Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,720 --> 00:00:59,600
I've known since I was a boy
that I was different.
2
00:01:00,120 --> 00:01:02,480
I didn't have a word
for what made me different,
3
00:01:02,560 --> 00:01:04,320
or any shame, for that matter.
4
00:01:04,400 --> 00:01:07,840
I was falling in love,
and it seemed natural, pure, normal.
5
00:01:07,920 --> 00:01:09,640
It was real. It was me.
6
00:01:10,840 --> 00:01:12,680
I came to be with you here today
7
00:01:13,520 --> 00:01:17,120
because coming out
isn't something you do only once.
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
You have to do it over and over,
9
00:01:19,720 --> 00:01:21,400
with every new person you meet.
10
00:01:21,480 --> 00:01:23,200
Coming out is the story of your life.
11
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
It's the story of a lifetime.
12
00:01:26,880 --> 00:01:28,520
BEING CHRISTIAN
AND LIVING AS A HOMOSEXUAL
13
00:01:28,560 --> 00:01:29,640
LIST OF ORGANIZATIONS
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,560
Thanks. Have a good day.
15
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
Hello.
16
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
Hello.
17
00:01:37,960 --> 00:01:39,040
Can I help?
18
00:01:39,560 --> 00:01:42,760
I... I didn't know that you existed.
19
00:01:43,800 --> 00:01:45,680
The meeting already started,
20
00:01:46,800 --> 00:01:48,440
but if you'd like to join us...
21
00:01:48,520 --> 00:01:49,760
No, no, no.
22
00:01:50,480 --> 00:01:51,520
No, thank you.
23
00:01:51,600 --> 00:01:53,560
Otherwise, we're here every Tuesday.
24
00:01:54,080 --> 00:01:55,280
If you'd like to come.
25
00:02:01,960 --> 00:02:03,360
♪ Stranger ♪
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,400
♪ Stranger strange ♪
27
00:02:08,800 --> 00:02:10,320
♪ Stranger ♪
28
00:02:12,440 --> 00:02:13,880
♪ Stranger ♪
29
00:02:16,000 --> 00:02:20,320
♪ Sat on the ground
In the subway station... ♪
30
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
You're leaving?
31
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
Yes.
32
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
You never stay.
33
00:02:28,800 --> 00:02:30,680
It's just at night I need company.
34
00:02:32,480 --> 00:02:34,360
Only at night.
35
00:02:35,040 --> 00:02:36,800
I could always make you breakfast.
36
00:02:38,720 --> 00:02:40,160
I hadn't noticed this.
37
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
It's pretty.
38
00:02:48,760 --> 00:02:51,280
When I was small,
a white rabbit told me I would...
39
00:02:51,760 --> 00:02:53,720
well, that I would die in the night.
40
00:02:54,840 --> 00:02:56,920
That's why. I don't wanna die alone.
41
00:02:58,760 --> 00:03:01,880
♪ Sir, please respond ♪
42
00:03:02,480 --> 00:03:05,040
♪ Sir, please respond ♪
43
00:03:33,640 --> 00:03:40,640
NOTRE-DAME
44
00:03:42,640 --> 00:03:43,880
Come with me, quick!
45
00:03:51,280 --> 00:03:52,920
Move away! Move away!
46
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
Come on, come on!
47
00:03:56,160 --> 00:03:57,200
Come on, guys!
48
00:04:03,600 --> 00:04:06,360
- Anything to use on the ironwork.
- Copy that.
49
00:04:10,880 --> 00:04:12,000
Fuck me.
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Elena?
51
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
Elena, please answer me.
52
00:04:16,960 --> 00:04:19,721
- We have contact with one person inside.
- Elena, will you answer me?
53
00:04:19,800 --> 00:04:21,920
...flames are reaching over 30 meters high.
54
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
And though you can't quite
see that behind me yet,
55
00:04:24,000 --> 00:04:28,080
the fire service are currently
doing everything they possibly can
56
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
to gain access
to the cathedral's entrance...
57
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
You okay?
58
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Yeah.
59
00:05:40,400 --> 00:05:42,240
The exits are blocked!
60
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
Let's get this clear.
