All language subtitles for The Virginian S07E10 - The Dark Corridor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,090 --> 00:04:19,011 Jingo! 2 00:04:19,093 --> 00:04:21,013 Jingo! 3 00:04:22,819 --> 00:04:25,782 Jingo! Jingo! Get up, Jingo! 4 00:04:25,865 --> 00:04:29,121 Don't knock it off the hinges. I'm comin'. 5 00:04:29,241 --> 00:04:32,079 - Well, hurry up! - I am hurryin'. 6 00:04:32,204 --> 00:04:35,209 You got a posse on your tail? What... 7 00:04:38,891 --> 00:04:41,604 I didn't know you was up on the mountain. 8 00:04:41,688 --> 00:04:44,192 Who's that? I don't know. Stoke up that fire. 9 00:04:44,278 --> 00:04:46,282 Soon as I'm respectable. 10 00:04:59,765 --> 00:05:02,978 I still got some of that white mule left, if you think that'd restore her. 11 00:05:03,064 --> 00:05:05,401 I'm kind of afraid to give her anything... 12 00:05:05,526 --> 00:05:07,447 till I know what's wrong. 13 00:05:08,946 --> 00:05:12,620 - A-Anything broken? - I don't think so. 14 00:05:12,747 --> 00:05:14,666 All right. Let's have it. 15 00:05:19,259 --> 00:05:21,180 Here. 16 00:05:26,943 --> 00:05:30,282 Hit her on the back. It'll get it in the right pipe. 17 00:05:37,668 --> 00:05:39,629 Here, you take some yourself. 18 00:05:39,754 --> 00:05:41,716 You look like you need it. 19 00:05:41,800 --> 00:05:44,179 No. 20 00:05:44,307 --> 00:05:47,479 She's prettier than a fawn in the woods, ain't she? Uh-huh. 21 00:05:47,604 --> 00:05:48,857 What happened to her? 22 00:05:48,881 --> 00:05:52,155 I was comin' up here to visit on my way back to Shiloh. 23 00:05:52,280 --> 00:05:54,701 I found her lying on the ground this side of the creek. 24 00:05:54,828 --> 00:05:58,126 Now, what would she be doin' alone up here in this high country? 25 00:05:58,206 --> 00:06:03,090 I don't know. She's wearing boots and a riding skirt. She could have been thrown. 26 00:06:03,177 --> 00:06:05,430 - No sign of a horse? - Mm-mmm. 27 00:06:05,514 --> 00:06:09,313 Mmm. Where do you suppose she hails from? 28 00:06:09,397 --> 00:06:11,233 You've never seen her before? 29 00:06:11,358 --> 00:06:14,280 I've never seen anything like her before. 30 00:06:17,370 --> 00:06:19,373 Where's the nearest doctor? 31 00:06:19,461 --> 00:06:23,050 Coyote Creek, about four days' hard ride from here. 32 00:06:23,101 --> 00:06:26,733 That's eight days to get him back. Mmm. He's dead anyway. 33 00:06:26,858 --> 00:06:31,408 Leastwise, that's what some fella come through here last spring told me. 34 00:06:33,364 --> 00:06:36,370 I can't take her down the mountain like this. 35 00:06:36,453 --> 00:06:38,707 There's a army patrol camped down by Loco Falls. 36 00:06:38,793 --> 00:06:40,754 I run into 'em yesterday when I was huntin'. 37 00:06:40,879 --> 00:06:43,342 They have any kind of a medical man with 'em? 38 00:06:43,426 --> 00:06:45,806 I didn't pay any attention. 39 00:06:45,931 --> 00:06:49,604 But from what I hear, those army sawbones take your arm off to cure hangnails, 40 00:06:49,730 --> 00:06:51,693 and the corpsmen shoot ya. 41 00:06:51,776 --> 00:06:54,447 Well, there's nothin' much else I can do. 42 00:06:54,542 --> 00:06:57,089 Oh, I'll go. No, you stay here with her. 43 00:06:57,172 --> 00:06:59,468 And try to make her as comfortable as you can. 44 00:06:59,627 --> 00:07:03,301 Wh... What'll I do if she comes to? What'll I say to her? 45 00:07:03,427 --> 00:07:06,433 I can't even read or do ciphers. 46 00:07:06,516 --> 00:07:10,231 Well, if she asks you to read or do ciphers, stall till I get back. 47 00:07:10,285 --> 00:07:12,831 No, wait! Wait! 48 00:07:19,879 --> 00:07:22,008 Hey! Wait! 49 00:08:51,960 --> 00:08:54,590 - Hey! Hey! - Whoa! 50 00:09:02,690 --> 00:09:04,945 I need a doctor. 51 00:09:04,996 --> 00:09:07,167 You wouldn't know it to look at you. 52 00:09:07,292 --> 00:09:09,575 Look, there's a girl up at Jingo's. She's had an accident. 53 00:09:09,641 --> 00:09:12,313 Uh, Captain Lacey's our medical officer, 54 00:09:12,438 --> 00:09:14,692 but he doesn't come out on patrols this size. 55 00:09:14,820 --> 00:09:16,781 You'll find him at Fort Defiance. 56 00:09:16,865 --> 00:09:20,330 She could be dead by the time I get there and back. Haven't you got a medic? 57 00:09:20,490 --> 00:09:23,329 I handle our first-aid problems, second aid too. 58 00:09:23,413 --> 00:09:25,375 What's wrong with her? 59 00:09:25,500 --> 00:09:27,379 I don't know. 60 00:09:27,504 --> 00:09:29,465 She could've been thrown from a horse. 61 00:09:29,518 --> 00:09:33,776 I can't find any broken bones or anywhere she's been hit on the head. 62 00:09:33,892 --> 00:09:36,939 She's unconscious. She's been that way quite a while. Fever? 63 00:09:37,064 --> 00:09:38,985 No. Her skin was cool. 64 00:09:39,036 --> 00:09:41,832 - Did you check her pulse? - Very slow. 65 00:09:43,378 --> 00:09:45,298 Uh... 66 00:09:45,382 --> 00:09:48,763 I found an 11-year-old boy like that one time, 67 00:09:48,923 --> 00:09:51,761 standing near the charred ruins of a wagon. 68 00:09:51,845 --> 00:09:54,349 The Paiutes had tied his folks to the wheels, 69 00:09:54,402 --> 00:09:57,908 set fire to the wagon, and that started the horses. 70 00:09:58,034 --> 00:10:00,205 At least that's what we figured happened. 71 00:10:00,289 --> 00:10:02,793 Couldn't get anything out of the boy. 72 00:10:02,921 --> 00:10:04,924 He wouldn't talk, or he couldn't talk. 73 00:10:05,008 --> 00:10:07,888 He just looked right through you, like you wasn't there. 74 00:10:08,003 --> 00:10:10,674 Did he ever come out of it? 75 00:10:10,799 --> 00:10:12,970 A family took him in, 76 00:10:13,058 --> 00:10:15,937 but when I saw him again about three years after it happened, 77 00:10:16,021 --> 00:10:18,692 he had growed some, but... 78 00:10:18,781 --> 00:10:21,369 Well, uh... 79 00:10:21,453 --> 00:10:25,502 Could be somethin' entirely different, of course. Hard to say without seein' her. 80 00:10:25,665 --> 00:10:28,211 Well, could you ride back up there with me? 81 00:10:28,336 --> 00:10:30,214 I'd like to help ya, 82 00:10:30,339 --> 00:10:33,762 but I can't just take off like that on civilian business. 