All language subtitles for S07E04 - A Vision of Blindness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,750 --> 00:00:56,752 [ No Audible Dialogue ] 2 00:01:16,467 --> 00:01:18,252 Beer. 3 00:01:20,906 --> 00:01:22,821 Talkin' of the devil. 4 00:01:32,266 --> 00:01:34,485 Appears more like he's lookin' for you. 5 00:01:34,529 --> 00:01:39,403 I didn't expect to find him until I got to Medicine Bow, at that Shiloh Ranch. 6 00:01:42,667 --> 00:01:46,889 Strange how you take a thing like a drink for granted till you can't have one. 7 00:01:49,631 --> 00:01:54,375 Same way with a gun. You never miss it till someone takes it away. 8 00:01:54,418 --> 00:01:57,378 Five years is a long time not to wear one of these. 9 00:01:59,249 --> 00:02:01,251 I feel like a new man already. 10 00:02:03,819 --> 00:02:06,691 You sure you don't want to stay around here for a while? 11 00:02:06,735 --> 00:02:08,693 Seemed like a nice, friendly town. 12 00:02:08,737 --> 00:02:11,696 Nice, friendly bank cross the street. 13 00:02:11,740 --> 00:02:13,872 You know what I gotta do. 14 00:02:13,916 --> 00:02:17,528 - [ Clears Throat ] Like you did five years ago. - It was different then. 15 00:02:17,572 --> 00:02:22,664 Do you think five years in prison made you any tougher? 16 00:02:22,707 --> 00:02:25,188 I'll tell you the difference tween now and then. 17 00:02:25,232 --> 00:02:29,540 Then there was three of us. You and me-- we was lucky. We served our time. 18 00:02:29,584 --> 00:02:33,762 Now we're free to go anywhere we want. 19 00:02:33,805 --> 00:02:36,982 But there ain't nothin' gonna free your brother from that ground. 20 00:02:37,026 --> 00:02:39,637 Not nothin'. [ Door Closes ] 21 00:02:43,467 --> 00:02:45,469 [ Coin Clinks ] 22 00:02:45,513 --> 00:02:48,298 Liz. 23 00:02:48,342 --> 00:02:51,388 Well, looks like you're about to open up your own dress shop. 24 00:02:51,432 --> 00:02:53,477 A girl has to have something to wear.Here. 25 00:03:00,441 --> 00:03:02,617 [ Whistles ] 26 00:03:02,660 --> 00:03:06,447 Direct from Paris. [ Chuckles ] Well, I hope the livestock like it. 27 00:03:06,490 --> 00:03:09,276 There are other things in this life besides cattle.Hmm. 28 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 Try to tell your uncle that.Well, that'll be easy. 29 00:03:11,539 --> 00:03:13,889 He'll see me in my new clothes and know I'm right. 30 00:03:13,932 --> 00:03:15,891 Wish you were going back with me. 31 00:03:15,934 --> 00:03:17,893 Yeah. So do I, but I can't. 32 00:03:17,936 --> 00:03:21,244 That new part we ordered for the hay baler hasn't come in yet, 33 00:03:21,288 --> 00:03:25,770 and the foreman wants me to inspect it personally before I lay out any Shiloh cash. 34 00:03:25,814 --> 00:03:28,947 How long will it be?Well, the man said a day or two, maybe longer. 35 00:03:28,991 --> 00:03:31,341 Why don't you stay on here? 36 00:03:31,385 --> 00:03:33,387 Uh, yeah, I know this town doesn't have much to offer... 37 00:03:33,430 --> 00:03:35,389 except parts for hay balers, but-- 38 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 And the best dressmaker in the territory. 39 00:03:37,434 --> 00:03:39,654 Then you're staying.No, I'll go on. 40 00:03:39,697 --> 00:03:43,701 Mmm. You know, sometimes the company on these stagecoaches is pretty rank. 41 00:03:43,745 --> 00:03:47,488 Maybe you'd better stay here.Stop treating me like a father hen. 42 00:03:47,531 --> 00:03:51,231 I'm a big girl now.That's what bothers me. 43 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 [ Grunts ] 44 00:04:01,806 --> 00:04:04,418 [ Clears Throat ] 45 00:04:04,461 --> 00:04:06,246 Here. 46 00:04:12,774 --> 00:04:14,776 [ Horse Blusters ] 47 00:04:21,826 --> 00:04:26,570 He's sure tame enough. Wouldn't have bothered me any to have shot him. 48 00:04:26,614 --> 00:04:29,747 Won't bother me much now either. 49 00:04:29,791 --> 00:04:34,709 Now's just a little late. Like your dad always said, better late than never. 50 00:04:36,972 --> 00:04:39,931 Just wasn't able to shoot a man in cold blood... then. 51 00:04:39,975 --> 00:04:44,762 So, instead, he walks in, sees us robbing the bank and killed your brother. 52 00:04:44,806 --> 00:04:47,461 Won't you ever let up? How many times I have to tell you? 53 00:04:47,504 --> 00:04:49,941 I was just supposed to be standing watch. 54 00:04:49,985 --> 00:04:53,467 You were supposed to keep anybody from comin' in. 55 00:04:53,510 --> 00:04:57,122 I came back to that bank after I heard those shots. 56 00:04:57,166 --> 00:04:59,777 I could see my brother was lying dead on the floor, 57 00:04:59,821 --> 00:05:03,433 you had your hands in the air, and he-- 58 00:05:03,477 --> 00:05:06,784 Trampas-- he had his gun still smokin'. 59 00:05:06,828 --> 00:05:09,352 Well, I didn't know what to do. I just ran. 60 00:05:09,396 --> 00:05:12,877 It wasn't till that posse caught up with me that I started to think... 61 00:05:12,921 --> 00:05:16,054 about that man who killed my brother. 62 00:05:16,098 --> 00:05:19,362 For five years, you ain't let me do anything but think about him. 63 00:05:19,406 --> 00:05:22,626 I don't think it's right to walk away from a man who's killed your kin. 64 00:05:22,670 --> 00:05:26,369 Stop it. I'll be able to take care of him now. 65 00:05:26,413 --> 00:05:30,025 [ Carriage Departing ]There goes the stagecoach. 66 00:05:32,157 --> 00:05:34,899 You sure have got a killer instinct. 67 00:05:34,943 --> 00:05:36,945 [ Chuckles ] 68 00:05:40,514 --> 00:05:43,517 I got a feelin' Trampas is gonna die with old age. 69 00:05:44,822 --> 00:05:46,781 I didn't plan it for here. 70 00:05:48,609 --> 00:05:52,526 They stop to water the horses a few hours out of town. 71 00:05:52,569 --> 00:05:55,398 When they do, I'll be there, waitin'. 72 00:05:55,442 --> 00:05:57,966 Suppose he don't get out of the stage. 73 00:05:58,009 --> 00:06:01,970 You just gonna walk up and stick that rifle in the window? 74 00:06:02,013 --> 00:06:06,017 Trampas is fast. Ask your brother. 75 00:06:07,062 --> 00:06:09,499 Then I'll follow him. 76 00:06:09,543 --> 00:06:12,415 He's gotta get off that stage sooner or later. 77 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 And when he does, I'm gonna kill him. 78 00:06:42,924 --> 00:06:44,055 [ No Audible Dialogue ] 79 00:06:58,722 --> 00:07:00,507 [ Water Trickling ] 80 00:07:10,212 --> 00:07:12,432 [ Galloping Hooves Approaching ] 81 00:07:51,993 --> 00:07:53,473 [ Rifle Cocks ] 82 00:09:22,910 --> 00:09:24,825 Can someone help me? 83 00:09:26,391 --> 00:09:28,089 Something's happened to my eyes. 84 00:09:37,402 --> 00:09:38,969 Is someone there? 85 00:09:40,754 --> 00:09:42,277 Are you all right? 86 00:09:44,975 --> 00:09:47,195 You'll have to tell me. I can't see. 87 00:09:54,289 --> 00:09:57,248 - Yeah, I'm all right. - How are the others? 88 00:09:57,292 --> 00:09:59,120 They're dead. 89 00:10:01,775 --> 00:10:04,342 Where's-- 90 00:10:04,386 --> 00:10:08,085 How many were on that stage with you? 91 00:10:08,129 --> 00:10:11,654 Two, besides me. And the driver. 92 00:10:13,787 --> 00:10:15,745 There must have been another one. 93 00:10:16,877 --> 00:10:19,053 - No. - Yes. 94 00:10:19,096 --> 00:10:21,621 I saw you headin' for the stage with somebody in Hanna. 95 00:10:23,971 --> 00:10:26,060 - You must mean Trampas. - Well, whatever his name was. 96 00:10:26,103 --> 00:10:28,628 He stayed behind. 97 00:10:38,072 --> 00:10:40,683 My head's bleeding. 98 00:11:13,020 --> 00:11:15,979 This Trampas-- he your husband? 99 00:11:16,023 --> 00:11:18,895 No. He works for my uncle at Shiloh Ranch. 100 00:11:21,811 --> 00:11:23,726 He shouldn't have let you travel alone. 101 00:11:25,467 --> 00:11:28,470 He wanted me to stay in Hanna, but I wouldn't listen. 102 00:11:28,513 --> 00:11:31,125 I wish I had. 103 00:11:31,168 --> 00:11:33,344 Yeah, well, you wish all you want. You're here now. 104 00:11:33,388 --> 00:11:36,521 This is gonna hurt a little bit. I'm puttin' some whiskey on this. 105 00:11:36,565 --> 00:11:39,220 They say good whiskey can cure anything. 106 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 Ah, it wasn't bleedin' so bad. 107 00:11:50,361 --> 00:11:52,146 [ Shivers ] 108 00:11:53,495 --> 00:11:55,497 Thank you. 109 00:11:58,239 --> 00:12:01,155 Could you tell me, are we closer to Hanna or Medicine Bow? 110 00:12:01,198 --> 00:12:03,810 About midway. 111 00:12:03,853 --> 00:12:05,855 Ten miles in either direction. 112 00:12:05,899 --> 00:12:08,205 Could you take me to Medicine Bow? 113 00:12:11,600 --> 00:12:14,211 I can't take you anywhere. 114 00:12:14,255 --> 00:12:16,213 But I need help. 115 00:12:20,130 --> 00:12:23,351 Where are you going? You can't just leave me here. 116 00:12:23,394 --> 00:12:26,441 I can't see where I'm going. 117 00:12:26,484 --> 00:12:29,270 If it's money you want, I'll be glad to pay you. 118 00:12:30,619 --> 00:12:32,403 Please! 119 00:12:34,318 --> 00:12:36,451 If you take me to Shiloh, you won't be sorry. 