61
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
Focus on the main door
62
00:05:52,840 --> 00:05:54,960
and clear the main entrance.
63
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Come on, now!
64
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Taupin?
65
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
Colonel Varèse to Staff Sergeant Taupin.
66
00:06:12,280 --> 00:06:15,080
Colonel Varèse to General Ducourt,
do you receive?
67
00:06:15,160 --> 00:06:17,640
Varèse, Varèse, do you receive me?
68
00:06:20,760 --> 00:06:23,560
Adamski! Adamski, this is Colonel Varèse!
69
00:06:25,880 --> 00:06:28,840
Come on. Adamski? Adamski?
70
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
Colonel Varèse to Adamski.
Can you hear me? Do you read me?
71
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
Alice, come on.
72
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Oh my God.
73
00:06:39,920 --> 00:06:41,400
My radio isn't working.
74
00:06:41,960 --> 00:06:43,240
No, they're all busted.
75
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
It's coming down!
76
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Hurry!
77
00:07:04,520 --> 00:07:06,000
Varèse, answer me.
78
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
More we clear,
greater risk of collapse.
79
00:07:10,680 --> 00:07:11,520
No choice.
80
00:07:11,600 --> 00:07:13,960
We have to do everything
to get out of here, together.
81
00:07:29,720 --> 00:07:31,600
Touzeau! Klein!
82
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
With me. We're gonna take the stairs.
83
00:07:33,440 --> 00:07:34,280
Copy that.
84
00:07:34,360 --> 00:07:37,480
- Bocquet, you take charge of operations!
- Copy that, Colonel.
85
00:07:37,560 --> 00:07:39,600
- What's your name again?
- Bolin, Colonel.
86
00:07:39,680 --> 00:07:41,880
- Bolin, you find the journalist.
- Understood.
87
00:07:41,960 --> 00:07:44,840
Come on!
Let's go find Taupin and his crew.
88
00:07:59,560 --> 00:08:01,840
Come on, guys.
We need to clear this.
89
00:08:59,920 --> 00:09:01,400
Antony, can you hear me?
90
00:09:04,880 --> 00:09:06,280
Varèse, can you hear me?
91
00:09:09,080 --> 00:09:11,160
Elena? Elena, can you hear me?
92
00:09:11,840 --> 00:09:13,280
Elena, are you there?
93
00:09:13,360 --> 00:09:14,440
What's going on?
94
00:09:15,160 --> 00:09:16,680
General, I'm not sure...
95
00:09:17,160 --> 00:09:19,816
It might be the case that
with all the heat and the roof collapsing,
96
00:09:19,840 --> 00:09:21,040
the radios have got messed up.
97
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
How many are there inside?
98
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
Fifteen, maybe 20.
99
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
Maybe more if there's still some
in the south passage.
100
00:09:31,320 --> 00:09:34,200
And your friend?
The journalist, what's her name again?
101
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
- Elena.
- That's it.
102
00:09:38,040 --> 00:09:40,160
Her mobile phone was on, right?
103
00:09:40,240 --> 00:09:44,000
No, General. I've tried,
but the whole network is saturated
104
00:09:44,080 --> 00:09:46,040
because of the tourists
streaming the fire,
105
00:09:46,120 --> 00:09:49,200
talking on their phones,
the thousands of people video calling.
106
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Steph?
107
00:10:01,360 --> 00:10:02,840
Steph, are you there?
108
00:10:12,480 --> 00:10:14,240
Fuck.
109
00:10:14,320 --> 00:10:15,640
Come on, where's the feed?
110
00:10:15,720 --> 00:10:18,840
Everything's working this end.
It's on her end that...
111
00:10:19,680 --> 00:10:21,600
- Elena?
- ...that it's down.
112
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Elena?
113
00:10:24,600 --> 00:10:25,760
Give me a sign, pick up.
114
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
Say something, please, Elena.
115
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
Hi, this is Elena.
116
00:10:50,280 --> 00:10:52,920
Leave me a message,
and I'll call you back as soon as I can.
117
00:11:01,600 --> 00:11:04,120
Oh, Steph, where you going?
118
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Steph?