83 00:10:33,811 --> 00:10:35,815 Try stickin' a pin in her. 84 00:10:35,899 --> 00:10:37,860 If she don't holler or jump, 85 00:10:38,017 --> 00:10:40,271 it could be somethin' like that. 86 00:10:42,150 --> 00:10:45,572 - Much obliged, Sergeant. - Uh, you can't prod 'em. 87 00:10:45,666 --> 00:10:47,711 They just burrow in deeper. 88 00:10:47,836 --> 00:10:50,174 Guide 'em and gentle 'em maybe, 89 00:10:50,300 --> 00:10:52,513 but they've got to find their own way back... 90 00:10:52,638 --> 00:10:56,228 if they're ever comin' back. 91 00:10:57,388 --> 00:11:00,059 Good luck to you. Thank you. 92 00:11:00,144 --> 00:11:02,063 Hup! 93 00:11:07,615 --> 00:11:09,577 Come on. 94 00:13:00,796 --> 00:13:02,800 Those are Jingo's finest. 95 00:13:04,636 --> 00:13:08,017 Why, I've had folks go 20 miles outen their way... 96 00:13:08,140 --> 00:13:11,479 just to get on the outside of a platter of them biscuits. 97 00:13:16,824 --> 00:13:19,035 Why don't you put a little honey on 'em? 98 00:13:19,161 --> 00:13:21,666 I guarantee you won't stop till the plate's clean. 99 00:13:26,551 --> 00:13:28,513 Look, you gotta eat somethin', 100 00:13:28,638 --> 00:13:33,439 or you're gonna start droopin' like a... like a caged eagle. 101 00:13:37,112 --> 00:13:39,032 I'll tell you what. 102 00:13:39,114 --> 00:13:41,201 I'll just let it set right here, 103 00:13:41,326 --> 00:13:44,290 and you can pick at it when you're a mind to. 104 00:13:53,633 --> 00:13:55,677 You know, about a year ago, I... 105 00:13:55,761 --> 00:13:58,767 No, it'd be longer than that. 106 00:13:58,861 --> 00:14:01,240 A crippled whitetail come up here. 107 00:14:02,576 --> 00:14:04,579 Well, I tried to hand-feed that critter... 108 00:14:04,704 --> 00:14:07,627 everything from clover to corn on the cob. 109 00:14:09,381 --> 00:14:12,053 Wouldn't even sniff at it. 110 00:14:12,136 --> 00:14:15,893 Now, I finally said, "Well, you go right ahead and die. 111 00:14:15,976 --> 00:14:18,356 Ain't no nevermind to me." 112 00:14:23,200 --> 00:14:26,163 Well, no sooner than I turned my back on that critter, 113 00:14:26,289 --> 00:14:28,501 and he start diggin' right in. 114 00:14:30,258 --> 00:14:33,138 He limped around here until spring, 115 00:14:33,265 --> 00:14:35,727 and then he just... 116 00:14:35,811 --> 00:14:37,982 wandered off somewhere. 117 00:14:43,753 --> 00:14:45,674 Whoa. 118 00:14:48,630 --> 00:14:50,634 Come on in here. 119 00:15:03,207 --> 00:15:05,126 You catch that patrol? 120 00:15:05,210 --> 00:15:08,507 Yes, but I couldn't get anyone to come. How's the girl? Awake. 121 00:15:08,592 --> 00:15:11,364 At least I think she's awake. Her eyes are open. Well, that's somethin'. 122 00:15:11,388 --> 00:15:13,559 Yeah. Uh, this her horse? 123 00:15:13,654 --> 00:15:16,451 Must be. I found him croppin' grass near the creek. 124 00:15:16,534 --> 00:15:19,247 - Handsome animal. - Recognize the brand? 125 00:15:20,494 --> 00:15:22,581 Not from around here. 126 00:15:22,706 --> 00:15:25,253 That's a lot of horse for a button like her. 127 00:15:27,432 --> 00:15:30,604 She say anything yet? Nope. Not a word. 128 00:15:39,284 --> 00:15:41,997 Can't get her to touch food. 129 00:15:42,122 --> 00:15:45,253 Even my pan biscuits, so you know she's ailing bad. 130 00:15:48,186 --> 00:15:50,190 How do you feel? 131 00:16:00,003 --> 00:16:02,675 I don't think she felt a thing. 132 00:16:02,800 --> 00:16:06,389 What's it mean? I don't know. 133 00:16:08,696 --> 00:16:11,367 One of the soldiers saw something like this once. 134 00:16:12,829 --> 00:16:16,334 - Well, what did he call it? - Fear. 135 00:16:16,494 --> 00:16:19,542 Hmm. Well, what do you give 'em for that? 136 00:16:20,672 --> 00:16:24,136 - Time. - All right. Then what? 137 00:16:25,189 --> 00:16:27,819 They come back... 138 00:16:27,979 --> 00:16:29,900 or they don't. 139 00:16:34,702 --> 00:16:37,457 I wonder what those pretty eyes could've seen. 140 00:17:02,676 --> 00:17:06,266 You oughta be ashamed of yourself, diggin' through a lady's personals like that. 141 00:17:06,393 --> 00:17:08,939 We've gotta find out who she is or where she came from. 142 00:17:09,024 --> 00:17:11,821 Well, there's a better way of doin' it than that. There is? 143 00:17:11,946 --> 00:17:13,950 There's gotta be. 144 00:17:15,888 --> 00:17:18,393 There's a letter "D" someone's sewn on. 145 00:17:19,588 --> 00:17:22,594 Would that be her first name or her last? 146 00:17:22,677 --> 00:17:24,597 Don't look at me. 147 00:17:24,649 --> 00:17:27,947 My Bess had to make hers out of flour sacks. 148 00:17:28,032 --> 00:17:30,787 Yeah, there's nothing homespun in any of this. 149 00:17:36,561 --> 00:17:38,856 These spoons are silver. 150 00:17:38,973 --> 00:17:41,812 Now, you tell me, what's a girl riding around in a mountain for... 151 00:17:41,896 --> 00:17:43,982 with a bunch of silver spoons, 152 00:17:44,079 --> 00:17:47,001 a crocheted tablecloth and a Bible? 153 00:17:47,126 --> 00:17:49,797 I don't know. Hey. 154 00:17:49,923 --> 00:17:52,511 Something's written in here. Look. 155 00:17:55,175 --> 00:17:58,848 "Always remember you are God's beautiful child. 156 00:17:58,973 --> 00:18:00,894 Mother." 157 00:18:02,104 --> 00:18:05,360 Well, nobody can argue that. 158 00:18:06,830 --> 00:18:10,504 But it sure don't give a glimmerin' about who she is. 159 00:18:23,283 --> 00:18:25,914 Evenin'. Ride on in. 160 00:18:26,039 --> 00:18:29,044 We never shoot anyone until supper's over. 161 00:18:30,163 --> 00:18:32,418 Saw your fire from the ridge. 162 00:18:32,501 --> 00:18:34,922 Well, help yourself to it. 163 00:18:34,976 --> 00:18:37,939 Coffee, too, if you've got a strong stomach. 164 00:18:38,064 --> 00:18:40,569 Oh, anything would sound good to me. 165 00:18:40,653 --> 00:18:43,575 Been in the saddle all day, travelin' light. 166 00:18:43,673 --> 00:18:46,093 How far you goin'? Wish I knew. 167 00:18:46,219 --> 00:18:49,349 Lookin' for a girl that might be lost around here someplace. 