120 00:12:47,854 --> 00:12:50,508 Please, just don't leave me out here by myself. 121 00:12:52,119 --> 00:12:55,122 I don't know where I am. 122 00:12:55,165 --> 00:12:57,515 I'm begging you! Don't leave me alone. 123 00:13:02,216 --> 00:13:04,044 Did you say your uncle owns Shiloh? 124 00:13:05,219 --> 00:13:08,962 Yes. And I can get money there. 125 00:13:09,005 --> 00:13:11,529 If you need a place to stay, you'd be made welcome. 126 00:13:13,880 --> 00:13:15,490 Give me your hand. 127 00:13:19,581 --> 00:13:21,365 [ Footsteps Approaching ] 128 00:13:24,325 --> 00:13:26,283 You're over six hours late. 129 00:13:26,327 --> 00:13:29,112 Is Elizabeth all right?She didn't get in. 130 00:13:29,156 --> 00:13:31,158 Well, what's that supposed to mean? 131 00:13:31,201 --> 00:13:34,552 Caleb Johnson came riding into town with the team from the Hanna stage. 132 00:13:34,596 --> 00:13:37,512 Said he found them grazing about a mile from the stage watering stop. 133 00:13:37,555 --> 00:13:40,471 What about the stage?He went back up the road a ways. 134 00:13:40,515 --> 00:13:43,866 The stage was there-- halfway down the mountainside. 135 00:13:43,910 --> 00:13:46,173 And Elizabeth was-- 136 00:13:46,216 --> 00:13:49,089 He-- He couldn't get down close enough to check. 137 00:13:49,132 --> 00:13:51,613 He said it looked like everybody was dead though. 138 00:13:51,656 --> 00:13:55,182 Some people from town have gone out to bring in the bodies. 139 00:13:55,225 --> 00:13:58,881 I thought we should head out there by ourselves, not waste any time. 140 00:13:58,925 --> 00:14:01,318 Yeah. Uh, g-get some provisions together. 141 00:14:01,362 --> 00:14:03,886 A-A-- Get medical supplies. 142 00:14:03,930 --> 00:14:05,888 [ Clopping Hooves ] 143 00:14:11,676 --> 00:14:14,984 I don't think I can hold on much longer.You haven't got much choice. 144 00:14:16,203 --> 00:14:18,640 It's just that I'm tired. 145 00:14:18,683 --> 00:14:20,642 Maybe we should have stayed on the road. 146 00:14:20,685 --> 00:14:23,036 I told you before. This is a shortcut. 147 00:14:25,255 --> 00:14:28,041 But somebody may come looking for us. 148 00:14:28,084 --> 00:14:31,000 Lot of good that'd do me. How would I get my money? 149 00:14:31,044 --> 00:14:33,220 I'd see that you got it. 150 00:14:33,263 --> 00:14:35,222 Yeah, well, this way I'll make sure. 151 00:14:35,265 --> 00:14:38,965 Besides, if I bring you back to Shiloh myself, I might get more money. 152 00:14:39,008 --> 00:14:43,534 You'd be paid... well either way. I give you my word. 153 00:14:43,578 --> 00:14:45,928 You ever try eatin' words, 154 00:14:45,972 --> 00:14:48,322 payin' off a mortgage or buyin' seed with them? 155 00:14:48,365 --> 00:14:50,585 Well, if you have, you know what they're worth. 156 00:14:59,246 --> 00:15:02,684 I went up the road a ways, but I couldn't find any tracks. You have any luck? 157 00:15:05,208 --> 00:15:07,210 No luck at all. 158 00:15:10,126 --> 00:15:13,173 She was on the stage, all right. Her suitcase is down there. 159 00:15:13,216 --> 00:15:15,523 Well, at least it's a good sign. 160 00:15:15,566 --> 00:15:18,047 What do you mean by that? 161 00:15:18,091 --> 00:15:21,355 Well, she walked away from it.Yeah, but where? 162 00:15:21,398 --> 00:15:24,575 How far? She's out there somewhere, 163 00:15:24,619 --> 00:15:27,361 alone, afraid, 164 00:15:27,404 --> 00:15:29,406 maybe helpless. 165 00:15:29,450 --> 00:15:31,278 Let's go. 166 00:15:34,498 --> 00:15:36,283 [ Wind Blowing ] 167 00:15:42,680 --> 00:15:44,900 [ Sighs ] 168 00:15:50,340 --> 00:15:52,516 I thought you said you was hungry. 169 00:15:52,560 --> 00:15:55,432 I can't. 170 00:15:55,476 --> 00:15:57,652 Maybe you just ain't used to beans and hardtack. 171 00:15:59,523 --> 00:16:02,048 A lot of times I go up on the range with my uncle. 172 00:16:02,091 --> 00:16:04,267 That's all we have then. 173 00:16:04,311 --> 00:16:06,574 Well, that's all you got now, so you better eat it. 174 00:16:15,278 --> 00:16:18,499 What are these mountains called?Medicine Bow Mountains. 175 00:16:18,542 --> 00:16:21,110 You ever been in 'em before? 176 00:16:21,154 --> 00:16:24,418 Not too far. I was always afraid of getting lost. 177 00:16:27,203 --> 00:16:28,988 - I can see why. - Are we lost now? 178 00:16:30,598 --> 00:16:32,600 I didn't say that. 179 00:16:33,644 --> 00:16:35,168 No. 180 00:16:37,213 --> 00:16:39,737 We'll be startin' down the other side of the stage road soon, 181 00:16:39,781 --> 00:16:42,697 and then on to Shiloh. 182 00:16:42,740 --> 00:16:45,743 - Then you should be able to see the peak from here. - What? 183 00:16:45,787 --> 00:16:48,224 A peak that rises high above all the others. 184 00:16:48,268 --> 00:16:50,574 I can see it from my bedroom window, far in the distance. 185 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 Can you see it? 186 00:17:01,455 --> 00:17:03,674 Is it there? Tell me! 187 00:17:03,718 --> 00:17:05,720 Yes! 188 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 Now eat. 189 00:17:13,554 --> 00:17:15,686 I want to start before dark. 190 00:17:17,645 --> 00:17:19,473 What is it like? 191 00:17:24,304 --> 00:17:27,089 The peak. I've never seen it from this side. 192 00:17:29,135 --> 00:17:30,701 Well, what do you think it's like? 193 00:17:33,487 --> 00:17:35,271 Dark and ugly. 194 00:17:39,536 --> 00:17:41,712 To me, it was always beautiful. 195 00:17:41,756 --> 00:17:43,801 Yeah, that's 'cause you were looking at it from your bedroom window, 196 00:17:43,845 --> 00:17:46,282 where it was warm and safe. 197 00:17:46,326 --> 00:17:48,545 Try cuttin' out a living from it, feeding a family. 198 00:17:48,589 --> 00:17:50,765 Have you? 199 00:17:50,808 --> 00:17:54,334 - On land just as bad. Me and my father before me. - But mountains are different. 200 00:17:56,510 --> 00:18:00,557 No. A man can't live off the land, what good is it? 201 00:18:02,864 --> 00:18:05,084 Mountains are to look at-- 202 00:18:06,520 --> 00:18:09,566 to see them covered with snow in the winter, 203 00:18:09,610 --> 00:18:11,394 turning green in the summer. 204 00:18:13,527 --> 00:18:15,442 [ Weeping ] To see the sun setting behind them, 205 00:18:17,357 --> 00:18:20,403 to see them reach to the sky. 206 00:18:20,447 --> 00:18:22,231 Oh! 207 00:18:25,800 --> 00:18:27,280 Stop that and get up. 208 00:18:31,197 --> 00:18:35,157 Nobody wants to be blind. You think you're the only one something's happened to? 209 00:18:45,602 --> 00:18:47,735 You're alive. 210 00:18:47,778 --> 00:18:50,781 I had a brother, not much older than you. He's dead now. 211 00:18:50,825 --> 00:18:52,870 Don't you think he'd like to look at the sky... 212 00:18:52,914 --> 00:18:57,179 and watch mountains, feel the wind? 213 00:18:57,223 --> 00:18:59,834 Do you think that made any difference when they buried him in the ground? 214 00:19:06,232 --> 00:19:08,190 Don't expect any pity from me. 215 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 - I'm sorry. - I'm not asking you to be. 216 00:19:12,847 --> 00:19:15,371 But I am. 217 00:19:15,415 --> 00:19:17,417 I'm sorry about your brother. 218 00:19:30,256 --> 00:19:34,216 What about you?There's more. 219 00:19:34,260 --> 00:19:36,436 Eat up. We'll be startin' out soon. 220 00:19:49,449 --> 00:19:51,799 I don't know your name. 221 00:19:51,842 --> 00:19:53,844 Ben. 222 00:19:56,673 --> 00:19:58,675 Ben Oakes. 223 00:20:04,377 --> 00:20:06,683 [ David ] Elizabeth! [ Echoes ] 224 00:20:09,469 --> 00:20:12,254 Elizabeth! 225 00:20:14,474 --> 00:20:16,476 Elizabeth! 226 00:20:18,521 --> 00:20:20,523 Elizabeth! 227 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 No sign, nothin'. 228 00:20:30,316 --> 00:20:32,274 Even the trail comes to an end. 229 00:20:40,326 --> 00:20:42,371 She couldn't just disappear. 230 00:20:42,415 --> 00:20:44,808 We don't know for sure if we're even following her. 231 00:20:44,852 --> 00:20:47,855 No, we don't. But the tracks were headin' west. 232 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 Well, it just doesn't make any sense, 233 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 her goin' the opposite direction from Shiloh. 234 00:20:53,339 --> 00:20:56,820 I know. It's strange. But if it is Elizabeth, 235 00:20:56,864 --> 00:21:00,476 she's headin' right into the meanest stretch of mountains in this whole range. 236 00:21:00,520 --> 00:21:02,348 Let's go. 237 00:21:17,319 --> 00:21:19,278 Ben? 238 00:21:19,321 --> 00:21:21,280 Where are you? 239 00:21:22,324 --> 00:21:24,674 Is something wrong? Ben? 240 00:21:24,718 --> 00:21:26,720 I'm right here. 241 00:21:28,025 --> 00:21:31,246 Could I get down and rest? 242 00:21:31,290 --> 00:21:32,900 Yeah. Wait a minute. I'll help you down. 243 00:21:42,649 --> 00:21:44,607 Come here. 244 00:21:44,651 --> 00:21:46,653 Down. 245 00:21:51,397 --> 00:21:54,269 Uh, we heading down to Shiloh yet? 246 00:21:55,879 --> 00:21:57,664 Have we much farther to go? 247 00:21:59,448 --> 00:22:01,320 Is it almost dark? 248 00:22:03,539 --> 00:22:07,021 Ben?Will you stop asking so many stupid questions? 