Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,090 --> 00:04:19,011
Jingo!
2
00:04:19,093 --> 00:04:21,013
Jingo!
3
00:04:22,819 --> 00:04:25,782
Jingo! Jingo! Get up, Jingo!
4
00:04:25,865 --> 00:04:29,121
Don't knock it off
the hinges. I'm comin'.
5
00:04:29,241 --> 00:04:32,079
- Well, hurry up!
- I am hurryin'.
6
00:04:32,204 --> 00:04:35,209
You got a posse
on your tail? What...
7
00:04:38,891 --> 00:04:41,604
I didn't know you was
up on the mountain.
8
00:04:41,688 --> 00:04:44,192
Who's that? I don't
know. Stoke up that fire.
9
00:04:44,278 --> 00:04:46,282
Soon as I'm respectable.
10
00:04:59,765 --> 00:05:02,978
I still got some of that white mule
left, if you think that'd restore her.
11
00:05:03,064 --> 00:05:05,401
I'm kind of afraid
to give her anything...
12
00:05:05,526 --> 00:05:07,447
till I know what's wrong.
13
00:05:08,946 --> 00:05:12,620
- A-Anything broken?
- I don't think so.
14
00:05:12,747 --> 00:05:14,666
All right. Let's have it.
15
00:05:19,259 --> 00:05:21,180
Here.
16
00:05:26,943 --> 00:05:30,282
Hit her on the back. It'll
get it in the right pipe.
17
00:05:37,668 --> 00:05:39,629
Here, you take some yourself.
18
00:05:39,754 --> 00:05:41,716
You look like you need it.
19
00:05:41,800 --> 00:05:44,179
No.
20
00:05:44,307 --> 00:05:47,479
She's prettier than a fawn in
the woods, ain't she? Uh-huh.
21
00:05:47,604 --> 00:05:48,857
What happened to her?
22
00:05:48,881 --> 00:05:52,155
I was comin' up here to
visit on my way back to Shiloh.
23
00:05:52,280 --> 00:05:54,701
I found her lying on the ground
this side of the creek.
24
00:05:54,828 --> 00:05:58,126
Now, what would she be doin'
alone up here in this high country?
25
00:05:58,206 --> 00:06:03,090
I don't know. She's wearing boots and a
riding skirt. She could have been thrown.
26
00:06:03,177 --> 00:06:05,430
- No sign of a horse?
- Mm-mmm.
27
00:06:05,514 --> 00:06:09,313
Mmm. Where do you suppose
she hails from?
28
00:06:09,397 --> 00:06:11,233
You've never seen her before?
29
00:06:11,358 --> 00:06:14,280
I've never seen anything
like her before.
30
00:06:17,370 --> 00:06:19,373
Where's the nearest doctor?
31
00:06:19,461 --> 00:06:23,050
Coyote Creek, about four
days' hard ride from here.
32
00:06:23,101 --> 00:06:26,733
That's eight days to get him
back. Mmm. He's dead anyway.
33
00:06:26,858 --> 00:06:31,408
Leastwise, that's what some fella
come through here last spring told me.
34
00:06:33,364 --> 00:06:36,370
I can't take her down
the mountain like this.
35
00:06:36,453 --> 00:06:38,707
There's a army patrol
camped down by Loco Falls.
36
00:06:38,793 --> 00:06:40,754
I run into 'em yesterday
when I was huntin'.
37
00:06:40,879 --> 00:06:43,342
They have any kind
of a medical man with 'em?
38
00:06:43,426 --> 00:06:45,806
I didn't pay any attention.
39
00:06:45,931 --> 00:06:49,604
But from what I hear, those army sawbones
take your arm off to cure hangnails,
40
00:06:49,730 --> 00:06:51,693
and the corpsmen shoot ya.
41
00:06:51,776 --> 00:06:54,447
Well, there's nothin'
much else I can do.
42
00:06:54,542 --> 00:06:57,089
Oh, I'll go. No, you
stay here with her.
43
00:06:57,172 --> 00:06:59,468
And try to make her
as comfortable as you can.
44
00:06:59,627 --> 00:07:03,301
Wh... What'll I do if she
comes to? What'll I say to her?
45
00:07:03,427 --> 00:07:06,433
I can't even read or do ciphers.
46
00:07:06,516 --> 00:07:10,231
Well, if she asks you to read
or do ciphers, stall till I get back.
47
00:07:10,285 --> 00:07:12,831
No, wait! Wait!
48
00:07:19,879 --> 00:07:22,008
Hey! Wait!
49
00:08:51,960 --> 00:08:54,590
- Hey! Hey!
- Whoa!
50
00:09:02,690 --> 00:09:04,945
I need a doctor.
51
00:09:04,996 --> 00:09:07,167
You wouldn't know it
to look at you.
52
00:09:07,292 --> 00:09:09,575
Look, there's a girl up at
Jingo's. She's had an accident.
53
00:09:09,641 --> 00:09:12,313
Uh, Captain Lacey's
our medical officer,
54
00:09:12,438 --> 00:09:14,692
but he doesn't come out
on patrols this size.
55
00:09:14,820 --> 00:09:16,781
You'll find him
at Fort Defiance.
56
00:09:16,865 --> 00:09:20,330
She could be dead by the time I get
there and back. Haven't you got a medic?
57
00:09:20,490 --> 00:09:23,329
I handle our first-aid
problems, second aid too.
58
00:09:23,413 --> 00:09:25,375
What's wrong with her?
59
00:09:25,500 --> 00:09:27,379
I don't know.
60
00:09:27,504 --> 00:09:29,465
She could've been thrown
from a horse.
61
00:09:29,518 --> 00:09:33,776
I can't find any broken bones or
anywhere she's been hit on the head.
62
00:09:33,892 --> 00:09:36,939
She's unconscious. She's been
that way quite a while. Fever?
63
00:09:37,064 --> 00:09:38,985
No. Her skin was cool.
64
00:09:39,036 --> 00:09:41,832
- Did you check her pulse?
- Very slow.
65
00:09:43,378 --> 00:09:45,298
Uh...
66
00:09:45,382 --> 00:09:48,763
I found an 11-year-old boy
like that one time,
67
00:09:48,923 --> 00:09:51,761
standing near the charred
ruins of a wagon.
68
00:09:51,845 --> 00:09:54,349
The Paiutes had tied
his folks to the wheels,
69
00:09:54,402 --> 00:09:57,908
set fire to the wagon,
and that started the horses.
70
00:09:58,034 --> 00:10:00,205
At least that's what
we figured happened.
71
00:10:00,289 --> 00:10:02,793
Couldn't get anything
out of the boy.
72
00:10:02,921 --> 00:10:04,924
He wouldn't talk,
or he couldn't talk.
73
00:10:05,008 --> 00:10:07,888
He just looked right through
you, like you wasn't there.
74
00:10:08,003 --> 00:10:10,674
Did he ever come out of it?
75
00:10:10,799 --> 00:10:12,970
A family took him in,
76
00:10:13,058 --> 00:10:15,937
but when I saw him again about
three years after it happened,
77
00:10:16,021 --> 00:10:18,692
he had growed some, but...
78
00:10:18,781 --> 00:10:21,369
Well, uh...
79
00:10:21,453 --> 00:10:25,502
Could be somethin' entirely different,
of course. Hard to say without seein' her.
80
00:10:25,665 --> 00:10:28,211
Well, could you ride
back up there with me?
81
00:10:28,336 --> 00:10:30,214
I'd like to help ya,
82
00:10:30,339 --> 00:10:33,762
but I can't just take off like
that on civilian business.
83
00:10:33,811 --> 00:10:35,815
Try stickin' a pin in her.
84
00:10:35,899 --> 00:10:37,860
If she don't holler or jump,
85
00:10:38,017 --> 00:10:40,271
it could be somethin' like that.