168 00:18:49,433 --> 00:18:52,063 Well, might be able to help you there too. 169 00:18:52,188 --> 00:18:56,070 Some fellow caught up with us this morning just after we broke camp. 170 00:18:56,190 --> 00:18:59,488 He needed a doctor for a girl who was hurt. Oh? 171 00:18:59,648 --> 00:19:03,571 Could've been thrown from a horse. They've got her up at Jingo's now. 172 00:19:03,625 --> 00:19:06,254 What kind of a horse was she ridin'? 173 00:19:06,338 --> 00:19:08,467 I don't recall he made mention of it. 174 00:19:08,596 --> 00:19:11,560 But from the way he talked, she was hurt bad. 175 00:19:11,644 --> 00:19:14,190 Unconscious. Oh, is that right? 176 00:19:14,285 --> 00:19:16,455 You a friend of hers? 177 00:19:16,580 --> 00:19:20,045 Might not even be the same girl, but I'm sure gonna find out. 178 00:19:20,131 --> 00:19:22,719 - Where is this place? - You know Holiday Meadows? 179 00:19:22,802 --> 00:19:24,096 Yeah, roughly. 180 00:19:24,216 --> 00:19:27,222 At the east end of the meadows, there's a canyon... 181 00:19:27,347 --> 00:19:30,143 leads from the hills up into the mountains. 182 00:19:30,197 --> 00:19:32,159 You'll see falls there. 183 00:19:32,284 --> 00:19:34,287 Now, follow that canyon until you get... 184 00:19:34,375 --> 00:19:37,630 ♪♪ 185 00:20:11,997 --> 00:20:14,084 ♪♪ 186 00:20:27,780 --> 00:20:29,741 Hello. 187 00:20:31,128 --> 00:20:33,215 Just keep rocking, Jingo. 188 00:20:35,220 --> 00:20:38,977 I'm the foreman of a ranch called Shiloh. 189 00:20:39,139 --> 00:20:42,144 It's named after a battle in the War Between the States. 190 00:20:43,323 --> 00:20:45,744 It's down near Medicine Bow. 191 00:20:45,827 --> 00:20:47,830 Do you know that country? 192 00:20:52,381 --> 00:20:54,844 How come she noticed you all of a sudden? 193 00:20:54,972 --> 00:20:57,685 Are you hungry? 194 00:20:57,811 --> 00:21:00,650 Try a sip of this. 195 00:21:00,777 --> 00:21:03,698 That's Jingo's finest. It'll put hair on your... 196 00:21:03,827 --> 00:21:05,579 Just keep rocking, Jingo. 197 00:21:06,999 --> 00:21:10,046 Never heard of a squeaky rocker curin' anything. 198 00:21:10,206 --> 00:21:13,169 I found you unconscious down the mountain. 199 00:21:13,253 --> 00:21:16,259 Did your horse throw you? 200 00:21:17,355 --> 00:21:20,235 He's, uh, sure a fine-lookin' animal. 201 00:21:24,706 --> 00:21:26,584 Your name begins with "D," doesn't it? 202 00:21:30,425 --> 00:21:32,429 Sure has us curious. 203 00:21:34,144 --> 00:21:36,315 Can you tell us where you live? 204 00:21:36,398 --> 00:21:39,486 Three Falls? Ridgerock? 205 00:21:44,133 --> 00:21:46,094 Don't look like she hears us. 206 00:21:46,219 --> 00:21:48,515 I'm glad you're feeling better. 207 00:21:52,599 --> 00:21:54,518 Hmph. 208 00:21:56,859 --> 00:21:58,905 Drop your cup, Jingo. Huh? 209 00:21:58,956 --> 00:22:01,209 Drop it. 210 00:22:05,169 --> 00:22:09,135 She... She deef? 211 00:22:09,261 --> 00:22:11,181 Maybe. 212 00:22:11,306 --> 00:22:14,312 Touch her cheek. I couldn't do that. 213 00:22:14,408 --> 00:22:16,453 Touch her cheek. It's important. 214 00:22:32,860 --> 00:22:35,365 I'm beginning to feel like I ain't here. 215 00:22:44,472 --> 00:22:46,476 She noticed you right enough. 216 00:22:47,895 --> 00:22:50,483 We'll talk some more about it in the morning. 217 00:22:53,330 --> 00:22:55,334 It's all right. 218 00:22:57,873 --> 00:22:59,877 It's all right. I won't go away. 219 00:23:01,794 --> 00:23:03,798 I'll be right here. 220 00:23:11,102 --> 00:23:13,273 She hasn't made a sound. 221 00:23:15,859 --> 00:23:18,363 Deef and mute. 222 00:23:21,829 --> 00:23:23,832 Poor little thing. 223 00:23:59,395 --> 00:24:01,648 Keep your socks on! I'm comin'! 224 00:24:18,847 --> 00:24:21,852 You're probably used to a better breakfast than this old barley hay, 225 00:24:21,935 --> 00:24:24,690 but that's all the breakfast I got. 226 00:24:34,624 --> 00:24:36,794 Whoa now. Whoa there. 227 00:24:42,887 --> 00:24:44,640 Whoa! 228 00:24:44,726 --> 00:24:46,939 Now whoa. Now whoa! 229 00:24:47,064 --> 00:24:49,946 You're kind of uproarious, aren't you? Eat that breakfast. Go on, eat it. 230 00:24:49,974 --> 00:24:52,061 Right here. 231 00:25:24,465 --> 00:25:27,220 What is it, darlin'? No. It's all right. 232 00:25:27,304 --> 00:25:29,223 What is... 233 00:25:29,304 --> 00:25:32,685 No! 234 00:25:32,810 --> 00:25:34,897 Here, here. 235 00:25:34,982 --> 00:25:38,530 You're all right. You're all right. 236 00:25:38,655 --> 00:25:42,120 Nothing to be afraid of. Easy, easy. 237 00:25:43,286 --> 00:25:45,540 Nothing's gonna hurt you. 238 00:25:45,667 --> 00:25:47,963 I won't let anything hurt you. 239 00:25:51,509 --> 00:25:53,472 What happened? What did you do to her? 240 00:25:53,555 --> 00:25:56,894 I didn't do nothin' to her, ya crazy loon. What do ya think I am? 241 00:25:57,017 --> 00:25:58,896 Something must have scared her. 242 00:25:59,054 --> 00:26:01,433 She might have remembered something. 243 00:26:04,572 --> 00:26:06,534 Oh. 244 00:26:09,155 --> 00:26:11,660 It's all right. It's all right. 245 00:26:43,137 --> 00:26:45,140 "What'd you do to her?" 246 00:26:45,192 --> 00:26:48,073 Of all the addlepated, moonstruck talk! 247 00:27:49,281 --> 00:27:51,200 Thanks, Emma. 248 00:27:51,284 --> 00:27:54,415 A little of your sweet milk will bring the bloom back to her cheeks. 249 00:27:56,555 --> 00:27:58,307 Hey! 250 00:27:58,391 --> 00:28:01,564 You drifted in quiet as a first snow. 251 00:28:01,681 --> 00:28:04,352 My horse pulled up lame. It could be a stone bruise. 252 00:28:04,439 --> 00:28:07,694 I'll take a look at it just as soon as I put this in the cooler. 253 00:28:07,777 --> 00:28:11,827 No, I can handle it, thanks. Just needs a little soakin'. 254 00:28:11,921 --> 00:28:14,174 He yours? Nope. 255 00:28:14,293 --> 00:28:16,797 Belongs to a friend of mine. He for sale? 256 00:28:16,881 --> 00:28:19,844 You know, I might be interested in makin' a trade with something like that. 257 00:28:19,971 --> 00:28:22,601 I don't think the owner cares much about sellin' right now. 258 00:28:22,684 --> 00:28:25,982 Is the owner here? I mean, you know, with my horse bein' lame and all. 259 00:28:26,078 --> 00:28:28,416 Well, the owner's a lady that I'm lookin' after. 260 00:28:28,499 --> 00:28:30,670 Uh, she ain't exactly up to talkin' business. 