All language subtitles for Notre-Dame - 01x04 - Episode 4.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,720 --> 00:00:59,600 I've known since I was a boy that I was different. 2 00:01:00,120 --> 00:01:02,480 I didn't have a word for what made me different, 3 00:01:02,560 --> 00:01:04,320 or any shame, for that matter. 4 00:01:04,400 --> 00:01:07,840 I was falling in love, and it seemed natural, pure, normal. 5 00:01:07,920 --> 00:01:09,640 It was real. It was me. 6 00:01:10,840 --> 00:01:12,680 I came to be with you here today 7 00:01:13,520 --> 00:01:17,120 because coming out isn't something you do only once. 8 00:01:17,200 --> 00:01:19,640 You have to do it over and over, 9 00:01:19,720 --> 00:01:21,400 with every new person you meet. 10 00:01:21,480 --> 00:01:23,200 Coming out is the story of your life. 11 00:01:23,280 --> 00:01:26,160 It's the story of a lifetime. 12 00:01:26,880 --> 00:01:28,520 BEING CHRISTIAN AND LIVING AS A HOMOSEXUAL 13 00:01:28,560 --> 00:01:29,640 LIST OF ORGANIZATIONS 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 Thanks. Have a good day. 15 00:01:34,680 --> 00:01:35,680 Hello. 16 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 Hello. 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,040 Can I help? 18 00:01:39,560 --> 00:01:42,760 I... I didn't know that you existed. 19 00:01:43,800 --> 00:01:45,680 The meeting already started, 20 00:01:46,800 --> 00:01:48,440 but if you'd like to join us... 21 00:01:48,520 --> 00:01:49,760 No, no, no. 22 00:01:50,480 --> 00:01:51,520 No, thank you. 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 Otherwise, we're here every Tuesday. 24 00:01:54,080 --> 00:01:55,280 If you'd like to come. 25 00:02:01,960 --> 00:02:03,360 ♪ Stranger ♪ 26 00:02:04,520 --> 00:02:06,400 ♪ Stranger strange ♪ 27 00:02:08,800 --> 00:02:10,320 ♪ Stranger ♪ 28 00:02:12,440 --> 00:02:13,880 ♪ Stranger ♪ 29 00:02:16,000 --> 00:02:20,320 ♪ Sat on the ground In the subway station... ♪ 30 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 You're leaving? 31 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 Yes. 32 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 You never stay. 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,680 It's just at night I need company. 34 00:02:32,480 --> 00:02:34,360 Only at night. 35 00:02:35,040 --> 00:02:36,800 I could always make you breakfast. 36 00:02:38,720 --> 00:02:40,160 I hadn't noticed this. 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 It's pretty. 38 00:02:48,760 --> 00:02:51,280 When I was small, a white rabbit told me I would... 39 00:02:51,760 --> 00:02:53,720 well, that I would die in the night. 40 00:02:54,840 --> 00:02:56,920 That's why. I don't wanna die alone. 41 00:02:58,760 --> 00:03:01,880 ♪ Sir, please respond ♪ 42 00:03:02,480 --> 00:03:05,040 ♪ Sir, please respond ♪ 43 00:03:33,640 --> 00:03:40,640 NOTRE-DAME 44 00:03:42,640 --> 00:03:43,880 Come with me, quick! 45 00:03:51,280 --> 00:03:52,920 Move away! Move away! 46 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Come on, come on! 47 00:03:56,160 --> 00:03:57,200 Come on, guys! 48 00:04:03,600 --> 00:04:06,360 - Anything to use on the ironwork. - Copy that. 49 00:04:10,880 --> 00:04:12,000 Fuck me. 50 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Elena? 51 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 Elena, please answer me. 52 00:04:16,960 --> 00:04:19,721 - We have contact with one person inside. - Elena, will you answer me? 53 00:04:19,800 --> 00:04:21,920 ...flames are reaching over 30 meters high. 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 And though you can't quite see that behind me yet, 55 00:04:24,000 --> 00:04:28,080 the fire service are currently doing everything they possibly can 56 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 to gain access to the cathedral's entrance... 57 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 You okay? 58 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Yeah. 59 00:05:40,400 --> 00:05:42,240 The exits are blocked! 60 00:05:48,880 --> 00:05:50,000 Let's get this clear. 