249 00:22:07,064 --> 00:22:10,329 What difference is it to you whether it's dark or not? 250 00:22:10,372 --> 00:22:11,939 I'd just like to know. 251 00:22:13,810 --> 00:22:16,335 You'll know what I tell ya. 252 00:22:16,378 --> 00:22:19,381 You wanna know somethin'-- [ Chuckles ] 253 00:22:19,425 --> 00:22:22,079 we're lost. 254 00:22:22,123 --> 00:22:25,735 We've been riding around lost for the last hour. Couldn't you tell? 255 00:22:25,779 --> 00:22:27,955 I had an idea. 256 00:22:27,998 --> 00:22:30,566 Yeah, well, now that you know, do you feel better? 257 00:22:30,610 --> 00:22:32,612 Maybe you could describe where we are. 258 00:22:34,962 --> 00:22:37,573 That's simple. 259 00:22:37,617 --> 00:22:40,837 We're in those mountains you thought were so beautiful. 260 00:22:40,881 --> 00:22:43,405 Only from where I stand, they don't look beautiful at all. 261 00:22:43,449 --> 00:22:45,494 They look mean enough to swallow a man. 262 00:22:45,538 --> 00:22:47,801 The peak. 263 00:22:47,844 --> 00:22:51,761 I never saw any peak.But you told me you did. 264 00:22:51,805 --> 00:22:54,895 I was lyin'.Why? 265 00:22:54,938 --> 00:22:57,332 To keep you from askin' stupid questions, like you're doing now. 266 00:22:59,682 --> 00:23:03,686 If you left me behind, maybe you could retrace your tracks before dark... 267 00:23:03,730 --> 00:23:06,646 and bring somebody back-- somebody who knew the mountains. 268 00:23:09,170 --> 00:23:11,433 And you'd just sit there? Wouldn't move? 269 00:23:11,477 --> 00:23:13,348 Yes. 270 00:23:13,392 --> 00:23:16,786 And what if I wouldn't come back, just go my own way? 271 00:23:16,830 --> 00:23:19,572 You wouldn't do that. 272 00:23:19,615 --> 00:23:22,357 You couldn't tell what I was gonna do if you could see me. 273 00:23:24,664 --> 00:23:27,057 And since we're playing guessing games, 274 00:23:29,016 --> 00:23:33,455 - I don't think you care whether you're found or not. - I do. 275 00:23:33,499 --> 00:23:36,545 I mean, I don't think you care whether you live or not. 276 00:23:36,589 --> 00:23:38,634 Isn't that so?No! 277 00:23:38,678 --> 00:23:41,898 Isn't that so, Elizabeth? Isn't it?Well, why should I? 278 00:23:43,596 --> 00:23:46,076 'Cause you got a lot to live for. 279 00:23:46,120 --> 00:23:48,949 Like what? Being a cripple? Needing somebody to take care of me? 280 00:23:48,992 --> 00:23:51,473 [ Sighs ] Like being a woman. 281 00:23:53,649 --> 00:23:57,566 Some people never have anything in this life. 282 00:23:57,610 --> 00:24:00,743 [ Scoffs ] They only get to see ugliness anyway. 283 00:24:00,787 --> 00:24:02,702 Whatever they try, they fail. 284 00:24:04,878 --> 00:24:07,489 With you, it's different. 285 00:24:07,533 --> 00:24:11,580 You live in a nice house, and your uncle's got a big ranch. 286 00:24:11,624 --> 00:24:13,800 These things won't change 'cause you can't see. 287 00:24:16,890 --> 00:24:20,067 And you're young. Young and pretty. 288 00:24:23,200 --> 00:24:25,420 One day a man will come along, 289 00:24:26,943 --> 00:24:29,685 and he'll love you. 290 00:24:29,729 --> 00:24:31,948 Won't make any difference to him whether you can see or not. 291 00:24:31,992 --> 00:24:34,647 Don't.Elizabeth. Elizabeth! 292 00:24:34,690 --> 00:24:36,126 [ Screams ] 293 00:24:39,695 --> 00:24:41,784 [ Screams ] 294 00:24:48,661 --> 00:24:49,836 Don't move. 295 00:24:51,794 --> 00:24:54,623 Elizabeth, don't move. 296 00:24:54,667 --> 00:24:58,105 You just wait there. Wait there. 297 00:25:03,502 --> 00:25:07,070 Now-- Now, reach out with your left hand. Reach. 298 00:25:07,114 --> 00:25:09,986 Reach. Reach. 299 00:25:10,030 --> 00:25:13,555 Re-- Oh. Grab back on. Grab back on. 300 00:25:13,599 --> 00:25:16,558 I'll come down lower. You just wait. That's okay. Everything's all right. 301 00:25:16,602 --> 00:25:18,691 Go ahead now. Reach now. Reach. 302 00:25:18,734 --> 00:25:20,910 There. 303 00:25:20,954 --> 00:25:23,217 That's it. 304 00:25:23,260 --> 00:25:27,656 All right. Slow, slow, slow. There's no rush. We're okay. Just-- 305 00:25:27,700 --> 00:25:31,225 That's it. Take it easy. Everything's okay. Just go slow. 306 00:25:36,012 --> 00:25:39,929 [ Panting ][ Grunting ] 307 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 [ Whimpers ] 308 00:25:46,675 --> 00:25:50,592 Whatever you thought I was going to do, you were wrong. 309 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 Give me your hands. 310 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 What's the matter? 311 00:26:19,665 --> 00:26:22,668 [ Ben ] The scream. It must have spooked the horse. 312 00:26:24,800 --> 00:26:26,802 It ran away. 313 00:26:31,807 --> 00:26:34,723 Now, Elizabeth's no fool. 314 00:26:34,767 --> 00:26:37,987 She's probably fast asleep beside a warm fire right now. 315 00:26:39,249 --> 00:26:43,123 We'll pick up her track soon as it's light. 316 00:26:43,166 --> 00:26:46,082 And if I know Elizabeth, we'll more than likely have to wake her. 317 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 You haven't been in those mountains. 318 00:26:55,657 --> 00:26:57,833 No, I haven't. 319 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 About three years back, 320 00:26:59,879 --> 00:27:03,186 some men broke out of the territorial prison. 321 00:27:03,230 --> 00:27:05,841 Trampas and I led a posse in there after 'em. 322 00:27:05,885 --> 00:27:07,887 Took us a week. 323 00:27:09,410 --> 00:27:11,804 But you found 'em. 324 00:27:11,847 --> 00:27:13,632 We found 'em all right. 325 00:27:14,894 --> 00:27:17,592 Two had died from the cold, and... 326 00:27:17,636 --> 00:27:19,246 the third shot himself to death. 327 00:27:28,342 --> 00:27:31,388 You don't sleep in those mountains, Dave. 328 00:27:31,432 --> 00:27:33,303 You close your eyes, but you don't sleep. 329 00:27:41,834 --> 00:27:44,053 Where was that farm? 330 00:27:44,097 --> 00:27:46,882 [ Ben ]Kansas.Do you still have it? 331 00:27:46,926 --> 00:27:48,971 [ Scoffs ] I never did, really. 332 00:27:50,277 --> 00:27:52,671 Although most of my kin are buried there. 333 00:27:52,714 --> 00:27:54,890 Seems that when you're poor, you just die on the land. 334 00:27:54,934 --> 00:27:57,110 You never get to own more than six feet of it. 335 00:27:58,285 --> 00:28:01,723 If the land's that bad, why would you want to? 336 00:28:01,767 --> 00:28:03,333 Seems you'd want to leave. 337 00:28:04,944 --> 00:28:07,381 What for? 338 00:28:07,424 --> 00:28:10,253 You do what you have to do, what you know how to do. 339 00:28:10,297 --> 00:28:13,082 The land's there. You're a farmer. You work it. 340 00:28:13,126 --> 00:28:15,781 You plant seeds in the spring. You harvest rocks in the fall. 341 00:28:15,824 --> 00:28:18,697 You hope next year will be better, even if you know it won't be. 342 00:28:19,741 --> 00:28:22,178 Youleft. 343 00:28:22,222 --> 00:28:27,183 Yeah. After my pop died, I got to worrying who'd be left around to bury me. 344 00:28:27,227 --> 00:28:30,099 So, one day, I just left. 345 00:28:30,143 --> 00:28:32,972 What did you do then?[ Chuckles ] 346 00:28:33,015 --> 00:28:35,017 Got myself a job. 347 00:28:37,150 --> 00:28:41,023 Thought if you worked hard and kept your nose clean, 348 00:28:41,067 --> 00:28:43,199 you'd get somewhere in this life. 349 00:28:43,243 --> 00:28:44,984 Should have known better. 350 00:28:50,250 --> 00:28:53,122 All hard work gets you is more hard work. 351 00:28:56,212 --> 00:29:02,044 It was exactly one year to the day that I left the farm... 352 00:29:02,088 --> 00:29:04,699 that I got a letter from Timmy. 353 00:29:07,006 --> 00:29:11,053 It'd been following me around for three months. 354 00:29:11,097 --> 00:29:14,187 The letter said, "Come out west. Join me." 355 00:29:16,406 --> 00:29:18,844 I didn't have anything holding me. 356 00:29:20,933 --> 00:29:22,935 So I did. 357 00:29:28,375 --> 00:29:31,247 We weren't together real long. 358 00:29:33,554 --> 00:29:35,861 What was he like? 359 00:29:42,389 --> 00:29:44,391 The best thing to ever come off that farm. 360 00:29:44,434 --> 00:29:47,350 If you just got to know Timmy, 361 00:29:47,394 --> 00:29:49,222 even a little bit, 362 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 you just couldn't help but like him. 363 00:29:52,834 --> 00:29:55,054 You had to like him. Everybody did. 364 00:29:55,097 --> 00:29:57,796 You see, our ma died when he was 10, 365 00:29:57,839 --> 00:29:59,928 so I kind of looked after him. 366 00:29:59,972 --> 00:30:02,757 But he hated the farm, so he left when he was 15. 367 00:30:03,889 --> 00:30:05,455 You must have missed him. 368 00:30:08,067 --> 00:30:10,373 Yeah. 369 00:30:10,417 --> 00:30:12,158 I missed him. 370 00:30:14,943 --> 00:30:18,860 Pa and me-- we never took to talkin' much to one another. 371 00:30:18,904 --> 00:30:21,167 While Timmy was around, 372 00:30:21,210 --> 00:30:24,257 there were people always droppin' by. 373 00:30:26,563 --> 00:30:28,522 [ Exhales ] 374 00:30:28,565 --> 00:30:31,351 But after he left, it seemed nobody ever came by. 375 00:30:33,527 --> 00:30:37,139 See, I used to take him to a dance once in a while. 