 I've got to make some entries, but as soon as I finish here, 894 01:01:42,980 --> 01:01:46,768 we'll go back and find out what this is all about. 895 01:01:51,213 --> 01:01:54,586 - Mr. Burnside? - Yes. 896 01:01:54,636 --> 01:01:59,133 - I want to talk to you. - Well, it's after hours. 897 01:01:59,214 --> 01:02:02,920 I know. Just do what I say and you won't be hurt. 898 01:02:03,071 --> 01:02:05,860 Just what is it you want me to do? 899 01:02:05,985 --> 01:02:09,358 First, get those people out of here. Then you'll open the safe for me. 900 01:02:09,412 --> 01:02:12,659 - And if I refuse? - That's kind of a stupid question... 901 01:02:12,817 --> 01:02:15,815 for a man who's smart enough to run a bank. 902 01:02:18,479 --> 01:02:22,311 Not so stupid. If you shoot me, the whole town will hear. 903 01:02:22,433 --> 01:02:24,431 But you'll be dead. 904 01:02:25,972 --> 01:02:28,137 Let's go. 905 01:02:44,331 --> 01:02:46,704 Mr. Burnside. 906 01:02:46,856 --> 01:02:50,312 It's after closing time. I've got the cash box ready. 907 01:02:53,309 --> 01:02:57,015 Just stand there and be quiet. 908 01:02:57,139 --> 01:03:00,386 Tell that man over there to go. The bank's closed. 909 01:03:00,469 --> 01:03:04,800 He's not a customer. He's waiting for me. 910 01:03:04,882 --> 01:03:07,380 Turn around and walk over to him. Slow. 911 01:03:07,460 --> 01:03:10,208 I'll be right behind you. 912 01:03:18,953 --> 01:03:22,950 I've got a gun stuck right in her back. So don't do anything foolish. 913 01:03:25,041 --> 01:03:27,123 Go over and lock the door. 914 01:03:35,865 --> 01:03:37,905 Now drop your gun belt. 915 01:03:49,048 --> 01:03:52,587 Now I want the combination to the safe. 916 01:03:52,713 --> 01:03:54,879 I don't know it. 917 01:03:54,962 --> 01:03:57,794 Only Mr. Burnside knows it. 918 01:04:00,464 --> 01:04:03,545 No, I didn't kill him. But I had to knock him out. 919 01:04:03,667 --> 01:04:05,748 I guess we'll have to wait till he comes to. 920 01:04:05,831 --> 01:04:09,038 This isn't gonna work, you know. We've got friends expecting us in town. 921 01:04:09,119 --> 01:04:11,534 And when we don't show up, they're gonna come looking for us. 922 01:04:14,368 --> 01:04:17,574 How much is in there? 923 01:04:17,697 --> 01:04:19,737 About $2,000. 924 01:04:21,485 --> 01:04:23,942 Well, I guess that'll have to do. 925 01:04:27,563 --> 01:04:29,562 Come along. 926 01:04:31,102 --> 01:04:32,518 Where you taking her? 927 01:04:32,595 --> 01:04:36,343 You don't think I'm gonna leave you here, do you? Move. 928 01:04:59,526 --> 01:05:01,192 Come on. 929 01:05:10,014 --> 01:05:13,886 All right. Straight out of town. And make it look good. I'll be right behind you. 930 01:05:25,090 --> 01:05:28,172 She's not home yet. Maybe she's with her fiancé. 931 01:05:28,251 --> 01:05:30,832 I can't find him either. 932 01:05:30,915 --> 01:05:33,539 Well, maybe... maybe she's still at the bank. 933 01:05:33,662 --> 01:05:36,826 This late? Maybe she got behind. 934 01:05:36,950 --> 01:05:41,281 I'm afraid she doesn't have her mind much on business these days, 935 01:05:41,364 --> 01:05:43,820 not since she got engaged. 936 01:05:45,528 --> 01:05:47,651 Well, I'll take a look. 937 01:07:34,703 --> 01:07:38,575 Mr. Burnside, you all right? Huh? 938 01:07:41,280 --> 01:07:44,028 Here, put this on your head. 939 01:07:46,195 --> 01:07:48,235 Here. Right there. 