261 00:28:30,762 --> 00:28:33,392 Why? She sick? 262 00:28:35,005 --> 00:28:37,218 Yeah, but not ordinary sick. 263 00:28:37,343 --> 00:28:40,306 More like bein', uh, unsettled in her mind. 264 00:28:40,393 --> 00:28:44,145 Can't see things right in front of her, don't talk. 265 00:28:44,169 --> 00:28:46,381 But she is conscious? 266 00:28:46,465 --> 00:28:48,384 You could say that. 267 00:28:48,469 --> 00:28:51,641 The way I figure it, somethin' scared her right out of this world, 268 00:28:51,766 --> 00:28:54,270 somethin' she just don't wanna face up to. 269 00:28:54,422 --> 00:28:57,386 But we'll bring her around. Uh, who's "we"? 270 00:28:57,511 --> 00:29:00,057 Me and my partner. 271 00:29:00,119 --> 00:29:02,415 Got an extra bunk in there for me? Nope. 272 00:29:02,499 --> 00:29:04,502 I'd be happy to pay you for it. 273 00:29:04,586 --> 00:29:07,216 I'd be happy to take your money, but that don't make another bunk. 274 00:29:07,341 --> 00:29:09,679 You can camp right up there, if you like. 275 00:29:11,426 --> 00:29:13,095 Thanks. 276 00:29:32,761 --> 00:29:35,433 Do you remember this? 277 00:29:35,529 --> 00:29:37,449 It's yours. 278 00:29:38,868 --> 00:29:42,583 Your... mother wrote something in it for you. 279 00:29:42,742 --> 00:29:44,871 Do you know what that says? 280 00:29:52,519 --> 00:29:54,523 This is your initial. 281 00:29:56,111 --> 00:29:58,365 What does it stand for? 282 00:30:02,699 --> 00:30:05,663 Well, now, look at that. 283 00:30:05,716 --> 00:30:07,678 Sittin' up and readin'. 284 00:30:07,804 --> 00:30:10,809 Come tonight, she'll be ready for some of my son of a gun stew. 285 00:30:10,894 --> 00:30:12,855 You talkin' to yourself out there? 286 00:30:12,980 --> 00:30:14,943 No, I wasn't talkin' to myself. 287 00:30:14,994 --> 00:30:17,707 Some jasper come in with a lame horse. 288 00:30:19,663 --> 00:30:21,667 Well, what brought him up this way? 289 00:30:21,792 --> 00:30:25,841 Well, I suppose he was tryin' to get on the other side of the mountain. 290 00:30:26,846 --> 00:30:28,808 That's what brings most folks up here. 291 00:30:28,891 --> 00:30:31,729 Hmm. What's he look like? 292 00:30:32,782 --> 00:30:35,286 Two arms, two legs, one head. 293 00:30:35,368 --> 00:30:38,623 Well, go out and say howdy if you're so all-fired curious. 294 00:30:40,777 --> 00:30:42,781 I'll be right back. 295 00:30:44,834 --> 00:30:47,463 Don't. 296 00:30:49,218 --> 00:30:51,848 Wh... What'd she say? 297 00:30:56,198 --> 00:31:00,205 - What is it? - Don't leave me. 298 00:31:10,456 --> 00:31:12,751 She sure took a fancy to you. 299 00:31:14,399 --> 00:31:16,485 She doesn't even know me. 300 00:31:16,569 --> 00:31:20,994 Well, you don't know her either, but you got a feelin' for her all the same. 301 00:31:26,070 --> 00:31:28,491 I found you down the mountain... 302 00:31:28,616 --> 00:31:30,494 where your horse threw you. 303 00:31:30,552 --> 00:31:32,473 Do you remember? 304 00:31:37,110 --> 00:31:39,072 Don't go. 305 00:31:43,948 --> 00:31:46,828 Would you like to sit on the porch for a while? 306 00:31:47,923 --> 00:31:50,886 Yeah. Good idea. 307 00:31:51,003 --> 00:31:53,006 The fresh air'll do her good. 308 00:31:57,010 --> 00:31:59,848 I think it's time she met Mac. Yeah. 309 00:32:05,281 --> 00:32:08,495 Give her an appetite for some of my son of a gun stew. 310 00:32:13,588 --> 00:32:15,509 There you are. 311 00:32:15,625 --> 00:32:19,591 Jingo's, uh, got a squirrel around here that'll do some tricks for you. 312 00:32:20,643 --> 00:32:23,314 Hey, Mac! Mac. 313 00:32:23,398 --> 00:32:26,153 Come on. Right here. 314 00:32:31,652 --> 00:32:33,572 Here you are. 315 00:32:35,378 --> 00:32:39,134 You feed him this one. I'll go get him some more of Jingo's finest. 316 00:33:00,876 --> 00:33:03,381 He's probably the best-fed squirrel in the whole wide world. 317 00:33:03,464 --> 00:33:05,300 There you go, Mac. 318 00:33:07,272 --> 00:33:09,067 Mornin'. 319 00:33:09,150 --> 00:33:12,573 I'm Cain Ellis. My horse went lame coming up the hill. 320 00:33:12,657 --> 00:33:15,578 Jingo told me. 321 00:33:15,663 --> 00:33:16,700 Where you headed? 322 00:33:16,724 --> 00:33:19,461 I got a job waitin' for me on the other side. 323 00:33:19,586 --> 00:33:21,257 That so? 324 00:33:21,340 --> 00:33:23,594 Sure hope it keeps till I get there. 325 00:33:27,935 --> 00:33:29,813 How's your horse comin'? 326 00:33:29,941 --> 00:33:31,819 Oh, the rest is gonna help him. 327 00:33:33,823 --> 00:33:36,661 She doesn't even know I'm here, does she? 328 00:33:39,031 --> 00:33:40,639 Doesn't look like it. 329 00:33:40,663 --> 00:33:43,998 I... I never saw anything like that before. 330 00:33:44,049 --> 00:33:46,178 Neither did I. She's had an accident. 331 00:33:46,335 --> 00:33:49,549 She doesn't... react to people. 332 00:33:49,674 --> 00:33:51,553 That's too bad. 333 00:33:51,678 --> 00:33:55,142 Say, uh, I was wonderin' if the old boy has any liniment around here. 334 00:33:55,194 --> 00:33:56,822 I, uh... 335 00:33:58,575 --> 00:34:00,579 She sure is skittish. 336 00:34:05,237 --> 00:34:07,574 Somethin' wrong? 337 00:34:07,658 --> 00:34:11,116 While we were talking, she just walked away suddenly. 338 00:34:11,140 --> 00:34:13,436 Oh, well, he's a stranger and... She didn't see him. 339 00:34:13,561 --> 00:34:16,024 There. You see? Same thing happened to me that other time. 340 00:34:16,110 --> 00:34:17,988 I wasn't doin' nothin' either. 341 00:34:18,073 --> 00:34:21,245 Just tendin' the fire, and she let loose without seein' me. 342 00:34:21,369 --> 00:34:24,500 Why, you're about the only one around here she's comfy with. 343 00:34:30,972 --> 00:34:33,559 I was wonderin' if you have any liniment I could use. 344 00:34:33,643 --> 00:34:36,106 Never heard of usin' liniment on a stone bruise. 345 00:34:36,233 --> 00:34:39,948 Well, it seems like he came up with a little stiffness in his shank. 346 00:34:40,074 --> 00:34:42,245 Well, it's right over there in the shed. 347 00:34:42,328 --> 00:34:44,833 Thanks. I'll pay you for it. 348 00:34:44,962 --> 00:34:48,927 Just don't use it all. The pony express don't get up this way. 349 00:34:53,311 --> 00:34:56,483 Well, I better shake my bones if we're gonna eat tonight. 