86
00:10:42,150 --> 00:10:45,572
- Much obliged, Sergeant.
- Uh, you can't prod 'em.
87
00:10:45,666 --> 00:10:47,711
They just burrow in deeper.
88
00:10:47,836 --> 00:10:50,174
Guide 'em and gentle 'em maybe,
89
00:10:50,300 --> 00:10:52,513
but they've got to find
their own way back...
90
00:10:52,638 --> 00:10:56,228
if they're ever comin' back.
91
00:10:57,388 --> 00:11:00,059
Good luck to you. Thank you.
92
00:11:00,144 --> 00:11:02,063
Hup!
93
00:11:07,615 --> 00:11:09,577
Come on.
94
00:13:00,796 --> 00:13:02,800
Those are Jingo's finest.
95
00:13:04,636 --> 00:13:08,017
Why, I've had folks go
20 miles outen their way...
96
00:13:08,140 --> 00:13:11,479
just to get on the outside
of a platter of them biscuits.
97
00:13:16,824 --> 00:13:19,035
Why don't you put
a little honey on 'em?
98
00:13:19,161 --> 00:13:21,666
I guarantee you won't stop
till the plate's clean.
99
00:13:26,551 --> 00:13:28,513
Look, you gotta eat somethin',
100
00:13:28,638 --> 00:13:33,439
or you're gonna start droopin'
like a... like a caged eagle.
101
00:13:37,112 --> 00:13:39,032
I'll tell you what.
102
00:13:39,114 --> 00:13:41,201
I'll just let it set right here,
103
00:13:41,326 --> 00:13:44,290
and you can pick at it
when you're a mind to.
104
00:13:53,633 --> 00:13:55,677
You know, about a year ago, I...
105
00:13:55,761 --> 00:13:58,767
No, it'd be longer than that.
106
00:13:58,861 --> 00:14:01,240
A crippled whitetail
come up here.
107
00:14:02,576 --> 00:14:04,579
Well, I tried to hand-feed
that critter...
108
00:14:04,704 --> 00:14:07,627
everything from clover
to corn on the cob.
109
00:14:09,381 --> 00:14:12,053
Wouldn't even sniff at it.
110
00:14:12,136 --> 00:14:15,893
Now, I finally said, "Well,
you go right ahead and die.
111
00:14:15,976 --> 00:14:18,356
Ain't no nevermind to me."
112
00:14:23,200 --> 00:14:26,163
Well, no sooner than I
turned my back on that critter,
113
00:14:26,289 --> 00:14:28,501
and he start diggin' right in.
114
00:14:30,258 --> 00:14:33,138
He limped around here
until spring,
115
00:14:33,265 --> 00:14:35,727
and then he just...
116
00:14:35,811 --> 00:14:37,982
wandered off somewhere.
117
00:14:43,753 --> 00:14:45,674
Whoa.
118
00:14:48,630 --> 00:14:50,634
Come on in here.
119
00:15:03,207 --> 00:15:05,126
You catch that patrol?
120
00:15:05,210 --> 00:15:08,507
Yes, but I couldn't get anyone
to come. How's the girl? Awake.
121
00:15:08,592 --> 00:15:11,364
At least I think she's awake. Her
eyes are open. Well, that's somethin'.
122
00:15:11,388 --> 00:15:13,559
Yeah. Uh, this her horse?
123
00:15:13,654 --> 00:15:16,451
Must be. I found him
croppin' grass near the creek.
124
00:15:16,534 --> 00:15:19,247
- Handsome animal.
- Recognize the brand?
125
00:15:20,494 --> 00:15:22,581
Not from around here.
126
00:15:22,706 --> 00:15:25,253
That's a lot of horse
for a button like her.
127
00:15:27,432 --> 00:15:30,604
She say anything
yet? Nope. Not a word.
128
00:15:39,284 --> 00:15:41,997
Can't get her to touch food.
129
00:15:42,122 --> 00:15:45,253
Even my pan biscuits, so
you know she's ailing bad.
130
00:15:48,186 --> 00:15:50,190
How do you feel?
131
00:16:00,003 --> 00:16:02,675
I don't think she felt a thing.
132
00:16:02,800 --> 00:16:06,389
What's it mean? I don't know.
133
00:16:08,696 --> 00:16:11,367
One of the soldiers saw
something like this once.
134
00:16:12,829 --> 00:16:16,334
- Well, what did he call it?
- Fear.
135
00:16:16,494 --> 00:16:19,542
Hmm. Well, what do you
give 'em for that?
136
00:16:20,672 --> 00:16:24,136
- Time.
- All right. Then what?
137
00:16:25,189 --> 00:16:27,819
They come back...
138
00:16:27,979 --> 00:16:29,900
or they don't.
139
00:16:34,702 --> 00:16:37,457
I wonder what those
pretty eyes could've seen.
140
00:17:02,676 --> 00:17:06,266
You oughta be ashamed of yourself, diggin'
through a lady's personals like that.
141
00:17:06,393 --> 00:17:08,939
We've gotta find out who
she is or where she came from.
142
00:17:09,024 --> 00:17:11,821
Well, there's a better way
of doin' it than that. There is?
143
00:17:11,946 --> 00:17:13,950
There's gotta be.
144
00:17:15,888 --> 00:17:18,393
There's a letter "D"
someone's sewn on.
145
00:17:19,588 --> 00:17:22,594
Would that be her
first name or her last?
146
00:17:22,677 --> 00:17:24,597
Don't look at me.
147
00:17:24,649 --> 00:17:27,947
My Bess had to make hers
out of flour sacks.
148
00:17:28,032 --> 00:17:30,787
Yeah, there's nothing
homespun in any of this.
149
00:17:36,561 --> 00:17:38,856
These spoons are silver.
150
00:17:38,973 --> 00:17:41,812
Now, you tell me, what's a girl
riding around in a mountain for...
151
00:17:41,896 --> 00:17:43,982
with a bunch of silver spoons,
152
00:17:44,079 --> 00:17:47,001
a crocheted tablecloth
and a Bible?
153
00:17:47,126 --> 00:17:49,797
I don't know. Hey.
154
00:17:49,923 --> 00:17:52,511
Something's written
in here. Look.
155
00:17:55,175 --> 00:17:58,848
"Always remember you are
God's beautiful child.
156
00:17:58,973 --> 00:18:00,894
Mother."
157
00:18:02,104 --> 00:18:05,360
Well, nobody can argue that.
158
00:18:06,830 --> 00:18:10,504
But it sure don't give a
glimmerin' about who she is.
159
00:18:23,283 --> 00:18:25,914
Evenin'. Ride on in.
160
00:18:26,039 --> 00:18:29,044
We never shoot anyone
until supper's over.
161
00:18:30,163 --> 00:18:32,418
Saw your fire from the ridge.
162
00:18:32,501 --> 00:18:34,922
Well, help yourself to it.
163
00:18:34,976 --> 00:18:37,939
Coffee, too, if you've
got a strong stomach.
164
00:18:38,064 --> 00:18:40,569
Oh, anything would
sound good to me.
165
00:18:40,653 --> 00:18:43,575
Been in the saddle all day,
travelin' light.
166
00:18:43,673 --> 00:18:46,093
How far you goin'? Wish I knew.
167
00:18:46,219 --> 00:18:49,349
Lookin' for a girl that might
be lost around here someplace.
168
00:18:49,433 --> 00:18:52,063
Well, might be able
to help you there too.
169
00:18:52,188 --> 00:18:56,070
Some fellow caught up with us this
morning just after we broke camp.
170
00:18:56,190 --> 00:18:59,488
He needed a doctor for
a girl who was hurt. Oh?
171
00:18:59,648 --> 00:19:03,571
Could've been thrown from a horse.