119
00:11:12,080 --> 00:11:13,880
- Huh?
- It won't give, General.
120
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
It has to give!
121
00:11:15,320 --> 00:11:18,640
We've got half the Brigade here,
and we can't even open a fucking door?
122
00:11:18,720 --> 00:11:19,800
How's that possible?
123
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
Gabrielle? Answer me, Gabrielle.
Do you copy?
124
00:11:27,320 --> 00:11:29,000
I'm sorry. It's not your fault.
125
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
You okay?
126
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
Victoire?
127
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
Just stop with all the questions,
will you?
128
00:12:06,280 --> 00:12:07,840
You can see I'm not okay.
129
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
- Don't talk to me like that!
- Just shut up.
130
00:12:11,160 --> 00:12:12,600
Don't be mean to me!
131
00:12:12,680 --> 00:12:14,360
Dummy Devilheart!
132
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
Are you some kind of head case?
133
00:12:16,280 --> 00:12:18,440
I ask how you're doing,
and that's how you talk to me?
134
00:12:18,520 --> 00:12:19,880
You're an idiot!
135
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
I just want you
to leave me alone for a minute.
136
00:12:21,960 --> 00:12:23,480
Billy, give me some time.
137
00:12:23,560 --> 00:12:24,880
Can you please just go?
138
00:12:24,960 --> 00:12:27,040
Look around at who you have. It's just me.
139
00:12:27,120 --> 00:12:30,800
I care about you, and I'm the only one.
Talk to me a bit better, or I'll scram!
140
00:12:30,880 --> 00:12:32,840
Okay, all right! Just go!
141
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Fuckin' anywhere.
142
00:12:36,240 --> 00:12:37,120
Scram!
143
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
Little twat.
144
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Billy?
145
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Billy!
146
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
Billy?
147
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
Please, I'm sorry.
I just wasn't feeling too good.
148
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
I'm better now.
149
00:13:24,680 --> 00:13:27,320
- Come on, Billy. Wait a second.
- Go away.
150
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
I'm sorry.
151
00:13:35,160 --> 00:13:37,200
I thought you had a plane to catch.
152
00:13:37,880 --> 00:13:39,320
Well, yeah, I do.
153
00:13:40,080 --> 00:13:42,640
And I guess the plane's
going to wait for you?
154
00:13:42,720 --> 00:13:46,760
It definitely wouldn't leave
without the famous gutter-puking Victoire.
155
00:13:49,000 --> 00:13:50,880
You're a dumbass, you know that?
156
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
Little shit. You got that?
157
00:14:16,040 --> 00:14:17,320
- Yes?
- It's Rico.
158
00:14:17,400 --> 00:14:20,120
Have you lost your mind or what?
You almost killed my brother.
159
00:14:20,200 --> 00:14:22,320
That nail driver,
he had it pinned to my neck.
160
00:14:22,400 --> 00:14:25,200
Sorry, but lately,
I don't respond well to threats.
161
00:14:25,280 --> 00:14:28,640
Yeah? Well, I don't respond well
to you messing up his knee.
162
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
You really fucked up, Max.
163
00:14:30,120 --> 00:14:32,920
You owe me more than money.
Now you've got a blood debt.
164
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
So, you calling me for a reason
or just to play the hard guy?
165
00:14:36,080 --> 00:14:38,920
You can never just keep your mouth shut,
can you, Max?
166
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
I was only calling to say
don't forget about me,
167
00:14:41,680 --> 00:14:43,280
'cause I won't forget about you.
168
00:14:45,840 --> 00:14:47,760
Won't forget about you either, prick.
169
00:14:49,640 --> 00:14:50,720
Pain in the ass.
170
00:14:59,160 --> 00:15:04,320
♪ I'm a fine man
Gas, own a classy hash den... ♪
171
00:15:04,400 --> 00:15:05,640
Is it still far?
172
00:15:05,720 --> 00:15:07,360
No, we're nearly there.
173
00:15:07,440 --> 00:15:09,640
You said that half an hour ago. Come on!
174
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
We're really almost there.
175
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Evening.