350 00:35:09,805 --> 00:35:11,224 He's yours, you know. 351 00:35:12,936 --> 00:35:14,856 He's beautiful. 352 00:35:21,039 --> 00:35:24,045 So it's been three or four years now I've been stopping by to see Jingo... 353 00:35:24,128 --> 00:35:25,839 every time I'm up on the mountain. 354 00:35:25,889 --> 00:35:29,354 I've known him a lot longer, ever since he and his wife lived in Medicine Bow. 355 00:35:29,437 --> 00:35:33,861 Well, when my wife, Bess, died, I come up here to be alone. 356 00:35:33,988 --> 00:35:36,534 Just got kinda used to it and stayed. 357 00:35:36,657 --> 00:35:39,160 Hmm. I don't think he'd admit it. 358 00:35:39,245 --> 00:35:42,417 I think he's glad to have the company once in a while. Ah. 359 00:35:57,658 --> 00:35:59,662 It's wonderful, Jingo. 360 00:36:01,296 --> 00:36:03,216 Did you hear what... 361 00:36:03,300 --> 00:36:05,930 What's the secret of this stew, Jingo? 362 00:36:06,056 --> 00:36:07,934 I'd like to try it myself sometime. 363 00:36:08,059 --> 00:36:10,105 What do you mean "secret"? Didn't you... 364 00:36:11,519 --> 00:36:16,653 Hmm? Oh, uh, well, uh, ain't no mumbo jumbo to it. 365 00:36:16,747 --> 00:36:21,131 Eh, just a smatterin' of this and a pinch of that. 366 00:36:21,259 --> 00:36:24,264 Well, I just put everything in the pot and just let her rip. 367 00:36:24,347 --> 00:36:26,852 Yeah. 368 00:36:26,978 --> 00:36:30,776 Uh, I think it's the mountain air does it. Gives a body appetite. 369 00:36:33,158 --> 00:36:36,247 Tomorrow, we'll have to, um, walk over to Jingo's salt lick. 370 00:36:36,334 --> 00:36:38,086 It's not far. 371 00:36:38,170 --> 00:36:41,468 The animals come to it from miles around. 372 00:36:41,551 --> 00:36:43,346 Oh, I'd like that. 373 00:37:10,070 --> 00:37:12,449 I found a dress. 374 00:37:12,575 --> 00:37:14,579 Was it all right to put it on? 375 00:37:16,017 --> 00:37:18,480 Why, of course. It's yours. 376 00:37:19,690 --> 00:37:23,029 - Is it? - You seem to fill it just right. 377 00:37:24,559 --> 00:37:27,647 - Is it new? - It looks new. 378 00:37:28,817 --> 00:37:31,822 - Did you give it to me? - No. 379 00:37:33,580 --> 00:37:36,335 - Did you? - No. 380 00:37:36,463 --> 00:37:40,048 - Where did I get it? - You brought it with you. 381 00:37:42,134 --> 00:37:44,636 From where? 382 00:37:46,594 --> 00:37:48,803 Try to remember. 383 00:37:57,684 --> 00:37:59,477 I can't. 384 00:38:04,866 --> 00:38:07,575 Don't worry about it. It'll come to you. 385 00:38:07,658 --> 00:38:10,451 Now, how about our walk? You feel up to it? 386 00:38:38,982 --> 00:38:41,858 Oh, they're beautiful. 387 00:38:41,975 --> 00:38:43,975 Let's go closer. 388 00:39:08,953 --> 00:39:10,871 Oh! 389 00:39:10,932 --> 00:39:12,808 We frightened them away. 390 00:39:12,933 --> 00:39:15,434 It's natural to run when you're frightened. 391 00:39:16,669 --> 00:39:19,836 Mmm. It's so lovely up here. 392 00:39:19,963 --> 00:39:22,423 Like another world. 393 00:39:22,507 --> 00:39:25,007 So peaceful and quiet. 394 00:39:26,770 --> 00:39:28,771 Let's stay up here forever. 395 00:39:30,224 --> 00:39:32,557 That's impossible. 396 00:39:32,683 --> 00:39:35,059 Why is it impossible? 397 00:39:36,321 --> 00:39:39,238 I'll have to be getting back to Shiloh. 398 00:39:40,248 --> 00:39:42,750 I've never heard you mention that before. 399 00:39:43,958 --> 00:39:46,584 Shiloh Ranch. 400 00:39:46,669 --> 00:39:48,712 Will I like it there? 401 00:39:48,795 --> 00:39:53,505 Yes. Yes, I think you might like it very much indeed. 402 00:39:53,665 --> 00:39:56,082 Uh... 403 00:39:56,134 --> 00:39:58,468 I'll tell you what. 404 00:39:58,551 --> 00:40:01,927 After I get you home, maybe you can come for a visit. 405 00:40:02,011 --> 00:40:03,970 No. 406 00:40:05,131 --> 00:40:07,132 We'd better be getting back. 407 00:40:07,216 --> 00:40:09,675 You shouldn't be up too long. 408 00:40:34,534 --> 00:40:37,702 Don't seem to be gettin' much better. 409 00:40:37,829 --> 00:40:40,288 Well, takes time. 410 00:40:40,406 --> 00:40:43,199 Hate to ruin a good horse by forcing him. Mmm. 411 00:40:43,324 --> 00:40:46,200 Uh, got some jerky and some cornmeal in here. 412 00:40:46,249 --> 00:40:50,959 Hold you for a day or two while the leg's mendin'. Much obliged. 413 00:40:51,044 --> 00:40:53,920 It's too bad about the girl. 414 00:40:54,003 --> 00:40:56,671 She said anything yet? Nothin' in particular. 415 00:40:56,789 --> 00:40:59,415 But she's going to make it back. How do you know that? 416 00:40:59,540 --> 00:41:02,916 Well, she's comin' around already, gettin' more sprightly every day. 417 00:41:03,010 --> 00:41:06,303 Soon as she's up to travelin', my partner's takin' her down the mountain. 418 00:41:06,390 --> 00:41:08,807 He figures if she sees places she knows, 419 00:41:08,890 --> 00:41:12,016 uh, might nudge her recollection some. 420 00:41:12,135 --> 00:41:14,094 Sure hope it works out. 421 00:41:14,219 --> 00:41:16,177 And thanks again for the grub. 422 00:41:16,230 --> 00:41:19,690 Like I said before, I'll settle up with you before I pull out. 423 00:41:24,700 --> 00:41:26,825 I better go check that critter of hers. 424 00:41:27,019 --> 00:41:29,604 He's liable to kick them poles down. 425 00:41:29,730 --> 00:41:32,772 She had no business bein' on a brute like that in the first place. 426 00:41:53,240 --> 00:41:55,324 The ranch is out a ways from Medicine Bow. 427 00:41:55,374 --> 00:41:57,500 It's, uh, close enough to be handy, 428 00:41:57,583 --> 00:42:00,292 but far enough away so you can be alone if you wanna be. 429 00:42:00,345 --> 00:42:02,679 Do you run Herefords? 430 00:42:02,762 --> 00:42:06,097 Yes, mostly. And some horses. 431 00:42:06,216 --> 00:42:08,883 There's good water and good graze. 432 00:42:09,008 --> 00:42:11,427 Town's grown up a lot in the last few years, 433 00:42:11,551 --> 00:42:14,843 what with the railroad coming through and all. 434 00:42:14,894 --> 00:42:18,062 Hope it doesn't get too big. 435 00:42:19,853 --> 00:42:23,355 It's kind of nice to call everyone by their first name. 436 00:42:24,689 --> 00:42:26,815 You've never been there? 