They've got her up at Jingo's now.
172
00:19:03,625 --> 00:19:06,254
What kind of a horse
was she ridin'?
173
00:19:06,338 --> 00:19:08,467
I don't recall
he made mention of it.
174
00:19:08,596 --> 00:19:11,560
But from the way he talked,
she was hurt bad.
175
00:19:11,644 --> 00:19:14,190
Unconscious. Oh, is that right?
176
00:19:14,285 --> 00:19:16,455
You a friend of hers?
177
00:19:16,580 --> 00:19:20,045
Might not even be the same girl,
but I'm sure gonna find out.
178
00:19:20,131 --> 00:19:22,719
- Where is this place?
- You know Holiday Meadows?
179
00:19:22,802 --> 00:19:24,096
Yeah, roughly.
180
00:19:24,216 --> 00:19:27,222
At the east end of the meadows,
there's a canyon...
181
00:19:27,347 --> 00:19:30,143
leads from the hills
up into the mountains.
182
00:19:30,197 --> 00:19:32,159
You'll see falls there.
183
00:19:32,284 --> 00:19:34,287
Now, follow that canyon
until you get...
184
00:19:34,375 --> 00:19:37,630
♪♪
185
00:20:11,997 --> 00:20:14,084
♪♪
186
00:20:27,780 --> 00:20:29,741
Hello.
187
00:20:31,128 --> 00:20:33,215
Just keep rocking, Jingo.
188
00:20:35,220 --> 00:20:38,977
I'm the foreman of a ranch
called Shiloh.
189
00:20:39,139 --> 00:20:42,144
It's named after a battle
in the War Between the States.
190
00:20:43,323 --> 00:20:45,744
It's down near Medicine Bow.
191
00:20:45,827 --> 00:20:47,830
Do you know that country?
192
00:20:52,381 --> 00:20:54,844
How come she noticed you
all of a sudden?
193
00:20:54,972 --> 00:20:57,685
Are you hungry?
194
00:20:57,811 --> 00:21:00,650
Try a sip of this.
195
00:21:00,777 --> 00:21:03,698
That's Jingo's finest.
It'll put hair on your...
196
00:21:03,827 --> 00:21:05,579
Just keep rocking, Jingo.
197
00:21:06,999 --> 00:21:10,046
Never heard of a squeaky
rocker curin' anything.
198
00:21:10,206 --> 00:21:13,169
I found you unconscious
down the mountain.
199
00:21:13,253 --> 00:21:16,259
Did your horse throw you?
200
00:21:17,355 --> 00:21:20,235
He's, uh, sure
a fine-lookin' animal.
201
00:21:24,706 --> 00:21:26,584
Your name begins
with "D," doesn't it?
202
00:21:30,425 --> 00:21:32,429
Sure has us curious.
203
00:21:34,144 --> 00:21:36,315
Can you tell us where you live?
204
00:21:36,398 --> 00:21:39,486
Three Falls? Ridgerock?
205
00:21:44,133 --> 00:21:46,094
Don't look like she hears us.
206
00:21:46,219 --> 00:21:48,515
I'm glad you're feeling better.
207
00:21:52,599 --> 00:21:54,518
Hmph.
208
00:21:56,859 --> 00:21:58,905
Drop your cup, Jingo. Huh?
209
00:21:58,956 --> 00:22:01,209
Drop it.
210
00:22:05,169 --> 00:22:09,135
She... She deef?
211
00:22:09,261 --> 00:22:11,181
Maybe.
212
00:22:11,306 --> 00:22:14,312
Touch her cheek.
I couldn't do that.
213
00:22:14,408 --> 00:22:16,453
Touch her cheek. It's important.
214
00:22:32,860 --> 00:22:35,365
I'm beginning to feel
like I ain't here.
215
00:22:44,472 --> 00:22:46,476
She noticed you right enough.
216
00:22:47,895 --> 00:22:50,483
We'll talk some more
about it in the morning.
217
00:22:53,330 --> 00:22:55,334
It's all right.
218
00:22:57,873 --> 00:22:59,877
It's all right. I won't go away.
219
00:23:01,794 --> 00:23:03,798
I'll be right here.
220
00:23:11,102 --> 00:23:13,273
She hasn't made a sound.
221
00:23:15,859 --> 00:23:18,363
Deef and mute.
222
00:23:21,829 --> 00:23:23,832
Poor little thing.
223
00:23:59,395 --> 00:24:01,648
Keep your socks on! I'm comin'!
224
00:24:18,847 --> 00:24:21,852
You're probably used to a better
breakfast than this old barley hay,
225
00:24:21,935 --> 00:24:24,690
but that's all
the breakfast I got.
226
00:24:34,624 --> 00:24:36,794
Whoa now. Whoa there.
227
00:24:42,887 --> 00:24:44,640
Whoa!
228
00:24:44,726 --> 00:24:46,939
Now whoa. Now whoa!
229
00:24:47,064 --> 00:24:49,946
You're kind of uproarious, aren't
you? Eat that breakfast. Go on, eat it.
230
00:24:49,974 --> 00:24:52,061
Right here.
231
00:25:24,465 --> 00:25:27,220
What is it, darlin'?
No. It's all right.
232
00:25:27,304 --> 00:25:29,223
What is...
233
00:25:29,304 --> 00:25:32,685
No!
234
00:25:32,810 --> 00:25:34,897
Here, here.
235
00:25:34,982 --> 00:25:38,530
You're all right.
You're all right.
236
00:25:38,655 --> 00:25:42,120
Nothing to be afraid of.
Easy, easy.
237
00:25:43,286 --> 00:25:45,540
Nothing's gonna hurt you.
238
00:25:45,667 --> 00:25:47,963
I won't let anything hurt you.
239
00:25:51,509 --> 00:25:53,472
What happened?
What did you do to her?
240
00:25:53,555 --> 00:25:56,894
I didn't do nothin' to her, ya
crazy loon. What do ya think I am?
241
00:25:57,017 --> 00:25:58,896
Something must have scared her.
242
00:25:59,054 --> 00:26:01,433
She might have
remembered something.
243
00:26:04,572 --> 00:26:06,534
Oh.
244
00:26:09,155 --> 00:26:11,660
It's all right. It's all right.
245
00:26:43,137 --> 00:26:45,140
"What'd you do to her?"
246
00:26:45,192 --> 00:26:48,073
Of all the addlepated,
moonstruck talk!
247
00:27:49,281 --> 00:27:51,200
Thanks, Emma.
248
00:27:51,284 --> 00:27:54,415
A little of your sweet milk will
bring the bloom back to her cheeks.
249
00:27:56,555 --> 00:27:58,307
Hey!
250
00:27:58,391 --> 00:28:01,564
You drifted in quiet
as a first snow.
251
00:28:01,681 --> 00:28:04,352
My horse pulled up lame.
It could be a stone bruise.
252
00:28:04,439 --> 00:28:07,694
I'll take a look at it just as
soon as I put this in the cooler.
253
00:28:07,777 --> 00:28:11,827
No, I can handle it, thanks.
Just needs a little soakin'.
254
00:28:11,921 --> 00:28:14,174
He yours? Nope.
255
00:28:14,293 --> 00:28:16,797
Belongs to a friend
of mine. He for sale?
256
00:28:16,881 --> 00:28:19,844
You know, I might be interested in
makin' a trade with something like that.
257
00:28:19,971 --> 00:28:22,601
I don't think the owner cares
much about sellin' right now.
258
00:28:22,684 --> 00:28:25,982
Is the owner here? I mean, you
know, with my horse bein' lame and all.
259
00:28:26,078 --> 00:28:28,416
Well, the owner's a lady
that I'm lookin' after.
260
00:28:28,499 --> 00:28:30,670
Uh, she ain't exactly
up to talkin' business.