376 00:30:37,183 --> 00:30:40,360 He's still just a kid, but-- [ Chuckles ] 377 00:30:40,403 --> 00:30:44,407 how, uh, all the girls come flockin' around. 378 00:30:47,454 --> 00:30:49,238 Well, there I was-- 379 00:30:50,936 --> 00:30:54,243 me years older than him-- 380 00:30:54,287 --> 00:30:57,246 but he'd be doin' all the talkin', 381 00:30:57,290 --> 00:30:59,205 makin' all the conversation. 382 00:31:00,946 --> 00:31:02,948 How was he killed? 383 00:31:12,653 --> 00:31:15,395 [ Breathing Heavily ] 384 00:31:15,438 --> 00:31:17,484 What difference does it make? He's dead. 385 00:31:19,312 --> 00:31:21,575 He's 19, and he's dead. 386 00:31:25,318 --> 00:31:28,016 Ben, 387 00:31:28,060 --> 00:31:30,062 tell me what you look like. 388 00:31:34,022 --> 00:31:36,111 Like a bad dream, little girl. 389 00:31:37,547 --> 00:31:39,898 Bad dream. 390 00:32:34,691 --> 00:32:37,433 Ben, I can't go on. 391 00:32:37,477 --> 00:32:39,479 You've got to. You've got to. 392 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 If we stop now, we'll never make it. 393 00:32:41,742 --> 00:32:44,092 I can't-- I can't breathe.All right. 394 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 [ Clopping Hooves Approaching ] 395 00:32:52,709 --> 00:32:54,494 [ Virginian ] Liz! 396 00:33:12,294 --> 00:33:14,253 Well, what'd the doctor say? 397 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Well, she's, uh, 398 00:33:16,995 --> 00:33:20,085 had some damage to the optic nerve. 399 00:33:20,128 --> 00:33:23,436 She must have hit her head when she was thrown from the coach. 400 00:33:23,479 --> 00:33:26,134 Well, that means if the nerve heals, she'll get her sight back. 401 00:33:26,178 --> 00:33:29,181 If it doesn't, then-- 402 00:33:29,224 --> 00:33:31,966 She's alive. That's the important thing. 403 00:33:34,577 --> 00:33:37,450 I, uh, 404 00:33:37,493 --> 00:33:39,495 picked her some flowers. 405 00:33:39,539 --> 00:33:42,368 - You think it'd be all right? - I'm sure she'll like 'em. 406 00:33:57,644 --> 00:34:00,125 [ Knocking ]Come in. 407 00:34:02,214 --> 00:34:04,172 Elizabeth? 408 00:34:04,216 --> 00:34:06,044 It's me, David. 409 00:34:10,483 --> 00:34:12,267 I brought you some flowers. 410 00:34:22,669 --> 00:34:25,324 Uh, the kind you like. 411 00:34:25,367 --> 00:34:28,414 I picked them up on that hill you're always going to. 412 00:34:28,457 --> 00:34:31,460 They'll have this room smelling sweet and pretty in no time at all. 413 00:34:31,504 --> 00:34:33,506 Thank you. 414 00:34:35,334 --> 00:34:38,163 - Would you like me to put 'em in some water for you? - I can. 415 00:34:38,206 --> 00:34:42,123 Oh, no, no, no. You stay right there. Now, I can manage-- I think. 416 00:34:44,082 --> 00:34:46,606 You know, the doctor said you're gonna be just fine. 417 00:34:46,649 --> 00:34:49,304 It might take a little while, but once that nerve heals, 418 00:34:49,348 --> 00:34:53,091 you're gonna be seein' just as good as ever. 419 00:34:53,134 --> 00:34:56,224 You know, in medical school, we had three, four cases just like this, 420 00:34:56,268 --> 00:34:58,661 and they all turned out fine. 421 00:35:03,362 --> 00:35:05,407 I'm gonna put these on the table here by your bed. 422 00:35:05,451 --> 00:35:08,193 Now, you'll have to be careful not to knock 'em over. 423 00:35:09,629 --> 00:35:12,153 I better move this back just a little. 424 00:35:18,333 --> 00:35:21,728 - Did I ever tell you about that aunt of mine in Pennsylvania? - No. 425 00:35:21,771 --> 00:35:25,079 Well, now that I remember, 426 00:35:25,123 --> 00:35:27,473 the same thing happened to her that's happened to you. 427 00:35:27,516 --> 00:35:30,215 She just woke up one mornin' and-and couldn't see. 428 00:35:30,258 --> 00:35:33,131 I was about 10 years old at the time, 429 00:35:33,174 --> 00:35:35,263 and I remember thinkin' that she was just bein' punished... 430 00:35:35,307 --> 00:35:37,483 for the way she used to treat me. 431 00:35:37,526 --> 00:35:41,226 Aunt Ethel was her name, and-- and she had a face, 432 00:35:41,269 --> 00:35:43,837 well, like the work end of a straw broom. 433 00:35:43,880 --> 00:35:47,362 My father used to say that's why she was always pickin' on everybody. 434 00:35:47,406 --> 00:35:49,843 Well, that and because she was nearly 30 and never been married. 435 00:35:49,886 --> 00:35:52,280 Well, she couldn't find anybody in Wales, and... 436 00:35:52,324 --> 00:35:54,195 she hadn't had any better luck here in America. 437 00:35:57,938 --> 00:36:01,898 Well, anyway, for a while there, it looked like she was never gonna see again, 438 00:36:01,942 --> 00:36:04,336 and she began to get used to it. 439 00:36:04,379 --> 00:36:09,558 She'd, uh, help with the chores, which included scrubbing my face at least 10 times a day, 440 00:36:09,602 --> 00:36:13,780 and she'd do her housework and keep my father in line. 441 00:36:13,823 --> 00:36:16,348 And then one day-- 442 00:36:16,391 --> 00:36:19,394 Well, I will never forget it if I live to be a hundred-- 443 00:36:19,438 --> 00:36:23,572 I decided to help myself to one of her berry pies. 444 00:36:23,616 --> 00:36:27,576 Now, Aunt Ethel baked the best pies in all of Pennsylvania. 445 00:36:27,620 --> 00:36:30,710 And I figured she wouldn't notice one of 'em missing. 446 00:36:30,753 --> 00:36:35,628 Well, I turned around, and she was standing right behind me. 447 00:36:35,671 --> 00:36:39,675 If ever eyes could see, they were in Aunt Ethel's head... 448 00:36:39,719 --> 00:36:42,243 and lookin' right at me. 449 00:36:42,287 --> 00:36:45,159 I always suspected she got her sight back that morning, 450 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 and was just waiting for an opportunity to catch me at somethin'. 451 00:36:48,249 --> 00:36:50,425 Well, she caught me all right. 452 00:36:50,469 --> 00:36:52,775 And I didn't sit down for a week. 453 00:36:52,819 --> 00:36:56,649 One thing about Aunt Ethel-- she sure-- sure wasn't much on sentiment. 454 00:36:59,652 --> 00:37:01,784 Well, 455 00:37:01,828 --> 00:37:04,309 the important thing is she got her sight back. 456 00:37:05,745 --> 00:37:07,529 And you will too, Elizabeth. 457 00:37:11,751 --> 00:37:15,233 Well, I guess I better be gettin' back to work now. 458 00:37:15,276 --> 00:37:17,539 If you need anything, you just holler, 459 00:37:17,583 --> 00:37:20,847 'cause I sure won't be far away. 460 00:37:28,637 --> 00:37:30,422 David? 461 00:37:30,465 --> 00:37:32,293 Thank you. 462 00:37:36,341 --> 00:37:37,951 [ Door Closes ] 463 00:38:09,417 --> 00:38:11,767 [ Grunts ] 464 00:38:11,811 --> 00:38:14,727 The doctor said you could have anything you want. 465 00:38:14,770 --> 00:38:18,034 David's been downstairs, acting like a French chef. [ Chuckles ] 466 00:38:18,078 --> 00:38:20,254 Did the doctor also say you had to feed me? 467 00:38:20,298 --> 00:38:23,779 Oh, I don't intend to. I figure you're big enough to feed yourself. 468 00:38:23,823 --> 00:38:26,086 Now, give me your hand. 469 00:38:26,129 --> 00:38:29,350 Now, if you think of your plate as a clock, it should be simple for you. 470 00:38:29,394 --> 00:38:32,092 Over here at 12:00 is your vegetable. 471 00:38:33,354 --> 00:38:35,313 Here at 3:00 is your bread. 472 00:38:35,356 --> 00:38:38,272 Down here at 6:00 is your meat. 473 00:38:38,316 --> 00:38:41,231 Over here by your other hand at 9:00 is your coffee. Be careful of that. 474 00:38:41,275 --> 00:38:43,321 Now give me your other hand. 475 00:38:46,149 --> 00:38:48,282 Here's your fork. 476 00:38:51,981 --> 00:38:54,636 Come on, Liz. Where's your meat? 477 00:38:58,466 --> 00:39:00,947 Oh. 478 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Do you have to keep looking at me? 479 00:39:10,826 --> 00:39:14,090 I can feel your eyes. 480 00:39:14,134 --> 00:39:16,441 - Just want to be sure you can eat. - I'm not hungry. 481 00:39:16,484 --> 00:39:18,660 Come on, honey. Try. 482 00:39:22,838 --> 00:39:24,840 [ Whimpers ] 483 00:39:24,884 --> 00:39:28,278 I can't. I can't do it. 484 00:39:28,322 --> 00:39:32,021 It's all right. It's-It's no problem. It just takes a little time. 485 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 Is Ben still here?I think so. 486 00:39:40,247 --> 00:39:42,031 I have to see him before he goes. 487 00:39:43,772 --> 00:39:46,732 I've got to.I'll go get him for you. 488 00:39:53,391 --> 00:39:55,958 Mighty generous, giving me a horse and saddle. 489 00:39:56,002 --> 00:39:57,960 Well, it's the least we can do. 490 00:39:58,004 --> 00:40:00,049 Elizabeth couldn't have made it without your help. 491 00:40:03,836 --> 00:40:05,881 Maybe we both couldn't have made it without yours. 492 00:40:08,406 --> 00:40:12,888 Say, how is it you didn't stay on that stage road? 493 00:40:12,932 --> 00:40:16,936 Well, I figured we'd save time crossing the mountains. 