437 00:42:26,899 --> 00:42:28,857 I don't remember. 438 00:42:34,225 --> 00:42:37,268 I can't remember where I came from. 439 00:42:40,396 --> 00:42:43,564 I can't even remember my name. 440 00:42:43,689 --> 00:42:47,565 You had an accident. Your horse threw you. 441 00:42:47,615 --> 00:42:50,367 I found you and brought you to Jingo's. 442 00:42:52,363 --> 00:42:55,698 I'm so afraid. Oh, don't be. 443 00:42:55,859 --> 00:42:58,568 Your home is somewhere down the mountain. 444 00:42:58,651 --> 00:43:01,444 When you're ready, I'll take you there. 445 00:43:01,533 --> 00:43:03,867 No. 446 00:43:03,951 --> 00:43:07,993 There must... There must be people who are looking for you. 447 00:43:08,080 --> 00:43:10,415 People who care about you. 448 00:43:10,538 --> 00:43:12,705 But you care about me. 449 00:43:12,830 --> 00:43:14,872 Well, yes, of course. 450 00:43:15,032 --> 00:43:17,324 Then that's all that matters. 451 00:43:22,209 --> 00:43:25,836 - Hey! We have any callers down there? - Well, we sure did. 452 00:43:25,918 --> 00:43:28,711 Must have been four or five deer stopped in while we were there. 453 00:43:28,836 --> 00:43:31,712 - Did you have a good time? - Wonderful. 454 00:43:31,905 --> 00:43:34,405 Well, you better pile into those feathers and take your nap. 455 00:43:34,489 --> 00:43:38,356 Oh, but I'm not tired. I thought I'd do a little tidying up. 456 00:43:38,380 --> 00:43:39,964 Oh, no need for that. 457 00:43:40,047 --> 00:43:42,256 Well, I think it's a fine idea. 458 00:43:42,381 --> 00:43:44,674 Well, it's just a little homey clutter is all. 459 00:43:44,757 --> 00:43:47,341 Homey clutter is one thing. 460 00:43:47,424 --> 00:43:50,633 - Your cabin is somethin' else. - Oh! 461 00:43:51,718 --> 00:43:53,593 Please, I'd love to. 462 00:43:53,719 --> 00:43:55,261 Suit yourself. 463 00:44:06,055 --> 00:44:08,889 Could be good for her to have something to do. 464 00:44:08,973 --> 00:44:11,306 Things might start comin' back. 465 00:44:11,391 --> 00:44:14,600 She likes you. She acts like she's known you for years. 466 00:44:14,726 --> 00:44:17,352 Yeah. I don't know why. 467 00:44:17,472 --> 00:44:19,389 She doesn't know me. 468 00:44:19,473 --> 00:44:21,891 We never even met. 469 00:44:24,315 --> 00:44:27,984 Sooner or later, she's gonna have to face the truth if she's ever gonna get better. 470 00:44:30,985 --> 00:44:33,360 How's that fella's horse doin'? 471 00:44:34,610 --> 00:44:37,070 Comin' along slow. Why? 472 00:44:38,940 --> 00:44:40,940 Coming up the trail just now, 473 00:44:40,990 --> 00:44:45,075 I saw where he started favoring his left foreleg. 474 00:44:46,534 --> 00:44:49,118 He say where that horse went lame? 475 00:44:49,243 --> 00:44:51,161 No. 476 00:44:51,244 --> 00:44:55,245 Don't see where it makes a hoot where it give out if he can't travel on it. 477 00:44:57,037 --> 00:45:00,581 Seems like it does to you. 478 00:45:00,663 --> 00:45:03,289 How many visitors you get up here in a year? 479 00:45:04,414 --> 00:45:06,498 Couple. Sometimes none. 480 00:45:06,648 --> 00:45:08,689 Mm-hmm. 481 00:45:08,815 --> 00:45:10,816 And all of a sudden, 482 00:45:10,875 --> 00:45:15,084 in the space of three days, you have as many guests. 483 00:45:16,711 --> 00:45:18,754 What's on your mind? 484 00:45:18,879 --> 00:45:22,546 Oh, just his... His horse going lame... 485 00:45:22,630 --> 00:45:25,382 that close to the cabin and all, I... 486 00:45:28,174 --> 00:45:31,759 But she'd tell us, wouldn't she, if he had somethin' to do with... 487 00:45:31,884 --> 00:45:34,218 She'd tell us if she could. 488 00:45:36,293 --> 00:45:39,960 If I thought that jasper had anything to do with her bein' like this, 489 00:45:40,083 --> 00:45:43,543 I'd get that double-barrel off the horns, and when I was through with him, 490 00:45:43,627 --> 00:45:46,586 he'd look like a willow tree at a woodpecker's picnic. 491 00:45:46,637 --> 00:45:48,597 We could just ask him. 492 00:45:49,638 --> 00:45:51,723 All he'd have to do is lie. 493 00:45:51,807 --> 00:45:53,766 Well, I could sure send him packin'. 494 00:45:53,891 --> 00:45:56,476 This is my homestead, and I got the papers to back it up. 495 00:45:56,604 --> 00:45:58,604 Relax, Jingo. Relax. 496 00:46:00,189 --> 00:46:02,148 You can't prove anything, 497 00:46:02,273 --> 00:46:05,733 and you can't send a man out in this country with a crippled horse. 498 00:46:05,819 --> 00:46:08,278 But first chance you get, 499 00:46:08,403 --> 00:46:10,612 take a look at that shank, you hear? 500 00:46:10,739 --> 00:46:12,656 Yeah. 501 00:47:52,158 --> 00:47:55,576 Whoa. Whoa! What's the matter, son? 502 00:47:57,081 --> 00:48:00,290 Whoa! Settle down! 503 00:48:00,376 --> 00:48:02,668 Quiet down! 504 00:48:03,710 --> 00:48:05,253 Who's out there? 505 00:48:05,338 --> 00:48:07,339 Oh, it's you. 506 00:48:09,507 --> 00:48:12,508 Just cause you can't sleep, you don't have to wake up the whole mountain. 507 00:48:12,592 --> 00:48:14,968 Something sure spooked him. 508 00:48:15,055 --> 00:48:17,390 Could be a cat. I've seen signs lately. 509 00:48:17,515 --> 00:48:21,266 He sure had his back up. He tried to run me down when I went in there. 510 00:48:57,178 --> 00:49:00,471 I thought you were going to take me for a walk in the woods this morning. 511 00:49:00,524 --> 00:49:04,150 That's my intention, as soon as I finish this. 512 00:49:05,685 --> 00:49:07,977 You'd rather chop wood than walk with me? 513 00:49:08,060 --> 00:49:09,985 I thought the least I could do was get in 514 00:49:10,009 --> 00:49:12,144 some stove wood for Jingo before we head out. 515 00:49:16,409 --> 00:49:18,952 We stay much longer, we'll eat him out of his winter stores. 516 00:49:19,035 --> 00:49:22,495 But Jingo said we could stay as long as we wanted. I asked him. 517 00:50:01,001 --> 00:50:03,251 How's the young lady feeling this morning? 518 00:50:03,376 --> 00:50:06,627 Chipper as a robin in April. How's the leg comin'? 