261
00:28:30,762 --> 00:28:33,392
Why? She sick?
262
00:28:35,005 --> 00:28:37,218
Yeah, but not ordinary sick.
263
00:28:37,343 --> 00:28:40,306
More like bein', uh,
unsettled in her mind.
264
00:28:40,393 --> 00:28:44,145
Can't see things right
in front of her, don't talk.
265
00:28:44,169 --> 00:28:46,381
But she is conscious?
266
00:28:46,465 --> 00:28:48,384
You could say that.
267
00:28:48,469 --> 00:28:51,641
The way I figure it, somethin'
scared her right out of this world,
268
00:28:51,766 --> 00:28:54,270
somethin' she just don't
wanna face up to.
269
00:28:54,422 --> 00:28:57,386
But we'll bring her
around. Uh, who's "we"?
270
00:28:57,511 --> 00:29:00,057
Me and my partner.
271
00:29:00,119 --> 00:29:02,415
Got an extra bunk in
there for me? Nope.
272
00:29:02,499 --> 00:29:04,502
I'd be happy to pay you for it.
273
00:29:04,586 --> 00:29:07,216
I'd be happy to take your money,
but that don't make another bunk.
274
00:29:07,341 --> 00:29:09,679
You can camp right
up there, if you like.
275
00:29:11,426 --> 00:29:13,095
Thanks.
276
00:29:32,761 --> 00:29:35,433
Do you remember this?
277
00:29:35,529 --> 00:29:37,449
It's yours.
278
00:29:38,868 --> 00:29:42,583
Your... mother wrote
something in it for you.
279
00:29:42,742 --> 00:29:44,871
Do you know what that says?
280
00:29:52,519 --> 00:29:54,523
This is your initial.
281
00:29:56,111 --> 00:29:58,365
What does it stand for?
282
00:30:02,699 --> 00:30:05,663
Well, now, look at that.
283
00:30:05,716 --> 00:30:07,678
Sittin' up and readin'.
284
00:30:07,804 --> 00:30:10,809
Come tonight, she'll be ready
for some of my son of a gun stew.
285
00:30:10,894 --> 00:30:12,855
You talkin' to yourself
out there?
286
00:30:12,980 --> 00:30:14,943
No, I wasn't talkin' to myself.
287
00:30:14,994 --> 00:30:17,707
Some jasper come in
with a lame horse.
288
00:30:19,663 --> 00:30:21,667
Well, what brought him
up this way?
289
00:30:21,792 --> 00:30:25,841
Well, I suppose he was tryin' to
get on the other side of the mountain.
290
00:30:26,846 --> 00:30:28,808
That's what brings
most folks up here.
291
00:30:28,891 --> 00:30:31,729
Hmm. What's he look like?
292
00:30:32,782 --> 00:30:35,286
Two arms, two legs, one head.
293
00:30:35,368 --> 00:30:38,623
Well, go out and say howdy
if you're so all-fired curious.
294
00:30:40,777 --> 00:30:42,781
I'll be right back.
295
00:30:44,834 --> 00:30:47,463
Don't.
296
00:30:49,218 --> 00:30:51,848
Wh... What'd she say?
297
00:30:56,198 --> 00:31:00,205
- What is it?
- Don't leave me.
298
00:31:10,456 --> 00:31:12,751
She sure took a fancy to you.
299
00:31:14,399 --> 00:31:16,485
She doesn't even know me.
300
00:31:16,569 --> 00:31:20,994
Well, you don't know her either, but
you got a feelin' for her all the same.
301
00:31:26,070 --> 00:31:28,491
I found you down the mountain...
302
00:31:28,616 --> 00:31:30,494
where your horse threw you.
303
00:31:30,552 --> 00:31:32,473
Do you remember?
304
00:31:37,110 --> 00:31:39,072
Don't go.
305
00:31:43,948 --> 00:31:46,828
Would you like to sit
on the porch for a while?
306
00:31:47,923 --> 00:31:50,886
Yeah. Good idea.
307
00:31:51,003 --> 00:31:53,006
The fresh air'll do her good.
308
00:31:57,010 --> 00:31:59,848
I think it's time she
met Mac. Yeah.
309
00:32:05,281 --> 00:32:08,495
Give her an appetite for
some of my son of a gun stew.
310
00:32:13,588 --> 00:32:15,509
There you are.
311
00:32:15,625 --> 00:32:19,591
Jingo's, uh, got a squirrel around
here that'll do some tricks for you.
312
00:32:20,643 --> 00:32:23,314
Hey, Mac! Mac.
313
00:32:23,398 --> 00:32:26,153
Come on. Right here.
314
00:32:31,652 --> 00:32:33,572
Here you are.
315
00:32:35,378 --> 00:32:39,134
You feed him this one. I'll go get
him some more of Jingo's finest.
316
00:33:00,876 --> 00:33:03,381
He's probably the best-fed
squirrel in the whole wide world.
317
00:33:03,464 --> 00:33:05,300
There you go, Mac.
318
00:33:07,272 --> 00:33:09,067
Mornin'.
319
00:33:09,150 --> 00:33:12,573
I'm Cain Ellis. My horse
went lame coming up the hill.
320
00:33:12,657 --> 00:33:15,578
Jingo told me.
321
00:33:15,663 --> 00:33:16,700
Where you headed?
322
00:33:16,724 --> 00:33:19,461
I got a job waitin' for
me on the other side.
323
00:33:19,586 --> 00:33:21,257
That so?
324
00:33:21,340 --> 00:33:23,594
Sure hope it keeps
till I get there.
325
00:33:27,935 --> 00:33:29,813
How's your horse comin'?
326
00:33:29,941 --> 00:33:31,819
Oh, the rest is gonna help him.
327
00:33:33,823 --> 00:33:36,661
She doesn't even know
I'm here, does she?
328
00:33:39,031 --> 00:33:40,639
Doesn't look like it.
329
00:33:40,663 --> 00:33:43,998
I... I never saw
anything like that before.
330
00:33:44,049 --> 00:33:46,178
Neither did I.
She's had an accident.
331
00:33:46,335 --> 00:33:49,549
She doesn't... react to people.
332
00:33:49,674 --> 00:33:51,553
That's too bad.
333
00:33:51,678 --> 00:33:55,142
Say, uh, I was wonderin' if the old
boy has any liniment around here.
334
00:33:55,194 --> 00:33:56,822
I, uh...
335
00:33:58,575 --> 00:34:00,579
She sure is skittish.
336
00:34:05,237 --> 00:34:07,574
Somethin' wrong?
337
00:34:07,658 --> 00:34:11,116
While we were talking, she
just walked away suddenly.
338
00:34:11,140 --> 00:34:13,436
Oh, well, he's a stranger
and... She didn't see him.
339
00:34:13,561 --> 00:34:16,024
There. You see? Same thing
happened to me that other time.
340
00:34:16,110 --> 00:34:17,988
I wasn't doin' nothin' either.
341
00:34:18,073 --> 00:34:21,245
Just tendin' the fire, and she
let loose without seein' me.
342
00:34:21,369 --> 00:34:24,500
Why, you're about the only one
around here she's comfy with.
343
00:34:30,972 --> 00:34:33,559
I was wonderin' if you have
any liniment I could use.
344
00:34:33,643 --> 00:34:36,106
Never heard of usin'
liniment on a stone bruise.
345
00:34:36,233 --> 00:34:39,948
Well, it seems like he came up
with a little stiffness in his shank.
346
00:34:40,074 --> 00:34:42,245
Well, it's right
over there in the shed.
347
00:34:42,328 --> 00:34:44,833
Thanks. I'll pay you for it.
348
00:34:44,962 --> 00:34:48,927
Just don't use it all. The pony
express don't get up this way.
349
00:34:53,311 --> 00:34:56,483
Well, I better shake my bones
if we're gonna eat tonight.