176
00:15:32,320 --> 00:15:37,560
♪ I smoke the hookah with my Jean ♪
177
00:15:37,640 --> 00:15:42,720
♪ I smoke the hookah with my Jean ♪
178
00:15:42,800 --> 00:15:48,040
♪ And I have paid off all of my debts ♪
179
00:15:48,120 --> 00:15:53,920
♪ Yes, I have paid off all of my debts ♪
180
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
- Police!
- Police!
181
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Hands on the counter, hurry up!
182
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
Hurry up, I said! All clear.
183
00:15:59,760 --> 00:16:00,960
Stay there.
184
00:16:03,360 --> 00:16:04,400
Come on.
185
00:16:09,680 --> 00:16:10,800
Gimme your hand.
186
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
Okay.
187
00:16:18,680 --> 00:16:20,120
Okay, it's just there.
188
00:16:20,680 --> 00:16:24,120
But, Billy, you can't come in with me.
I want you to stay out here and wait.
189
00:16:24,200 --> 00:16:25,040
- But why?
- Okay?
190
00:16:25,120 --> 00:16:27,680
- That's just how it is.
- Are you doing shady stuff?
191
00:16:28,800 --> 00:16:30,720
- What do you mean "shady"?
- Sex?
192
00:16:33,920 --> 00:16:35,160
- What?
- Sex?
193
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
- Sex?
- Yeah.
194
00:16:37,240 --> 00:16:40,080
- You're three, and talking about sex?
- Me? Three years old?
195
00:16:40,160 --> 00:16:42,680
- Yeah.
- So how old are you, then? Two and a half?
196
00:16:42,760 --> 00:16:45,600
Me, two? You must be joking.
I bet you still wet the bed.
197
00:16:45,680 --> 00:16:47,456
What are you talking about?
198
00:16:47,480 --> 00:16:49,800
I see you know nothing about boys my age.
199
00:16:49,880 --> 00:16:52,120
Oh yeah? So what are boys your age like?
200
00:16:53,200 --> 00:16:54,640
I'm trying to be polite here,
201
00:16:54,720 --> 00:16:57,280
but if you want,
I can make your ears bleed.
202
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
- You could make my ears bleed?
- I can.
203
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Go on, then.
204
00:17:00,800 --> 00:17:03,480
Uh, well, you see,
I'm not really in the mood right now.
205
00:17:03,560 --> 00:17:07,160
Oh, you're not really in the mood,
are you?
206
00:17:08,320 --> 00:17:11,320
Call me when you've got
some good comebacks, okay?
207
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Just a quick call.
208
00:17:13,200 --> 00:17:15,560
You're so short,
your pussy stinks of feet.
209
00:17:17,320 --> 00:17:19,480
You didn't just say that to me.
210
00:17:19,560 --> 00:17:22,176
- You're not from around here?
- No, I don't live around here.
211
00:17:22,200 --> 00:17:23,880
So what are you doing here, then?
212
00:17:23,960 --> 00:17:25,840
Well, I was at the cinema
over at the square.
213
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
I came by for some groceries, that's it.
214
00:17:30,120 --> 00:17:32,560
Come on, nearly there. Just wait here.
215
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
- Come on, Billy.
- Okay.
216
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Here.
217
00:17:44,240 --> 00:17:46,120
- Thanks. Is that all?
- Yes.
218
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Thank you.
219
00:18:02,720 --> 00:18:04,880
Just so I know,
where are we going?
220
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
If anyone asks,
you say you don't know. Okay?
221
00:18:08,680 --> 00:18:10,240
Look at her, look at her!
222
00:18:10,320 --> 00:18:12,600
Does she... Look at her, asshole! Look!
223
00:18:12,680 --> 00:18:15,200
Does she come in to buy your shit,
or do you deliver?
224
00:18:15,280 --> 00:18:16,920
- Deliver sometimes.
- Sometimes?
225
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
- Yeah.
- What's the address?
226
00:18:19,320 --> 00:18:22,200
Hey, the address.
Wake up. Stay with me. What is it?
227
00:18:22,280 --> 00:18:25,560
- Where does she live?
- 72 Stalingrad Avenue.
228
00:18:41,280 --> 00:18:42,840
I think we have contact.