494 00:40:16,979 --> 00:40:19,199 I thought that'd be important to Elizabeth. 495 00:40:19,242 --> 00:40:23,986 - Well, I guess it doesn't take much to get lost up there. - Sure doesn't. 496 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 - I see you found a bridle. - Yeah. Got one right here. 497 00:40:36,912 --> 00:40:40,438 - Must take a small army to run a ranch this size. - Just about. 498 00:40:42,440 --> 00:40:45,747 Elizabeth must have been calling to somebody from here when I found her. 499 00:40:45,791 --> 00:40:47,793 Trampas, I think his name was. 500 00:40:47,836 --> 00:40:51,274 Well, they were in Hanna together. He had to stay behind to pick up some equipment. 501 00:40:52,885 --> 00:40:54,930 Well, say, does he know what happened to her? 502 00:40:54,974 --> 00:40:58,020 As much as we can tell him by wire. He won't be back for a day or two. 503 00:41:00,283 --> 00:41:02,416 [ Footsteps Approaching ] 504 00:41:02,460 --> 00:41:04,374 [ Door Opens ] 505 00:41:08,030 --> 00:41:10,206 Afternoon, Ben. 506 00:41:10,250 --> 00:41:12,208 Dave got you all fixed up? 507 00:41:12,252 --> 00:41:14,210 Sure did. Horse and saddle. 508 00:41:14,254 --> 00:41:17,213 Well, you'll need a bedroll and some cooking equipment. Dave. 509 00:41:17,257 --> 00:41:19,433 Oh, I'll get it. Excuse me. 510 00:41:23,002 --> 00:41:25,874 Uh, how's Elizabeth? 511 00:41:25,918 --> 00:41:28,398 Well, uh, that's what I wanted to talk to you about. 512 00:41:28,442 --> 00:41:31,314 She wants to see you.Oh, I don't think that's such a good idea. Do you? 513 00:41:32,881 --> 00:41:35,101 Look, Ben. 514 00:41:35,144 --> 00:41:37,146 If she's ever gonna see again, 515 00:41:37,190 --> 00:41:39,192 she's got to learn to help herself. 516 00:41:39,235 --> 00:41:42,108 She's not doing it now. She won't even try. 517 00:41:42,151 --> 00:41:45,024 - What do you expect me to do? - Talk to her. 518 00:41:45,067 --> 00:41:47,548 There must have been times with you when she wanted to give up. 519 00:41:47,592 --> 00:41:51,465 - That was different. - How was it different? 520 00:41:51,509 --> 00:41:53,554 You could have left her, gone off by yourself. 521 00:41:53,598 --> 00:41:56,426 - I had my own reasons. - It wasn't the money. You wouldn't take it. 522 00:41:56,470 --> 00:42:00,561 I intended to. I just changed my mind. 523 00:42:00,605 --> 00:42:03,216 Well, I sure wish you'd change your mind about seein' her. 524 00:42:03,259 --> 00:42:05,131 She's your responsibility now. 525 00:42:08,874 --> 00:42:10,919 [ Exhales ] 526 00:42:10,963 --> 00:42:14,140 Well, I'll tell her you already left. 527 00:42:17,578 --> 00:42:19,362 Foreman. 528 00:42:22,452 --> 00:42:25,325 Well, since I gotta wait for Sutton, I'll see her. 529 00:42:35,596 --> 00:42:38,164 [ Elizabeth ] The peak. Can you see it? 530 00:42:38,207 --> 00:42:40,035 [ Ben ] Yeah. I can see it all right. 531 00:42:42,560 --> 00:42:46,128 And I can see how it fooled you too. 532 00:42:46,172 --> 00:42:48,391 All warm and friendly-lookin' from here. 533 00:42:50,959 --> 00:42:53,962 We know better, don't we? 534 00:42:54,006 --> 00:42:57,879 Yeah. We know both sides of the story. That's for sure. 535 00:43:00,186 --> 00:43:02,057 I'd like to see it again. 536 00:43:03,058 --> 00:43:05,365 You will. 537 00:43:05,408 --> 00:43:07,541 You just do what the doctor says. 538 00:43:11,153 --> 00:43:13,155 Get your strength back. 539 00:43:16,158 --> 00:43:19,031 Now, what's this here? You haven't even touched your food. 540 00:43:19,074 --> 00:43:21,033 Ben, don't leave. 541 00:43:21,076 --> 00:43:23,339 I said I'd stay a while. 542 00:43:23,383 --> 00:43:25,603 No. I mean stay on here at Shiloh as a hand. 543 00:43:27,561 --> 00:43:29,432 No. I can't do that. 544 00:43:31,086 --> 00:43:33,393 Why not? You said you were tired of drifting... 545 00:43:33,436 --> 00:43:36,091 and working for people who were unfair to you. 546 00:43:36,135 --> 00:43:39,617 Here you wouldn't have to. My uncle's good to work for. Ask anyone. 547 00:43:41,053 --> 00:43:43,098 - It's not that. - What is it then? 548 00:43:45,274 --> 00:43:47,233 I've got something to do. 549 00:43:47,276 --> 00:43:49,322 Couldn't it be done here? 550 00:43:54,066 --> 00:43:57,025 You should see the way they're treating me-- like I were a cripple. 551 00:43:57,069 --> 00:44:00,463 They don't mean to, but they feel sorry for me. 552 00:44:00,507 --> 00:44:03,249 Everything they do to help makes me feel more helpless. 553 00:44:03,292 --> 00:44:07,557 Ben, you're different. You understand. 554 00:44:07,601 --> 00:44:09,647 If you stayed on, I'm sure I could get well. 555 00:44:11,257 --> 00:44:13,259 Please. 556 00:44:16,305 --> 00:44:18,264 I couldn't stay long, Elizabeth. 557 00:44:18,307 --> 00:44:22,268 I'd have to... leave after a while. 558 00:44:22,311 --> 00:44:24,357 Stay as long as you'd like. 559 00:44:26,141 --> 00:44:28,404 You'd speak to the foreman for me?Yes. 560 00:44:29,797 --> 00:44:32,626 You wouldn't have to tell him I was gonna leave soon. 561 00:44:32,670 --> 00:44:34,497 No. 562 00:44:36,325 --> 00:44:38,371 All right. 563 00:44:38,414 --> 00:44:40,460 I'll do it. 564 00:44:40,503 --> 00:44:42,723 On one condition: 565 00:44:42,767 --> 00:44:45,639 that you eat. 566 00:44:45,683 --> 00:44:48,033 And you're gonna do it yourself. 567 00:44:48,076 --> 00:44:50,339 I'm not gonna help you. You can manage it yourself. 568 00:44:50,383 --> 00:44:53,342 I know I can.Well, show me. 569 00:44:55,431 --> 00:44:58,130 Come on. 570 00:44:58,173 --> 00:45:01,350 Show me. 571 00:45:01,394 --> 00:45:05,528 Just like you're gonna show me you can get well and see. 572 00:45:24,330 --> 00:45:26,114 [ Footsteps Approaching ] 573 00:45:42,609 --> 00:45:45,220 [ Door Opens, Closes ] 574 00:46:14,946 --> 00:46:17,122 Course I'm sure it's missing. 575 00:46:17,165 --> 00:46:19,254 Now, if-- if it's not where it's supposed to be... 576 00:46:19,298 --> 00:46:22,518 and it's not where it's not supposed to be, then it's missin'. 577 00:46:22,562 --> 00:46:25,565 Well, where was the rifle supposed to be, David? Uh, would you like some coffee? 578 00:46:25,608 --> 00:46:29,569 No. No, thank you. Now, where would a rifle be? 579 00:46:29,612 --> 00:46:31,658 Well, you got the question right. 580 00:46:31,701 --> 00:46:34,835 Well, it was either in my scabbard or in my bunk. 581 00:46:34,879 --> 00:46:38,143 No, it was in my scabbard. I remember, 'cause I'd just finished cleaning it. 582 00:46:38,186 --> 00:46:40,667 - Well, what happened then? - Well, then Ben came along, 583 00:46:40,710 --> 00:46:42,800 said you wanted to give him a horse. 584 00:46:45,280 --> 00:46:47,805 You know, there's something about Ben that bothers me. 585 00:46:47,848 --> 00:46:49,850 It wouldn't be that he's spending so much time with Elizabeth, would it? 586 00:46:53,898 --> 00:46:58,641 - Now, if you think I'm envious, you're wrong. - Oh, I didn't say that, did I? 587 00:46:58,685 --> 00:47:00,861 No. No, you didn't. 588 00:47:04,082 --> 00:47:06,258 It's just that she's startin' to depend on him too much. 589 00:47:06,301 --> 00:47:08,738 You-You see the way she is when she's with him. 590 00:47:08,782 --> 00:47:11,611 I see that she's happier, trying harder. 591 00:47:11,654 --> 00:47:15,963 Well, what happens if-- if he just rode off one day, left Shiloh? 592 00:47:18,183 --> 00:47:20,750 Sooner or later, Elizabeth's gonna have to face other people. 593 00:47:20,794 --> 00:47:23,884 [ Exhales ] 594 00:47:23,928 --> 00:47:27,192 - I'm hoping she'll be able to see by then. - And if she can't? 595 00:47:29,237 --> 00:47:31,892 I don't know, Dave. 596 00:47:31,936 --> 00:47:34,329 But I know this: 597 00:47:34,373 --> 00:47:36,984 If Ben gives her the will to go on living, 598 00:47:37,028 --> 00:47:39,900 trying to get better, that's enough for me. 599 00:47:48,082 --> 00:47:49,910 Yeah, I guess you're right. 600 00:47:51,738 --> 00:47:53,914 But that still doesn't help me find my rifle. 601 00:47:53,958 --> 00:47:55,785 Well, I'm sorry. I can't help you. 602 00:47:55,829 --> 00:47:58,963 Well, that makes two of us. It certainly does.[ Chuckles ] 603 00:48:05,970 --> 00:48:08,276 [ Door Closes ] 604 00:48:17,068 --> 00:48:19,940 [ Knocking ]Come in. 605 00:48:23,726 --> 00:48:27,078 Hey, you didn't finish your supper, young lady. 606 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 I ate everything but the burnt parts. 607 00:48:33,301 --> 00:48:36,652 Now, I thought I cut all those burnt parts away. 608 00:48:36,696 --> 00:48:39,394 Not quite. 609 00:48:39,438 --> 00:48:42,658 Liz, why don't you come downstairs with me for a minute? 610 00:48:43,964 --> 00:48:46,924 Well, I was going to rest.Oh, nonsense. 611 00:48:46,967 --> 00:48:49,013 Now, you've been resting all day. 612 00:48:53,408 --> 00:48:55,976 All right.Good. 613 00:49:12,340 --> 00:49:14,952 All right. It's the perfect time to go downstairs. 