350
00:35:09,805 --> 00:35:11,224
He's yours, you know.
351
00:35:12,936 --> 00:35:14,856
He's beautiful.
352
00:35:21,039 --> 00:35:24,045
So it's been three or four years now
I've been stopping by to see Jingo...
353
00:35:24,128 --> 00:35:25,839
every time I'm up
on the mountain.
354
00:35:25,889 --> 00:35:29,354
I've known him a lot longer, ever since
he and his wife lived in Medicine Bow.
355
00:35:29,437 --> 00:35:33,861
Well, when my wife, Bess, died,
I come up here to be alone.
356
00:35:33,988 --> 00:35:36,534
Just got kinda used to it
and stayed.
357
00:35:36,657 --> 00:35:39,160
Hmm. I don't think
he'd admit it.
358
00:35:39,245 --> 00:35:42,417
I think he's glad to have the
company once in a while. Ah.
359
00:35:57,658 --> 00:35:59,662
It's wonderful, Jingo.
360
00:36:01,296 --> 00:36:03,216
Did you hear what...
361
00:36:03,300 --> 00:36:05,930
What's the secret
of this stew, Jingo?
362
00:36:06,056 --> 00:36:07,934
I'd like to try it
myself sometime.
363
00:36:08,059 --> 00:36:10,105
What do you mean "secret"?
Didn't you...
364
00:36:11,519 --> 00:36:16,653
Hmm? Oh, uh, well, uh,
ain't no mumbo jumbo to it.
365
00:36:16,747 --> 00:36:21,131
Eh, just a smatterin' of this
and a pinch of that.
366
00:36:21,259 --> 00:36:24,264
Well, I just put everything
in the pot and just let her rip.
367
00:36:24,347 --> 00:36:26,852
Yeah.
368
00:36:26,978 --> 00:36:30,776
Uh, I think it's the mountain air
does it. Gives a body appetite.
369
00:36:33,158 --> 00:36:36,247
Tomorrow, we'll have to, um,
walk over to Jingo's salt lick.
370
00:36:36,334 --> 00:36:38,086
It's not far.
371
00:36:38,170 --> 00:36:41,468
The animals come to it
from miles around.
372
00:36:41,551 --> 00:36:43,346
Oh, I'd like that.
373
00:37:10,070 --> 00:37:12,449
I found a dress.
374
00:37:12,575 --> 00:37:14,579
Was it all right to put it on?
375
00:37:16,017 --> 00:37:18,480
Why, of course. It's yours.
376
00:37:19,690 --> 00:37:23,029
- Is it?
- You seem to fill it just right.
377
00:37:24,559 --> 00:37:27,647
- Is it new?
- It looks new.
378
00:37:28,817 --> 00:37:31,822
- Did you give it to me?
- No.
379
00:37:33,580 --> 00:37:36,335
- Did you?
- No.
380
00:37:36,463 --> 00:37:40,048
- Where did I get it?
- You brought it with you.
381
00:37:42,134 --> 00:37:44,636
From where?
382
00:37:46,594 --> 00:37:48,803
Try to remember.
383
00:37:57,684 --> 00:37:59,477
I can't.
384
00:38:04,866 --> 00:38:07,575
Don't worry about it.
It'll come to you.
385
00:38:07,658 --> 00:38:10,451
Now, how about our walk?
You feel up to it?
386
00:38:38,982 --> 00:38:41,858
Oh, they're beautiful.
387
00:38:41,975 --> 00:38:43,975
Let's go closer.
388
00:39:08,953 --> 00:39:10,871
Oh!
389
00:39:10,932 --> 00:39:12,808
We frightened them away.
390
00:39:12,933 --> 00:39:15,434
It's natural to run
when you're frightened.
391
00:39:16,669 --> 00:39:19,836
Mmm. It's so lovely up here.
392
00:39:19,963 --> 00:39:22,423
Like another world.
393
00:39:22,507 --> 00:39:25,007
So peaceful and quiet.
394
00:39:26,770 --> 00:39:28,771
Let's stay up here forever.
395
00:39:30,224 --> 00:39:32,557
That's impossible.
396
00:39:32,683 --> 00:39:35,059
Why is it impossible?
397
00:39:36,321 --> 00:39:39,238
I'll have to be
getting back to Shiloh.
398
00:39:40,248 --> 00:39:42,750
I've never heard you
mention that before.
399
00:39:43,958 --> 00:39:46,584
Shiloh Ranch.
400
00:39:46,669 --> 00:39:48,712
Will I like it there?
401
00:39:48,795 --> 00:39:53,505
Yes. Yes, I think you might
like it very much indeed.
402
00:39:53,665 --> 00:39:56,082
Uh...
403
00:39:56,134 --> 00:39:58,468
I'll tell you what.
404
00:39:58,551 --> 00:40:01,927
After I get you home, maybe
you can come for a visit.
405
00:40:02,011 --> 00:40:03,970
No.
406
00:40:05,131 --> 00:40:07,132
We'd better be getting back.
407
00:40:07,216 --> 00:40:09,675
You shouldn't be up too long.
408
00:40:34,534 --> 00:40:37,702
Don't seem to be
gettin' much better.
409
00:40:37,829 --> 00:40:40,288
Well, takes time.
410
00:40:40,406 --> 00:40:43,199
Hate to ruin a good horse
by forcing him. Mmm.
411
00:40:43,324 --> 00:40:46,200
Uh, got some jerky and
some cornmeal in here.
412
00:40:46,249 --> 00:40:50,959
Hold you for a day or two while
the leg's mendin'. Much obliged.
413
00:40:51,044 --> 00:40:53,920
It's too bad about the girl.
414
00:40:54,003 --> 00:40:56,671
She said anything yet?
Nothin' in particular.
415
00:40:56,789 --> 00:40:59,415
But she's going to make it
back. How do you know that?
416
00:40:59,540 --> 00:41:02,916
Well, she's comin' around already,
gettin' more sprightly every day.
417
00:41:03,010 --> 00:41:06,303
Soon as she's up to travelin', my
partner's takin' her down the mountain.
418
00:41:06,390 --> 00:41:08,807
He figures if she sees
places she knows,
419
00:41:08,890 --> 00:41:12,016
uh, might nudge
her recollection some.
420
00:41:12,135 --> 00:41:14,094
Sure hope it works out.
421
00:41:14,219 --> 00:41:16,177
And thanks again for the grub.
422
00:41:16,230 --> 00:41:19,690
Like I said before, I'll settle
up with you before I pull out.
423
00:41:24,700 --> 00:41:26,825
I better go check
that critter of hers.
424
00:41:27,019 --> 00:41:29,604
He's liable to kick
them poles down.
425
00:41:29,730 --> 00:41:32,772
She had no business bein' on
a brute like that in the first place.
426
00:41:53,240 --> 00:41:55,324
The ranch is out a ways
from Medicine Bow.
427
00:41:55,374 --> 00:41:57,500
It's, uh, close enough
to be handy,
428
00:41:57,583 --> 00:42:00,292
but far enough away so you
can be alone if you wanna be.
429
00:42:00,345 --> 00:42:02,679
Do you run Herefords?
430
00:42:02,762 --> 00:42:06,097
Yes, mostly. And some horses.
431
00:42:06,216 --> 00:42:08,883
There's good water
and good graze.
432
00:42:09,008 --> 00:42:11,427
Town's grown up a lot
in the last few years,
433
00:42:11,551 --> 00:42:14,843
what with the railroad
coming through and all.
434
00:42:14,894 --> 00:42:18,062
Hope it doesn't get too big.
435
00:42:19,853 --> 00:42:23,355
It's kind of nice to call
everyone by their first name.
436
00:42:24,689 --> 00:42:26,815
You've never been there?