61 00:05:50,760 --> 00:05:52,360 Focus on the main door 62 00:05:52,840 --> 00:05:54,960 and clear the main entrance. 63 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Come on, now! 64 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Taupin? 65 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 Colonel Varèse to Staff Sergeant Taupin. 66 00:06:12,280 --> 00:06:15,080 Colonel Varèse to General Ducourt, do you receive? 67 00:06:15,160 --> 00:06:17,640 Varèse, Varèse, do you receive me? 68 00:06:20,760 --> 00:06:23,560 Adamski! Adamski, this is Colonel Varèse! 69 00:06:25,880 --> 00:06:28,840 Come on. Adamski? Adamski? 70 00:06:28,920 --> 00:06:31,760 Colonel Varèse to Adamski. Can you hear me? Do you read me? 71 00:06:33,040 --> 00:06:34,080 Alice, come on. 72 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Oh my God. 73 00:06:39,920 --> 00:06:41,400 My radio isn't working. 74 00:06:41,960 --> 00:06:43,240 No, they're all busted. 75 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 It's coming down! 76 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Hurry! 77 00:07:04,520 --> 00:07:06,000 Varèse, answer me. 78 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 More we clear, greater risk of collapse. 79 00:07:10,680 --> 00:07:11,520 No choice. 80 00:07:11,600 --> 00:07:13,960 We have to do everything to get out of here, together. 81 00:07:29,720 --> 00:07:31,600 Touzeau! Klein! 82 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 With me. We're gonna take the stairs. 83 00:07:33,440 --> 00:07:34,280 Copy that. 84 00:07:34,360 --> 00:07:37,480 - Bocquet, you take charge of operations! - Copy that, Colonel. 85 00:07:37,560 --> 00:07:39,600 - What's your name again? - Bolin, Colonel. 86 00:07:39,680 --> 00:07:41,880 - Bolin, you find the journalist. - Understood. 87 00:07:41,960 --> 00:07:44,840 Come on! Let's go find Taupin and his crew. 88 00:07:59,560 --> 00:08:01,840 Come on, guys. We need to clear this. 89 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 Antony, can you hear me? 90 00:09:04,880 --> 00:09:06,280 Varèse, can you hear me? 91 00:09:09,080 --> 00:09:11,160 Elena? Elena, can you hear me? 92 00:09:11,840 --> 00:09:13,280 Elena, are you there? 93 00:09:13,360 --> 00:09:14,440 What's going on? 94 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 General, I'm not sure... 95 00:09:17,160 --> 00:09:19,816 It might be the case that with all the heat and the roof collapsing, 96 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 the radios have got messed up. 97 00:09:21,080 --> 00:09:22,280 How many are there inside? 98 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 Fifteen, maybe 20. 99 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Maybe more if there's still some in the south passage. 100 00:09:31,320 --> 00:09:34,200 And your friend? The journalist, what's her name again? 101 00:09:34,800 --> 00:09:36,360 - Elena. - That's it. 102 00:09:38,040 --> 00:09:40,160 Her mobile phone was on, right? 103 00:09:40,240 --> 00:09:44,000 No, General. I've tried, but the whole network is saturated 104 00:09:44,080 --> 00:09:46,040 because of the tourists streaming the fire, 105 00:09:46,120 --> 00:09:49,200 talking on their phones, the thousands of people video calling. 106 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Steph? 107 00:10:01,360 --> 00:10:02,840 Steph, are you there? 108 00:10:12,480 --> 00:10:14,240 Fuck. 109 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Come on, where's the feed? 110 00:10:15,720 --> 00:10:18,840 Everything's working this end. It's on her end that... 111 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 - Elena? - ...that it's down. 112 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Elena? 113 00:10:24,600 --> 00:10:25,760 Give me a sign, pick up. 114 00:10:25,840 --> 00:10:27,400 Say something, please, Elena. 115 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 Hi, this is Elena. 116 00:10:50,280 --> 00:10:52,920 Leave me a message, and I'll call you back as soon as I can. 117 00:11:01,600 --> 00:11:04,120 Oh, Steph, where you going? 