229
00:18:42,920 --> 00:18:44,280
You think or you know?
230
00:18:44,360 --> 00:18:45,880
Colonel Varèse, can you hear me?
231
00:18:45,960 --> 00:18:48,480
Elena, can you hear me? Elena?
232
00:18:49,320 --> 00:18:50,976
- Varèse, come on!
- Elena?
233
00:18:51,000 --> 00:18:52,080
Gimme your headset.
234
00:18:56,240 --> 00:18:57,640
General, do you hear me?
235
00:18:59,160 --> 00:19:00,560
Varèse, can you hear me?
236
00:19:02,640 --> 00:19:03,920
Varèse, can you hear me?
237
00:19:04,720 --> 00:19:07,280
- Yes, receiving!
- The radios are back on.
238
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
Everyone all right?
239
00:19:09,480 --> 00:19:12,840
Just two men hurt.
But the fire's closing in.
240
00:19:13,720 --> 00:19:16,560
We're clearing a path
to go and find Taupin and his crew.
241
00:19:17,760 --> 00:19:19,440
Has there been any sign of Elena?
242
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
The journalist?
243
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
I sent some men to look for her.
244
00:19:24,760 --> 00:19:27,240
- All set, guys? Okay. Let's go!
- Yeah!
245
00:19:27,320 --> 00:19:28,760
- Ready? Let's do it!
- Come on!
246
00:19:34,960 --> 00:19:36,520
The path has been cleared.
247
00:19:36,600 --> 00:19:39,240
We have to try to reach them
via the south stairwell.
248
00:19:39,320 --> 00:19:42,440
- Can you see the ledge?
- No, we can't see the ledge from here.
249
00:19:45,320 --> 00:19:46,600
How long can you hold on?
250
00:19:46,680 --> 00:19:48,880
Without any working hoses, not long.
251
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
I'm here.
252
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
I'm here.
253
00:20:35,360 --> 00:20:38,200
- Can you walk?
- Yes, I think so.
254
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Sorry, what was that?
255
00:20:57,280 --> 00:20:58,760
I can't hear you.
256
00:20:58,840 --> 00:21:01,080
She was with you inside the nave.
257
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
Can you see her?
258
00:21:06,760 --> 00:21:07,960
Yeah, I see her.
259
00:21:12,640 --> 00:21:13,800
Pass her to talk to me.
260
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
- Doin' okay?
- Yeah, I think so. Yeah.
261
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
You sure?
262
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
I'm okay.
263
00:21:23,280 --> 00:21:24,600
We'll come and get you.
264
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
Lift together!
265
00:21:28,080 --> 00:21:29,400
It's gonna go!
266
00:21:34,080 --> 00:21:36,240
Quicker, quicker, quicker!
Quicker!
267
00:21:40,240 --> 00:21:42,040
It's Antony. He wants to speak.
268
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
Thanks.
269
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Antony?
270
00:21:47,160 --> 00:21:49,400
Hold tight.
We're gonna get you outta there.
271
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Are you hurt?
272
00:21:57,760 --> 00:22:00,040
Yeah, but it's nothing. It's fine.
273
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Fuck.
274
00:22:12,520 --> 00:22:14,320
- Antony?
- Yes?
275
00:22:16,800 --> 00:22:19,120
Why didn't you call
when you came to Paris?
276
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
I dunno.
277
00:22:22,760 --> 00:22:26,520
Didn't dare. I dunno.
I thought you had a life, a man.
278
00:22:27,120 --> 00:22:28,200
Perhaps a kid, even.
279
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
I saw you once on BFM.
280
00:22:32,880 --> 00:22:35,680
I told myself,
"She's too beautiful for me."
281
00:22:35,760 --> 00:22:37,480
Stupid, right?
282
00:22:40,960 --> 00:22:42,520
Elena, you okay?
283
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Yeah.
284
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
I'm okay.
285
00:23:23,560 --> 00:23:24,800
Oh fuck!
286
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Shit!
287
00:24:36,160 --> 00:24:37,320
You okay?
288
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Yeah, I'm fine.