437
00:42:26,899 --> 00:42:28,857
I don't remember.
438
00:42:34,225 --> 00:42:37,268
I can't remember
where I came from.
439
00:42:40,396 --> 00:42:43,564
I can't even remember my name.
440
00:42:43,689 --> 00:42:47,565
You had an accident.
Your horse threw you.
441
00:42:47,615 --> 00:42:50,367
I found you and
brought you to Jingo's.
442
00:42:52,363 --> 00:42:55,698
I'm so afraid. Oh, don't be.
443
00:42:55,859 --> 00:42:58,568
Your home is somewhere
down the mountain.
444
00:42:58,651 --> 00:43:01,444
When you're ready,
I'll take you there.
445
00:43:01,533 --> 00:43:03,867
No.
446
00:43:03,951 --> 00:43:07,993
There must... There must be
people who are looking for you.
447
00:43:08,080 --> 00:43:10,415
People who care about you.
448
00:43:10,538 --> 00:43:12,705
But you care about me.
449
00:43:12,830 --> 00:43:14,872
Well, yes, of course.
450
00:43:15,032 --> 00:43:17,324
Then that's all that matters.
451
00:43:22,209 --> 00:43:25,836
- Hey! We have any callers down there?
- Well, we sure did.
452
00:43:25,918 --> 00:43:28,711
Must have been four or five deer
stopped in while we were there.
453
00:43:28,836 --> 00:43:31,712
- Did you have a good time?
- Wonderful.
454
00:43:31,905 --> 00:43:34,405
Well, you better pile into those
feathers and take your nap.
455
00:43:34,489 --> 00:43:38,356
Oh, but I'm not tired. I
thought I'd do a little tidying up.
456
00:43:38,380 --> 00:43:39,964
Oh, no need for that.
457
00:43:40,047 --> 00:43:42,256
Well, I think it's a fine idea.
458
00:43:42,381 --> 00:43:44,674
Well, it's just a little
homey clutter is all.
459
00:43:44,757 --> 00:43:47,341
Homey clutter is one thing.
460
00:43:47,424 --> 00:43:50,633
- Your cabin is somethin' else.
- Oh!
461
00:43:51,718 --> 00:43:53,593
Please, I'd love to.
462
00:43:53,719 --> 00:43:55,261
Suit yourself.
463
00:44:06,055 --> 00:44:08,889
Could be good for her
to have something to do.
464
00:44:08,973 --> 00:44:11,306
Things might start comin' back.
465
00:44:11,391 --> 00:44:14,600
She likes you. She acts like
she's known you for years.
466
00:44:14,726 --> 00:44:17,352
Yeah. I don't know why.
467
00:44:17,472 --> 00:44:19,389
She doesn't know me.
468
00:44:19,473 --> 00:44:21,891
We never even met.
469
00:44:24,315 --> 00:44:27,984
Sooner or later, she's gonna have to face
the truth if she's ever gonna get better.
470
00:44:30,985 --> 00:44:33,360
How's that fella's horse doin'?
471
00:44:34,610 --> 00:44:37,070
Comin' along slow. Why?
472
00:44:38,940 --> 00:44:40,940
Coming up the trail just now,
473
00:44:40,990 --> 00:44:45,075
I saw where he started
favoring his left foreleg.
474
00:44:46,534 --> 00:44:49,118
He say where that horse
went lame?
475
00:44:49,243 --> 00:44:51,161
No.
476
00:44:51,244 --> 00:44:55,245
Don't see where it makes a hoot
where it give out if he can't travel on it.
477
00:44:57,037 --> 00:45:00,581
Seems like it does to you.
478
00:45:00,663 --> 00:45:03,289
How many visitors
you get up here in a year?
479
00:45:04,414 --> 00:45:06,498
Couple. Sometimes none.
480
00:45:06,648 --> 00:45:08,689
Mm-hmm.
481
00:45:08,815 --> 00:45:10,816
And all of a sudden,
482
00:45:10,875 --> 00:45:15,084
in the space of three days,
you have as many guests.
483
00:45:16,711 --> 00:45:18,754
What's on your mind?
484
00:45:18,879 --> 00:45:22,546
Oh, just his...
His horse going lame...
485
00:45:22,630 --> 00:45:25,382
that close to the cabin
and all, I...
486
00:45:28,174 --> 00:45:31,759
But she'd tell us, wouldn't she,
if he had somethin' to do with...
487
00:45:31,884 --> 00:45:34,218
She'd tell us if she could.
488
00:45:36,293 --> 00:45:39,960
If I thought that jasper had
anything to do with her bein' like this,
489
00:45:40,083 --> 00:45:43,543
I'd get that double-barrel off the
horns, and when I was through with him,
490
00:45:43,627 --> 00:45:46,586
he'd look like a willow tree
at a woodpecker's picnic.
491
00:45:46,637 --> 00:45:48,597
We could just ask him.
492
00:45:49,638 --> 00:45:51,723
All he'd have to do is lie.
493
00:45:51,807 --> 00:45:53,766
Well, I could sure
send him packin'.
494
00:45:53,891 --> 00:45:56,476
This is my homestead, and
I got the papers to back it up.
495
00:45:56,604 --> 00:45:58,604
Relax, Jingo. Relax.
496
00:46:00,189 --> 00:46:02,148
You can't prove anything,
497
00:46:02,273 --> 00:46:05,733
and you can't send a man out in
this country with a crippled horse.
498
00:46:05,819 --> 00:46:08,278
But first chance you get,
499
00:46:08,403 --> 00:46:10,612
take a look at that shank,
you hear?
500
00:46:10,739 --> 00:46:12,656
Yeah.
501
00:47:52,158 --> 00:47:55,576
Whoa. Whoa!
What's the matter, son?
502
00:47:57,081 --> 00:48:00,290
Whoa! Settle down!
503
00:48:00,376 --> 00:48:02,668
Quiet down!
504
00:48:03,710 --> 00:48:05,253
Who's out there?
505
00:48:05,338 --> 00:48:07,339
Oh, it's you.
506
00:48:09,507 --> 00:48:12,508
Just cause you can't sleep, you don't
have to wake up the whole mountain.
507
00:48:12,592 --> 00:48:14,968
Something sure spooked him.
508
00:48:15,055 --> 00:48:17,390
Could be a cat.
I've seen signs lately.
509
00:48:17,515 --> 00:48:21,266
He sure had his back up. He tried
to run me down when I went in there.
510
00:48:57,178 --> 00:49:00,471
I thought you were going to take me
for a walk in the woods this morning.
511
00:49:00,524 --> 00:49:04,150
That's my intention,
as soon as I finish this.
512
00:49:05,685 --> 00:49:07,977
You'd rather chop wood
than walk with me?
513
00:49:08,060 --> 00:49:09,985
I thought the least I
could do was get in
514
00:49:10,009 --> 00:49:12,144
some stove wood for
Jingo before we head out.
515
00:49:16,409 --> 00:49:18,952
We stay much longer, we'll
eat him out of his winter stores.
516
00:49:19,035 --> 00:49:22,495
But Jingo said we could stay as
long as we wanted. I asked him.
517
00:50:01,001 --> 00:50:03,251
How's the young lady
feeling this morning?
518
00:50:03,376 --> 00:50:06,627
Chipper as a robin in April.
How's the leg comin'?
519
00:50:06,712 --> 00:50:09,380
He still won't put
any weight on it.
520
00:50:09,462 --> 00:50:11,422
I can't imagine what ails him.
521
00:50:11,546 --> 00:50:14,171
Well, if'n he was mine,
522
00:50:14,255 --> 00:50:17,756
I'd make a poultice out
of some slippery elm bark.
523
00:50:17,883 --> 00:50:20,633
Best thing next to bear fat
for takin' out the heat.