118 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Steph? 119 00:11:12,080 --> 00:11:13,880 - Huh? - It won't give, General. 120 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 It has to give! 121 00:11:15,320 --> 00:11:18,640 We've got half the Brigade here, and we can't even open a fucking door? 122 00:11:18,720 --> 00:11:19,800 How's that possible? 123 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 Gabrielle? Answer me, Gabrielle. Do you copy? 124 00:11:27,320 --> 00:11:29,000 I'm sorry. It's not your fault. 125 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 You okay? 126 00:12:02,560 --> 00:12:03,640 Victoire? 127 00:12:03,720 --> 00:12:05,800 Just stop with all the questions, will you? 128 00:12:06,280 --> 00:12:07,840 You can see I'm not okay. 129 00:12:07,920 --> 00:12:10,160 - Don't talk to me like that! - Just shut up. 130 00:12:11,160 --> 00:12:12,600 Don't be mean to me! 131 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 Dummy Devilheart! 132 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 Are you some kind of head case? 133 00:12:16,280 --> 00:12:18,440 I ask how you're doing, and that's how you talk to me? 134 00:12:18,520 --> 00:12:19,880 You're an idiot! 135 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 I just want you to leave me alone for a minute. 136 00:12:21,960 --> 00:12:23,480 Billy, give me some time. 137 00:12:23,560 --> 00:12:24,880 Can you please just go? 138 00:12:24,960 --> 00:12:27,040 Look around at who you have. It's just me. 139 00:12:27,120 --> 00:12:30,800 I care about you, and I'm the only one. Talk to me a bit better, or I'll scram! 140 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 Okay, all right! Just go! 141 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Fuckin' anywhere. 142 00:12:36,240 --> 00:12:37,120 Scram! 143 00:13:00,040 --> 00:13:01,520 Little twat. 144 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Billy? 145 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Billy! 146 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 Billy? 147 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Please, I'm sorry. I just wasn't feeling too good. 148 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 I'm better now. 149 00:13:24,680 --> 00:13:27,320 - Come on, Billy. Wait a second. - Go away. 150 00:13:33,280 --> 00:13:34,360 I'm sorry. 151 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 I thought you had a plane to catch. 152 00:13:37,880 --> 00:13:39,320 Well, yeah, I do. 153 00:13:40,080 --> 00:13:42,640 And I guess the plane's going to wait for you? 154 00:13:42,720 --> 00:13:46,760 It definitely wouldn't leave without the famous gutter-puking Victoire. 155 00:13:49,000 --> 00:13:50,880 You're a dumbass, you know that? 156 00:13:52,720 --> 00:13:54,880 Little shit. You got that? 157 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 - Yes? - It's Rico. 158 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 Have you lost your mind or what? You almost killed my brother. 159 00:14:20,200 --> 00:14:22,320 That nail driver, he had it pinned to my neck. 160 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 Sorry, but lately, I don't respond well to threats. 161 00:14:25,280 --> 00:14:28,640 Yeah? Well, I don't respond well to you messing up his knee. 162 00:14:28,720 --> 00:14:30,040 You really fucked up, Max. 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,920 You owe me more than money. Now you've got a blood debt. 164 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 So, you calling me for a reason or just to play the hard guy? 165 00:14:36,080 --> 00:14:38,920 You can never just keep your mouth shut, can you, Max? 166 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 I was only calling to say don't forget about me, 167 00:14:41,680 --> 00:14:43,280 'cause I won't forget about you. 168 00:14:45,840 --> 00:14:47,760 Won't forget about you either, prick. 169 00:14:49,640 --> 00:14:50,720 Pain in the ass. 170 00:14:59,160 --> 00:15:04,320 ♪ I'm a fine man Gas, own a classy hash den... ♪ 171 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 Is it still far? 172 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 No, we're nearly there. 