614 00:49:16,344 --> 00:49:18,694 Careful now. There we go. 615 00:49:18,738 --> 00:49:21,436 When we get you down in that big easy chair you like so much, 616 00:49:21,480 --> 00:49:23,699 you're gonna feel a lot better. 617 00:49:23,743 --> 00:49:25,832 One more and the landing. 618 00:49:25,875 --> 00:49:28,008 There it is. 619 00:49:28,052 --> 00:49:30,184 And the other landing. And let's count 'em. 620 00:49:30,228 --> 00:49:33,231 One, two, 621 00:49:33,274 --> 00:49:36,974 three, four, five, 622 00:49:37,017 --> 00:49:39,889 six, seven. 623 00:49:39,933 --> 00:49:43,763 And one more. And you're down. That wasn't so bad. 624 00:49:43,806 --> 00:49:46,200 You are doin' just great. 625 00:49:50,204 --> 00:49:52,424 [ All ] Surprise! 626 00:49:52,467 --> 00:49:55,993 I don't want anybody to see me. I want to go back to my room.Honey. Honey. 627 00:49:56,036 --> 00:50:01,737 We thought you might be a little tired of just seein' us and Ben. 628 00:50:01,781 --> 00:50:03,391 [ Woman ] Liz. 629 00:50:07,961 --> 00:50:11,182 It's good to see ya up and around. 630 00:50:11,225 --> 00:50:13,575 Martha, isn't it? 631 00:50:13,619 --> 00:50:17,275 We would have come by sooner, but we weren't sure the doctor was gonna let you see anybody. 632 00:50:17,318 --> 00:50:20,104 Sarah.Yeah. 633 00:50:20,147 --> 00:50:24,021 And the Pettets. And the Calishers are here. 634 00:50:24,064 --> 00:50:26,936 And let's see. The Hobsons are here. 635 00:50:26,980 --> 00:50:30,288 The Alexanders. And there are the Dudleys. 636 00:50:30,331 --> 00:50:32,377 Come on. Sit down over here, Liz. 637 00:50:32,420 --> 00:50:35,902 [ Chattering ] 638 00:50:37,338 --> 00:50:40,080 Turn around. Okay.Good to see you again. 639 00:50:40,124 --> 00:50:41,777 [ Man ] Good to be seeing you, Liz. 640 00:50:41,821 --> 00:50:44,084 And, Liz, 641 00:50:44,128 --> 00:50:48,436 even those reprobates from the Rocky Mountain Saloon are here-- the Irish Rovers. 642 00:50:49,959 --> 00:50:52,266 It's good of you all to be here. 643 00:50:52,310 --> 00:50:54,312 I'm glad you came. 644 00:50:54,355 --> 00:50:56,879 ♪♪ [ Irish Folk ] 645 00:51:01,971 --> 00:51:05,366 ♪ I'm bidding farewell to the land of my youth ♪ 646 00:51:05,410 --> 00:51:09,936 ♪ And the home I love so well 647 00:51:09,979 --> 00:51:13,940 ♪ And the mountains grand in me own native land ♪ 648 00:51:13,983 --> 00:51:17,944 ♪ I'm bidding them all farewell ♪ 649 00:51:17,987 --> 00:51:21,948 ♪ With an aching heart I'll bid them adieu ♪ 650 00:51:21,991 --> 00:51:25,604 ♪ And tomorrow I'll sail far away ♪ 651 00:51:25,647 --> 00:51:29,825 ♪ O'er the raging foam for to seek a home ♪ 652 00:51:29,869 --> 00:51:33,002 ♪ On the shores of Amerikay 653 00:51:33,046 --> 00:51:37,050 ♪ So, fare thee well my darling Marianne ♪ 654 00:51:37,094 --> 00:51:41,402 ♪ We sail at the break of day 655 00:51:41,446 --> 00:51:46,015 ♪ O'er the raging foam for to seek a home ♪ 656 00:51:46,059 --> 00:51:49,845 ♪ On the shores of Amerikay 657 00:51:49,889 --> 00:51:53,893 ♪ It's just for the want of employment I'm goin' ♪ 658 00:51:53,936 --> 00:51:57,331 ♪ It's not for the want of fame ♪ 659 00:51:57,375 --> 00:52:01,161 ♪ But fortune bright may shine over me ♪ 660 00:52:01,205 --> 00:52:05,513 ♪ And give me a glorious name 661 00:52:05,557 --> 00:52:09,387 ♪ Our land may be poor but of this I am sure ♪ 662 00:52:09,430 --> 00:52:13,173 ♪ We're welcome wherever we roam ♪ 663 00:52:13,217 --> 00:52:16,959 ♪ At the dawn of the day we'll be sailin' away ♪ 664 00:52:17,003 --> 00:52:20,963 ♪ To the shores of Amerikay 665 00:52:21,007 --> 00:52:25,446 ♪ So, fare thee well my darling Marianne ♪ 666 00:52:25,490 --> 00:52:29,320 ♪ We sail at the break of day 667 00:52:29,363 --> 00:52:33,237 ♪ O'er the raging foam for to seek a home ♪ 668 00:52:33,280 --> 00:52:37,284 ♪ On the shores of Amerikay ♪ 669 00:52:37,328 --> 00:52:39,330 [ Applause ] 670 00:52:43,725 --> 00:52:47,164 [ Chattering ] ♪♪ [ Irish Folk ] 671 00:52:49,601 --> 00:52:51,994 Evening, Ben. 672 00:52:52,038 --> 00:52:54,040 Ah, we thought it would be a good idea... 673 00:52:54,083 --> 00:52:55,911 if Elizabeth got together with some of her friends. 674 00:52:57,174 --> 00:52:59,219 Looks like you're right. 675 00:52:59,263 --> 00:53:01,090 ♪♪ [ Continues ] 676 00:53:10,970 --> 00:53:12,972 May I have this dance?Ben. 677 00:53:14,321 --> 00:53:16,280 I don't think I can. 678 00:53:16,323 --> 00:53:18,543 Well, why not? Unless you're the kind... 679 00:53:18,586 --> 00:53:20,980 that has to look at her feet all the time. 680 00:53:21,023 --> 00:53:22,982 I never looked at my feet. 681 00:53:23,025 --> 00:53:25,027 ♪♪ [ Continues ] 682 00:53:39,216 --> 00:53:41,174 If I tripped, would you catch me? 683 00:53:42,436 --> 00:53:44,395 Course I would. 684 00:53:46,310 --> 00:53:49,704 You mean right now. What about tomorrow and the day after? 685 00:53:51,706 --> 00:53:55,493 Well, by that time, you'll be seeing every bump and hole in the ground. 686 00:53:55,536 --> 00:53:57,973 You won't need me. 687 00:53:58,017 --> 00:53:59,627 But if I did, would you be there? 688 00:54:02,195 --> 00:54:06,025 I told you, Elizabeth, I couldn't stay long. I-- 689 00:54:06,068 --> 00:54:08,070 Nothing's changed. 690 00:54:09,507 --> 00:54:11,987 Is it something about me? 691 00:54:15,034 --> 00:54:17,079 No. 692 00:54:17,123 --> 00:54:19,430 I like you. 693 00:54:19,473 --> 00:54:22,259 I like being with you. 694 00:54:22,302 --> 00:54:24,173 I like seeing you. I like talking to you. 695 00:54:27,612 --> 00:54:29,527 I like being needed. 696 00:54:31,180 --> 00:54:32,747 What is it then? 697 00:54:34,575 --> 00:54:37,317 You wouldn't understand.I'd try. 698 00:54:39,624 --> 00:54:41,669 I've gotta do something. 699 00:54:41,713 --> 00:54:43,715 What? 700 00:54:46,674 --> 00:54:48,676 I can't tell you. 701 00:54:50,374 --> 00:54:52,419 Does it have something to do with your brother? 702 00:54:56,641 --> 00:54:59,731 It must. Whenever I mention him, you get angry. 703 00:55:00,732 --> 00:55:03,038 ♪♪ [ Ends ] 704 00:55:08,392 --> 00:55:11,046 I'm not angry. 705 00:55:11,090 --> 00:55:14,049 You'd better sit down. You mustn't tire yourself out. 706 00:55:14,093 --> 00:55:16,095 Ben-- 707 00:55:19,490 --> 00:55:21,274 I'll see you in the morning. 708 00:55:21,318 --> 00:55:23,320 Ben-- 709 00:55:36,681 --> 00:55:38,639 [ Door Opens ] 710 00:55:38,683 --> 00:55:40,946 [ Door Closes ] 711 00:55:40,989 --> 00:55:42,948 That's all the doctor can tell us. 712 00:55:42,991 --> 00:55:46,734 We just have to wait.How's she taking it? 713 00:55:46,778 --> 00:55:50,303 Oh, when that Ben Oakes is around, pretty well. And when he's not-- 714 00:55:50,347 --> 00:55:52,653 I sure wish the Graingers would get back. 715 00:55:52,697 --> 00:55:55,395 Ah, I should have made her wait and come back with me. 716 00:55:55,439 --> 00:55:59,356 Maybe if I did that, the--Yeah, and maybe the stage you were on could have been wrecked, 717 00:55:59,399 --> 00:56:02,489 and both of you could have been killed, or a hundred other possibilities. 718 00:56:02,533 --> 00:56:05,927 There's absolutely no reason for you to feel responsible in any way. 719 00:56:05,971 --> 00:56:08,452 - I guess you're right, but-- - But what? 720 00:56:08,495 --> 00:56:11,629 I know what you're saying. It just, uh-- It doesn't help much. 721 00:56:13,065 --> 00:56:14,849 I know that too. [ Door Opens ] 722 00:56:16,590 --> 00:56:18,592 [ Door Closes ]Liz? 723 00:56:18,636 --> 00:56:20,420 Trampas?Hi, Liz. 724 00:56:20,464 --> 00:56:22,422 Oh! 725 00:56:23,467 --> 00:56:25,425 Hello, Liz. 726 00:56:25,469 --> 00:56:27,471 He's home. 727 00:56:27,514 --> 00:56:29,734 Well, uh-- 728 00:56:29,777 --> 00:56:31,910 Hey. You look-- You look just fine. Just fine. 729 00:56:31,953 --> 00:56:35,522 That's the way I feel, thanks to Ben. 730 00:56:35,566 --> 00:56:38,395 Oh. Trampas, this is Ben Oakes. 731 00:56:38,438 --> 00:56:40,527 Oh, uh, they told me what you did for Liz. I-- 732 00:56:40,571 --> 00:56:42,877 I sure want to get to know you better. 733 00:56:42,921 --> 00:56:45,445 [ Elizabeth ] Maybe I can convince him. 734 00:56:45,489 --> 00:56:47,926 I'm not gonna eat up in my room anymore. I'm coming down. 735 00:56:47,969 --> 00:56:50,450 No arguments. 736 00:56:50,494 --> 00:56:52,409 No arguments. 737 00:56:52,452 --> 00:56:54,802 It's good to have you back, Trampas. 738 00:56:54,846 --> 00:56:57,718 Well, it's sure good to be back. 739 00:56:57,762 --> 00:57:00,460 I, uh-- 740 00:57:03,115 --> 00:57:05,552 Everything's gonna be all right. 741 00:57:05,596 --> 00:57:07,424 It's gonna be just fine. 742 00:57:11,732 --> 00:57:13,821 [ Exhales ] 743 00:57:14,996 --> 00:57:17,346 That's quite a girl. 744 00:57:17,390 --> 00:57:19,871 Yeah. Yeah, she is. 745 00:57:22,961 --> 00:57:24,963 Say, uh, 746 00:57:26,747 --> 00:57:29,576 you ever know Ben Oakes before? 747 00:57:29,620 --> 00:57:32,361 No. Why?I don't know. 748 00:57:32,405 --> 00:57:36,670 Just... something about the way he acted. 