519 00:50:06,712 --> 00:50:09,380 He still won't put any weight on it. 520 00:50:09,462 --> 00:50:11,422 I can't imagine what ails him. 521 00:50:11,546 --> 00:50:14,171 Well, if'n he was mine, 522 00:50:14,255 --> 00:50:17,756 I'd make a poultice out of some slippery elm bark. 523 00:50:17,883 --> 00:50:20,633 Best thing next to bear fat for takin' out the heat. 524 00:50:20,714 --> 00:50:23,090 Might help. 525 00:50:23,215 --> 00:50:25,591 There's a couple of elms down by the spring. 526 00:50:25,719 --> 00:50:27,928 Go on down and cut yourself some. 527 00:50:30,637 --> 00:50:33,305 Yeah. 528 00:51:12,898 --> 00:51:14,898 All done? I guess. 529 00:51:15,022 --> 00:51:17,565 All right. Hold out your arms. 530 00:51:18,565 --> 00:51:20,732 I'll load you up. 531 00:51:25,697 --> 00:51:28,740 Well, I can carry more than that. All right. 532 00:51:42,906 --> 00:51:45,865 You know how much better you are than when I brought you in here? 533 00:51:45,947 --> 00:51:48,990 I got my strength back chasing after you. 534 00:51:51,404 --> 00:51:55,405 And now that I've got you helpless and unable to defend yourself... 535 00:52:00,814 --> 00:52:03,565 I'm sorry. 536 00:52:06,074 --> 00:52:08,576 There's nothing to be sorry about. 537 00:52:10,908 --> 00:52:13,242 What's wrong? Have I done something? 538 00:52:14,743 --> 00:52:16,993 No, it's nothing like that. 539 00:52:20,745 --> 00:52:22,786 You just seem so remote. 540 00:52:29,157 --> 00:52:32,617 I don't want you to be hurt any more than you've been already. 541 00:52:34,251 --> 00:52:36,752 But how could you possibly hurt me? 542 00:52:39,671 --> 00:52:43,130 I'd never mean to hurt you, want to hurt you. 543 00:52:43,256 --> 00:52:45,799 It's just... 544 00:52:51,544 --> 00:52:54,128 I'll be right back. Right back. 545 00:53:55,343 --> 00:53:57,468 How you feelin' this morning, miss? 546 00:53:59,970 --> 00:54:02,095 Just fine, thank you. 547 00:54:03,138 --> 00:54:06,473 Say, uh, you look kind of familiar. 548 00:54:06,566 --> 00:54:08,566 Have we, uh, met someplace? 549 00:54:10,643 --> 00:54:13,227 No. I don't know you. 550 00:54:18,817 --> 00:54:22,776 I was admiring your horse before. Couldn't get next to him. 551 00:54:22,828 --> 00:54:26,038 Kind of got a mean streak, don't he? 552 00:54:26,089 --> 00:54:28,882 Chief has a lot of spirit, but he isn't mean. 553 00:54:30,159 --> 00:54:33,202 Funny how he didn't take to me. 554 00:54:33,327 --> 00:54:36,787 Maybe, uh, you'd help us get acquainted. 555 00:54:40,512 --> 00:54:42,470 Whoa, Chief. 556 00:54:42,595 --> 00:54:44,513 Whoa, boy. 557 00:55:32,309 --> 00:55:37,103 No! No! 558 00:55:42,360 --> 00:55:44,319 Here. 559 00:55:45,323 --> 00:55:48,157 Are you all right? Are you all right? 560 00:55:52,119 --> 00:55:53,994 What happened? 561 00:55:54,119 --> 00:55:56,869 Well, she just wandered in the corral to see how her horse was, 562 00:55:56,997 --> 00:55:58,956 and he went after her. 563 00:55:59,039 --> 00:56:00,999 I was just draggin' her out of the way. 564 00:56:01,125 --> 00:56:04,709 - I've never seen him act that way before. - He must've gone loco. 565 00:56:06,044 --> 00:56:08,003 As far as I can make out, 566 00:56:08,128 --> 00:56:10,546 you was havin' your troubles gettin' her out of there. 567 00:56:10,673 --> 00:56:14,882 I did what I could. And what are you gettin' on your ear about? 568 00:56:14,977 --> 00:56:16,727 It was an accident. 569 00:56:21,848 --> 00:56:23,849 Wasn't it? 570 00:56:28,111 --> 00:56:30,028 Yes. 571 00:56:38,994 --> 00:56:40,911 Well, uh, 572 00:56:41,997 --> 00:56:44,665 we, uh, 573 00:56:44,748 --> 00:56:46,707 found out what ailed your horse. 574 00:56:46,834 --> 00:56:49,335 Oh? What was it? 575 00:56:49,460 --> 00:56:52,086 There was a stone between the hoof and the shoe. 576 00:56:52,171 --> 00:56:54,255 I appreciate your help. 577 00:56:54,338 --> 00:56:56,756 I'm surprised you didn't spot it. 578 00:56:57,838 --> 00:56:59,880 Oh? Glad you did. 579 00:57:00,008 --> 00:57:02,842 Uh, Mr. Ellis. 580 00:57:04,009 --> 00:57:06,218 Where did you say that job was waitin'? 581 00:57:06,377 --> 00:57:08,711 Down, uh, Bitter Creek way. 582 00:57:08,836 --> 00:57:10,795 Oh. 583 00:57:10,845 --> 00:57:13,595 Well, uh, nothing to hold you here now. 584 00:57:13,679 --> 00:57:15,929 Your horse should be all right to travel. 585 00:57:17,223 --> 00:57:21,099 Well, I, uh... Well, I guess I'll be on my way then. 586 00:57:21,149 --> 00:57:23,109 Much obliged. 587 00:57:24,818 --> 00:57:28,527 I'll be just pleased as punch to put him on the trail out of here. 588 00:57:30,396 --> 00:57:33,897 What do you think? I don't know. 589 00:57:34,023 --> 00:57:36,523 But she saw him. 590 00:57:36,575 --> 00:57:38,994 She knew he was here. 591 00:58:00,943 --> 00:58:02,861 Thanks again. 592 00:58:27,241 --> 00:58:29,910 ♪♪ 593 00:58:49,215 --> 00:58:51,258 ♪♪ 594 00:58:54,174 --> 00:58:56,050 ♪♪ 595 00:58:56,176 --> 00:58:58,468 I saw Mr. Ellis ride out. 596 00:58:58,551 --> 00:59:00,552 And you rode after him. 597 00:59:01,762 --> 00:59:04,346 For a second, I thought you were leaving me. 598 00:59:05,680 --> 00:59:08,848 But I knew you'd come back. I wouldn't leave you. 599 00:59:08,931 --> 00:59:12,058 I was just seeing Ellis on his way. 600 00:59:15,385 --> 00:59:17,261 ♪♪ 601 00:59:17,386 --> 00:59:18,970 That's beautiful, Jingo. 602 00:59:19,096 --> 00:59:21,679 Nothin' fancy, but loud. 603 00:59:23,270 --> 00:59:25,813 Do you know, um... ♪ Put your little foot ♪ 604 00:59:25,898 --> 00:59:27,773 I sure do. 605 00:59:27,898 --> 00:59:29,815 ♪♪ 606 00:59:35,190 --> 00:59:38,274 There's a dance goes with that. Do you know it? 607 00:59:38,399 --> 00:59:40,399 You know I do. 608 00:59:48,934 --> 00:59:51,935 ♪♪ 609 01:00:12,631 --> 01:00:14,381 ♪♪ 610 01:00:23,587 --> 01:00:25,505 You haven't stopped loving me? 611 01:00:27,632 --> 01:00:30,091 It isn't that. 612 01:00:30,172 --> 01:00:32,090 Tell me. 613 01:00:32,215 --> 01:00:35,591 We've always been honest with each other before. 614 01:00:35,719 --> 01:00:37,719 I'm trying to be honest. 615 01:00:39,053 --> 01:00:41,888 Then don't pretend it didn't happen. What? 616 01:00:46,266 --> 01:00:48,433 You asked me to marry you, Wes. 617 01:00:56,974 --> 01:00:58,975 You didn't hold me. 618 01:01:09,272 --> 01:01:11,232 My name isn't Wes. 619 01:01:11,351 --> 01:01:13,351 I wish it was, but it isn't. 620 01:01:20,617 --> 01:01:22,992 Here's some of Jingo's finest. 