173 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 You said that half an hour ago. Come on! 174 00:15:10,840 --> 00:15:12,320 We're really almost there. 175 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Evening. 176 00:15:32,320 --> 00:15:37,560 ♪ I smoke the hookah with my Jean ♪ 177 00:15:37,640 --> 00:15:42,720 ♪ I smoke the hookah with my Jean ♪ 178 00:15:42,800 --> 00:15:48,040 ♪ And I have paid off all of my debts ♪ 179 00:15:48,120 --> 00:15:53,920 ♪ Yes, I have paid off all of my debts ♪ 180 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 - Police! - Police! 181 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Hands on the counter, hurry up! 182 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 Hurry up, I said! All clear. 183 00:15:59,760 --> 00:16:00,960 Stay there. 184 00:16:03,360 --> 00:16:04,400 Come on. 185 00:16:09,680 --> 00:16:10,800 Gimme your hand. 186 00:16:12,400 --> 00:16:13,640 Okay. 187 00:16:18,680 --> 00:16:20,120 Okay, it's just there. 188 00:16:20,680 --> 00:16:24,120 But, Billy, you can't come in with me. I want you to stay out here and wait. 189 00:16:24,200 --> 00:16:25,040 - But why? - Okay? 190 00:16:25,120 --> 00:16:27,680 - That's just how it is. - Are you doing shady stuff? 191 00:16:28,800 --> 00:16:30,720 - What do you mean "shady"? - Sex? 192 00:16:33,920 --> 00:16:35,160 - What? - Sex? 193 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 - Sex? - Yeah. 194 00:16:37,240 --> 00:16:40,080 - You're three, and talking about sex? - Me? Three years old? 195 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 - Yeah. - So how old are you, then? Two and a half? 196 00:16:42,760 --> 00:16:45,600 Me, two? You must be joking. I bet you still wet the bed. 197 00:16:45,680 --> 00:16:47,456 What are you talking about? 198 00:16:47,480 --> 00:16:49,800 I see you know nothing about boys my age. 199 00:16:49,880 --> 00:16:52,120 Oh yeah? So what are boys your age like? 200 00:16:53,200 --> 00:16:54,640 I'm trying to be polite here, 201 00:16:54,720 --> 00:16:57,280 but if you want, I can make your ears bleed. 202 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 - You could make my ears bleed? - I can. 203 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Go on, then. 204 00:17:00,800 --> 00:17:03,480 Uh, well, you see, I'm not really in the mood right now. 205 00:17:03,560 --> 00:17:07,160 Oh, you're not really in the mood, are you? 206 00:17:08,320 --> 00:17:11,320 Call me when you've got some good comebacks, okay? 207 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Just a quick call. 208 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 You're so short, your pussy stinks of feet. 209 00:17:17,320 --> 00:17:19,480 You didn't just say that to me. 210 00:17:19,560 --> 00:17:22,176 - You're not from around here? - No, I don't live around here. 211 00:17:22,200 --> 00:17:23,880 So what are you doing here, then? 212 00:17:23,960 --> 00:17:25,840 Well, I was at the cinema over at the square. 213 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 I came by for some groceries, that's it. 214 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 Come on, nearly there. Just wait here. 215 00:17:41,000 --> 00:17:42,600 - Come on, Billy. - Okay. 216 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Here. 217 00:17:44,240 --> 00:17:46,120 - Thanks. Is that all? - Yes. 218 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Thank you. 219 00:18:02,720 --> 00:18:04,880 Just so I know, where are we going? 220 00:18:06,000 --> 00:18:08,600 If anyone asks, you say you don't know. Okay? 221 00:18:08,680 --> 00:18:10,240 Look at her, look at her! 222 00:18:10,320 --> 00:18:12,600 Does she... Look at her, asshole! Look! 223 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 Does she come in to buy your shit, or do you deliver? 224 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 - Deliver sometimes. - Sometimes? 225 00:18:17,000 --> 00:18:18,320 - Yeah. - What's the address? 