All language subtitles for Queen Mother(2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:13,719 Ate Doll! 2 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Ate Doll! 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,040 Wake up! 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,520 Aren't you coming with us later? 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,680 Tita Baby's having her dinner party. 6 00:00:19,940 --> 00:00:22,300 I'm sure there's a lot of laughs. And for sure, there's more karaoke. 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,920 I don't think so because I'm going to see Isaac. 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,280 He's already moved out, right? 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,380 Or are you trying to hold him hostage? 10 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 Exactly. 11 00:00:31,500 --> 00:00:33,840 Come on, Ate. Letting go is enough. 12 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 Isaac? 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,600 I'm here! 14 00:02:14,090 --> 00:02:15,090 Queen Mother! 15 00:02:16,210 --> 00:02:21,090 Are you planning on taking my gig? 16 00:02:21,550 --> 00:02:24,730 I was just trying out some moves. 17 00:02:25,010 --> 00:02:31,650 Oh, really? Well, it looks like you're planning on taking my stage tonight. 18 00:02:32,170 --> 00:02:36,790 You better watch out. I still got some moves. 19 00:02:37,930 --> 00:02:41,350 I don't know, Ma. Your joints are looking a little rusty. 20 00:03:02,540 --> 00:03:05,440 This kind of reminds me of when Papa used to cook us dinner on Friday night. 21 00:03:05,720 --> 00:03:06,940 You need more carbs. 22 00:03:09,140 --> 00:03:11,640 Trust me, gigs like this take everything out of you. 23 00:03:23,820 --> 00:03:24,820 Seriously, Mother? 24 00:03:25,860 --> 00:03:27,060 Thanks for coming tonight. 25 00:03:27,520 --> 00:03:29,760 I really appreciate it. 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,540 You just want a personal assistant. 27 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Yeah. 28 00:03:35,140 --> 00:03:37,440 Maybe. But you know you love it. 29 00:03:38,880 --> 00:03:40,060 Will there be a lot of people later? 30 00:03:41,080 --> 00:03:45,880 Yeah, it's a big crowd. It's Rampa Wednesday, so... I really have to bring 31 00:03:45,880 --> 00:03:47,520 -game. My God. 32 00:03:48,520 --> 00:03:50,540 I just, like, added some voguing to the mix. 33 00:03:50,900 --> 00:03:52,760 And I just worked on my dip. 34 00:03:53,480 --> 00:03:54,920 You show them how it's done. 35 00:03:55,380 --> 00:03:57,240 Just as long as you don't break anything. 36 00:03:58,260 --> 00:03:59,440 Don't be so sudden. 37 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 My gosh. 38 00:04:01,620 --> 00:04:05,520 Papa used to say that all the time. He'd be like, don't break anything. Don't 39 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 fall flat on your face. 40 00:04:09,080 --> 00:04:12,320 You're going to be fine. Just don't overdo it. 41 00:04:13,820 --> 00:04:17,360 Although, I'd appreciate a little less skin. 42 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 Mother, 43 00:04:21,180 --> 00:04:22,320 it's drag. 44 00:04:23,260 --> 00:04:24,900 It's fashion. It's art. 45 00:04:25,400 --> 00:04:27,420 Half the thrill is in the shock value. 46 00:04:28,620 --> 00:04:30,440 Besides, I get my dramatic flare from you. 47 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 Okay. 48 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 I'll keep it tame -ish. 49 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Promise! 50 00:06:03,530 --> 00:06:09,210 Close your eyes, close your eyes. 51 00:06:10,190 --> 00:06:11,190 You're so pretty. Pick it! 52 00:06:12,470 --> 00:06:14,350 Oh my gosh, close your eyes. 53 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 You're pretty. 54 00:06:22,390 --> 00:06:26,910 Papa told me once, I got my eyes from you. 55 00:06:27,510 --> 00:06:28,510 That's just nonsense. 56 00:06:31,810 --> 00:06:34,130 Remember those shows in grade school? 57 00:06:35,810 --> 00:06:38,590 One time I asked him for your eyeliner, he said that. 58 00:06:42,730 --> 00:06:44,610 It's funny, tonight kind of feels like that. 59 00:06:55,690 --> 00:06:58,910 I feel like you're avoiding me whenever I bring up Papu. 60 00:07:02,750 --> 00:07:09,310 We left so fast. 61 00:07:12,010 --> 00:07:14,470 I didn't get a chance to say goodbye to anyone. 62 00:07:23,920 --> 00:07:25,460 Everything happened so quickly. 63 00:07:26,940 --> 00:07:33,420 But the plan, anak, the move to Canada, it wasn't sudden. 64 00:07:34,560 --> 00:07:36,780 Matagal na naming plano ng papo mo yun. 65 00:07:37,420 --> 00:07:42,240 It was our dream to give you a better life, better opportunities. 66 00:07:44,280 --> 00:07:46,800 Pero nung namatay siya, ang dami nating bills. 67 00:07:49,320 --> 00:07:54,020 There's a lot to pay for. The hospital, the funeral, the church, everything. 68 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 I don't know what to do. 69 00:08:06,500 --> 00:08:10,720 But I never thought how hard it would be for you. 70 00:08:14,660 --> 00:08:16,440 I thought I could do it. 71 00:08:18,250 --> 00:08:20,610 that I can hide from you no matter how hard it is. 72 00:08:25,890 --> 00:08:28,190 I don't know if I'll ever be able to hurt you again. 73 00:08:34,070 --> 00:08:35,830 I can't breathe anymore. 74 00:08:36,809 --> 00:08:40,450 Every corner of the house is filled with memories of him. 75 00:08:42,990 --> 00:08:45,050 I thought we should go back. 76 00:08:47,530 --> 00:08:48,690 We can start again. 77 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 It's okay, mother. 78 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 It's okay. 79 00:11:33,200 --> 00:11:34,400 You think he'd be proud? 80 00:11:40,580 --> 00:11:42,000 He'd be proud of us both. 81 00:11:52,840 --> 00:11:53,960 I miss him. 82 00:11:57,940 --> 00:11:59,140 Me too, Anak. 5538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.