621 01:01:24,743 --> 01:01:28,203 There's some honey in there, too, and some sweet milk. 622 01:01:28,289 --> 01:01:29,873 Thank you, Jingo. 623 01:01:29,957 --> 01:01:33,415 Just the biscuits are mine. The milk's from Emma. 624 01:01:42,133 --> 01:01:45,883 That's the first kiss that cheek's had for a good many years. 625 01:01:48,105 --> 01:01:50,730 Thanks for all you've done, Jingo. 626 01:01:50,814 --> 01:01:52,940 Oh! Most excitement I've had... 627 01:01:53,065 --> 01:01:56,774 since I cornered that fox in the hen-house and it turned out to be a polecat. 628 01:01:59,312 --> 01:02:01,396 You let me know what happens, you hear? 629 01:02:01,480 --> 01:02:05,065 I'll be on pins and needles till I know everything's all right. 630 01:02:38,597 --> 01:02:41,224 This is where I first saw you. 631 01:02:41,309 --> 01:02:44,060 Does it look familiar? 632 01:02:45,938 --> 01:02:49,022 - This is where we met? - Yes. 633 01:02:49,148 --> 01:02:51,148 Where did you think it happened? 634 01:02:55,608 --> 01:02:59,610 Well, I guess this is as good a spot as any to try some of Jingo's finest. 635 01:03:24,673 --> 01:03:27,674 Here. I'll let this cool in the spring. Have a seat. 636 01:04:04,922 --> 01:04:07,590 What's the matter? There, in the bushes! 637 01:04:26,191 --> 01:04:28,358 What was it? 638 01:04:28,483 --> 01:04:32,359 I thought I saw something. A... A man's face. 639 01:04:32,453 --> 01:04:34,580 There's no one there. 640 01:04:34,663 --> 01:04:36,955 Maybe I just imagined it. 641 01:05:37,087 --> 01:05:39,005 Hold up. 642 01:05:39,088 --> 01:05:42,298 We'd better stick to the main trail. I don't know where that one goes. 643 01:05:47,420 --> 01:05:51,880 - You know that trail? - No. 644 01:05:54,313 --> 01:05:58,356 - Then why did you start down it? - It just seemed natural. 645 01:06:00,229 --> 01:06:02,146 Let's stay with it. 646 01:07:22,896 --> 01:07:25,397 Do you think you've been here before? 647 01:07:28,208 --> 01:07:30,875 - I'm afraid. - Of what? 648 01:07:32,408 --> 01:07:35,117 There's nothing to be afraid of. 649 01:07:35,244 --> 01:07:37,536 We'll be down on the flats soon. 650 01:08:10,913 --> 01:08:14,415 - Will we stop at the depot? - What depot? 651 01:08:14,498 --> 01:08:19,624 - Oh, it's just a little ways. - That was abandoned years ago. 652 01:08:19,719 --> 01:08:21,971 I know. That's why we agreed to meet there. 653 01:08:27,107 --> 01:08:29,191 Yes. We'll stop there and rest. 654 01:09:20,679 --> 01:09:22,596 You've been here before? 655 01:09:23,972 --> 01:09:27,390 Yes. Wes and I... 656 01:09:29,289 --> 01:09:31,247 We were running away. 657 01:09:31,366 --> 01:09:33,784 Well, uh, where is Wes now? 658 01:09:37,836 --> 01:09:40,295 You have to think about it. 659 01:09:40,385 --> 01:09:42,594 Did something happen at the depot? 660 01:09:43,928 --> 01:09:45,345 Try to remember. 661 01:09:48,006 --> 01:09:52,048 I remember seeing his horse outside as I came up. 662 01:09:53,501 --> 01:09:55,669 And I called to him. Wes! 663 01:10:00,455 --> 01:10:03,165 But he didn't answer me. 664 01:10:03,248 --> 01:10:05,749 I couldn't imagine why he wouldn't come to me. 665 01:10:07,971 --> 01:10:10,305 Then I knew he was teasing me. 666 01:10:12,886 --> 01:10:15,138 He likes to tease me. 667 01:11:49,530 --> 01:11:51,698 I'll be with you all the time. 668 01:12:05,994 --> 01:12:07,994 Did you go in here? 669 01:12:11,297 --> 01:12:13,298 Was Wes in there? 670 01:12:17,218 --> 01:12:19,219 You can't run anymore. 671 01:12:22,639 --> 01:12:25,223 Well, I... I remember opening the door. 672 01:12:45,545 --> 01:12:47,880 At first, I didn't see anything. 673 01:12:53,883 --> 01:12:56,383 And then I saw a man kneeling by Wes, 674 01:12:58,054 --> 01:13:00,055 taking money from him. 675 01:13:10,388 --> 01:13:13,515 He saw me, and I... I ran. 676 01:13:13,598 --> 01:13:16,474 Oh! It's all right. 677 01:13:17,902 --> 01:13:20,778 It's all over. There's no one here. 678 01:13:22,898 --> 01:13:25,148 Now, you said "a man." 679 01:13:26,909 --> 01:13:29,702 Would you recognize him if... if you saw him? 680 01:13:31,246 --> 01:13:33,955 Yes. 681 01:13:34,081 --> 01:13:36,331 He grabbed hold of me, 682 01:13:36,416 --> 01:13:39,292 and I found something. 683 01:13:39,417 --> 01:13:42,002 And I hit him with it, and I ran. 684 01:13:42,086 --> 01:13:44,586 Maybe you've already seen him. 685 01:14:08,103 --> 01:14:10,394 Is this the man? 686 01:14:10,478 --> 01:14:12,437 Yes. 687 01:14:51,131 --> 01:14:54,466 Thank you for bringing our daughter back to us. 688 01:14:56,760 --> 01:14:58,928 I'm sorry about Wes. 689 01:15:01,337 --> 01:15:04,797 I had no idea he was with a gang and wanted when I took him on. 690 01:15:04,922 --> 01:15:07,840 He was a good hand, none better. 691 01:15:10,300 --> 01:15:13,218 If they'd come to me and asked permission, I'd probably have said yes. 692 01:15:14,969 --> 01:15:18,636 Sheriff figures that Wes was running away like that... 693 01:15:18,762 --> 01:15:23,305 because Ellis was trying to blackmail him into moving some of my cattle. 694 01:15:24,303 --> 01:15:26,220 Ellis put it all down in writing. 695 01:15:26,306 --> 01:15:28,599 I'm indebted to you. 696 01:15:28,683 --> 01:15:30,933 I'm glad I could help. 697 01:15:49,691 --> 01:15:51,984 I'm not sure I meant that. 698 01:15:52,107 --> 01:15:54,232 Bringing you back meant losing you. 699 01:15:54,315 --> 01:15:57,692 Some of it was like a dream at Jingo's, 700 01:15:57,785 --> 01:15:59,994 but some of it was very real. 701 01:16:00,120 --> 01:16:02,537 You and I... 702 01:16:02,652 --> 01:16:05,361 You saw me as another person. 703 01:16:05,487 --> 01:16:09,114 We both let ourselves accept things we know have to end now. 704 01:16:10,490 --> 01:16:12,657 But do they? 705 01:16:13,908 --> 01:16:17,034 Maybe when we've had a few months... 706 01:16:17,126 --> 01:16:20,168 and a hundred miles between us, 707 01:16:20,327 --> 01:16:22,619 maybe we'll find out. 708 01:16:22,703 --> 01:16:24,662 Dulcie. 52964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.