226 00:18:19,320 --> 00:18:22,200 Hey, the address. Wake up. Stay with me. What is it? 227 00:18:22,280 --> 00:18:25,560 - Where does she live? - 72 Stalingrad Avenue. 228 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 I think we have contact. 229 00:18:42,920 --> 00:18:44,280 You think or you know? 230 00:18:44,360 --> 00:18:45,880 Colonel Varèse, can you hear me? 231 00:18:45,960 --> 00:18:48,480 Elena, can you hear me? Elena? 232 00:18:49,320 --> 00:18:50,976 - Varèse, come on! - Elena? 233 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Gimme your headset. 234 00:18:56,240 --> 00:18:57,640 General, do you hear me? 235 00:18:59,160 --> 00:19:00,560 Varèse, can you hear me? 236 00:19:02,640 --> 00:19:03,920 Varèse, can you hear me? 237 00:19:04,720 --> 00:19:07,280 - Yes, receiving! - The radios are back on. 238 00:19:07,960 --> 00:19:09,400 Everyone all right? 239 00:19:09,480 --> 00:19:12,840 Just two men hurt. But the fire's closing in. 240 00:19:13,720 --> 00:19:16,560 We're clearing a path to go and find Taupin and his crew. 241 00:19:17,760 --> 00:19:19,440 Has there been any sign of Elena? 242 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 The journalist? 243 00:19:21,600 --> 00:19:23,240 I sent some men to look for her. 244 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 - All set, guys? Okay. Let's go! - Yeah! 245 00:19:27,320 --> 00:19:28,760 - Ready? Let's do it! - Come on! 246 00:19:34,960 --> 00:19:36,520 The path has been cleared. 247 00:19:36,600 --> 00:19:39,240 We have to try to reach them via the south stairwell. 248 00:19:39,320 --> 00:19:42,440 - Can you see the ledge? - No, we can't see the ledge from here. 249 00:19:45,320 --> 00:19:46,600 How long can you hold on? 250 00:19:46,680 --> 00:19:48,880 Without any working hoses, not long. 251 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 I'm here. 252 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 I'm here. 253 00:20:35,360 --> 00:20:38,200 - Can you walk? - Yes, I think so. 254 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Sorry, what was that? 255 00:20:57,280 --> 00:20:58,760 I can't hear you. 256 00:20:58,840 --> 00:21:01,080 She was with you inside the nave. 257 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 Can you see her? 258 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 Yeah, I see her. 259 00:21:12,640 --> 00:21:13,800 Pass her to talk to me. 260 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 - Doin' okay? - Yeah, I think so. Yeah. 261 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 You sure? 262 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 I'm okay. 263 00:21:23,280 --> 00:21:24,600 We'll come and get you. 264 00:21:25,600 --> 00:21:27,000 Lift together! 265 00:21:28,080 --> 00:21:29,400 It's gonna go! 266 00:21:34,080 --> 00:21:36,240 Quicker, quicker, quicker! Quicker! 267 00:21:40,240 --> 00:21:42,040 It's Antony. He wants to speak. 268 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 Thanks. 269 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Antony? 270 00:21:47,160 --> 00:21:49,400 Hold tight. We're gonna get you outta there. 271 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 Are you hurt? 272 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 Yeah, but it's nothing. It's fine. 273 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Fuck. 274 00:22:12,520 --> 00:22:14,320 - Antony? - Yes? 275 00:22:16,800 --> 00:22:19,120 Why didn't you call when you came to Paris? 276 00:22:20,080 --> 00:22:21,200 I dunno. 277 00:22:22,760 --> 00:22:26,520 Didn't dare. I dunno. I thought you had a life, a man. 278 00:22:27,120 --> 00:22:28,200 Perhaps a kid, even. 279 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 I saw you once on BFM. 280 00:22:32,880 --> 00:22:35,680 I told myself, "She's too beautiful for me." 281 00:22:35,760 --> 00:22:37,480 Stupid, right? 