524
00:50:20,714 --> 00:50:23,090
Might help.
525
00:50:23,215 --> 00:50:25,591
There's a couple of elms
down by the spring.
526
00:50:25,719 --> 00:50:27,928
Go on down
and cut yourself some.
527
00:50:30,637 --> 00:50:33,305
Yeah.
528
00:51:12,898 --> 00:51:14,898
All done? I guess.
529
00:51:15,022 --> 00:51:17,565
All right. Hold out your arms.
530
00:51:18,565 --> 00:51:20,732
I'll load you up.
531
00:51:25,697 --> 00:51:28,740
Well, I can carry more
than that. All right.
532
00:51:42,906 --> 00:51:45,865
You know how much better you are
than when I brought you in here?
533
00:51:45,947 --> 00:51:48,990
I got my strength back
chasing after you.
534
00:51:51,404 --> 00:51:55,405
And now that I've got you helpless
and unable to defend yourself...
535
00:52:00,814 --> 00:52:03,565
I'm sorry.
536
00:52:06,074 --> 00:52:08,576
There's nothing
to be sorry about.
537
00:52:10,908 --> 00:52:13,242
What's wrong?
Have I done something?
538
00:52:14,743 --> 00:52:16,993
No, it's nothing like that.
539
00:52:20,745 --> 00:52:22,786
You just seem so remote.
540
00:52:29,157 --> 00:52:32,617
I don't want you to be hurt any
more than you've been already.
541
00:52:34,251 --> 00:52:36,752
But how could you
possibly hurt me?
542
00:52:39,671 --> 00:52:43,130
I'd never mean to hurt you,
want to hurt you.
543
00:52:43,256 --> 00:52:45,799
It's just...
544
00:52:51,544 --> 00:52:54,128
I'll be right back. Right back.
545
00:53:55,343 --> 00:53:57,468
How you feelin'
this morning, miss?
546
00:53:59,970 --> 00:54:02,095
Just fine, thank you.
547
00:54:03,138 --> 00:54:06,473
Say, uh, you look
kind of familiar.
548
00:54:06,566 --> 00:54:08,566
Have we, uh, met someplace?
549
00:54:10,643 --> 00:54:13,227
No. I don't know you.
550
00:54:18,817 --> 00:54:22,776
I was admiring your horse
before. Couldn't get next to him.
551
00:54:22,828 --> 00:54:26,038
Kind of got a mean streak,
don't he?
552
00:54:26,089 --> 00:54:28,882
Chief has a lot of spirit,
but he isn't mean.
553
00:54:30,159 --> 00:54:33,202
Funny how he didn't take to me.
554
00:54:33,327 --> 00:54:36,787
Maybe, uh, you'd help us
get acquainted.
555
00:54:40,512 --> 00:54:42,470
Whoa, Chief.
556
00:54:42,595 --> 00:54:44,513
Whoa, boy.
557
00:55:32,309 --> 00:55:37,103
No! No!
558
00:55:42,360 --> 00:55:44,319
Here.
559
00:55:45,323 --> 00:55:48,157
Are you all right?
Are you all right?
560
00:55:52,119 --> 00:55:53,994
What happened?
561
00:55:54,119 --> 00:55:56,869
Well, she just wandered in the
corral to see how her horse was,
562
00:55:56,997 --> 00:55:58,956
and he went after her.
563
00:55:59,039 --> 00:56:00,999
I was just draggin' her
out of the way.
564
00:56:01,125 --> 00:56:04,709
- I've never seen him act that way before.
- He must've gone loco.
565
00:56:06,044 --> 00:56:08,003
As far as I can make out,
566
00:56:08,128 --> 00:56:10,546
you was havin' your troubles
gettin' her out of there.
567
00:56:10,673 --> 00:56:14,882
I did what I could. And what
are you gettin' on your ear about?
568
00:56:14,977 --> 00:56:16,727
It was an accident.
569
00:56:21,848 --> 00:56:23,849
Wasn't it?
570
00:56:28,111 --> 00:56:30,028
Yes.
571
00:56:38,994 --> 00:56:40,911
Well, uh,
572
00:56:41,997 --> 00:56:44,665
we, uh,
573
00:56:44,748 --> 00:56:46,707
found out what ailed your horse.
574
00:56:46,834 --> 00:56:49,335
Oh? What was it?
575
00:56:49,460 --> 00:56:52,086
There was a stone between
the hoof and the shoe.
576
00:56:52,171 --> 00:56:54,255
I appreciate your help.
577
00:56:54,338 --> 00:56:56,756
I'm surprised
you didn't spot it.
578
00:56:57,838 --> 00:56:59,880
Oh? Glad you did.
579
00:57:00,008 --> 00:57:02,842
Uh, Mr. Ellis.
580
00:57:04,009 --> 00:57:06,218
Where did you say
that job was waitin'?
581
00:57:06,377 --> 00:57:08,711
Down, uh, Bitter Creek way.
582
00:57:08,836 --> 00:57:10,795
Oh.
583
00:57:10,845 --> 00:57:13,595
Well, uh, nothing
to hold you here now.
584
00:57:13,679 --> 00:57:15,929
Your horse should be
all right to travel.
585
00:57:17,223 --> 00:57:21,099
Well, I, uh... Well, I guess
I'll be on my way then.
586
00:57:21,149 --> 00:57:23,109
Much obliged.
587
00:57:24,818 --> 00:57:28,527
I'll be just pleased as punch to
put him on the trail out of here.
588
00:57:30,396 --> 00:57:33,897
What do you think? I don't know.
589
00:57:34,023 --> 00:57:36,523
But she saw him.
590
00:57:36,575 --> 00:57:38,994
She knew he was here.
591
00:58:00,943 --> 00:58:02,861
Thanks again.
592
00:58:27,241 --> 00:58:29,910
♪♪
593
00:58:49,215 --> 00:58:51,258
♪♪
594
00:58:54,174 --> 00:58:56,050
♪♪
595
00:58:56,176 --> 00:58:58,468
I saw Mr. Ellis ride out.
596
00:58:58,551 --> 00:59:00,552
And you rode after him.
597
00:59:01,762 --> 00:59:04,346
For a second, I thought
you were leaving me.
598
00:59:05,680 --> 00:59:08,848
But I knew you'd come
back. I wouldn't leave you.
599
00:59:08,931 --> 00:59:12,058
I was just seeing Ellis
on his way.
600
00:59:15,385 --> 00:59:17,261
♪♪
601
00:59:17,386 --> 00:59:18,970
That's beautiful, Jingo.
602
00:59:19,096 --> 00:59:21,679
Nothin' fancy, but loud.
603
00:59:23,270 --> 00:59:25,813
Do you know, um...
♪ Put your little foot ♪
604
00:59:25,898 --> 00:59:27,773
I sure do.
605
00:59:27,898 --> 00:59:29,815
♪♪
606
00:59:35,190 --> 00:59:38,274
There's a dance goes
with that. Do you know it?
607
00:59:38,399 --> 00:59:40,399
You know I do.
608
00:59:48,934 --> 00:59:51,935
♪♪
609
01:00:12,631 --> 01:00:14,381
♪♪
610
01:00:23,587 --> 01:00:25,505
You haven't stopped loving me?
611
01:00:27,632 --> 01:00:30,091
It isn't that.
612
01:00:30,172 --> 01:00:32,090
Tell me.
613
01:00:32,215 --> 01:00:35,591
We've always been honest
with each other before.
614
01:00:35,719 --> 01:00:37,719
I'm trying to be honest.
615
01:00:39,053 --> 01:00:41,888
Then don't pretend it
didn't happen. What?
616
01:00:46,266 --> 01:00:48,433
You asked me to marry you, Wes.
617
01:00:56,974 --> 01:00:58,975
You didn't hold me.