289
00:24:40,320 --> 00:24:43,840
Do you want to sit down for a bit?
Or we could get you a kebab?
290
00:24:43,920 --> 00:24:47,480
I know that's not the problem here,
but, still, it might help.
291
00:24:50,960 --> 00:24:52,600
- Are you sure you're okay?
- Wait.
292
00:25:01,040 --> 00:25:02,160
Hold on two seconds.
293
00:25:07,680 --> 00:25:08,880
Oh fuck.
294
00:25:11,080 --> 00:25:13,160
All done. I'm just gonna lie here.
295
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
Victoire?
296
00:25:30,720 --> 00:25:31,560
Victoire?
297
00:25:31,640 --> 00:25:33,960
Victoire? Victoire?
298
00:25:34,040 --> 00:25:36,080
Victoire! Victoire!
299
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
Victoire?
300
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Hello.
301
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Hi, there.
302
00:26:06,200 --> 00:26:09,320
Uh, I'm here to get some medicine
for a friend in need.
303
00:26:10,840 --> 00:26:12,000
In need of what?
304
00:26:12,080 --> 00:26:13,440
Um, drugs.
305
00:26:16,040 --> 00:26:16,920
Victoire?
306
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Victoire?
307
00:27:13,200 --> 00:27:14,640
The path is blocked.
308
00:27:15,920 --> 00:27:17,560
It's the only way through.
309
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
No!
310
00:27:26,760 --> 00:27:28,160
Okay, I'm going in!
311
00:27:29,080 --> 00:27:32,040
- You can't get through.
- We have to try.
312
00:27:40,440 --> 00:27:42,520
Colonel, it's too risky!
313
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
The axe!
314
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Taupin?
315
00:28:37,280 --> 00:28:38,280
Taupin?
316
00:28:39,000 --> 00:28:41,800
Taupin!
317
00:28:42,440 --> 00:28:45,320
Urgent! Colonel Varèse to command post!
318
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
I read you, Varèse.
319
00:28:46,480 --> 00:28:49,040
I have several wounded firefighters here.
320
00:28:49,560 --> 00:28:50,880
Interim assessment,
321
00:28:51,600 --> 00:28:54,640
two unconscious firefighters,
two critical.
322
00:28:55,360 --> 00:28:56,720
Emergency crews ready.
323
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
Adamski?
324
00:28:59,200 --> 00:29:00,680
What? Where is she?
325
00:29:02,520 --> 00:29:03,640
On the scaffolding.
326
00:29:03,720 --> 00:29:06,360
She must've fallen
to the other side of the transept.
327
00:29:12,440 --> 00:29:13,600
Varèse to command.
328
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
Colonel?
329
00:29:15,000 --> 00:29:16,880
Are you in communication with Adamski?
330
00:29:16,960 --> 00:29:18,720
Adamski? No, why?
331
00:29:19,640 --> 00:29:22,720
She took cover somewhere
on the other side of the transept.
332
00:29:26,440 --> 00:29:30,360
Colonel, if she's trapped,
it'll be in the turret staircase.
333
00:29:31,320 --> 00:29:33,360
Colonel Varèse to General Ducourt.
334
00:29:33,440 --> 00:29:35,200
We have a firefighter missing.
335
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Who?
336
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
Adamski.
337
00:29:41,800 --> 00:29:42,960
What do you suggest?
338
00:29:43,800 --> 00:29:45,400
I'm going, alone.
339
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
No way, Varèse.
340
00:29:48,000 --> 00:29:49,520
I have no choice.
341
00:29:50,440 --> 00:29:52,600
All my men are evacuating the wounded.
342
00:29:53,200 --> 00:29:54,920
What's happening on the outside?
343
00:29:55,760 --> 00:29:57,080
We're nearly there.
344
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Gabrielle?
345
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
Yes?
346
00:30:03,560 --> 00:30:06,760
- Find her and get out quick.
- Copy that.
347
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
I didn't feel good
during the concert.
348
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Why?
349
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Well...
350
00:34:20,880 --> 00:34:24,480
you, me, and my father...
same place, same time.
351
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
I didn't like it.
352
00:34:29,960 --> 00:34:32,280
No one can blame you, though.