282 00:22:40,960 --> 00:22:42,520 Elena, you okay? 283 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Yeah. 284 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 I'm okay. 285 00:23:23,560 --> 00:23:24,800 Oh fuck! 286 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 Shit! 287 00:24:36,160 --> 00:24:37,320 You okay? 288 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 Yeah, I'm fine. 289 00:24:40,320 --> 00:24:43,840 Do you want to sit down for a bit? Or we could get you a kebab? 290 00:24:43,920 --> 00:24:47,480 I know that's not the problem here, but, still, it might help. 291 00:24:50,960 --> 00:24:52,600 - Are you sure you're okay? - Wait. 292 00:25:01,040 --> 00:25:02,160 Hold on two seconds. 293 00:25:07,680 --> 00:25:08,880 Oh fuck. 294 00:25:11,080 --> 00:25:13,160 All done. I'm just gonna lie here. 295 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 Victoire? 296 00:25:30,720 --> 00:25:31,560 Victoire? 297 00:25:31,640 --> 00:25:33,960 Victoire? Victoire? 298 00:25:34,040 --> 00:25:36,080 Victoire! Victoire! 299 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 Victoire? 300 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 Hello. 301 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 Hi, there. 302 00:26:06,200 --> 00:26:09,320 Uh, I'm here to get some medicine for a friend in need. 303 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 In need of what? 304 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 Um, drugs. 305 00:26:16,040 --> 00:26:16,920 Victoire? 306 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Victoire? 307 00:27:13,200 --> 00:27:14,640 The path is blocked. 308 00:27:15,920 --> 00:27:17,560 It's the only way through. 309 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 No! 310 00:27:26,760 --> 00:27:28,160 Okay, I'm going in! 311 00:27:29,080 --> 00:27:32,040 - You can't get through. - We have to try. 312 00:27:40,440 --> 00:27:42,520 Colonel, it's too risky! 313 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 The axe! 314 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Taupin? 315 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Taupin? 316 00:28:39,000 --> 00:28:41,800 Taupin! 317 00:28:42,440 --> 00:28:45,320 Urgent! Colonel Varèse to command post! 318 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 I read you, Varèse. 319 00:28:46,480 --> 00:28:49,040 I have several wounded firefighters here. 320 00:28:49,560 --> 00:28:50,880 Interim assessment, 321 00:28:51,600 --> 00:28:54,640 two unconscious firefighters, two critical. 322 00:28:55,360 --> 00:28:56,720 Emergency crews ready. 323 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Adamski? 324 00:28:59,200 --> 00:29:00,680 What? Where is she? 325 00:29:02,520 --> 00:29:03,640 On the scaffolding. 326 00:29:03,720 --> 00:29:06,360 She must've fallen to the other side of the transept. 327 00:29:12,440 --> 00:29:13,600 Varèse to command. 328 00:29:13,680 --> 00:29:14,920 Colonel? 329 00:29:15,000 --> 00:29:16,880 Are you in communication with Adamski? 330 00:29:16,960 --> 00:29:18,720 Adamski? No, why? 331 00:29:19,640 --> 00:29:22,720 She took cover somewhere on the other side of the transept. 332 00:29:26,440 --> 00:29:30,360 Colonel, if she's trapped, it'll be in the turret staircase. 333 00:29:31,320 --> 00:29:33,360 Colonel Varèse to General Ducourt. 334 00:29:33,440 --> 00:29:35,200 We have a firefighter missing. 335 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Who? 336 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 Adamski. 337 00:29:41,800 --> 00:29:42,960 What do you suggest? 338 00:29:43,800 --> 00:29:45,400 I'm going, alone. 339 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 No way, Varèse. 340 00:29:48,000 --> 00:29:49,520 I have no choice. 341 00:29:50,440 --> 00:29:52,600 All my men are evacuating the wounded. 342 00:29:53,200 --> 00:29:54,920 What's happening on the outside? 343 00:29:55,760 --> 00:29:57,080 We're nearly there. 344 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 Gabrielle? 345 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 Yes? 346 00:30:03,560 --> 00:30:06,760 - Find her and get out quick. - Copy that. 347 00:34:14,800 --> 00:34:16,960 I didn't feel good during the concert. 