618
01:01:09,272 --> 01:01:11,232
My name isn't Wes.
619
01:01:11,351 --> 01:01:13,351
I wish it was, but it isn't.
620
01:01:20,617 --> 01:01:22,992
Here's some of Jingo's finest.
621
01:01:24,743 --> 01:01:28,203
There's some honey in there,
too, and some sweet milk.
622
01:01:28,289 --> 01:01:29,873
Thank you, Jingo.
623
01:01:29,957 --> 01:01:33,415
Just the biscuits are mine.
The milk's from Emma.
624
01:01:42,133 --> 01:01:45,883
That's the first kiss that cheek's
had for a good many years.
625
01:01:48,105 --> 01:01:50,730
Thanks for all
you've done, Jingo.
626
01:01:50,814 --> 01:01:52,940
Oh! Most excitement I've had...
627
01:01:53,065 --> 01:01:56,774
since I cornered that fox in the hen-house
and it turned out to be a polecat.
628
01:01:59,312 --> 01:02:01,396
You let me know
what happens, you hear?
629
01:02:01,480 --> 01:02:05,065
I'll be on pins and needles
till I know everything's all right.
630
01:02:38,597 --> 01:02:41,224
This is where I first saw you.
631
01:02:41,309 --> 01:02:44,060
Does it look familiar?
632
01:02:45,938 --> 01:02:49,022
- This is where we met?
- Yes.
633
01:02:49,148 --> 01:02:51,148
Where did you think it happened?
634
01:02:55,608 --> 01:02:59,610
Well, I guess this is as good a spot
as any to try some of Jingo's finest.
635
01:03:24,673 --> 01:03:27,674
Here. I'll let this cool in
the spring. Have a seat.
636
01:04:04,922 --> 01:04:07,590
What's the matter?
There, in the bushes!
637
01:04:26,191 --> 01:04:28,358
What was it?
638
01:04:28,483 --> 01:04:32,359
I thought I saw something.
A... A man's face.
639
01:04:32,453 --> 01:04:34,580
There's no one there.
640
01:04:34,663 --> 01:04:36,955
Maybe I just imagined it.
641
01:05:37,087 --> 01:05:39,005
Hold up.
642
01:05:39,088 --> 01:05:42,298
We'd better stick to the main trail.
I don't know where that one goes.
643
01:05:47,420 --> 01:05:51,880
- You know that trail?
- No.
644
01:05:54,313 --> 01:05:58,356
- Then why did you start down it?
- It just seemed natural.
645
01:06:00,229 --> 01:06:02,146
Let's stay with it.
646
01:07:22,896 --> 01:07:25,397
Do you think you've
been here before?
647
01:07:28,208 --> 01:07:30,875
- I'm afraid.
- Of what?
648
01:07:32,408 --> 01:07:35,117
There's nothing to be afraid of.
649
01:07:35,244 --> 01:07:37,536
We'll be down on the flats soon.
650
01:08:10,913 --> 01:08:14,415
- Will we stop at the depot?
- What depot?
651
01:08:14,498 --> 01:08:19,624
- Oh, it's just a little ways.
- That was abandoned years ago.
652
01:08:19,719 --> 01:08:21,971
I know. That's why we
agreed to meet there.
653
01:08:27,107 --> 01:08:29,191
Yes. We'll stop there and rest.
654
01:09:20,679 --> 01:09:22,596
You've been here before?
655
01:09:23,972 --> 01:09:27,390
Yes. Wes and I...
656
01:09:29,289 --> 01:09:31,247
We were running away.
657
01:09:31,366 --> 01:09:33,784
Well, uh, where is Wes now?
658
01:09:37,836 --> 01:09:40,295
You have to think about it.
659
01:09:40,385 --> 01:09:42,594
Did something happen
at the depot?
660
01:09:43,928 --> 01:09:45,345
Try to remember.
661
01:09:48,006 --> 01:09:52,048
I remember seeing his
horse outside as I came up.
662
01:09:53,501 --> 01:09:55,669
And I called to him. Wes!
663
01:10:00,455 --> 01:10:03,165
But he didn't answer me.
664
01:10:03,248 --> 01:10:05,749
I couldn't imagine why
he wouldn't come to me.
665
01:10:07,971 --> 01:10:10,305
Then I knew he was teasing me.
666
01:10:12,886 --> 01:10:15,138
He likes to tease me.
667
01:11:49,530 --> 01:11:51,698
I'll be with you all the time.
668
01:12:05,994 --> 01:12:07,994
Did you go in here?
669
01:12:11,297 --> 01:12:13,298
Was Wes in there?
670
01:12:17,218 --> 01:12:19,219
You can't run anymore.
671
01:12:22,639 --> 01:12:25,223
Well, I... I remember
opening the door.
672
01:12:45,545 --> 01:12:47,880
At first, I didn't see anything.
673
01:12:53,883 --> 01:12:56,383
And then I saw a man
kneeling by Wes,
674
01:12:58,054 --> 01:13:00,055
taking money from him.
675
01:13:10,388 --> 01:13:13,515
He saw me, and I... I ran.
676
01:13:13,598 --> 01:13:16,474
Oh! It's all right.
677
01:13:17,902 --> 01:13:20,778
It's all over.
There's no one here.
678
01:13:22,898 --> 01:13:25,148
Now, you said "a man."
679
01:13:26,909 --> 01:13:29,702
Would you recognize him
if... if you saw him?
680
01:13:31,246 --> 01:13:33,955
Yes.
681
01:13:34,081 --> 01:13:36,331
He grabbed hold of me,
682
01:13:36,416 --> 01:13:39,292
and I found something.
683
01:13:39,417 --> 01:13:42,002
And I hit him with it,
and I ran.
684
01:13:42,086 --> 01:13:44,586
Maybe you've already seen him.
685
01:14:08,103 --> 01:14:10,394
Is this the man?
686
01:14:10,478 --> 01:14:12,437
Yes.
687
01:14:51,131 --> 01:14:54,466
Thank you for bringing
our daughter back to us.
688
01:14:56,760 --> 01:14:58,928
I'm sorry about Wes.
689
01:15:01,337 --> 01:15:04,797
I had no idea he was with a gang
and wanted when I took him on.
690
01:15:04,922 --> 01:15:07,840
He was a good hand, none better.
691
01:15:10,300 --> 01:15:13,218
If they'd come to me and asked
permission, I'd probably have said yes.
692
01:15:14,969 --> 01:15:18,636
Sheriff figures that Wes
was running away like that...
693
01:15:18,762 --> 01:15:23,305
because Ellis was trying to blackmail
him into moving some of my cattle.
694
01:15:24,303 --> 01:15:26,220
Ellis put it all
down in writing.
695
01:15:26,306 --> 01:15:28,599
I'm indebted to you.
696
01:15:28,683 --> 01:15:30,933
I'm glad I could help.
697
01:15:49,691 --> 01:15:51,984
I'm not sure I meant that.
698
01:15:52,107 --> 01:15:54,232
Bringing you back
meant losing you.
699
01:15:54,315 --> 01:15:57,692
Some of it was like
a dream at Jingo's,
700
01:15:57,785 --> 01:15:59,994
but some of it was very real.
701
01:16:00,120 --> 01:16:02,537
You and I...
702
01:16:02,652 --> 01:16:05,361
You saw me as another person.
703
01:16:05,487 --> 01:16:09,114
We both let ourselves accept
things we know have to end now.
704
01:16:10,490 --> 01:16:12,657
But do they?
705
01:16:13,908 --> 01:16:17,034
Maybe when we've had
a few months...
706
01:16:17,126 --> 01:16:20,168
and a hundred miles between us,
707
01:16:20,327 --> 01:16:22,619
maybe we'll find out.
708
01:16:22,703 --> 01:16:24,662
Dulcie.
52964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.