749 00:57:36,714 --> 00:57:39,630 Well-- 750 00:57:39,673 --> 00:57:43,111 How'd things go in Hanna?Oh, uh, well, I got the part for the hay baler, 751 00:57:43,155 --> 00:57:45,766 and, uh, the rest of the time I just spent sitting around. 752 00:57:45,810 --> 00:57:48,465 I bet.Oh, there was some excitement. 753 00:57:48,508 --> 00:57:51,032 Some-- Some guy wanted to rob the bank. 754 00:57:51,076 --> 00:57:54,906 The, uh, teller wouldn't open the safe, and so he got away, 755 00:57:54,949 --> 00:57:56,908 and some clerk took a couple shots at him. 756 00:57:56,951 --> 00:57:59,432 I guess he missed. Posse's looking for him now. 757 00:57:59,476 --> 00:58:01,782 They know who he is?No, he's just somebody passing through. 758 00:58:01,826 --> 00:58:05,612 Hmm. Well, listen. Come on in. I-I want to show you some of these tally sheets. 759 00:58:05,656 --> 00:58:06,961 Yeah. 760 00:59:30,741 --> 00:59:33,439 Yeah, well, that's all right. I-- Listen. [ Door Opens, Closes ] 761 00:59:33,482 --> 00:59:36,529 I think if we can get $20 a head for this-- [ Elizabeth ] I can see. 762 00:59:36,573 --> 00:59:38,749 I can see! 763 00:59:38,792 --> 00:59:40,794 I can see! [ Trampas ] Liz? 764 00:59:40,838 --> 00:59:43,057 Liz, look at me. 765 00:59:43,101 --> 00:59:45,494 She can see. You-- Can you-- 766 00:59:45,538 --> 00:59:48,802 Oh, I was so afraid. I didn't think I would ever see again. 767 00:59:48,846 --> 00:59:52,110 Aw, Liz, I told you. Now, I told you it'd be all right, didn't I? 768 00:59:52,153 --> 00:59:54,112 Well, uh-- Well, you better get-- 769 00:59:54,155 --> 00:59:56,984 You better send a telegram to your-- your uncle. 770 00:59:57,028 --> 01:00:01,162 Oh. I've gotta talk to Ben. Where is he?Uh, I don't know. 771 01:00:01,206 --> 01:00:03,600 Well, he hasn't left. 772 01:00:03,643 --> 01:00:05,819 Li-- 773 01:00:05,863 --> 01:00:07,865 Thank God. 774 01:00:30,888 --> 01:00:32,890 Ben! 775 01:00:58,785 --> 01:01:00,787 Ben? 776 01:01:05,662 --> 01:01:07,228 You don't look like a bad dream at all. 777 01:01:08,926 --> 01:01:10,928 You can see. 778 01:01:13,670 --> 01:01:16,673 I told you. 779 01:01:16,716 --> 01:01:18,196 I told you it'd come back. 780 01:01:19,632 --> 01:01:21,590 It's so much better now. 781 01:01:21,634 --> 01:01:24,028 I won't be a burden.You could never be a burden to me. 782 01:01:26,639 --> 01:01:29,686 My aunt and uncle will be back soon. 783 01:01:29,729 --> 01:01:32,950 I can't wait for them to meet you. 784 01:01:32,993 --> 01:01:36,214 And you'll like Trampas. He can teach you a lot about ranching. 785 01:01:45,702 --> 01:01:47,660 What's wrong? 786 01:01:47,704 --> 01:01:49,270 It's not that easy. 787 01:01:51,142 --> 01:01:54,232 We can make it easy.You don't even know me. 788 01:01:55,886 --> 01:01:57,844 I know you can be happy. 789 01:01:57,888 --> 01:02:00,107 A man can't let a thing like that just go by. 790 01:02:00,151 --> 01:02:02,022 Can't live with it. 791 01:02:04,155 --> 01:02:08,637 Ben, I know how important your brother was to you, but-- 792 01:02:12,424 --> 01:02:15,079 You see, Elizabeth, 793 01:02:16,428 --> 01:02:19,387 it's like paying a debt. 794 01:02:19,431 --> 01:02:21,868 Paying the biggest debt I ever owed. 795 01:02:25,089 --> 01:02:28,005 But to find him, you'll have to go away. 796 01:02:29,746 --> 01:02:31,312 And if you do, you'll never come back. 797 01:02:33,053 --> 01:02:36,404 I wish it weren't this way. 798 01:02:36,448 --> 01:02:39,799 Elizabeth, more than anything in the world, I wish it weren't this way. 799 01:02:57,338 --> 01:02:59,340 [ Gasps ] 800 01:03:10,264 --> 01:03:12,919 Elizabeth, it's been a big day. 801 01:03:12,963 --> 01:03:15,400 Let's go back to the house. 802 01:03:15,443 --> 01:03:17,837 I want to stay here, with Ben. 803 01:03:17,881 --> 01:03:19,883 Go with him, Elizabeth. 804 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 Please don't leave. 805 01:03:23,843 --> 01:03:25,802 Not now. 806 01:03:49,826 --> 01:03:52,829 She's 18 years old, Ben. 807 01:03:52,872 --> 01:03:56,093 She's never been hurt in her life. Not really. 808 01:03:56,136 --> 01:03:58,747 Would you want to be the one to do it? 809 01:04:13,937 --> 01:04:15,895 [ Man ] That was real touching, Ben. 810 01:04:21,379 --> 01:04:24,251 Real touchin'. 811 01:04:24,295 --> 01:04:27,298 All right. He's older than I am. 812 01:04:27,341 --> 01:04:29,039 What difference does that make? 813 01:04:30,257 --> 01:04:32,346 But so much older. 814 01:04:33,826 --> 01:04:35,784 It doesn't matter. 815 01:04:35,828 --> 01:04:37,830 It doesn't matter at all. 816 01:04:37,874 --> 01:04:39,876 You'd have to know him. 817 01:04:41,094 --> 01:04:44,358 All right. Let me know him. 818 01:04:44,402 --> 01:04:46,534 What about his past? Where does he come from? 819 01:04:46,578 --> 01:04:48,754 He had a farm in Kansas. 820 01:04:48,797 --> 01:04:52,192 Wh-- This is Wyoming, ranch country. 821 01:04:52,236 --> 01:04:54,020 He sold it and joined his brother. 822 01:04:57,806 --> 01:05:00,548 - Well, then, where is his brother? - He was killed. 823 01:05:00,592 --> 01:05:02,768 Oh? 824 01:05:02,811 --> 01:05:05,336 All right! 825 01:05:05,379 --> 01:05:08,339 There's a lot I don't know. 826 01:05:08,382 --> 01:05:11,211 But what I do know is important. 827 01:05:11,255 --> 01:05:14,345 You don't have to know somebody his whole life to understand him... 828 01:05:16,434 --> 01:05:19,916 and know that he's been unhappy, and maybe I could change that. 829 01:05:22,440 --> 01:05:25,791 And I know he wants to do something wrong. 830 01:05:26,574 --> 01:05:28,794 Maybe I can stop him. 831 01:05:31,579 --> 01:05:33,886 I know he loves me. 832 01:05:33,930 --> 01:05:35,932 Isn't that enough? 833 01:05:38,151 --> 01:05:40,588 What does he want to do, Elizabeth? 834 01:05:40,632 --> 01:05:43,069 I can't tell you. 835 01:05:43,113 --> 01:05:46,377 Does it have anything to do with Trampas? 836 01:05:46,420 --> 01:05:48,814 Of course not. Why do you ask? 837 01:05:50,555 --> 01:05:52,905 Maybe it's just a feeling, but... 838 01:05:54,863 --> 01:05:58,128 I saw the way he looked at him when they met, 839 01:05:58,171 --> 01:06:02,480 like he had known him before, like he had something against him. 840 01:06:02,523 --> 01:06:04,177 Are you sure, Elizabeth? 841 01:06:04,221 --> 01:06:08,007 Yes, I'm sure. I want to go talk to him. 842 01:06:09,966 --> 01:06:12,011 I don't think you should. 843 01:06:12,055 --> 01:06:13,578 You can't stop me. You haven't the right. 844 01:06:16,581 --> 01:06:18,583 [ Sighs ] 845 01:06:24,067 --> 01:06:28,027 Your uncle asked me to look after you. 846 01:06:28,071 --> 01:06:29,898 You don't have to. Ben will. 847 01:06:31,422 --> 01:06:33,990 Elizabeth, 848 01:06:34,033 --> 01:06:36,122 I won't order you not to see Ben, 849 01:06:37,515 --> 01:06:41,171 and I won't tell you you have to stay here, 850 01:06:43,434 --> 01:06:46,959 but I think it'd be better if you didn't see him. 851 01:06:47,003 --> 01:06:49,048 I don't care what you think. 852 01:06:49,092 --> 01:06:51,224 All I care about is Ben. 853 01:07:06,326 --> 01:07:09,503 I'd say you've done real nice for yourself. 854 01:07:09,547 --> 01:07:12,071 Good girl. 855 01:07:12,115 --> 01:07:14,639 Big spread. 856 01:07:14,682 --> 01:07:18,469 Rescue her, and you get a real warm reception here. 857 01:07:18,512 --> 01:07:21,907 Then you just sit back and wait to kill Trampas. 858 01:07:21,950 --> 01:07:25,519 Right?That's right. How'd you know all that? 859 01:07:25,563 --> 01:07:30,133 I heard talk down at Hanna, after the stage wreck. 860 01:07:30,176 --> 01:07:33,571 When I seen Trampas still in town, I figured you'd head here. 861 01:07:33,614 --> 01:07:35,399 You kill him yet, Ben? 862 01:07:37,270 --> 01:07:39,664 - Not yet. - Well, that figures. 863 01:07:39,707 --> 01:07:41,622 You want me to look at that arm? 864 01:07:41,666 --> 01:07:45,061 Nah, it's healin'. 865 01:07:45,104 --> 01:07:49,326 It's a funny thing. You'd never figure a bank clerk to be that good a shot. 866 01:07:53,112 --> 01:07:56,550 All right. You'll be safe here until I bring a horse, if I can manage it. 867 01:07:56,594 --> 01:08:00,119 I'm plannin' on stayin' a little longer than a half an hour. 868 01:08:00,163 --> 01:08:03,601 Like I said, my arm's healin', but slow. 869 01:08:03,644 --> 01:08:05,646 I don't want to move on till it's better. 870 01:08:05,690 --> 01:08:08,736 But you can't stay here long. Somebody will pass by and spot you here. 871 01:08:08,780 --> 01:08:11,652 Not likely. Unless you're planning on bringing somebody up here. 872 01:08:13,480 --> 01:08:15,526 I'm not planning to bring anybody here, Jed. 873 01:08:15,569 --> 01:08:18,181 Good. 874 01:08:18,224 --> 01:08:21,445 I figure in a day or two I'll be able to travel. 875 01:08:21,488 --> 01:08:24,448 With that posse behind me, I got to get up to Canada. 876 01:08:24,491 --> 01:08:27,538 But I'm gonna need some money.I haven't got any. 877 01:08:27,581 --> 01:08:31,019 Course you ain't. I know that. 878 01:08:31,063 --> 01:08:33,109 But I'll bet they got a lot of money at that ranch. 