940 01:07:53,023 --> 01:07:55,645 Well, I just saw them goin' down the street a few minutes ago. 941 01:07:55,729 --> 01:07:57,686 Was anybody with them? I don't know. 942 01:07:57,769 --> 01:08:00,475 The back end of the wagon was covered up with a tarp. 943 01:08:00,558 --> 01:08:02,848 I thought they looked kind of funny, but... 944 01:08:02,933 --> 01:08:06,514 You would too if you had a gun in your back. How many of them were there? 945 01:08:06,594 --> 01:08:10,466 I only saw one. There may have been others, but only one came into my office. 946 01:08:10,549 --> 01:08:13,547 They can't have a very big head start if they're traveling in a wagon. 947 01:08:13,631 --> 01:08:15,963 - I'll round up a posse. - Sheriff! 948 01:08:17,709 --> 01:08:20,290 Sheriff, I want to go along! 949 01:08:35,611 --> 01:08:38,152 Whoa. 950 01:08:40,693 --> 01:08:42,358 Get down. 951 01:08:42,483 --> 01:08:43,416 Who are they? 952 01:08:43,440 --> 01:08:46,313 They were in the bank. I had to bring 'em along. 953 01:08:46,397 --> 01:08:49,062 We'll tie 'em up and leave 'em here. 954 01:08:51,722 --> 01:08:53,887 How much did you get? I didn't count it. 955 01:08:58,678 --> 01:09:01,676 - This is all there was in the safe? - I didn't get in the safe. 956 01:09:01,801 --> 01:09:03,633 Inside. 957 01:09:03,717 --> 01:09:07,047 What do you mean, you didn't get into the safe? 958 01:09:08,667 --> 01:09:11,124 I'll tell you about that after we take care of them. 959 01:09:11,207 --> 01:09:13,164 Better be good. 960 01:09:34,759 --> 01:09:38,631 By the time you and your friend get loose, we'll be long gone. 961 01:09:38,717 --> 01:09:41,048 I don't suppose you'd believe us if we gave you our word... 962 01:09:41,173 --> 01:09:43,422 we'd wait here until you had a good head start. 963 01:09:43,474 --> 01:09:45,639 That's right, mister. We wouldn't. 964 01:09:45,764 --> 01:09:50,552 We've already made one mistake... letting him try his fancy way of robbing a bank. 965 01:09:50,635 --> 01:09:53,840 No shooting, no dynamite. All nice and quiet. 966 01:09:53,967 --> 01:09:56,132 Only thing is, we end up with you two instead of money. 967 01:09:56,215 --> 01:09:58,422 Real smart. 968 01:09:58,536 --> 01:10:02,950 Smart enough to be able to go into town without having my face on a wanted poster. 969 01:10:46,091 --> 01:10:47,715 Spread out. 970 01:10:53,535 --> 01:10:58,324 All right, you inside there, come on out with your hands up! 971 01:11:00,745 --> 01:11:04,367 You can't get away. Come on out, we won't shoot. 972 01:11:12,574 --> 01:11:16,655 I've got a better idea. You men drop your guns. 973 01:11:18,940 --> 01:11:22,145 All we want is a chance to get away. 974 01:11:22,271 --> 01:11:24,812 Then you can have her and the man back all in one piece. 975 01:11:27,108 --> 01:11:29,898 Make up your minds, quick! 976 01:11:34,750 --> 01:11:37,290 All right, do as he says. 977 01:11:38,706 --> 01:11:41,455 Now get up close together where I can watch you. 978 01:11:55,044 --> 01:11:57,418 Hyah! 979 01:11:57,566 --> 01:11:59,232 Hyah! Hyah! 980 01:12:04,696 --> 01:12:06,695 Watch 'em. 981 01:12:15,178 --> 01:12:18,134 Get the money. We're taking off. 982 01:12:18,224 --> 01:12:21,431 You and your friends are gonna have a nice long walk. 983 01:12:38,788 --> 01:12:41,370 Hurry it up, huh? 984 01:12:46,158 --> 01:12:48,322 Go finish the saddlin'. 