348 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Why? 349 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Well... 350 00:34:20,880 --> 00:34:24,480 you, me, and my father... same place, same time. 351 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 I didn't like it. 352 00:34:29,960 --> 00:34:32,280 No one can blame you, though. You know that, Ben. 353 00:34:33,240 --> 00:34:35,080 - Hm? - Mm. 354 00:34:35,160 --> 00:34:38,400 You and your wife fell out of love, and you know you can't help that. 355 00:34:47,240 --> 00:34:49,200 We're pretty good together, aren't we? 356 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 That's all that counts. 357 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 Ben? 358 00:35:12,480 --> 00:35:14,400 I need you, please, Ben. 359 00:35:17,280 --> 00:35:18,280 Please. 360 00:35:22,840 --> 00:35:23,960 I must see you. 361 00:35:29,360 --> 00:35:30,360 I'm here. 362 00:35:47,360 --> 00:35:48,360 Ben. 363 00:35:50,160 --> 00:35:51,520 I don't want to die here. 364 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 Please. 365 00:35:57,000 --> 00:35:58,040 I don't... 366 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 I don't... 367 00:36:01,240 --> 00:36:02,560 Please, don't leave me. 368 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 I'm with you. 369 00:36:05,240 --> 00:36:06,320 I need you, I do. 370 00:36:24,120 --> 00:36:26,000 I have to tell you something. 371 00:36:28,560 --> 00:36:30,000 I think I'm pregnant. 372 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 I'm going to have your baby. 373 00:37:43,120 --> 00:37:44,560 Yes, I know it's late, but... 374 00:37:45,560 --> 00:37:49,320 ...please, could you just put the phone under her pillow, please? 375 00:37:50,080 --> 00:37:51,080 I beg you. 376 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 I'll wait. 377 00:37:54,120 --> 00:37:55,120 Thanks. 378 00:37:59,880 --> 00:38:01,080 One moment. 379 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 She's asleep. 380 00:38:04,040 --> 00:38:07,120 Yeah, hold on. I'll put the phone against her mouth. 381 00:38:10,840 --> 00:38:12,440 It's me, my love. It's Max. 382 00:39:02,240 --> 00:39:04,240 Come on! 383 00:39:06,240 --> 00:39:07,360 Come on, come back. 384 00:39:08,520 --> 00:39:10,960 Come on. Come on, come on, come on. 385 00:39:11,040 --> 00:39:13,520 Oh that's good! 386 00:39:14,600 --> 00:39:16,640 Come back. 387 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 Come back. 388 00:40:00,720 --> 00:40:03,400 - No, no, no. No one's allowed. - I'm press. I'm press! 389 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 Press. All good, okay? 390 00:40:08,000 --> 00:40:09,280 Excuse me, sorry. 391 00:40:09,360 --> 00:40:10,360 Sorry. 392 00:40:10,880 --> 00:40:12,800 - Well? - The main entry's too strong, 393 00:40:12,880 --> 00:40:15,240 but... they haven't yet given up. 394 00:40:28,440 --> 00:40:31,320 - Elena, just relax. They're nearly there. - Okay. 395 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 COMMAND POST PC3 396 00:40:48,120 --> 00:40:50,920 It's giving way! It's giving way now, come on, boys! 397 00:40:51,960 --> 00:40:53,400 Push, push! 398 00:41:03,840 --> 00:41:05,720 It's blocked! Move it! 399 00:41:08,160 --> 00:41:09,640 Push, push! 400 00:41:16,320 --> 00:41:19,640 - Come on, guys. - The exit's that way! 401 00:41:25,520 --> 00:41:26,920 It's open! 402 00:41:31,760 --> 00:41:34,080 We've got them! We've got them! 403 00:41:41,720 --> 00:41:44,920 They're coming out. Take the shot now. We need the shot. Go, go. 404 00:41:45,000 --> 00:41:47,800 Come with me, come with me. 405 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Breathe. 406 00:42:50,800 --> 00:42:52,440 I'm fine, thanks. Thank you. 407 00:44:15,600 --> 00:44:16,600 Alice! 408 00:44:20,600 --> 00:44:21,600 Alice! 409 00:44:22,840 --> 00:44:24,160 Alice! 410 00:45:24,320 --> 00:45:25,320 I'm here! 411 00:46:44,120 --> 00:46:47,000 BASED ON THE BOOK "LA NUIT DE NOTRE-DAME" 412 00:46:47,080 --> 00:46:50,760 WRITTEN BY THE PARIS FIRE DEPARTMENT AND ROMAIN GUBERT 28328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.