You know that, Ben.
353
00:34:33,240 --> 00:34:35,080
- Hm?
- Mm.
354
00:34:35,160 --> 00:34:38,400
You and your wife fell out of love,
and you know you can't help that.
355
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
We're pretty good together, aren't we?
356
00:34:50,080 --> 00:34:51,520
That's all that counts.
357
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
Ben?
358
00:35:12,480 --> 00:35:14,400
I need you, please, Ben.
359
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Please.
360
00:35:22,840 --> 00:35:23,960
I must see you.
361
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
I'm here.
362
00:35:47,360 --> 00:35:48,360
Ben.
363
00:35:50,160 --> 00:35:51,520
I don't want to die here.
364
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
Please.
365
00:35:57,000 --> 00:35:58,040
I don't...
366
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
I don't...
367
00:36:01,240 --> 00:36:02,560
Please, don't leave me.
368
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
I'm with you.
369
00:36:05,240 --> 00:36:06,320
I need you, I do.
370
00:36:24,120 --> 00:36:26,000
I have to tell you something.
371
00:36:28,560 --> 00:36:30,000
I think I'm pregnant.
372
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
I'm going to have your baby.
373
00:37:43,120 --> 00:37:44,560
Yes, I know it's late, but...
374
00:37:45,560 --> 00:37:49,320
...please, could you just
put the phone under her pillow, please?
375
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
I beg you.
376
00:37:52,160 --> 00:37:53,520
I'll wait.
377
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Thanks.
378
00:37:59,880 --> 00:38:01,080
One moment.
379
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
She's asleep.
380
00:38:04,040 --> 00:38:07,120
Yeah, hold on.
I'll put the phone against her mouth.
381
00:38:10,840 --> 00:38:12,440
It's me, my love. It's Max.
382
00:39:02,240 --> 00:39:04,240
Come on!
383
00:39:06,240 --> 00:39:07,360
Come on, come back.
384
00:39:08,520 --> 00:39:10,960
Come on. Come on, come on, come on.
385
00:39:11,040 --> 00:39:13,520
Oh that's good!
386
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
Come back.
387
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Come back.
388
00:40:00,720 --> 00:40:03,400
- No, no, no. No one's allowed.
- I'm press. I'm press!
389
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
Press. All good, okay?
390
00:40:08,000 --> 00:40:09,280
Excuse me, sorry.
391
00:40:09,360 --> 00:40:10,360
Sorry.
392
00:40:10,880 --> 00:40:12,800
- Well?
- The main entry's too strong,
393
00:40:12,880 --> 00:40:15,240
but... they haven't yet given up.
394
00:40:28,440 --> 00:40:31,320
- Elena, just relax. They're nearly there.
- Okay.
395
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
COMMAND POST PC3
396
00:40:48,120 --> 00:40:50,920
It's giving way!
It's giving way now, come on, boys!
397
00:40:51,960 --> 00:40:53,400
Push, push!
398
00:41:03,840 --> 00:41:05,720
It's blocked! Move it!
399
00:41:08,160 --> 00:41:09,640
Push, push!
400
00:41:16,320 --> 00:41:19,640
- Come on, guys.
- The exit's that way!
401
00:41:25,520 --> 00:41:26,920
It's open!
402
00:41:31,760 --> 00:41:34,080
We've got them! We've got them!
403
00:41:41,720 --> 00:41:44,920
They're coming out. Take the shot now.
We need the shot. Go, go.
404
00:41:45,000 --> 00:41:47,800
Come with me, come with me.
405
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Breathe.
406
00:42:50,800 --> 00:42:52,440
I'm fine, thanks. Thank you.
407
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
Alice!
408
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
Alice!
409
00:44:22,840 --> 00:44:24,160
Alice!
410
00:45:24,320 --> 00:45:25,320
I'm here!
411
00:46:44,120 --> 00:46:47,000
BASED ON THE BOOK "LA NUIT DE NOTRE-DAME"
412
00:46:47,080 --> 00:46:50,760
WRITTEN BY THE PARIS FIRE DEPARTMENT
AND ROMAIN GUBERT
28328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.