879 01:08:37,113 --> 01:08:39,289 You can't hold up that ranch, Jed. 880 01:08:39,332 --> 01:08:42,205 I don't intend to. 881 01:08:42,248 --> 01:08:44,990 I'm just gonna walk right in and help myself. 882 01:08:48,559 --> 01:08:50,430 [ Door Slams ] 883 01:08:52,650 --> 01:08:55,043 Well, what's got you so mad? 884 01:08:56,480 --> 01:08:59,483 I'm not mad. I'm just worried.About what? 885 01:08:59,526 --> 01:09:02,312 Elizabeth and Ben Oakes. 886 01:09:02,355 --> 01:09:04,488 Oh.It's just that we don't know anything about him. 887 01:09:04,531 --> 01:09:07,273 Are you sure you never saw him before? 888 01:09:07,317 --> 01:09:09,623 It's funny. I've been thinking about it. 889 01:09:09,667 --> 01:09:12,278 I didn't think so when I first saw him, but, uh, 890 01:09:12,322 --> 01:09:14,541 now I get the feeling I have, but I-I can't remember where. 891 01:09:16,326 --> 01:09:18,371 Come on in. I'll buy you a drink. Maybe it'll come to you. 892 01:09:18,415 --> 01:09:20,156 Yeah, it-- 893 01:09:20,199 --> 01:09:22,288 That's it. The Hanna Saloon. 894 01:09:22,332 --> 01:09:25,683 The morning the stage left, I, uh-- I went in to have a drink-- a beer. 895 01:09:25,726 --> 01:09:28,642 And, uh, he was sitting at the table with another fella. 896 01:09:28,686 --> 01:09:32,298 Little older and bigger than Ben. Yeah. Hmm. 897 01:09:32,342 --> 01:09:34,387 I wonder why he didn't mention seeing me that morning. 898 01:09:34,431 --> 01:09:38,609 - Could be he didn't notice you. - Could be, but, uh-- 899 01:09:38,652 --> 01:09:41,742 I think I'll have a look around, see if I can find him and ask him why. 900 01:09:41,786 --> 01:09:44,049 You do that. 901 01:09:45,268 --> 01:09:47,095 Yeah. 902 01:09:51,535 --> 01:09:54,059 Let me see your gun. 903 01:09:58,237 --> 01:10:00,196 It's a lot better than the one you bought in Hanna. 904 01:10:01,588 --> 01:10:05,201 This the one you planned on using? 905 01:10:05,244 --> 01:10:09,205 Longer I stand here talking to you, more likely somebody's gonna find you here. 906 01:10:09,248 --> 01:10:11,250 That's true. 907 01:10:11,294 --> 01:10:13,731 I think I'll just hold on to this for a while. 908 01:10:17,169 --> 01:10:20,128 What for, Jed? You afraid of me? 909 01:10:20,172 --> 01:10:24,176 I want to make sure you don't start taking potshots at Trampas fore I'm ready. 910 01:10:25,873 --> 01:10:27,788 Before you're ready? 911 01:10:29,268 --> 01:10:31,749 Figure it out. Got that posse behind me, 912 01:10:31,792 --> 01:10:34,447 and I'm gonna need money to get to Canada. 913 01:10:34,491 --> 01:10:38,234 And when you shoot Trampas, you're gonna need some too. 914 01:10:38,277 --> 01:10:40,584 So, why not make his killing work for both of us? 915 01:10:43,456 --> 01:10:45,589 I still don't get what you mean. 916 01:10:47,417 --> 01:10:50,681 You never was no good at figurin' out schemes, Ben. 917 01:10:50,724 --> 01:10:55,860 It's simple. At the right time, you kill Trampas. 918 01:10:55,903 --> 01:10:59,690 That ought to stir up quite a bit of commotion, now oughtn't it? 919 01:10:59,733 --> 01:11:02,606 People running around and gathering posses, heading out after you. 920 01:11:04,303 --> 01:11:07,306 Oh, maybe they'd leave one man to watch the ranch. 921 01:11:07,350 --> 01:11:10,483 But I can handle one. 922 01:11:10,527 --> 01:11:13,834 I'd walk into that house just as pretty as you please... 923 01:11:15,358 --> 01:11:17,142 and just help myself. 924 01:11:18,970 --> 01:11:21,886 We could pick us out a place up north to meet. 925 01:11:21,929 --> 01:11:25,281 Then we could both have what we need. 926 01:11:25,324 --> 01:11:28,327 Me, the money, and you taking care of your brother's killer. 927 01:11:29,850 --> 01:11:32,244 All those years in prison, 928 01:11:32,288 --> 01:11:36,379 all those things you said to me-- they made sense. 929 01:11:36,422 --> 01:11:40,339 He was my brother, and I had to take care of the one who killed him. 930 01:11:40,383 --> 01:11:43,299 First chance I got, you said. 931 01:11:43,342 --> 01:11:45,605 "Shoot him just like he shot your kin." 932 01:11:47,346 --> 01:11:50,306 It all made sense. 933 01:11:50,349 --> 01:11:52,438 But it was wrong. 934 01:11:52,482 --> 01:11:55,267 You were wrong. 935 01:11:55,311 --> 01:11:57,530 Are you saying Trampas wasn't the one? 936 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 No, he's the one all right. 937 01:11:59,663 --> 01:12:01,621 Go on and kill him. 938 01:12:01,665 --> 01:12:04,450 Like you're supposed to. Like I said. 939 01:12:04,494 --> 01:12:07,323 Just make sure it's good for both of us when you do. 940 01:12:07,366 --> 01:12:09,368 [ Chuckles ] 941 01:12:09,412 --> 01:12:11,631 And that'll make it even better, won't it? 942 01:12:11,675 --> 01:12:13,894 If we both gain from it? 943 01:12:26,864 --> 01:12:29,475 That's not gonna happen. 944 01:12:29,519 --> 01:12:32,217 I'm not gonna kill Trampas. I'm not gonna kill anybody. 945 01:12:32,260 --> 01:12:34,306 I knew that. 946 01:12:34,350 --> 01:12:37,483 No difference. No difference at all. 947 01:12:37,527 --> 01:12:42,009 You're the same fool that stood in front of that bank five years ago... 948 01:12:42,053 --> 01:12:45,883 and the same fool your father had nothing to do with. 949 01:12:45,926 --> 01:12:48,799 The same fool not seein' what he has to do. 950 01:12:48,842 --> 01:12:53,369 Oh, I see. I see real clear, though you'd have me think otherwise. 951 01:12:53,412 --> 01:12:56,284 You had me thinking that way a long time. 952 01:12:56,328 --> 01:12:58,809 There are some things just more important than my brother. 953 01:12:58,852 --> 01:13:00,941 There ain't nothin' more important than your kin. 954 01:13:00,985 --> 01:13:02,769 Not even other people's lives? 955 01:13:02,813 --> 01:13:06,425 You saying Trampas is more important than your brother was? 956 01:13:06,469 --> 01:13:08,558 No. 957 01:13:08,601 --> 01:13:11,604 But he did what he had to do because my brother was wrong. 958 01:13:11,648 --> 01:13:14,477 And you're wrong! And I've been wrong! 959 01:13:17,480 --> 01:13:19,917 But that's all changed now. 960 01:13:23,703 --> 01:13:26,576 I'll get you some food and supplies, but that's all. 961 01:13:26,619 --> 01:13:28,621 You're gonna be leaving, Jed. 962 01:13:28,665 --> 01:13:31,015 You're just gonna stay here with the girl, huh? 963 01:13:31,058 --> 01:13:33,931 I hope so, if she'll have me. 964 01:13:33,974 --> 01:13:35,759 [ Elizabeth ] I'll have you, Ben. 965 01:13:42,679 --> 01:13:44,724 I came up to talk to you. 966 01:13:44,768 --> 01:13:48,554 I was afraid for you-- for what you were gonna do. 967 01:13:48,598 --> 01:13:50,643 But I heard what you said. 968 01:13:50,687 --> 01:13:53,298 It's gonna be all right. Hold it! 969 01:13:55,605 --> 01:13:57,433 All right, miss. Get over here between these rocks. 970 01:13:57,476 --> 01:13:59,783 Jed. 971 01:13:59,826 --> 01:14:02,873 Jed, leave her alone.[ Chuckles ] 972 01:14:02,916 --> 01:14:05,571 I'll kill her. [ Chuckles ] 973 01:14:05,615 --> 01:14:07,443 Get over there. 974 01:14:11,534 --> 01:14:13,536 Get away from her! 975 01:14:19,629 --> 01:14:22,588 Now, Ben, this is the way you wanted things, 976 01:14:22,632 --> 01:14:24,764 but you're gonna help me first. 977 01:14:24,808 --> 01:14:28,681 You're gonna go down to that house and get the money. I don't care how. 978 01:14:28,725 --> 01:14:31,815 Otherwise, there ain't no reason for you to stay on here. 979 01:14:31,858 --> 01:14:33,947 No reason at all.Ben. 980 01:14:33,991 --> 01:14:35,732 Hold it, mister, or I'll kill her! 981 01:14:35,775 --> 01:14:38,474 - Jed, you leave her alone! - [ Chuckles ] 982 01:14:38,517 --> 01:14:42,565 Now, you take a look at that man there. He's the one that killed your brother. 983 01:14:42,608 --> 01:14:44,828 Look at him, and see if you're gonna let him get away with that. 984 01:14:59,973 --> 01:15:01,932 Stay away from him, Ben. 985 01:15:01,975 --> 01:15:04,543 He's not gonna leave her alone. 986 01:15:04,587 --> 01:15:06,980 He's gonna take her with him. I know him. 987 01:15:07,024 --> 01:15:09,505 Now, you stand back, Ben, or I'll kill both of you. 988 01:15:37,097 --> 01:15:39,099 You're going to be all right. 989 01:15:41,058 --> 01:15:42,929 You are. You have to be. 990 01:15:44,583 --> 01:15:46,890 That peak-- 991 01:15:46,933 --> 01:15:48,935 Where is it? 992 01:15:51,634 --> 01:15:53,984 Over there. 993 01:15:54,027 --> 01:15:55,899 I can see it. 994 01:15:57,683 --> 01:16:00,425 And beyond the peak, 995 01:16:00,468 --> 01:16:02,558 the sun. 996 01:16:15,092 --> 01:16:17,660 Yes. 997 01:16:17,703 --> 01:16:19,531 And the mountains. 998 01:16:22,099 --> 01:16:24,928 Ben, they're warm and friendly for us now. 999 01:16:26,669 --> 01:16:28,671 You'll see. 1000 01:16:30,237 --> 01:16:32,718 We'll be able to go walking through them together, 1001 01:16:32,762 --> 01:16:34,764 just you and me. 72616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.