985 01:13:26,740 --> 01:13:28,571 Did they hurt you? No. 986 01:13:28,696 --> 01:13:30,695 Are you sure? Yes. 987 01:13:34,398 --> 01:13:36,396 Well, how 'bout me? 988 01:13:42,854 --> 01:13:44,894 Let's go. 989 01:13:44,978 --> 01:13:47,059 Hurry up in there! 990 01:13:51,191 --> 01:13:53,606 Watch 'em. 991 01:13:53,690 --> 01:13:55,313 What the devil... 992 01:14:09,125 --> 01:14:13,038 Tiny, you're hurt! Just tore the skin a little. 993 01:14:24,247 --> 01:14:27,245 Get a doctor! He's hurt! 994 01:14:31,270 --> 01:14:33,852 Oh. Looks like a flesh wound. 995 01:14:33,935 --> 01:14:36,517 If anything happens to him, I'll never forgive myself. 996 01:14:36,596 --> 01:14:39,760 Unless he's got another hole in him someplace... No, there was only one shot. 997 01:14:39,843 --> 01:14:42,342 All right, let's get 'em down to jail. 998 01:14:45,806 --> 01:14:47,764 Oh, darling. 999 01:14:50,046 --> 01:14:51,670 You're gonna be all right, Tiny. 1000 01:14:51,795 --> 01:14:53,710 I know it. 1001 01:14:53,835 --> 01:14:55,501 I just can't stand the sight of blood. 1002 01:14:55,626 --> 01:14:57,624 Always makes me faint. 1003 01:15:01,286 --> 01:15:03,701 What did you call me? 1004 01:15:03,826 --> 01:15:05,991 I don't remember. 1005 01:15:06,114 --> 01:15:08,112 Guess I must have still been unconscious. 1006 01:15:08,196 --> 01:15:10,111 I thought you said "darling." 1007 01:15:10,195 --> 01:15:11,195 She did. 1008 01:15:11,310 --> 01:15:12,518 I heard her. He heard her. 1009 01:15:14,933 --> 01:15:18,013 That's a funny way for a girl to talk to a man... 1010 01:15:18,106 --> 01:15:19,627 who's already engaged to somebody else. 1011 01:15:21,021 --> 01:15:23,436 I'm not engaged. You're not? 1012 01:15:23,517 --> 01:15:25,642 No. No. I only said that... 1013 01:15:25,766 --> 01:15:28,639 What she means is, she's not engaged to him anymore, 1014 01:15:28,729 --> 01:15:32,060 'cause she called you "darling," which means she's really in love with you. 1015 01:15:32,205 --> 01:15:34,953 Is that true? 1016 01:15:35,037 --> 01:15:37,118 Well... 1017 01:15:37,200 --> 01:15:39,822 Of course it is. 1018 01:15:44,155 --> 01:15:46,487 Sorry, old man, but that's the way it is. 1019 01:15:46,568 --> 01:15:50,649 Fine. You know, I mean, if that's the way she feels. 1020 01:15:50,774 --> 01:15:54,854 You made me the happiest man in the world. 1021 01:15:56,152 --> 01:15:58,525 Well, Tiny, looks like your bandage slipped. 1022 01:15:58,608 --> 01:16:02,480 Forget it. Nothing could bother me at a time like this. 1023 01:16:33,209 --> 01:16:36,123 I beg your pardon, but I wonder if you could do me a favor? 1024 01:16:36,271 --> 01:16:37,937 Why, certainly, ma'am. 1025 01:16:38,061 --> 01:16:40,269 You don't want to go through that again. 1026 01:16:40,352 --> 01:16:44,224 Sorry. I'd like to, but, well, I'm afraid that... 1027 01:16:44,311 --> 01:16:47,683 Besides, it's my turn. Now you just tell me all about it, miss. 1028 01:16:47,728 --> 01:16:50,269 It is miss, isn't it? 81587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.